Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,342 --> 00:00:24,474
What the...
3
00:00:30,765 --> 00:00:32,152
Ow! Jeez.
4
00:00:46,128 --> 00:00:48,073
Episode 4
Hey, Lee Jung Joo!
5
00:00:48,073 --> 00:00:51,161
I agree that we should
divide the space.
6
00:00:51,161 --> 00:00:54,566
But shouldn't we adjust
the ratio somewhat?
7
00:00:54,566 --> 00:00:57,853
Maybe not exactly 50-50,
but at least 40-60...
8
00:00:57,853 --> 00:00:59,439
Consider my height!
9
00:01:00,682 --> 00:01:01,756
30-70!
10
00:01:01,756 --> 00:01:02,762
Have a seat here.
11
00:01:02,762 --> 00:01:05,043
Okay, 20-80. No more!
12
00:01:12,188 --> 00:01:14,070
Why did you come?
13
00:01:14,070 --> 00:01:16,052
Be honest.
14
00:01:17,894 --> 00:01:21,990
I had a little more debt.
But my brother found out about that.
15
00:01:21,990 --> 00:01:24,025
You said you'd pay it back
with the deposit I gave you.
16
00:01:24,025 --> 00:01:26,609
- Was there more?
- It just happened that way.
17
00:01:26,609 --> 00:01:29,254
Jung Geun took care of the debt
18
00:01:29,254 --> 00:01:32,867
but he seized all the rent
from my building in Seoul.
19
00:01:32,867 --> 00:01:34,733
He even cut me off
from my credit card.
20
00:01:34,733 --> 00:01:36,739
All of my funds are tied up,
so I have nowhere else to go.
21
00:01:36,739 --> 00:01:38,516
Why don't you have anywhere to go?
22
00:01:38,516 --> 00:01:40,625
You have the resort
that your rich brother owns
23
00:01:40,625 --> 00:01:42,197
and the mansion
that your sister lives in.
24
00:01:42,197 --> 00:01:43,822
I don't know!
She told me not to come!
25
00:01:43,822 --> 00:01:46,855
I understand my brother is
doing this to me out of anger...
26
00:01:46,855 --> 00:01:50,614
But isn't my sister being too harsh?
She won't even pick up my calls!
27
00:01:50,614 --> 00:01:52,364
I'm not going to take you in either.
28
00:01:52,364 --> 00:01:55,129
Lee Jung Joo, you can't do that!
29
00:01:55,129 --> 00:01:56,671
When you first came to Jeju Island
30
00:01:56,671 --> 00:01:59,468
I let you use my bathroom
and kept your luggage safe.
31
00:01:59,468 --> 00:02:00,887
Have you already forget about all that?
32
00:02:00,887 --> 00:02:04,612
Plus, I lent you this beautiful restaurant
for super cheap!
33
00:02:04,612 --> 00:02:06,421
So what? What?
34
00:02:06,421 --> 00:02:09,524
- Are you saying you want it back?
- I won't do that!
35
00:02:09,524 --> 00:02:11,641
Do I look that petty to you?
36
00:02:12,669 --> 00:02:15,237
Instead, let me stay here
for the time being.
37
00:02:16,585 --> 00:02:19,019
Seeing that you stacked up
the wine crates to dived the room
38
00:02:19,019 --> 00:02:21,463
you were already
mentally prepared for this!
39
00:02:21,463 --> 00:02:24,438
I can't even give you a paycheck!
40
00:02:24,438 --> 00:02:25,792
I'm not asking!
41
00:02:25,792 --> 00:02:28,356
I'll help you until you're settled here
42
00:02:28,356 --> 00:02:30,717
so just give me enough
for pocket money and gas.
43
00:02:30,717 --> 00:02:31,849
That pocket...
44
00:02:31,849 --> 00:02:34,718
We should go grocery shopping
for the ingredients today.
45
00:02:38,390 --> 00:02:41,465
Boss, I'll get ready
and come downstairs.
46
00:02:43,292 --> 00:02:44,433
Oh my...
47
00:02:50,621 --> 00:02:51,621
[Hallabong Oranges:
50,000 won for five kg!]
48
00:02:53,218 --> 00:02:54,475
So expensive!
49
00:02:56,683 --> 00:02:58,252
I'll just have to get these.
50
00:02:58,252 --> 00:02:59,981
Hallabong oranges.
51
00:02:59,981 --> 00:03:02,527
Ma'am, we'll take these.
Good ones, please!
52
00:03:02,527 --> 00:03:03,550
Yes.
53
00:03:06,750 --> 00:03:08,968
Sir, you have better ones
than these, right?
54
00:03:08,968 --> 00:03:10,823
We do, but they're more expensive.
55
00:03:10,823 --> 00:03:13,093
- That's okay. We'll take 1 kg.
- Okay.
56
00:03:13,093 --> 00:03:15,385
I'll take five abalones.
The biggest ones, please.
57
00:03:15,385 --> 00:03:16,549
Okay.
58
00:03:16,549 --> 00:03:18,340
- Are you buying abalone?
- Buy it for me!
59
00:03:18,340 --> 00:03:19,574
I'm going to make an abalone dish!
60
00:03:19,574 --> 00:03:22,068
I have a recipe in mind,
but I have to try it out.
61
00:03:22,068 --> 00:03:23,848
Even if you come up with a new recipe
62
00:03:23,848 --> 00:03:26,052
how can we sell something
so expensive at my restaurant?
63
00:03:28,686 --> 00:03:31,149
- Ma'am, here's the money.
- Thank you.
64
00:03:31,149 --> 00:03:32,320
Here.
65
00:03:32,320 --> 00:03:34,048
[Aprons 10,000 Won]
66
00:03:34,048 --> 00:03:37,707
Is this really 10,000 won?
Can't you give me a little discount?
67
00:03:37,707 --> 00:03:39,257
This looks really old-fashioned.
68
00:03:39,257 --> 00:03:41,551
Okay.
69
00:03:58,002 --> 00:03:59,627
How is it? Isn't it good?
70
00:04:00,520 --> 00:04:03,741
I can taste the ocean.
It's the best!
71
00:04:05,250 --> 00:04:08,789
The marinade for the grilled food
is sweet and really delicious.
72
00:04:08,789 --> 00:04:09,872
Sweet?
73
00:04:09,872 --> 00:04:12,604
Ji Won doesn't like sweet dishes.
74
00:04:12,604 --> 00:04:15,500
- What?
- Nothing.
75
00:04:16,689 --> 00:04:19,000
Geon Woo, no matter how much
I think about it
76
00:04:19,000 --> 00:04:21,406
these can't be on our restaurant menu.
77
00:04:21,406 --> 00:04:24,000
Stop coming up with abalone dishes
78
00:04:24,000 --> 00:04:25,831
and try the conch noodle soup.
79
00:04:25,831 --> 00:04:28,637
Noodle soup? Okay, I'll make it for you.
80
00:04:28,637 --> 00:04:31,327
- We should've bought the conch earlier.
- Why would we?
81
00:04:31,327 --> 00:04:33,620
They're all over the place
if you just go out front.
82
00:04:33,620 --> 00:04:36,245
- I'll go dig for them.
- It's really hard to collect them.
83
00:04:36,245 --> 00:04:38,261
It's not even that expensive.
I'll go out and buy some.
84
00:04:38,261 --> 00:04:39,882
I can collect them for free,
so why would we buy them?
85
00:04:39,882 --> 00:04:41,781
We should save every penny we can.
86
00:04:47,329 --> 00:04:49,201
It'll be tough...
87
00:04:53,250 --> 00:04:55,490
We're losing too much money
from the abalone...
88
00:04:56,536 --> 00:04:57,846
Jung Joo!
89
00:04:57,846 --> 00:04:59,783
Tada!
90
00:05:01,754 --> 00:05:03,791
You said it looked old-fashioned,
so why did you buy it?
91
00:05:03,791 --> 00:05:06,668
I thought it would look good on you.
92
00:05:06,668 --> 00:05:08,675
I bought this with my own money.
93
00:05:10,182 --> 00:05:11,327
Here.
94
00:05:13,548 --> 00:05:16,026
- I'll just do it myself...
- No.
95
00:05:17,334 --> 00:05:21,543
If we were in Seoul, I'd put in
a favor with a designer I know
96
00:05:21,543 --> 00:05:23,803
and gotten you an awesome one
that was custom-made.
97
00:05:24,944 --> 00:05:27,833
Still, even this looks pretty
now that you're wearing it.
98
00:05:27,833 --> 00:05:29,023
Really?
99
00:05:31,036 --> 00:05:34,146
- Thanks. I'll be back.
- Okay.
100
00:05:34,146 --> 00:05:35,526
Jung Joo!
101
00:05:35,526 --> 00:05:37,480
Be careful and don't overwork yourself.
102
00:05:37,480 --> 00:05:39,588
Think of it like a workout
and go easy, okay?
103
00:05:39,588 --> 00:05:42,358
- I'll make the dough and wait for you.
- Okay.
104
00:05:48,653 --> 00:05:50,771
Geon Woo, do you like Jung Joo?
105
00:05:51,983 --> 00:05:54,213
Jung Joo? She's a nice girl.
106
00:05:54,213 --> 00:05:58,966
You should volunteer to do the hard work
so that Jung Joo doesn't have to.
107
00:05:58,966 --> 00:06:01,538
Clean the restaurant, do the dishes...
108
00:06:01,538 --> 00:06:03,043
and especially the toughest job!
109
00:06:03,043 --> 00:06:05,798
Clean all the ingredients on your own
and don't make Jung Joo do it!
110
00:06:08,471 --> 00:06:10,870
I did all that on my own anyway.
He didn't do anything!
111
00:06:14,064 --> 00:06:15,766
What's going on?
112
00:06:24,625 --> 00:06:26,242
I'll take you all!
113
00:06:48,850 --> 00:06:50,541
Oh yeah!
114
00:06:50,541 --> 00:06:51,906
I got one!
115
00:06:51,906 --> 00:06:55,233
Please help out when
the lady diver school opens soon.
116
00:06:55,233 --> 00:07:00,074
Our mayor is taking the lead,
so of course we'll help out.
117
00:07:01,644 --> 00:07:04,389
Isn't that the girl who used to work
at the underwear company in Seoul?
118
00:07:06,564 --> 00:07:09,348
I thought she'd go back to Seoul
after the roof of her house flew away
119
00:07:09,348 --> 00:07:11,485
but she's hanging in there.
120
00:07:11,485 --> 00:07:15,269
It looks like she took over
the restaurant by the beach.
121
00:07:15,269 --> 00:07:16,471
Really?
122
00:07:16,471 --> 00:07:19,372
I guess she's trying to
harvest them herself and sell them.
123
00:07:19,372 --> 00:07:23,264
Her wrists won't last
if she keeps working like that.
124
00:07:23,961 --> 00:07:26,826
She's got an inexperienced grip,
her squat is off-center...
125
00:07:26,826 --> 00:07:29,708
She'll come down with body aches
if she keeps working like that.
126
00:07:29,708 --> 00:07:31,163
I agree.
127
00:07:42,286 --> 00:07:43,803
You're not supposed to
hold it like that.
128
00:07:43,803 --> 00:07:46,274
- Mayor!
- You'll end up hurting your wrists.
129
00:07:48,843 --> 00:07:49,887
Let me have it.
130
00:07:51,615 --> 00:07:52,935
Hold it like this...
131
00:07:55,095 --> 00:07:56,458
Like this.
132
00:07:58,137 --> 00:08:00,646
- Hold this.
- Like this?
133
00:08:02,973 --> 00:08:04,704
Like this.
134
00:08:05,630 --> 00:08:08,449
- Like this...
- Got it!
135
00:08:09,454 --> 00:08:10,952
It works so well.
136
00:08:10,952 --> 00:08:15,507
- They look good together!
- Right?
137
00:08:26,019 --> 00:08:28,117
I said, you're not supposed
to hold it like that!
138
00:08:28,117 --> 00:08:30,211
It's driving me insane.
Is she an idiot?
139
00:08:31,468 --> 00:08:33,365
What you just said
was a curse word, wasn't it?
140
00:08:36,041 --> 00:08:37,769
- No.
- Yes, they definitely were.
141
00:08:37,769 --> 00:08:39,495
It just spilled out of frustration.
142
00:08:39,495 --> 00:08:43,245
Why can't you do this?
What's so hard about going like this?
143
00:08:48,246 --> 00:08:49,826
I don't care. Forget it.
144
00:08:49,826 --> 00:08:51,971
Where do you think you're going?
145
00:08:51,971 --> 00:08:54,780
You already cursed me out, so you
should teach me until I get it right.
146
00:08:56,275 --> 00:09:00,248
Show me again.
Should I poke it like this?
147
00:09:00,248 --> 00:09:03,015
Loosen up a little... Let me see.
148
00:09:03,015 --> 00:09:06,153
Loosen up, hit it, then dig it out!
149
00:09:06,153 --> 00:09:09,274
If it doesn't work the first time,
try to dig it out again!
150
00:09:09,274 --> 00:09:11,499
- Why doesn't it work for me?
- Try it.
151
00:09:11,499 --> 00:09:13,466
Loosen up, then dig at it!
152
00:09:13,466 --> 00:09:15,779
- Dig at it!
- Right, it's working now.
153
00:09:15,779 --> 00:09:18,207
It works once you get
the rhythm right. Go on.
154
00:09:18,207 --> 00:09:20,874
Dig at it!
155
00:09:20,874 --> 00:09:21,961
You're doing well now.
156
00:09:21,961 --> 00:09:26,024
Get it! Get it! Get it!
157
00:09:26,024 --> 00:09:29,235
It looks easy, but it's hard
to dig for turtles' hands.
158
00:09:31,313 --> 00:09:32,635
Turtles' hands?
159
00:09:32,635 --> 00:09:35,351
Aren't these conches?
I came to get conches.
160
00:09:35,351 --> 00:09:38,852
These are turtles' hands
and those are the conches.
161
00:09:38,852 --> 00:09:41,533
So frustrating! Is she stupid?
162
00:09:44,864 --> 00:09:47,119
I don't like hearing curse words
163
00:09:47,119 --> 00:09:50,167
but thank you for letting me know.
164
00:09:58,538 --> 00:10:01,817
Mayor... are you sure
we haven't met before?
165
00:10:01,817 --> 00:10:05,682
Your pose and the feel...
All this feels very familiar.
166
00:10:05,682 --> 00:10:09,326
I'm sure I've seen you before...
I feel like I could remember...
167
00:10:12,541 --> 00:10:13,778
Look, young lady from Seoul...
168
00:10:13,778 --> 00:10:18,091
you can use that sort of pickup line
with someone in Seoul
169
00:10:18,091 --> 00:10:22,186
but if you flirt with just anyone here,
you have to marry them right away.
170
00:10:22,186 --> 00:10:24,375
- What?
- If you don't want to marry me...
171
00:10:24,375 --> 00:10:27,341
Those lines of 'I've seen you before,'
'You look familiar'...
172
00:10:27,341 --> 00:10:29,544
Where would you have seen me before?
173
00:10:29,544 --> 00:10:31,587
Don't ever say that
you've seen me before, okay?
174
00:10:38,726 --> 00:10:40,658
Seriously. What nonsense.
175
00:10:40,825 --> 00:10:43,755
Did he get mad that I came on
to him or something?
176
00:10:43,755 --> 00:10:47,340
If he wasn't the mayor,
why I ought to...
177
00:10:56,455 --> 00:10:58,335
There's no way that
she would recognize me.
178
00:10:58,335 --> 00:11:00,750
What are you saying?
You can tell right away!
179
00:11:00,750 --> 00:11:02,706
How do you know
so many good restaurants?
180
00:11:02,706 --> 00:11:06,798
You're an expert in finding blogs
for restaurant recommendations.
181
00:11:06,798 --> 00:11:10,519
Min Young, let's check out this restaurant
when we go to Jeju for the workshop.
182
00:11:10,519 --> 00:11:14,196
It's on Boo Mi Ra's blog,
and the chef looks amazing!
183
00:11:14,196 --> 00:11:15,527
Is the food good?
184
00:11:18,250 --> 00:11:20,466
Isn't this Lee Jung Joo?
185
00:11:20,466 --> 00:11:22,313
Goodness, it's her.
186
00:11:22,313 --> 00:11:25,548
I heard she went to Jeju Island,
but what is she doing?
187
00:11:25,548 --> 00:11:28,225
- This is hilarious!
- Let's show this to everyone!
188
00:11:37,815 --> 00:11:40,331
In order to make one bowl of
conch noodle soup
189
00:11:40,331 --> 00:11:44,044
she must have shed so much sweat.
190
00:12:34,344 --> 00:12:36,513
What's she been taking pictures of?
191
00:13:04,197 --> 00:13:05,381
What the...
192
00:13:19,955 --> 00:13:23,928
If the wind wants it,
I'll let it go with the wind.
193
00:13:23,928 --> 00:13:25,662
Take it!
194
00:13:35,342 --> 00:13:37,104
Oh my...
195
00:13:37,104 --> 00:13:41,654
Manager, it looks like Lee Jung Joo
catches conch for a living in Jeju.
196
00:13:41,654 --> 00:13:44,899
She said she'd open a cafe.
Why is she digging for clams?
197
00:13:44,899 --> 00:13:45,903
Right?
198
00:13:45,903 --> 00:13:48,725
Should we call her when we go
to Jeju Island for the workshop?
199
00:13:48,725 --> 00:13:50,724
It'll be fun!
200
00:13:52,594 --> 00:13:54,599
Conch noodle soup.
201
00:13:54,599 --> 00:13:56,692
It looks delicious!
202
00:14:02,660 --> 00:14:03,754
How is it?
203
00:14:07,889 --> 00:14:10,389
This is it. This is it! The best!
204
00:14:11,455 --> 00:14:15,091
Let's only have conch noodle soup
205
00:14:15,091 --> 00:14:16,975
for the lunch and dinner menu
this weekend.
206
00:14:17,528 --> 00:14:19,480
You want us to work
on the weekends?
207
00:14:19,480 --> 00:14:21,440
- And just the noodle soup?
- Yes!
208
00:14:21,440 --> 00:14:24,755
I'll harvest the conches, wash them,
make the broth, and cook the noodles.
209
00:14:24,755 --> 00:14:26,456
Then I can serve them.
210
00:14:26,456 --> 00:14:28,991
With free conches and one bag of flour
211
00:14:28,991 --> 00:14:30,250
then I can sell at least 100 bowls.
212
00:14:30,250 --> 00:14:34,354
If I charge 5,000 won per person
this Saturday and Sunday...
213
00:14:34,354 --> 00:14:36,052
One million won!
214
00:14:36,052 --> 00:14:37,451
Nice!
215
00:14:37,451 --> 00:14:41,931
- Let's try it.
- Sure.
216
00:14:57,073 --> 00:15:01,316
Would we really be able to sell
100 bowls a day on weekends?
217
00:15:01,316 --> 00:15:03,447
Who knows...
218
00:15:03,447 --> 00:15:06,075
I don't know since we were
never open on weekends.
219
00:15:06,075 --> 00:15:08,850
Still, since Jeju Island
is a tourist spot
220
00:15:08,850 --> 00:15:11,001
maybe it's possible
that 100 people come?
221
00:15:11,001 --> 00:15:15,011
Well, I don't know since
this isn't a tourist area.
222
00:15:17,839 --> 00:15:21,498
I have no idea what's going to happen.
223
00:15:21,498 --> 00:15:25,649
[Warm and Cozy 'Conch Noodle Soup']
224
00:15:25,649 --> 00:15:30,485
[First Day of Business on the Weekend]
225
00:15:38,918 --> 00:15:41,892
- Hello!
- Hi!
226
00:15:43,741 --> 00:15:45,591
- Hello.
- Would you like the noodle soup?
227
00:15:45,591 --> 00:15:48,649
It's a package.
For Jung Poong San.
228
00:15:48,649 --> 00:15:51,129
It's mine! Thank you.
229
00:15:52,859 --> 00:15:56,052
Wow, even though it's lunch time,
there are no customers.
230
00:15:56,052 --> 00:15:57,875
This is the first time
we're open on weekends.
231
00:15:57,875 --> 00:15:59,950
It's probably because
we haven't advertised much yet.
232
00:15:59,950 --> 00:16:03,836
- Do you deliver packages, too?
- I deliver them once in a while.
233
00:16:04,928 --> 00:16:07,325
I take care of promotional posters, too.
234
00:16:07,325 --> 00:16:09,292
- Let me know if you need some.
- Yes.
235
00:16:14,703 --> 00:16:16,585
This wasn't a fly.
236
00:16:18,628 --> 00:16:20,389
There's not a fly in this place, either.
237
00:16:22,208 --> 00:16:24,662
This place is in desperate need
for some PR.
238
00:16:28,691 --> 00:16:33,572
How does it cost
to put up a sign out front?
239
00:16:33,572 --> 00:16:35,009
Let's walk and talk.
240
00:16:38,698 --> 00:16:40,717
- Did you buy another figure?
- Isn't it nice?
241
00:16:47,072 --> 00:16:49,621
We didn't make all that much
from being open on the weekend.
242
00:16:54,264 --> 00:16:56,254
What is she going to do
about all those conches?
243
00:16:56,254 --> 00:16:58,495
She's so ambitious.
244
00:16:58,495 --> 00:17:01,236
Sir, I'll come visit you later.
245
00:17:01,236 --> 00:17:03,615
- See you later.
- Okay, bye.
246
00:17:15,972 --> 00:17:19,020
Mr. Gong said he'd lend me
promotional materials for cheap.
247
00:17:19,020 --> 00:17:20,384
Let's follow that truck.
248
00:17:20,384 --> 00:17:23,443
Why? I have to go to the airport now.
249
00:17:23,443 --> 00:17:24,615
What's at the airport?
250
00:17:24,615 --> 00:17:27,213
Ji Won's coming today.
I have to go pick her up.
251
00:17:27,213 --> 00:17:31,076
We have to be open for business.
Do you really have to go?
252
00:17:31,076 --> 00:17:32,872
We don't have any customers.
253
00:17:32,872 --> 00:17:35,038
Besides, we're supposed to
have a break at this hour.
254
00:17:35,038 --> 00:17:38,372
Gas costs a lot for going
back and forth to the airport.
255
00:17:38,372 --> 00:17:42,200
That's why I took gas money.
I'll be back.
256
00:17:46,583 --> 00:17:48,548
He really took all of it!
257
00:17:50,460 --> 00:17:51,814
That jerk.
258
00:17:54,229 --> 00:17:55,723
Where are you, Geon Woo?
259
00:17:58,118 --> 00:17:59,914
You couldn't come because you're busy?
260
00:17:59,914 --> 00:18:02,888
I see. It's okay.
261
00:18:05,169 --> 00:18:07,579
- Are you really okay with that?
- Baek Geon Woo!
262
00:18:07,579 --> 00:18:09,502
Why are you pulling a joke on me?
263
00:18:09,502 --> 00:18:11,945
I wanted to see
how disappointed you'd get.
264
00:18:11,945 --> 00:18:15,064
I like it when you look disappointed.
265
00:18:15,064 --> 00:18:17,771
Because then it looks like
you expected something from me.
266
00:18:17,771 --> 00:18:20,251
If I looked okay with it,
you would have just left.
267
00:18:21,779 --> 00:18:23,546
I should have cried then.
268
00:18:23,546 --> 00:18:25,653
If you had cried...
269
00:18:25,653 --> 00:18:27,076
I would have carried you
on my back.
270
00:18:44,009 --> 00:18:46,739
- Let me have it.
- It's okay, I'll do it.
271
00:18:46,739 --> 00:18:48,451
Okay.
272
00:18:48,451 --> 00:18:50,215
I'll call you as soon as I'm settled in.
273
00:18:50,215 --> 00:18:52,478
Okay, I'll come pick you up
right away then.
274
00:18:52,478 --> 00:18:54,509
No, I'll come to you.
275
00:18:54,509 --> 00:18:56,462
Go make something delicious
and wait for me.
276
00:18:56,462 --> 00:18:57,914
Okay.
277
00:18:58,839 --> 00:19:01,684
- You must be busy. Go ahead.
- No, I'll see you leave before I go.
278
00:19:01,684 --> 00:19:04,400
- Bye.
- Okay, bye.
279
00:19:11,050 --> 00:19:12,751
We're about to open
the new building soon
280
00:19:12,751 --> 00:19:14,162
so we're working through the weekend.
281
00:19:14,162 --> 00:19:16,685
Now that you're here,
that will be a big help.
282
00:19:16,685 --> 00:19:18,448
I'll do my best.
283
00:19:20,432 --> 00:19:22,500
Say hello. This is Mok Ji Won.
284
00:19:23,384 --> 00:19:25,134
- Nice to meet you.
- Glad to meet you.
285
00:19:27,866 --> 00:19:30,689
President Song is in a meeting,
so you can greet him later.
286
00:19:30,689 --> 00:19:33,309
I called him ahead of time.
287
00:19:36,258 --> 00:19:40,096
Oh my. I'm used to being so friendly
with him since I was little.
288
00:19:40,096 --> 00:19:42,021
I should address him as President Song.
289
00:19:43,471 --> 00:19:46,973
You must be very close to
the president on a personal level.
290
00:19:50,503 --> 00:19:54,325
Next, we'll report on
the important points
291
00:19:54,325 --> 00:19:58,348
regarding the progress of
the new building opening event.
292
00:19:58,348 --> 00:20:00,384
This event...
293
00:20:03,205 --> 00:20:04,640
Say 'ah.'
294
00:20:10,683 --> 00:20:12,537
Oh no...
295
00:20:17,250 --> 00:20:19,041
We predict that...
296
00:20:29,280 --> 00:20:31,265
Why didn't you give me your number?
297
00:20:31,265 --> 00:20:34,428
Look! I'm a black pearl!
298
00:20:34,428 --> 00:20:36,097
Too bad for you!
299
00:20:36,097 --> 00:20:40,484
You already picked it up.
You should've just opened it up.
300
00:20:43,297 --> 00:20:44,426
Additionally!
301
00:20:44,917 --> 00:20:49,034
Since we invested 650 billion won
for the new building
302
00:20:49,034 --> 00:20:53,037
a first for our country...
303
00:20:53,037 --> 00:20:58,554
we plan to have an opening event
befitting that design sample...
304
00:21:00,000 --> 00:21:04,689
For guests, including business
and political VIPs...
305
00:21:04,689 --> 00:21:07,280
[Sorang Lady Diver School]
306
00:21:11,817 --> 00:21:13,028
- Here.
- Thank you.
307
00:21:13,028 --> 00:21:14,719
Here you go.
308
00:21:23,367 --> 00:21:25,915
We have a lot of applicants for
the lady diver school this year.
309
00:21:25,915 --> 00:21:28,597
But most of the applicants
live outside of Jeju.
310
00:21:28,597 --> 00:21:30,017
There are a few foreigners, too.
311
00:21:31,906 --> 00:21:34,248
This hasn't become
part of the tourist package, has it?
312
00:21:34,248 --> 00:21:36,974
A lot of people applied for it
out of curiosity...
313
00:21:36,974 --> 00:21:43,292
but surprisingly many young people
want to seriously learn the skill.
314
00:21:43,292 --> 00:21:48,145
Please meet with them in person and
find some hidden pearls in the bunch
315
00:21:48,145 --> 00:21:50,080
Pearls?
316
00:21:52,444 --> 00:21:55,681
I picked up a black pearl
and just let it go.
317
00:21:58,840 --> 00:22:04,287
Look, you worked hard
to pick up this black pearl...
318
00:22:04,287 --> 00:22:07,160
but you'll throw it out
without even opening it up?
319
00:22:11,163 --> 00:22:13,827
If someone like that comes here
and learns the skill at least...
320
00:22:13,827 --> 00:22:16,344
He'd be able to get by.
321
00:22:26,093 --> 00:22:28,645
I just introduced myself to the PR team.
322
00:22:28,645 --> 00:22:31,720
You'll be busy. I'm sure you'll do well.
323
00:22:31,720 --> 00:22:33,784
Let's find some time and
eat a meal with Geon Woo.
324
00:22:33,784 --> 00:22:36,682
I'm planning to go to
Geon Woo's restaurant today.
325
00:22:36,682 --> 00:22:38,455
Would you like to come with me
in the evening?
326
00:22:40,098 --> 00:22:42,393
He and I are battling it out these days...
327
00:22:42,393 --> 00:22:44,469
If I go, he'd think I'm giving in.
328
00:22:44,469 --> 00:22:46,431
Let's go together
after some time passes.
329
00:22:46,431 --> 00:22:47,461
Okay.
330
00:22:47,461 --> 00:22:51,548
The employees only know you
as a strict boss.
331
00:22:51,548 --> 00:22:53,797
They probably have no idea that
you're a good older brother
332
00:22:53,797 --> 00:22:55,178
who takes care of Geon Woo.
333
00:22:55,178 --> 00:22:56,845
Even Geon Woo doesn't know that.
334
00:22:56,845 --> 00:22:59,644
I'll be well aware of it...
335
00:22:59,644 --> 00:23:01,740
so you'll be a nice guy
who takes care of me
336
00:23:01,740 --> 00:23:03,883
instead of a strict boss, right?
337
00:23:03,883 --> 00:23:06,296
I came all the way to Jeju Island
because I believed in you.
338
00:23:07,614 --> 00:23:11,394
Ji Won, I didn't invite you here
as a longtime personal friend.
339
00:23:11,394 --> 00:23:14,032
I called you here as a capable employee.
340
00:23:17,112 --> 00:23:18,490
I'm aware of that
341
00:23:18,490 --> 00:23:21,823
That was my personal greeting to you.
342
00:23:21,823 --> 00:23:25,026
I'll work hard, Boss!
343
00:23:41,561 --> 00:23:43,096
What the heck is this?
344
00:23:47,987 --> 00:23:49,779
[Conch Noodle Soup]
345
00:23:52,060 --> 00:23:54,152
Lee Jung Joo, what are you doing?
346
00:23:57,450 --> 00:24:00,161
And what's that thing
flapping around over there?
347
00:24:00,161 --> 00:24:01,291
It looks cheap.
348
00:24:01,291 --> 00:24:02,470
So what if it looks cheap?
349
00:24:02,470 --> 00:24:04,334
I put it there hoping it would
catch people's attention immediately
350
00:24:04,334 --> 00:24:06,740
so that we can at least get
one more customer through the door.
351
00:24:07,886 --> 00:24:11,325
And what's this? 'Conch Noodle Soup'?
352
00:24:11,325 --> 00:24:13,616
Are you going to put this up
in front of our restaurant?
353
00:24:13,616 --> 00:24:14,864
I'm going to put up two
354
00:24:14,864 --> 00:24:15,971
one here and one at the corner
of the main street.
355
00:24:15,971 --> 00:24:19,096
And you took all of the money
from the register, right?
356
00:24:19,096 --> 00:24:20,940
No matter how expensive your car is
357
00:24:20,940 --> 00:24:22,769
you didn't spend
all of it on gas, did you?
358
00:24:22,769 --> 00:24:24,653
Give me if you have any money left.
359
00:24:24,653 --> 00:24:26,455
- I'll buy more paint.
- No.
360
00:24:26,455 --> 00:24:27,797
I have to buy abalone with the rest.
361
00:24:28,542 --> 00:24:30,851
Actually, I don't have enough.
Do you have more money?
362
00:24:30,851 --> 00:24:32,465
Abalone?
363
00:24:32,465 --> 00:24:35,009
I told you those can't go on the menu
because they're too pricey.
364
00:24:35,009 --> 00:24:36,387
It's not for the restaurant's menu...
365
00:24:36,387 --> 00:24:37,559
I told you that Ji Won was coming.
366
00:24:37,559 --> 00:24:38,938
I'm going to make her an abalone dish.
367
00:24:38,938 --> 00:24:44,001
Did you practice those abalone dishes
last time for her sake?
368
00:24:44,001 --> 00:24:45,452
Yes.
369
00:24:45,452 --> 00:24:48,757
Besides, is Warm and Cozy
some kind of noodle shop?
370
00:24:48,757 --> 00:24:50,602
What the heck is this?
It's embarrassing!
371
00:24:56,758 --> 00:24:58,560
I'm going to run a noodle shop!
372
00:24:58,560 --> 00:25:01,321
I made this new sign
to run a noodle shop!
373
00:25:01,321 --> 00:25:04,055
I don't want to just make
noodle soup! It's no fun!
374
00:25:04,055 --> 00:25:07,917
People eat what I make
and they become happy...
375
00:25:07,917 --> 00:25:09,574
That's what I find interesting
and that's why I cook!
376
00:25:09,574 --> 00:25:11,773
It must be nice for you
to live solely for pleasure
377
00:25:11,773 --> 00:25:13,326
But I can't do that.
378
00:25:13,326 --> 00:25:15,679
I'm going to make this restaurant
that somehow turns a profit.
379
00:25:16,854 --> 00:25:19,233
I'll take off that pretentious sign!
380
00:25:19,233 --> 00:25:21,291
I'm going to make a new one
that's easily recognizable
381
00:25:21,291 --> 00:25:22,955
- and run a noodle shop!
- Who said you could do that?
382
00:25:22,955 --> 00:25:24,363
I'll do what I want
with my own restaurant.
383
00:25:24,363 --> 00:25:25,622
Why can't I?
384
00:25:25,622 --> 00:25:27,519
This is my restaurant that I rented
after paying 50 million won.
385
00:25:27,519 --> 00:25:29,090
If you don't want to make
noodle soup, then leave!
386
00:25:29,090 --> 00:25:31,578
If I let you use this restaurant
with a measly 50 million won
387
00:25:31,578 --> 00:25:32,785
you should run it properly then!
388
00:25:32,785 --> 00:25:34,636
I lent the place out to you
because I felt bad for you
389
00:25:34,636 --> 00:25:36,335
but now you want to do
whatever you want.
390
00:25:36,335 --> 00:25:38,002
If you don't like it,
give me my money back.
391
00:25:38,002 --> 00:25:39,478
Give me back my money!
392
00:25:39,478 --> 00:25:42,541
You're a bum who doesn't even
have 50 million won right now either!
393
00:25:42,541 --> 00:25:46,673
Bum? Do you really think
I don't have that much...
394
00:25:48,919 --> 00:25:51,976
I'll bring 50 million won
to you right now...
395
00:25:51,976 --> 00:25:53,557
so leave right away with that!
396
00:25:53,557 --> 00:25:57,173
And make sure to take that
flapping thing with you!
397
00:26:24,002 --> 00:26:27,518
I'll explain the trends in each part.
398
00:26:29,492 --> 00:26:33,828
Sir, your younger brother
requested a check-in.
399
00:26:33,828 --> 00:26:35,073
What should I do?
400
00:26:36,857 --> 00:26:39,150
You said that he's staying with
401
00:26:39,150 --> 00:26:41,076
the young lady named Lee Jung Joo
at the restaurant these days?
402
00:26:41,076 --> 00:26:42,145
Yes.
403
00:26:42,145 --> 00:26:44,099
I guess Miss 100 Won picked him up
and didn't throw him out.
404
00:26:45,833 --> 00:26:48,377
For now, don't give him a room
this week and send him on his way.
405
00:26:48,377 --> 00:26:49,698
Yes, I got it.
406
00:26:53,251 --> 00:26:56,297
I believe we should strengthen
the promotional strategy.
407
00:26:56,297 --> 00:27:01,185
And we should plan
for more diverse events.
408
00:27:21,066 --> 00:27:23,306
Jung Joo, please take care of this, too.
409
00:27:27,453 --> 00:27:30,555
Jung Joo, I don't think
we can sell all of them.
410
00:27:30,555 --> 00:27:31,983
What do we do about the leftovers?
411
00:27:31,983 --> 00:27:34,009
- Throw them out?
- No.
412
00:27:34,009 --> 00:27:36,508
I can't throw them out...
413
00:27:36,508 --> 00:27:38,972
I'm going to take them
to Mr. Gong's fish restaurant.
414
00:27:43,298 --> 00:27:44,876
Here, put it on.
415
00:27:47,061 --> 00:27:48,086
Here we go!
416
00:27:48,715 --> 00:27:51,113
Are you going to be okay?
It looks like it's too much.
417
00:27:51,113 --> 00:27:53,295
Should I come with you
or should I go by myself?
418
00:27:53,295 --> 00:27:55,806
Who's going to cook if a customer comes?
You should cook.
419
00:27:55,806 --> 00:27:57,707
I'll be right back.
420
00:28:03,826 --> 00:28:05,443
Is she going to be okay?
421
00:28:23,409 --> 00:28:25,653
The younger brother
President Song mentioned...
422
00:28:25,653 --> 00:28:28,737
he's the youngest brother
from a different father, right?
423
00:28:28,737 --> 00:28:31,593
It looks like the youngest is in Jeju.
424
00:28:32,993 --> 00:28:37,000
It can't be that he's coming on board
with a title at this resort, right?
425
00:28:37,000 --> 00:28:39,748
This is a business
built by the Song Family...
426
00:28:39,748 --> 00:28:42,085
So if he brings in a brother
with a different last name
427
00:28:42,085 --> 00:28:44,648
the other Song family members
won't stay quiet.
428
00:28:44,648 --> 00:28:45,736
Now I think about it
429
00:28:45,736 --> 00:28:48,739
All of President Song's mother's
children had different fathers.
430
00:28:48,739 --> 00:28:54,497
Mrs. Baek Se Young was infamous
before she passed away.
431
00:28:54,497 --> 00:28:57,771
She had a daughter
with actor Cha Min Gook
432
00:28:57,771 --> 00:29:00,269
and no one even knows who
the youngest child's father is!
433
00:29:00,269 --> 00:29:03,951
His name was Baek something,
taking after his mother's suename.
434
00:29:03,951 --> 00:29:06,415
There's a rumor that he's the son
of a baseball coach
435
00:29:06,415 --> 00:29:11,095
who used to be a famous baseball player.
436
00:29:11,095 --> 00:29:14,500
There were rumors that
he's the son of some artist
437
00:29:14,500 --> 00:29:17,739
or the chairman's son of Jin Group.
438
00:29:17,739 --> 00:29:20,201
For a man trying to build up his own base
439
00:29:20,201 --> 00:29:24,352
he wouldn't bring in a younger brother
who's surrounded by rumors.
440
00:29:24,352 --> 00:29:25,781
Right?
441
00:29:27,726 --> 00:29:29,020
Please.
442
00:29:34,199 --> 00:29:37,087
So your older brother is
the Noblesse Hotel president.
443
00:29:37,087 --> 00:29:39,358
Since your surname is Cha
and his is Song
444
00:29:39,358 --> 00:29:40,392
I never even considered it.
445
00:29:40,392 --> 00:29:44,313
My siblings have the same mother
but have different fathers.
446
00:29:44,313 --> 00:29:48,464
Your mother is amazing.
How many men did she have?
447
00:29:48,464 --> 00:29:50,413
Then whose son is your younger brother?
448
00:29:51,461 --> 00:29:54,775
A man with the most money,
the most handsome man...
449
00:29:54,775 --> 00:29:57,931
and the last man was supposedly
the worst man in the world.
450
00:29:59,040 --> 00:30:01,628
- Do you like this?
- Yes.
451
00:30:01,628 --> 00:30:05,278
- Then let's get this.
- Okay, I'll do it.
452
00:30:30,473 --> 00:30:31,682
I can't do this.
453
00:30:52,028 --> 00:30:53,277
[Poong San]
454
00:31:04,999 --> 00:31:07,088
- Jung Joo!
- Poong San!
455
00:31:07,088 --> 00:31:10,053
Great news!
We have three customers!
456
00:31:11,034 --> 00:31:12,986
I'm in so much pain!
457
00:31:12,986 --> 00:31:15,738
- Jung Joo?
- I feel like I'm dying
458
00:31:15,738 --> 00:31:17,093
I'm dying.
459
00:31:17,093 --> 00:31:19,333
Come and help me.
460
00:31:19,333 --> 00:31:21,082
What did you say, Jung Joo?
461
00:31:21,082 --> 00:31:24,665
Poong San. Hey Poong San,
do you hear me?
462
00:31:24,665 --> 00:31:26,458
Jung Joo.
463
00:31:46,875 --> 00:31:49,494
I'm fine now.
464
00:31:54,644 --> 00:31:56,971
Excuse me, give us more water please.
465
00:31:56,971 --> 00:31:58,772
Yes, I got it.
466
00:32:05,192 --> 00:32:06,750
I thought I was going to die.
467
00:32:17,628 --> 00:32:23,015
This lady is really frustrating.
Is she stupid?
468
00:32:25,799 --> 00:32:27,785
She caught a lot.
469
00:32:32,285 --> 00:32:33,871
This is for conchs.
470
00:32:35,915 --> 00:32:37,867
We buy from somewhere else
471
00:32:37,867 --> 00:32:40,377
but we bought yours for Mayor Hwang.
472
00:32:40,377 --> 00:32:42,067
Thank you.
473
00:32:42,067 --> 00:32:45,884
Since Mayor Hwang asked,
I should do him a favor. Bye.
474
00:32:48,518 --> 00:32:51,564
Excuse me, thank you for your help.
475
00:32:53,462 --> 00:32:55,374
- Wait a minute.
- Yes?
476
00:32:55,374 --> 00:32:57,675
- You're just leaving?
- Yes. Why?
477
00:33:02,025 --> 00:33:03,724
If you're thankful, buy me a noodle soup.
478
00:33:11,676 --> 00:33:14,366
- Enjoy!
- Thank you.
479
00:33:19,413 --> 00:33:23,103
If you really want your reward
480
00:33:23,103 --> 00:33:25,171
you could've asked me
to go to my restaurant.
481
00:33:25,171 --> 00:33:29,030
After paying for noodle soups worth
7,000 won each, what do I have left?
482
00:33:29,030 --> 00:33:31,935
Does it look like I want to
be treated as a reward?
483
00:33:31,935 --> 00:33:34,987
I mean, you should consider
the hearts going back and forth.
484
00:33:34,987 --> 00:33:36,182
Hearts?
485
00:33:38,563 --> 00:33:43,223
Mayor, I did hear that
you're single filled with age...
486
00:33:43,223 --> 00:33:46,946
but I have no intention of having hearts
go back and forth with you.
487
00:33:51,040 --> 00:33:52,750
Not this way with hearts.
488
00:33:55,320 --> 00:33:58,222
I'm talking about between
the owner of this noodle shop and you.
489
00:33:58,222 --> 00:34:01,971
She was considerate of you and bought your conches
so you shouldn't just say thank you.
490
00:34:01,971 --> 00:34:04,192
Buy her noodle soup and...
491
00:34:04,192 --> 00:34:08,181
'Wow, this is really delicious! The best!'
492
00:34:08,181 --> 00:34:13,530
Say that and tell her, 'I'm starting a restaurant
in Sorang Town now. Please take care of me.'
493
00:34:13,530 --> 00:34:17,731
It's important to build
relationships like this.
494
00:34:19,492 --> 00:34:20,628
I guess so.
495
00:34:23,784 --> 00:34:25,373
How is it? Is it good?
496
00:34:25,373 --> 00:34:27,782
Yes.
497
00:34:30,985 --> 00:34:32,295
It's really good!
498
00:34:33,570 --> 00:34:35,898
- Enjoy!
- Thank you.
499
00:34:37,278 --> 00:34:39,114
Thank you!
500
00:34:39,114 --> 00:34:44,806
- I'll come by at your restaurant later.
- Take good care of me.
501
00:34:44,806 --> 00:34:46,458
Bye.
502
00:34:49,199 --> 00:34:51,018
This is also pretty far
from the Olle Trail.
503
00:34:51,018 --> 00:34:54,594
There are a lot of successful restaurants
although they're not near Olle Trail.
504
00:34:54,594 --> 00:34:57,751
You're saying that
this place is a big hit?
505
00:34:57,751 --> 00:35:00,253
This is the best noodle soup place
around here.
506
00:35:00,253 --> 00:35:03,670
It's not that packed now,
but it's completely full during lunch time.
507
00:35:03,670 --> 00:35:04,952
Really?
508
00:35:04,952 --> 00:35:08,940
The noodle soup Geon Woo made
was much better than this one.
509
00:35:10,112 --> 00:35:12,922
He's lazy with his business...
510
00:35:12,922 --> 00:35:14,791
How can he cook properly?
511
00:35:14,791 --> 00:35:18,072
He doesn't seem to have any desire,
so he looks like he'll be lazy in cooking, too.
512
00:35:20,032 --> 00:35:23,431
Sometimes outsiders open restaurants
as a hobby like him.
513
00:35:23,431 --> 00:35:25,862
But they always get bored and leave soon.
514
00:35:25,862 --> 00:35:27,425
After messing up the mood of the town.
515
00:35:27,425 --> 00:35:31,572
Geon Woo's food is no joke.
It's really delicious!
516
00:35:31,572 --> 00:35:34,219
You never stopped by and tasted any.
517
00:35:34,219 --> 00:35:38,606
The mayor doesn't extend his hand.
518
00:35:38,606 --> 00:35:42,019
That's why that outgoing guy
can't get along with the town's people.
519
00:35:44,996 --> 00:35:47,728
Wow, Mayor Hwang, it's been a long time!
520
00:35:47,728 --> 00:35:49,393
- Have you been well?
- Of course.
521
00:35:50,706 --> 00:35:53,114
I guess you were set up.
522
00:35:53,114 --> 00:35:57,001
- No. We weren't set up.
- It looks that way.
523
00:35:58,496 --> 00:36:00,608
What are you doing?
Tell him that we weren't set up.
524
00:36:01,798 --> 00:36:03,655
We weren't set up.
525
00:36:03,655 --> 00:36:06,672
See? We weren't set up. Really.
526
00:36:06,672 --> 00:36:09,110
Is that right? Then take care.
527
00:36:24,192 --> 00:36:25,458
Hello!
528
00:36:28,371 --> 00:36:33,025
Mayor, now I think about it,
I'm a little upset.
529
00:36:33,025 --> 00:36:36,360
I don't want to be misunderstood
as someone who was set up with you.
530
00:36:36,360 --> 00:36:40,760
But you had a serious face
and kept denying it...
531
00:36:40,760 --> 00:36:42,737
so it was more embarrassing for me.
532
00:36:49,577 --> 00:36:52,509
Once you're misunderstood here,
you have to get married.
533
00:36:52,509 --> 00:36:54,077
Are you going to marry me?
534
00:36:54,077 --> 00:36:55,356
What?
535
00:36:55,356 --> 00:36:58,168
- That can't happen!
- Then we're settled.
536
00:36:58,168 --> 00:36:59,804
Anyway, thanks for the food.
537
00:37:01,586 --> 00:37:03,519
Oh, and...
538
00:37:03,519 --> 00:37:08,860
I took your advice about the attitude
I should have as a mayor to my heart.
539
00:37:08,860 --> 00:37:11,461
I'll stop by to taste
Mr. Baek Geon Woo's food.
540
00:37:12,572 --> 00:37:15,594
You may not have a chance anymore.
541
00:37:18,177 --> 00:37:21,393
We had a fight
and I told him to quit on a whim.
542
00:37:27,003 --> 00:37:28,563
Because of that damn abalone!
543
00:37:29,987 --> 00:37:32,114
Abalone? What about abalone?
544
00:37:35,291 --> 00:37:36,655
Come this way.
545
00:37:36,655 --> 00:37:38,271
Did you sell a lot?
546
00:37:38,271 --> 00:37:39,762
You're here!
547
00:37:39,762 --> 00:37:41,652
She wants to buy some abalone
so I brought her here.
548
00:37:43,751 --> 00:37:45,677
You're in abalone wholesale, too?
549
00:37:45,677 --> 00:37:48,682
Of course. I sell sea cucumbers,
sea squirts, octopus and all.
550
00:37:48,682 --> 00:37:50,202
Come often. I'll give you a good price.
551
00:37:50,202 --> 00:37:52,494
Here. They're abalones. Pick yours.
552
00:37:55,666 --> 00:37:56,789
Not those.
553
00:37:56,789 --> 00:38:00,708
For abalones, big, oval shaped ones
like this are good.
554
00:38:00,708 --> 00:38:02,349
I see.
555
00:38:02,349 --> 00:38:03,661
You know a lot.
556
00:38:04,920 --> 00:38:06,224
Oval ones...
557
00:38:08,512 --> 00:38:10,121
- Hello!
- Hae Sil!
558
00:38:10,121 --> 00:38:11,818
Here. Take a look.
559
00:38:11,818 --> 00:38:14,490
Hae Sil, did you dive today again?
560
00:38:14,490 --> 00:38:16,722
You should take a break on weeekends.
561
00:38:16,722 --> 00:38:20,811
Wow, you got a lot today.
562
00:38:28,521 --> 00:38:30,068
Those are abalones too, right?
563
00:38:31,139 --> 00:38:32,751
They're much bigger than these.
564
00:38:32,751 --> 00:38:34,655
Of course. They are wild ones.
565
00:38:34,655 --> 00:38:36,692
The wild ones that
the lady divers catch are
566
00:38:36,692 --> 00:38:38,505
on a different level from
the farmed ones like this.
567
00:38:38,505 --> 00:38:41,114
- Prices are different, too.
- It looks expensive even from one glance.
568
00:38:41,114 --> 00:38:43,099
How much are those?
569
00:38:48,650 --> 00:38:50,112
Why?
570
00:38:50,112 --> 00:38:53,367
- Do you want to buy those?
- No.
571
00:38:53,367 --> 00:38:57,744
I don't need to offer
wild abalone for that girl.
572
00:39:02,000 --> 00:39:04,440
If I bring these,
would he not get mad anymore?
573
00:39:06,231 --> 00:39:13,559
[2015 Sunghan Apparel Spring Workshop]
574
00:39:16,478 --> 00:39:18,998
I saw Geon Woo's car in the parking lot.
575
00:39:18,998 --> 00:39:21,429
Where is he?
576
00:39:29,561 --> 00:39:30,619
What?
577
00:39:30,619 --> 00:39:32,916
Lee Jung Joo came here to find me?
578
00:39:32,916 --> 00:39:34,577
She said she'd find you there
and come back together.
579
00:39:34,577 --> 00:39:37,304
- Hey, tell her to forget it.
- Stop being so mad.
580
00:39:37,304 --> 00:39:40,751
Jung Joo was really sick,
but she went there for you.
581
00:39:40,751 --> 00:39:42,764
What? Jung Joo's sick?
582
00:39:42,764 --> 00:39:45,936
She called me and said she was
hurting like she was dying earlier.
583
00:39:45,936 --> 00:39:48,284
She said she was fine soon after.
584
00:39:48,284 --> 00:39:50,481
But anyway, she went to look for you
even when she's really sick.
585
00:39:50,481 --> 00:39:52,487
So just make up with her
and come home with her.
586
00:39:52,487 --> 00:39:54,719
Okay. Bye.
587
00:40:48,362 --> 00:40:50,248
- Look!
- What is it?
588
00:40:50,248 --> 00:40:52,626
You should clean this up.
How can you leave it like that?
589
00:40:54,275 --> 00:40:56,523
Just leave it. Maids will clean it up.
590
00:40:56,523 --> 00:40:58,121
That's for later.
591
00:40:58,121 --> 00:41:00,606
You spilled it,
so you should clean up a little.
592
00:41:00,606 --> 00:41:03,994
What if someone passing by
steps on the ice and falls?
593
00:41:03,994 --> 00:41:07,306
Ice will melt if you just leave it.
594
00:41:07,306 --> 00:41:09,387
Okay.
595
00:41:17,722 --> 00:41:19,735
Hey! Hey!
596
00:41:21,744 --> 00:41:23,768
Who the heck is she?
597
00:41:23,768 --> 00:41:25,726
What the heck is this?
598
00:41:27,280 --> 00:41:28,557
Let's find another one.
599
00:41:44,556 --> 00:41:45,927
Lee Jung Joo?
600
00:41:52,813 --> 00:41:54,139
Manager...
601
00:41:54,139 --> 00:41:56,344
We came here for the company workshop.
602
00:41:56,344 --> 00:41:58,175
You did?
603
00:41:58,175 --> 00:42:00,110
Jung Joo, do you work here?
604
00:42:06,056 --> 00:42:07,777
No!
605
00:42:07,777 --> 00:42:10,722
I came straight from work.
606
00:42:10,722 --> 00:42:13,056
Miss Lee Jung Joo, do you catch conchs?
607
00:42:13,056 --> 00:42:15,025
How did you know?
608
00:42:15,025 --> 00:42:18,443
Your picture is up on Boo Mi Ra's blog.
609
00:42:18,443 --> 00:42:20,987
I wondered, but it's true.
610
00:42:20,987 --> 00:42:23,612
I do dig for conchs...
611
00:42:23,612 --> 00:42:25,871
I used to buy them from a market.
612
00:42:25,871 --> 00:42:29,099
But I got my customers told me
they can't eat farmed ones anymore
613
00:42:29,099 --> 00:42:31,103
once they tasted wild ones.
614
00:42:32,480 --> 00:42:33,958
Really?
615
00:42:44,253 --> 00:42:47,338
Have a great time and safe trip home!
616
00:42:47,338 --> 00:42:50,545
We're going to Jusang Jeolli Cliff
on a company bus.
617
00:42:50,545 --> 00:42:54,615
- Should we drop you off on the way?
- No, don't worry about me.
618
00:42:54,615 --> 00:42:56,394
If you don't have a car,
get a ride from us.
619
00:42:56,394 --> 00:42:58,884
You have your stuff.
Why don't you get in?
620
00:43:04,409 --> 00:43:07,148
Jung Joo! Get in!
621
00:43:11,664 --> 00:43:14,811
How can the owner carry these
things herself? Let me have it!
622
00:43:16,382 --> 00:43:18,731
By the way, who are these people?
623
00:43:20,110 --> 00:43:23,121
They're the manager and my colleagues
from the company I used to work at.
624
00:43:25,632 --> 00:43:28,481
- Hello!
- Hello.
625
00:43:28,481 --> 00:43:31,414
I'm the chef at the restaurant
that Jung Joo manages.
626
00:43:31,414 --> 00:43:33,695
- Restaurant?
- That she manages?
627
00:43:33,695 --> 00:43:34,972
Jung Joo is?
628
00:43:34,972 --> 00:43:38,014
The chef on Boo Mi Ra's blog!
629
00:43:38,014 --> 00:43:39,713
Warm and Cozy?
630
00:43:39,713 --> 00:43:42,038
Is it yours, Jung Joo?
631
00:43:43,302 --> 00:43:45,875
Yes, my Jung Joo is the owner.
632
00:43:45,875 --> 00:43:48,920
Sister, I really wanted to go there!
633
00:43:49,961 --> 00:43:52,393
Can we come and visit?
634
00:43:52,393 --> 00:43:56,932
Of course! My boss's guests
are welcome anytime.
635
00:43:56,932 --> 00:43:59,202
Jung Joo, you're amazing.
636
00:43:59,202 --> 00:44:01,266
Then we'll come by this evening.
637
00:44:01,266 --> 00:44:03,820
- Yes.
- Then we'll see you later!
638
00:44:03,820 --> 00:44:04,833
Yes.
639
00:44:04,833 --> 00:44:06,487
Hurry up and get in!
640
00:44:06,487 --> 00:44:09,603
- Go ahead, Jung Joo.
- Bye!
641
00:44:09,603 --> 00:44:11,103
You should go first.
642
00:44:11,103 --> 00:44:13,257
See you this evening!
643
00:44:14,494 --> 00:44:16,340
Boss, please.
644
00:44:21,940 --> 00:44:23,507
See you later, Jung Joo.
645
00:44:57,052 --> 00:44:58,802
- Lee Jung Joo.
- Huh?
646
00:44:58,802 --> 00:45:00,920
I heard you were sick.
647
00:45:00,920 --> 00:45:03,041
I was sick?
648
00:45:03,041 --> 00:45:06,936
You called Poong San and told him
you were hurting like you were dying...
649
00:45:06,936 --> 00:45:08,882
You told him that you were sick.
650
00:45:11,621 --> 00:45:15,759
- It's no big deal. I'm okay.
- Are you really okay?
651
00:45:17,072 --> 00:45:18,655
I was startled.
652
00:45:22,311 --> 00:45:24,179
Baek Geon Woo...
653
00:45:25,570 --> 00:45:29,070
I said harsh words whee
we had a fight earlier.
654
00:45:29,070 --> 00:45:31,873
- So...
- You're sorry?
655
00:45:33,217 --> 00:45:34,657
I bought abalones.
656
00:45:34,657 --> 00:45:36,943
- How many?
- Five.
657
00:45:38,425 --> 00:45:41,974
You said you'd take off the sign
and only sell the noodle soup starting today.
658
00:45:41,974 --> 00:45:44,121
People from your company are coming.
659
00:45:44,121 --> 00:45:45,983
Should I really only
make the noodle soup?
660
00:45:45,983 --> 00:45:48,539
Hey, you're the chef!
661
00:45:49,762 --> 00:45:52,074
Since we're already showing off
with the sports car
662
00:45:52,074 --> 00:45:53,907
show off with your cooking, too.
663
00:45:53,907 --> 00:45:55,338
Okay.
664
00:45:55,338 --> 00:46:00,958
Boss, I'll make really great dishes
so that you can keep your head up.
665
00:46:00,958 --> 00:46:03,677
- Wait for it.
- Yes, Chef.
666
00:46:11,849 --> 00:46:13,512
- Poong San!
- Yes?
667
00:46:13,512 --> 00:46:15,030
Bell peppers are for the salad.
668
00:46:33,130 --> 00:46:34,201
Jung Joo!
669
00:46:36,931 --> 00:46:38,882
Taste this. It's hot.
670
00:46:40,239 --> 00:46:41,425
How is it?
671
00:46:43,039 --> 00:46:44,092
Isn't it good?
672
00:46:55,559 --> 00:46:58,356
- Hello.
- Welcome!
673
00:46:58,356 --> 00:47:02,036
- Hello, hello.
- Hello. Please go inside.
674
00:47:05,434 --> 00:47:07,166
It's really nice in here.
675
00:47:07,166 --> 00:47:09,166
It's pretty.
676
00:47:09,166 --> 00:47:10,581
Jung Joo, you're amazing.
677
00:47:10,581 --> 00:47:12,213
It must've been really tough for you.
678
00:47:15,139 --> 00:47:17,601
Here we go. This is octopus salad.
679
00:47:17,601 --> 00:47:20,115
- This is braised flatfish.
- Braised flatfish?
680
00:47:21,510 --> 00:47:23,498
This is boiled pork with scallion salad.
681
00:47:23,498 --> 00:47:26,206
- Food here is no joke.
- It looks delicious.
682
00:47:26,206 --> 00:47:28,192
Please wait, it's hot!
683
00:47:28,192 --> 00:47:31,315
The main dish of today!
684
00:47:31,315 --> 00:47:33,351
Here.
685
00:47:33,351 --> 00:47:35,603
It's abalone rice!
686
00:47:35,603 --> 00:47:38,445
My mouth will have a feast tonight!
687
00:47:40,039 --> 00:47:42,516
- Enjoy!
- Thank you.
688
00:47:42,516 --> 00:47:45,471
My mouth will have a feast tonight!
689
00:47:45,471 --> 00:47:47,557
Mayor!
690
00:47:47,557 --> 00:47:49,590
You weren't able to sell
all of it today?
691
00:47:49,590 --> 00:47:53,195
My kids are coming from Seoul,
so I set them aside.
692
00:47:53,195 --> 00:47:55,192
You must be happy.
693
00:48:02,929 --> 00:48:04,478
They're also abalones, right?
694
00:48:04,478 --> 00:48:06,527
They're much bigger than these.
695
00:48:09,731 --> 00:48:13,347
Ma'am, can you spare
a few abalones with me?
696
00:48:14,809 --> 00:48:16,489
I brought empty dishes...
697
00:48:32,445 --> 00:48:35,791
People eat the food that I make
and become happy.
698
00:48:35,791 --> 00:48:37,947
That's what I find fun
and that's why I cook!
699
00:48:40,762 --> 00:48:42,983
- Geon Woo.
- Yeah?
700
00:48:44,117 --> 00:48:45,422
Are you having fun?
701
00:49:11,246 --> 00:49:12,630
Mayor!
702
00:49:14,574 --> 00:49:16,739
What happened?
You have a lot of customers today.
703
00:49:17,690 --> 00:49:19,358
Did you come here to have dinner?
704
00:49:19,358 --> 00:49:20,554
You told me to come by.
705
00:49:20,554 --> 00:49:22,719
Let me try it and see how good it is.
706
00:49:22,719 --> 00:49:24,342
I brought the ingredients, too.
707
00:49:25,554 --> 00:49:28,407
If you like what you taste
708
00:49:28,407 --> 00:49:32,344
could we put up a recommended
local restaurant sign?
709
00:49:32,344 --> 00:49:34,181
They go through
a selection process for that.
710
00:49:34,181 --> 00:49:35,630
It doesn't happen with
a personal request.
711
00:49:37,043 --> 00:49:39,398
Jung Joo, what are you doing?
Let's take a picture together!
712
00:49:39,398 --> 00:49:41,682
- Jung Joo!
- Hurry up!
713
00:49:41,682 --> 00:49:43,713
- Yes.
- I guess people you know came?
714
00:49:43,713 --> 00:49:46,032
Yes. They're from the company
I used to work for.
715
00:49:46,032 --> 00:49:47,581
Sunghan Apparel.
716
00:49:47,581 --> 00:49:49,398
Sunghan Apparel?
717
00:49:51,721 --> 00:49:54,692
Mayor, you can take a picture of us!
718
00:49:54,692 --> 00:49:58,452
We don't have enough people. Hurry!
719
00:49:58,452 --> 00:50:01,101
Don't be so stiff! Let's go!
720
00:50:06,987 --> 00:50:09,253
- I'm here.
- Come here!
721
00:50:09,253 --> 00:50:12,572
- He's going to take a picture for us.
- Really?
722
00:50:12,572 --> 00:50:16,731
- Here, here.
- You can press here. Thank you.
723
00:50:16,731 --> 00:50:17,822
Thank you.
724
00:50:20,097 --> 00:50:22,974
Jung Joo, who is he?
725
00:50:22,974 --> 00:50:25,135
He looks really familiar.
726
00:50:26,568 --> 00:50:27,869
He's the town mayor here.
727
00:50:27,869 --> 00:50:30,746
He looked really familiar
when I first saw him.
728
00:50:30,746 --> 00:50:31,981
Do you feel the same?
729
00:50:31,981 --> 00:50:35,280
I've also seen him before somewhere.
730
00:50:38,155 --> 00:50:39,882
Red clay man!
731
00:50:39,882 --> 00:50:43,791
The biggest hit item of 1998!
732
00:50:43,791 --> 00:50:46,065
The red clay underwear model,
the red clay man!
733
00:50:46,065 --> 00:50:48,240
- That's right!
- Red clay man!
734
00:50:50,974 --> 00:50:52,608
You were the red clay man, Mayor?
735
00:50:54,231 --> 00:50:55,447
Red clay man!
736
00:51:08,650 --> 00:51:11,885
When I was young...
737
00:51:11,885 --> 00:51:15,427
I went to Seoul and stayed there once.
738
00:51:16,541 --> 00:51:19,460
I did underwear modeling
just once for a part-time job.
739
00:51:19,460 --> 00:51:21,387
I just took a picture once.
740
00:51:21,387 --> 00:51:23,902
How can they recognize me right away
after looking at me just once?
741
00:51:25,612 --> 00:51:28,215
The red clay underwear
you modeled just once
742
00:51:28,215 --> 00:51:30,548
is the best of the best sellers
of the company.
743
00:51:30,548 --> 00:51:33,849
There is this big picture of you
hanging in the company showroom.
744
00:51:35,277 --> 00:51:38,742
Everyone there saw your face
coming to work and leaving work.
745
00:51:38,742 --> 00:51:40,487
That's how they recognize you.
746
00:51:40,487 --> 00:51:49,686
But the town people don't know
that I was a model when I was young.
747
00:51:49,686 --> 00:51:52,489
Don't worry! I'll keep it a secret.
748
00:51:52,489 --> 00:51:53,797
Just once.
749
00:51:56,264 --> 00:51:58,088
Please go inside and have dinner.
750
00:52:00,150 --> 00:52:03,672
They look at me with a peculiar look,
so I can't eat with them.
751
00:52:03,672 --> 00:52:05,626
I'll come another time.
752
00:52:11,293 --> 00:52:14,507
- Secret...
- Have you always been fooled?
753
00:52:41,695 --> 00:52:42,858
Bye.
754
00:52:46,297 --> 00:52:47,599
Good night.
755
00:52:57,333 --> 00:53:00,210
Hey, what is it?
What did you talk about with the mayor?
756
00:53:01,219 --> 00:53:02,244
You don't need to know.
757
00:53:03,288 --> 00:53:04,666
I warned you!
758
00:53:04,666 --> 00:53:05,978
If you become friends with the mayor
759
00:53:05,978 --> 00:53:07,623
others will try to put you together!
760
00:53:07,623 --> 00:53:10,722
Actually, I heard that once you
get involved with someone
761
00:53:10,722 --> 00:53:12,664
you have to marry him right away.
762
00:53:12,664 --> 00:53:14,699
What? Did the mayor tell you that?
763
00:53:14,699 --> 00:53:17,842
How shameless!
Who is he telling to marry him?
764
00:53:17,842 --> 00:53:20,514
Jung Joo, don't talk to
the mayor anymore. Okay?
765
00:53:21,420 --> 00:53:24,445
Right, I have the seafood that
the mayor brought over there.
766
00:53:24,445 --> 00:53:26,440
- Let's make bar food with that.
- I won't make it.
767
00:53:26,440 --> 00:53:27,778
I'm not going to use it!
768
00:53:34,981 --> 00:53:36,351
What is this?
769
00:54:04,465 --> 00:54:06,753
It was a girl next to him.
770
00:54:14,333 --> 00:54:17,300
Jung Joo, we had great food
and great time tonight.
771
00:54:17,300 --> 00:54:18,483
Thank you.
772
00:54:18,483 --> 00:54:20,748
- Get home safe.
- Thank you!
773
00:54:20,748 --> 00:54:22,583
- Thank you!
- Thank you for the food!
774
00:54:22,583 --> 00:54:24,059
Good night.
775
00:54:24,059 --> 00:54:27,083
- I'll take them to the resort and go home.
- Okay, be careful driving!
776
00:54:28,726 --> 00:54:32,445
- Thank you for tonight!
- You're welcome! Come again!
777
00:54:32,445 --> 00:54:33,932
Thanks!
778
00:54:39,601 --> 00:54:40,911
Good job.
779
00:54:43,739 --> 00:54:45,141
Let's go.
780
00:54:49,677 --> 00:54:51,061
Geon Woo!
781
00:54:51,061 --> 00:54:55,105
Thank you for today.
Everyone was really happy.
782
00:54:55,105 --> 00:54:57,271
That's no big deal.
783
00:54:58,648 --> 00:55:03,688
By the way, you used all five abalones
that you were going to use for your friend.
784
00:55:04,922 --> 00:55:08,014
Don't worry. I don't know
when Ji Won will come.
785
00:55:10,639 --> 00:55:14,141
Right, there is the one from the mayor.
786
00:55:14,141 --> 00:55:15,329
Really?
787
00:55:15,329 --> 00:55:19,324
Jung Joo, you like grilled abalone
with sweet marinade?
788
00:55:19,324 --> 00:55:20,474
Yes.
789
00:55:20,474 --> 00:55:23,202
You have taste buds of
an elementary school kid.
790
00:55:23,202 --> 00:55:28,253
Then should we have a drink
with sweet, grilled abalone?
791
00:55:28,253 --> 00:55:30,742
You want me to eat the
one abalone we have?
792
00:55:30,742 --> 00:55:34,286
Yes! I will put my effort into it
and make a delicious grilled abalone.
793
00:55:35,449 --> 00:55:37,907
Okay, then I'll clean this up quickly.
794
00:55:37,907 --> 00:55:41,574
Forget it. You were sick.
I'll clean this up.
795
00:55:43,083 --> 00:55:47,643
Hey, it's still chilly out.
Why are you wearing such a thin jacket?
796
00:55:47,643 --> 00:55:51,003
- You might catch a cold.
- No, this is more comfortable...
797
00:55:52,351 --> 00:55:54,201
Go upstairs and wear something warm!
798
00:55:54,201 --> 00:55:57,809
I'll grill the abalone in the meantime.
799
00:55:57,809 --> 00:55:59,070
Okay.
800
00:56:43,425 --> 00:56:44,954
Did I go overboard?
801
00:56:49,757 --> 00:56:51,208
It looks better with it.
802
00:56:51,208 --> 00:56:53,365
Tada!
803
00:56:53,365 --> 00:56:55,199
It looks good.
804
00:56:56,605 --> 00:56:58,780
I thought this was for soju...
805
00:56:58,780 --> 00:57:00,108
but this mood is for wine.
806
00:57:00,108 --> 00:57:01,643
Is it?
807
00:57:01,643 --> 00:57:03,423
I'll bring out the soju glasses.
808
00:57:03,423 --> 00:57:05,596
No, wine would be better.
809
00:57:05,596 --> 00:57:07,420
I'll go get them.
810
00:57:08,934 --> 00:57:11,510
I handed over the whole restaurant
after drinking champagne.
811
00:57:11,510 --> 00:57:14,780
Don't expect me to hand over
something again today.
812
00:57:14,780 --> 00:57:16,594
What do you mean?
813
00:57:23,869 --> 00:57:25,659
Should I light a candle, too?
814
00:57:55,797 --> 00:57:57,949
What did I expect?
815
00:58:06,306 --> 00:58:07,661
Done!
816
00:58:16,643 --> 00:58:17,702
Who is that?
817
00:58:33,117 --> 00:58:36,266
- Ji Won!
- Geon Woo!
818
00:58:44,853 --> 00:58:47,550
I thought you wouldn't be able
to come since you're busy.
819
00:58:47,550 --> 00:58:48,867
But you really came.
820
00:58:48,867 --> 00:58:50,653
Of course I should come.
821
00:58:53,072 --> 00:58:54,998
What do you think of the view here?
822
00:58:57,175 --> 00:58:58,952
It's really nice.
823
00:58:58,952 --> 00:59:00,603
Who is she?
824
00:59:02,172 --> 00:59:05,090
And this is grilled wild abalone.
825
00:59:05,090 --> 00:59:08,481
- Did you make this?
- Of course I made it.
826
00:59:08,481 --> 00:59:10,800
Try it. It's really good.
827
00:59:12,436 --> 00:59:15,108
Who else would do this
for you other than me?
828
00:59:15,972 --> 00:59:18,331
- Really?
- Of course.
829
00:59:22,489 --> 00:59:23,489
Subtitles by DramaFever
830
00:59:37,170 --> 00:59:38,842
[Jeju Island Gatsby]
831
00:59:38,842 --> 00:59:41,715
Geon Woo, take me around next time.
832
00:59:41,715 --> 00:59:43,527
Your friend will hate me.
833
00:59:43,527 --> 00:59:44,938
I came to see this lady.
834
00:59:44,938 --> 00:59:47,735
- You should take responsibility of me.
- You've been on my mind the whole time.
835
00:59:47,735 --> 00:59:49,900
Do you want to go diving?
836
00:59:49,900 --> 00:59:52,213
I'm so worried that I can't leave.
837
00:59:52,213 --> 00:59:54,762
Geon Woo thinks Jung Joo is really sick.
838
00:59:54,762 --> 00:59:56,610
He and I are not in
that kind of relationship.
839
00:59:56,610 --> 00:59:58,777
Right, Geon Woo? We're friends.
840
00:59:58,777 --> 01:00:00,851
Even if she marries someone else,
I still like her.
841
01:00:00,851 --> 01:00:04,369
I know she's bad. But I'm willing
to be a fool, so why do you care?
842
01:00:04,369 --> 01:00:05,847
Do you like me?
843
01:00:07,083 --> 01:00:09,927
We'll make abalone rice
that's full of oceany fragrance.
844
01:00:09,927 --> 01:00:13,757
First, trim and wash the abalone.
845
01:00:13,757 --> 01:00:17,820
Soak rice and sweet rice in water,
then drain in a colandar.
846
01:00:17,820 --> 01:00:20,898
Saute abalone lightly in sesame oil
and pour in refined rice liquor.
847
01:00:20,898 --> 01:00:23,893
Mix rice with other ingredients (abalone, lentil,
chestnut, shallot, ginkgo nuts, jujube)
848
01:00:23,893 --> 01:00:27,083
Add stock in 1:1 ratio
and bring up to a boil.
849
01:00:27,083 --> 01:00:30,346
Once it's up to a boil, reduce heat to low
and simmer for 15 more minutes.
850
01:00:30,346 --> 01:00:33,077
Turn off heat
and let it rest for 15 minutes.
851
01:00:33,077 --> 01:00:35,027
Make the seasoning sauce
852
01:00:35,027 --> 01:00:38,824
by mixing chive, pepper, soup soy sauce,
pepper flakes, sesame oil, and a bit of honey.
853
01:00:38,824 --> 01:00:43,606
Serve the sauce with rice.
Fragrant abalone rice is done!
854
01:00:43,606 --> 01:00:46,257
Have a warm and cozy night!
65530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.