All language subtitles for Vikings.S06E08.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS-cze(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,992 --> 00:00:03,469
VIKINGS
6x08 - Valhalla Can Wait
2
00:00:03,523 --> 00:00:06,923
P�eklad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: KevSpa
3
00:00:06,992 --> 00:00:08,939
www.edna.cz/vikings
4
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Umiestnite Va�u reklamu priamo tu.
Kontaktujte www.OpenSubtitles.org
5
00:01:11,753 --> 00:01:14,470
Zaj�malo by m�, brat�e,
jestli v�bec v�,
6
00:01:14,932 --> 00:01:16,766
pro� jsme t� sem p�ivedli.
7
00:01:18,165 --> 00:01:21,511
- V�m.
- Nahlas. Nesly��m t�.
8
00:01:24,931 --> 00:01:26,367
V�m pro�.
9
00:01:27,597 --> 00:01:30,050
- Zabil jsem Lagerthu.
- Co�e?
10
00:01:31,006 --> 00:01:32,905
Zabil jsem tvou matku, Bjorne.
11
00:01:46,870 --> 00:01:48,463
Pro�?
12
00:01:49,033 --> 00:01:51,482
Myslel jsem, �e je to Ivar.
Myslel jsem...
13
00:01:55,362 --> 00:01:57,602
Myslel jsem, �e m� Ivar p�i�el zab�t.
14
00:02:02,126 --> 00:02:04,007
Je mi jedno, co sis myslel!
15
00:02:04,462 --> 00:02:07,291
O�ralost nic neomlouv�!
16
00:02:08,500 --> 00:02:10,929
Zavra�dil jsi mou matku!
17
00:02:11,290 --> 00:02:15,555
Zavra�dil jsi nejslavn�j��
�t�tono�ku na sv�t�!
18
00:02:16,991 --> 00:02:18,571
Ty!
19
00:02:18,686 --> 00:02:23,387
Takov� uboh�, zoufal� ztroskotanec.
20
00:02:24,779 --> 00:02:27,612
Nebyl jsi hoden ani toho,
abys j� l�bal nohy!
21
00:02:28,979 --> 00:02:32,896
A nejsi hoden ani toho,
aby ses naz�val Ragnarov�m synem.
22
00:02:34,016 --> 00:02:35,517
J�...
23
00:02:43,588 --> 00:02:48,316
A kdy� jsi zabil mou matku,
zabil jsi i n�co ve mn�.
24
00:02:50,193 --> 00:02:51,934
A mus� pochopit...
25
00:02:55,889 --> 00:02:57,663
�e ti nikdy neodpust�m.
26
00:03:04,686 --> 00:03:06,271
To v�m.
27
00:03:08,744 --> 00:03:10,324
A m� pravdu, Bjorne.
28
00:03:11,222 --> 00:03:13,729
Jsem zoufal� troska.
29
00:03:14,548 --> 00:03:16,803
�patn� jsem se sv�m �ivotem nalo�il.
30
00:03:19,007 --> 00:03:21,394
A a� se se mnou
chyst� ud�lat cokoliv...
31
00:03:23,991 --> 00:03:26,060
I kdybys m� up�lil za�iva...
32
00:03:28,865 --> 00:03:30,384
P�ijmu to.
33
00:03:31,656 --> 00:03:33,441
Proto�e si to zaslou��m.
34
00:03:35,109 --> 00:03:37,410
Na rozd�l od tebe a Ubbeho
35
00:03:38,326 --> 00:03:41,490
jsem nikdy neud�lal nic,
aby na m� byl otec hrd�.
36
00:03:45,751 --> 00:03:47,537
Hvitserk je vinen!
37
00:03:48,543 --> 00:03:50,572
V�ichni jste sly�eli jeho p�izn�n�!
38
00:04:05,554 --> 00:04:08,889
Z�tra rozhodnu, jak� bude jeho trest.
39
00:04:11,890 --> 00:04:13,562
Odve�te ho.
40
00:04:31,589 --> 00:04:34,023
Moc m� mrz�, �e to za�lo tak daleko.
41
00:04:34,165 --> 00:04:36,722
Nemus� t� to mrzet.
Jsme, k�m jsme.
42
00:04:39,304 --> 00:04:42,133
Mo�n� je�t� m��e� zkusit
Bjorna poprosit o milost.
43
00:04:42,249 --> 00:04:44,576
- Po��dat o odpu�t�n�.
- Odpu�t�n�?
44
00:04:48,440 --> 00:04:52,848
Copak nevid�, Ubbe, �e jsem ud�lal to,
co jsme v�ichni pova�ovali za spr�vn�?
45
00:04:52,972 --> 00:04:54,669
Zabil jsem Lagerthu.
46
00:04:54,893 --> 00:04:57,690
Zabil jsem �enu,
kter� zavra�dila na�i matku.
47
00:04:57,953 --> 00:05:01,414
��kal jsi, �e bohov� n�m na�i
pomstu za��d�. Na to si pamatuju.
48
00:05:01,478 --> 00:05:05,445
S�m jsi Lagerthu napadl,
pokusil ses ji zab�t.
49
00:05:05,788 --> 00:05:08,965
Ale jak vid�,
tak to bohov� nezam��leli.
50
00:05:09,196 --> 00:05:12,218
Ivar, kter� si o sob� myslel,
jak nen� chytr�,
51
00:05:13,198 --> 00:05:15,175
sl�bil, �e Lagerthu zabije.
52
00:05:16,574 --> 00:05:18,188
Ale taky to nedok�zal.
53
00:05:18,888 --> 00:05:21,811
Tak�e to zbylo na m�.
54
00:05:23,391 --> 00:05:26,132
Nech�pe� to, Ubbe?
55
00:05:27,475 --> 00:05:30,173
Stal jsem se n�strojem boh�.
56
00:05:31,485 --> 00:05:33,204
Byl to m�j osud.
57
00:05:34,121 --> 00:05:35,771
M�l jsem to b�t j�.
58
00:05:54,362 --> 00:05:55,902
Chci ho zab�t.
59
00:05:58,156 --> 00:06:00,694
M� na to naprost� pr�vo.
To nepop�r�m.
60
00:06:01,887 --> 00:06:03,788
Ale to nepop�r� ani on.
61
00:06:04,111 --> 00:06:06,908
Nem�l to v hlav� v po��dku,
kdy� tvou matku zabil.
62
00:06:06,960 --> 00:06:09,238
Vlastn� to nebyl Hvitserk,
kdo ji zabil.
63
00:06:09,415 --> 00:06:11,547
Nebavme se o tom fe��kovi.
64
00:06:11,740 --> 00:06:14,609
Bavme se o tom,
co se stalo v mat�in� vesnici.
65
00:06:15,093 --> 00:06:16,871
Bavme se o m�m synovi.
66
00:06:17,399 --> 00:06:19,442
Bavme se o na�em synovi!
67
00:06:21,037 --> 00:06:23,996
Tv�j syn se cht�l z��astnit
obrany sv� vesnice.
68
00:06:25,099 --> 00:06:26,732
M�la jsem tam b�t.
69
00:06:27,043 --> 00:06:29,244
Cht�l dok�zat, �e je bojovn�k.
70
00:06:29,567 --> 00:06:32,440
V�d�l, �e jeho rodi�e
se o jeho �inech dozv�.
71
00:06:32,654 --> 00:06:34,478
Nedbal na nebezpe��.
72
00:06:34,728 --> 00:06:37,992
Ano. Byl neb�vale state�n�.
73
00:06:42,066 --> 00:06:43,866
A m� te� bohov� trestaj�.
74
00:06:46,149 --> 00:06:47,882
P�i�el jsem o t�i v�ci.
75
00:06:48,702 --> 00:06:51,342
O svou matku, o sv�ho syna...
76
00:06:52,913 --> 00:06:55,046
A te� i o vl�du nad Norskem.
77
00:06:57,300 --> 00:06:59,226
Je t�k� se s t�m sm��it.
78
00:07:16,894 --> 00:07:18,867
Ale z�tra Hvitserka up�l�me.
79
00:07:54,304 --> 00:07:55,887
Ru��m t�?
80
00:07:57,002 --> 00:07:58,594
Ne.
81
00:07:59,052 --> 00:08:00,670
Posa� se, Eriku.
82
00:08:14,599 --> 00:08:16,979
- Vd���m ti za sv�j �ivot.
- Ne.
83
00:08:18,067 --> 00:08:19,886
Ne, bohov� t� u�et�ili.
84
00:08:23,494 --> 00:08:26,801
Ka�d� viking, a� poch�z� odkudkoliv,
85
00:08:26,860 --> 00:08:31,569
sly�el s�gu o Ragnaru
Lothbrokovi a jeho synech.
86
00:08:31,995 --> 00:08:36,112
Ve v�ech velk�ch s�n�ch ve Skandin�vii
b�sn�ci zp�vaj� o Ragnarovi
87
00:08:36,909 --> 00:08:38,511
a o tob�,
88
00:08:39,251 --> 00:08:40,918
Bjorne �elezn�.
89
00:08:42,386 --> 00:08:45,458
Tak�e je zvl�tn�...
90
00:08:46,748 --> 00:08:50,055
sed�t tu te� vedle tebe,
91
00:08:51,377 --> 00:08:53,529
jako bys byl jako my ostatn�.
92
00:08:56,519 --> 00:08:58,172
A jako my ostatn�
93
00:09:00,111 --> 00:09:01,843
truchl� pro sv� zesnul�.
94
00:09:05,443 --> 00:09:07,035
Z�tra
95
00:09:07,949 --> 00:09:11,735
sv�ho bratra up�l�m.
96
00:09:16,796 --> 00:09:19,639
Chci, aby zakusil
nep�edstavitelnou bolest.
97
00:09:23,709 --> 00:09:25,648
Proto�e tu te� c�t�m j�.
98
00:09:46,670 --> 00:09:48,373
A co d�l� mu�?
99
00:09:48,925 --> 00:09:50,536
Bojuje.
100
00:09:50,837 --> 00:09:53,771
- A d�l?
- Star� se o svou rodinu.
101
00:09:55,469 --> 00:09:57,558
M� o�i po otci.
102
00:09:58,994 --> 00:10:00,735
A� nadejde tv�j �as,
103
00:10:00,778 --> 00:10:03,607
mus� se nechat v�st hlavou,
ne srdcem.
104
00:10:05,239 --> 00:10:06,866
Dok�e� to?
105
00:10:08,569 --> 00:10:10,420
Nechci, abys ode�la.
106
00:10:12,633 --> 00:10:14,134
To je osud.
107
00:10:26,342 --> 00:10:28,113
Rozmyslel jsem si to.
108
00:10:28,859 --> 00:10:30,501
Jdu s tebou.
109
00:10:42,493 --> 00:10:44,235
Postarej se o svou matku.
110
00:10:49,829 --> 00:10:51,376
Poj�.
111
00:10:56,513 --> 00:10:58,181
Jedeme.
112
00:13:06,879 --> 00:13:08,418
Zapalte ohe�!
113
00:14:41,058 --> 00:14:42,632
Co to ud�lali?
114
00:14:57,163 --> 00:14:58,962
Zachr�nil jsem t�.
115
00:14:59,094 --> 00:15:01,597
A chce� v�d�t,
pro� jsem t� zachr�nil?
116
00:15:02,036 --> 00:15:05,182
Proto�e v�m, �e bys um�el r�d.
117
00:15:05,465 --> 00:15:08,363
Mo�n� sis myslel,
�e by bohov� ocenili tvou odvahu
118
00:15:08,415 --> 00:15:10,350
a pustili t� do Valhaly.
119
00:15:12,089 --> 00:15:14,055
Ale j� nechci, abys byl r�d.
120
00:15:14,246 --> 00:15:17,723
Ne. Nechci, abys vstoupil
do �dinovy s�n�.
121
00:15:18,789 --> 00:15:21,502
Chci, abys zakusil
n�co hor��ho ne� smrt.
122
00:15:21,838 --> 00:15:25,076
Vyhn�n z Kattegatu
a ze spole�enstv� lid�,
123
00:15:25,116 --> 00:15:28,989
tv�m osudem bude
chc�pnout n�kde v p��kopu,
124
00:15:29,080 --> 00:15:33,959
zcela zapomenut�, zni�en�,
ned�le�it�, nehodn� vzpom�nky!
125
00:15:36,940 --> 00:15:39,116
Jako blecha na ov��m h�bet�.
126
00:15:44,083 --> 00:15:45,693
Odve�te ho!
127
00:15:56,090 --> 00:15:57,657
Nep�e�ije zimu.
128
00:16:18,765 --> 00:16:20,615
Lid� Kattegatu!
129
00:16:20,897 --> 00:16:22,793
Utrp�l jsem stra�nou por�ku.
130
00:16:24,254 --> 00:16:26,659
Kr�l Harald Kr�snovlas m� porazil
131
00:16:26,814 --> 00:16:29,377
ve volb� o post kr�le Norska.
132
00:16:30,602 --> 00:16:32,116
Mo�n� jsem...
133
00:16:33,158 --> 00:16:35,150
sv�ho soupe�e podcenil.
134
00:16:36,459 --> 00:16:40,789
V ka�d�m p��pad�, kr�l
Harald Kr�snovlas je te� kr�lem Norska.
135
00:16:41,433 --> 00:16:44,871
A my jsme od��znut�,
zraniteln� a osamocen�.
136
00:16:47,796 --> 00:16:50,016
Ob�v�m se, �e na n�s brzy za�to��,
137
00:16:50,168 --> 00:16:52,330
proto�e jsme pro n�j cennou ko�ist�.
138
00:16:55,503 --> 00:16:57,113
Kdy� te� zn�te fakta,
139
00:16:58,593 --> 00:17:01,234
chcete, abych odstoupil
z pozice va�eho kr�le?
140
00:17:04,166 --> 00:17:06,990
Jestli ano, m��ete sl�bit
v�rnost kr�li Haraldovi
141
00:17:07,814 --> 00:17:09,806
a uchr�nit tak Kattegat zk�zy.
142
00:17:32,574 --> 00:17:34,141
Styd�m se!
143
00:17:36,004 --> 00:17:39,726
Stoj� tu syn Ragnara Lothbroka
a ��d� v�s o podporu.
144
00:17:40,509 --> 00:17:42,206
Zn�te Bjorna.
145
00:17:42,305 --> 00:17:44,644
V�te, �eho dos�hl.
146
00:17:44,827 --> 00:17:48,286
A te� v�m ��k�,
�e u� mu mo�n� bohov� nep�ej�.
147
00:17:49,856 --> 00:17:51,568
Ale to j� si nemysl�m.
148
00:17:53,007 --> 00:17:55,879
Mysl�m, �e bohov�
Bjorna �elezn�ho miluj�.
149
00:17:56,471 --> 00:17:58,103
Tak jako j�.
150
00:17:58,473 --> 00:18:00,028
Tak jako vy.
151
00:18:01,302 --> 00:18:03,237
Milujete Bjorna.
152
00:18:04,295 --> 00:18:06,843
A m�te k tomu dobr� d�vod.
153
00:18:07,435 --> 00:18:09,176
M�li byste ho velebit.
154
00:18:09,336 --> 00:18:11,802
Kde byste na�li v�t��ho hrdinu?
155
00:18:12,754 --> 00:18:16,624
Zde stoj� Bjorn �elezn�!
Bojuje za v�s!
156
00:18:19,546 --> 00:18:21,803
Sl�va kr�li Bjornovi!
157
00:18:21,888 --> 00:18:24,194
Sl�va kr�li Bjornovi!
158
00:18:24,238 --> 00:18:26,873
Sl�va kr�li Bjornovi!
159
00:18:27,669 --> 00:18:29,976
Sl�va kr�li Bjornovi!
160
00:18:30,113 --> 00:18:32,812
Sl�va kr�li Bjornovi!
161
00:19:09,785 --> 00:19:11,772
KYJEV
162
00:19:13,776 --> 00:19:15,342
Kam jdeme?
163
00:19:15,667 --> 00:19:18,823
- Jdeme za str�cem Olegem.
- Kv�li �emu?
164
00:19:18,875 --> 00:19:21,770
Nev�m.
Oleg je �pln� enigma.
165
00:19:22,753 --> 00:19:24,755
Co je to "igma"?
166
00:19:24,994 --> 00:19:26,561
Enigma.
167
00:19:26,658 --> 00:19:28,443
Co je to "enigma"?
168
00:19:30,608 --> 00:19:32,110
Nem�m tu�en�.
169
00:19:34,019 --> 00:19:36,947
Mo�n� mi chce str�c Oleg d�t d�rek.
170
00:19:37,833 --> 00:19:39,395
Mo�n�.
171
00:19:40,575 --> 00:19:43,224
Mo�n� mi chce d�t polovinu nebe.
172
00:19:48,993 --> 00:19:51,942
Nem��e ti d�t n�co,
co je d�vno tvoje.
173
00:19:53,283 --> 00:19:56,022
Nezapom�nej na to.
Ano?
174
00:20:11,308 --> 00:20:12,832
Princ Igor.
175
00:20:13,608 --> 00:20:15,704
A Ivar Bezkost�.
176
00:20:16,350 --> 00:20:18,104
Jak mil�.
177
00:20:18,456 --> 00:20:20,514
- D�te si �aj?
- �aj?
178
00:20:21,016 --> 00:20:23,323
- �aj.
- Co je to?
179
00:20:23,758 --> 00:20:25,934
Rostlina z Asie.
180
00:20:32,801 --> 00:20:34,720
Mo�n� je to l��iv�.
181
00:20:35,586 --> 00:20:40,256
Napadlo m�, �e by t� mohlo zaj�mat, jak
pokra�uj� pl�ny invaze do tv�ch zem�.
182
00:20:40,678 --> 00:20:43,583
Samoz�ejm� chci ��ct na�ich zem�.
183
00:20:50,004 --> 00:20:51,614
Samoz�ejm�.
184
00:20:51,735 --> 00:20:54,390
Jak v�, n� pl�n m��eme
185
00:20:54,450 --> 00:20:57,170
uskute�nit a� na ja�e.
186
00:20:57,869 --> 00:21:01,117
Nicm�n� se mi zd� nemoudr�,
187
00:21:01,186 --> 00:21:06,858
abych tak velkou arm�du
poslal na tolik neprob�dan�ch boji��.
188
00:21:07,140 --> 00:21:11,878
V�m, �e n�m m��e� prozradit,
na co se m�me nejsp� p�ipravit,
189
00:21:12,071 --> 00:21:16,493
ale m�m pocit,
�e pot�ebuji m�t aktu�ln�j��
190
00:21:16,662 --> 00:21:19,134
a mnohem �ir�� pov�dom�
191
00:21:19,630 --> 00:21:21,916
o t�ch m�stech a zem�ch...
192
00:21:26,950 --> 00:21:28,560
Kter� chceme napadnout.
193
00:21:28,612 --> 00:21:30,937
Strategie a pl�nov�n� jsou z�sadn�.
194
00:21:31,459 --> 00:21:34,549
Mysl je mnohem mocn�j��
bojovn�k ne� me�.
195
00:21:34,678 --> 00:21:38,339
Chyst�m se vyslat mal�
skupiny n�jezdn�k�.
196
00:21:38,577 --> 00:21:40,144
Aby p�ivedli zajatce,
197
00:21:40,328 --> 00:21:44,126
od kter�ch zjist�me
dal�� d�le�it� informace.
198
00:21:44,873 --> 00:21:47,073
Souhlas�m, to je velice rozumn�,
199
00:21:47,239 --> 00:21:49,198
a douf�m, �e bys mohl zv�it,
200
00:21:49,264 --> 00:21:52,002
�e m� jmenuje� velitelem
jedn� z t�ch skupin.
201
00:21:55,767 --> 00:21:58,518
Rozhodn� tvou ��dost zv��m.
202
00:22:00,463 --> 00:22:05,125
I kdy� si s Katjou oba cen�me
tv� bl�zk� spole�nosti.
203
00:22:06,159 --> 00:22:09,086
Jsi velice zaj�mav� �lov�k, Ivare.
204
00:22:09,233 --> 00:22:11,670
N�kter� v�ci, kter� ��k�,
m� p�ekvapuj�,
205
00:22:11,745 --> 00:22:14,565
a nikdy netu��m, co �ekne� dal��ho.
206
00:22:14,826 --> 00:22:18,108
Tvrd�, �e n�s n�co spojuje,
207
00:22:18,167 --> 00:22:20,654
�emu� �pln� nerozum�m.
208
00:22:29,135 --> 00:22:30,795
Co ��k�, princi Igore?
209
00:22:30,857 --> 00:22:33,307
Cht�l bys se mnou vyrazit na n�jezd?
210
00:22:33,538 --> 00:22:36,772
Mus�m to probrat s kr�lem.
Ten v� v�echno.
211
00:22:39,971 --> 00:22:41,512
Co mysl�?
212
00:22:41,818 --> 00:22:44,168
Mysl�m, �e by ses m�l rozhodnout s�m!
213
00:22:44,235 --> 00:22:46,153
Co to d�l�?
214
00:22:48,868 --> 00:22:50,472
Zbl�znil ses?
215
00:22:51,352 --> 00:22:52,862
Nezbl�znil!
216
00:22:52,935 --> 00:22:56,053
To j� jsem kr�l!
V�echno pat�� mn�!
217
00:22:56,106 --> 00:22:59,239
Tenhle st�l! Tahle m�stnost!
Tenhle pal�c!
218
00:22:59,307 --> 00:23:01,065
Pat�� mi cel� tahle zem�!
219
00:23:01,139 --> 00:23:03,185
Pat�� mi zem� i nebesa!
220
00:23:19,185 --> 00:23:20,764
Tohle u� ned�lej.
221
00:23:20,864 --> 00:23:23,731
Nebu� hloup�.
Nejsi ��dn� kr�l.
222
00:23:23,958 --> 00:23:25,699
Jsi m�j sv��enec.
223
00:23:25,773 --> 00:23:29,756
Jsem za tebe zodpov�dn�.
Beze m� nejsi nic.
224
00:23:30,145 --> 00:23:32,707
M�n� ne� nic. Rozum�?
225
00:23:34,354 --> 00:23:37,011
Je�t� jednou si
ze m� bude� d�lat legraci
226
00:23:37,551 --> 00:23:42,354
a vy��znu ti jazyk
a tvoje j�tra p�edhod�m ps�m.
227
00:23:56,656 --> 00:23:58,255
Je to hodn� kluk.
228
00:24:01,759 --> 00:24:03,949
Jen je pot�eba na n�j dohl�dnout.
229
00:24:07,039 --> 00:24:09,108
Ty jsi m�l taky kdysi d�t�...
230
00:24:10,102 --> 00:24:11,876
�e ano, Ivare?
231
00:24:23,845 --> 00:24:26,108
Promi�te, u� jsem nasycen�.
232
00:24:56,962 --> 00:24:59,616
Nepla�, mil� Igore.
233
00:25:01,528 --> 00:25:03,502
Nepla�, m� d�t�.
234
00:25:05,849 --> 00:25:07,625
Jsem tady s tebou.
235
00:25:24,026 --> 00:25:25,663
Jsi vzh�ru?
236
00:25:27,551 --> 00:25:31,069
Samoz�ejm�.
Kdo by cht�l prospat zbytek �ivota?
237
00:25:34,494 --> 00:25:36,165
Je zima.
238
00:25:36,485 --> 00:25:40,010
Nem�li bychom vyplout,
ale i tak vyplujeme.
239
00:25:41,484 --> 00:25:43,174
Chci se vydat na Island.
240
00:25:44,874 --> 00:25:46,791
Je to m�j osud,
241
00:25:47,235 --> 00:25:49,338
tak�e se n�m cestou nic nestane.
242
00:25:50,410 --> 00:25:51,911
N�m?
243
00:25:52,816 --> 00:25:54,556
Ty jede� taky.
244
00:25:55,769 --> 00:25:58,795
Chci, abys mi za��dil
setk�n� s poutn�kem Otherem.
245
00:26:01,752 --> 00:26:03,774
A chci se pod�vat po Flokim.
246
00:26:04,979 --> 00:26:07,051
Hledat m��e�, jak jen chce�.
247
00:26:08,658 --> 00:26:10,430
Nenajde� ho.
248
00:26:10,573 --> 00:26:13,551
Znamen� to, �e odm�t� plout se mnou?
249
00:26:13,882 --> 00:26:16,727
P�esn� naopak,
nic si nep�eju v�ce.
250
00:26:17,375 --> 00:26:20,892
Osadn�ci nev�, co se mnou bylo.
Byl jsem dlouho pry�.
251
00:26:21,497 --> 00:26:23,427
Budou pot�ebovat podporu.
252
00:26:23,852 --> 00:26:25,449
A Othere?
253
00:26:25,675 --> 00:26:27,278
Setk� se s n�m.
254
00:26:32,029 --> 00:26:33,629
Kdy m��e� vyrazit?
255
00:26:34,467 --> 00:26:36,292
V m� hlav�, Ubbe...
256
00:26:38,612 --> 00:26:40,406
U� tam jsem.
257
00:27:08,600 --> 00:27:11,717
Nemluvil jsem je�t� o sv�m
pod�lu na �mrt� tv� matky.
258
00:27:12,635 --> 00:27:14,288
Pod�lu?
259
00:27:14,461 --> 00:27:16,513
P�enechal jsi mi veden� Kattegatu.
260
00:27:16,658 --> 00:27:18,755
V�d�l jsem o Hvitserkov� stavu.
261
00:27:19,315 --> 00:27:24,092
M�l jsem v�d�t, �e je nebezpe�n�,
ale v�echna varov�n� jsem p�ehl�el.
262
00:27:25,112 --> 00:27:28,071
V�bec jsem nev�d�l
o Lagerthin� boji s bandity.
263
00:27:28,381 --> 00:27:30,165
Ani o jej�m n�vratu.
264
00:27:31,685 --> 00:27:33,295
Byl jsem stra�n� vlada�.
265
00:27:34,875 --> 00:27:36,604
Vin�m z toho sebe.
266
00:27:39,308 --> 00:27:41,570
Kde jsem byl, kdy� m� pot�ebovala?
267
00:27:43,465 --> 00:27:45,192
Honil se za sl�vou.
268
00:28:09,288 --> 00:28:10,843
Takhle to d�l nejde.
269
00:28:12,816 --> 00:28:15,310
Miluju svou �enu.
Nen� to v��i n� spr�vn�.
270
00:28:17,657 --> 00:28:19,546
Tohle ��k� jen tak, Bjorne.
271
00:28:19,702 --> 00:28:21,992
Jsou to jen slova, kter� sis nacvi�il.
272
00:28:27,075 --> 00:28:28,926
Nahl�dni do sv�ho nitra.
273
00:28:32,252 --> 00:28:34,442
Ud�lal jsem u� tolik chyb.
274
00:28:38,286 --> 00:28:41,151
Nechci Gunnhild� lh�t.
Nezaslou�� si to.
275
00:28:42,814 --> 00:28:44,816
Mysl�, �e o tom Gunnhild nev�?
276
00:28:46,178 --> 00:28:47,943
Samoz�ejm� �e v�.
277
00:28:57,300 --> 00:28:59,358
M�me p��li� m�lo �asu na to,
278
00:28:59,953 --> 00:29:03,000
abychom si up�rali,
co chceme a po �em tou��me.
279
00:29:04,780 --> 00:29:06,564
V�, �e chce� b�t se mnou.
280
00:29:09,578 --> 00:29:11,819
V�, �e nem��e� ut�ct m� touze.
281
00:29:19,283 --> 00:29:20,855
A ani to nechce�.
282
00:30:21,561 --> 00:30:23,458
Jen jsem to cht�la v�d�t.
283
00:30:32,408 --> 00:30:34,401
Olafe, m�j nejmilej�� p��teli.
284
00:30:35,698 --> 00:30:37,788
Kam maj� tv� v�le�n�ci nam��eno?
285
00:30:38,858 --> 00:30:40,676
Na kontrolu hranic.
286
00:30:41,496 --> 00:30:44,020
Pros�m, posa� se.
Doneste mu �idli.
287
00:30:46,483 --> 00:30:48,147
Nem��e t� p�ekvapit,
288
00:30:48,190 --> 00:30:52,173
�e tak �pln� nev���m ostatn�m kr�l�m
a jejich podpo�e m� vl�dy.
289
00:30:53,129 --> 00:30:56,583
Kdo p�i smyslech by v��il
Thorkellovi Vysok�mu?
290
00:30:56,859 --> 00:30:59,878
Zradil v minulosti �pln� ka�d�ho,
i sv� vlastn� syny.
291
00:31:00,168 --> 00:31:04,765
Tv� zvolen� tedy bylo pr�zdn�m titulem.
292
00:31:06,534 --> 00:31:08,179
P�esn� naopak.
293
00:31:10,036 --> 00:31:12,927
Spousta dal��ch kr�l�
se m� vl�d� podrobila.
294
00:31:14,086 --> 00:31:18,489
Te� ale samoz�ejm� pot�ebuju
naj�t n�koho, kdo se nepodrobil,
295
00:31:19,540 --> 00:31:21,223
abych ho mohl srovnat.
296
00:31:22,435 --> 00:31:24,300
Nap��klad Thorkella.
297
00:31:24,989 --> 00:31:28,983
Tak trochu douf�m, �e bude
mou svrchovanost pokou�et.
298
00:31:29,163 --> 00:31:33,397
M��u mu v takov�m p��pad�
u�t�d�it lekci. Pro dobro n�s v�ech.
299
00:31:33,474 --> 00:31:34,997
A Bjorn?
300
00:31:40,548 --> 00:31:42,176
Bjorn je jin�.
301
00:31:43,856 --> 00:31:47,436
Skute�n� jedine�n� osobnost.
302
00:31:49,477 --> 00:31:51,447
Teprve a� ho kone�n� zabiju,
303
00:31:53,218 --> 00:31:56,765
stanu se skute�n�m kr�lem Norska.
304
00:31:57,106 --> 00:32:00,768
A co bude se mnou?
Postr�d�m u� jak�koli smysl.
305
00:32:01,302 --> 00:32:05,347
Nem�m ��dn� kr�lovstv�,
kter� bys mohl dob�t.
306
00:32:05,754 --> 00:32:07,472
Pro� m� nezabije�?
307
00:32:09,313 --> 00:32:12,102
Skoro bych zapomn�l.
Tv� ko�sk� j�tra.
308
00:32:19,942 --> 00:32:22,218
M�m t� r�d u sebe, Olafe.
309
00:32:22,626 --> 00:32:24,715
Jsi m�j dvorn� filozof.
310
00:32:26,514 --> 00:32:29,455
V�t�ina tv�ch �e�� jsou nesmysly.
311
00:32:30,474 --> 00:32:34,348
Ale jednou mo�n� �ekne� n�co
moudr�ho a j� o to nechci p�ij�t.
312
00:32:38,478 --> 00:32:40,310
Sundejte mu pouta.
313
00:32:40,759 --> 00:32:42,513
Ty u� nikam nep�jde�.
314
00:32:43,138 --> 00:32:45,490
T�m si nejsem tak jist�.
315
00:32:45,610 --> 00:32:50,236
Mo�n� se rozhodnu v�s v�echny pob�t.
316
00:32:55,499 --> 00:32:57,782
Odj�d�me na tv�j
p��kaz, kr�li Haralde.
317
00:32:58,064 --> 00:33:01,636
A� v�s bohov� ochra�uj�,
tak jako na�i zemi.
318
00:33:02,563 --> 00:33:04,163
Jdeme!
319
00:33:08,217 --> 00:33:09,761
��astnou cestu.
320
00:33:24,700 --> 00:33:27,599
Ne��rl�m. Nem�m na to povahu.
321
00:33:29,084 --> 00:33:31,912
Ale vid�m, �e jsi
do Ingrid zamilovan�, Bjorne.
322
00:33:32,637 --> 00:33:34,688
A nic se na tom u� nezm�n�.
323
00:33:35,120 --> 00:33:37,068
Nem��eme sv�j osud ovl�dat.
324
00:33:37,392 --> 00:33:39,073
Mus�me jej p�ijmout.
325
00:33:43,908 --> 00:33:46,694
Mysl�m, �e bys m�la
dostat svobodu, Ingrid,
326
00:33:46,799 --> 00:33:48,760
a provdat se za Bjorna.
327
00:33:49,640 --> 00:33:52,405
�ada kr�l� m�la v�ce ne� jednu �enu.
328
00:33:53,292 --> 00:33:56,121
I tv�j otec tohle navrhl tv� matce.
329
00:33:58,668 --> 00:34:00,380
Odm�tla to.
330
00:34:03,934 --> 00:34:05,594
Jestli s t�m souhlas�te,
331
00:34:06,022 --> 00:34:07,955
budeme ��t v�ichni spole�n�.
332
00:34:08,873 --> 00:34:11,494
A n� syn bude m�t v�hodu dvou matek.
333
00:34:16,464 --> 00:34:18,269
Nev�m, co na to ��ct.
334
00:34:20,271 --> 00:34:22,230
Mo�n� bude nejlep�� nic ne��kat.
335
00:34:25,183 --> 00:34:26,963
Ale m�l bys v�d�t, Bjorne,
336
00:34:27,395 --> 00:34:30,767
�e tvou matku napadli ti,
kter� jsi vyhnal z Kattegatu.
337
00:34:33,211 --> 00:34:35,003
Jsi skv�l� mu�,
338
00:34:35,613 --> 00:34:37,586
ale i ti d�laj� chyby.
339
00:34:55,619 --> 00:34:58,771
Pro� te�?
Je to nebezpe�n�.
340
00:34:59,623 --> 00:35:01,950
Stihneme odplout,
ne� voda znovu zamrzne.
341
00:35:05,342 --> 00:35:06,865
Jak mysl�.
342
00:35:07,253 --> 00:35:09,365
A� v�m bohov� dop�ej� ��astnou cestu.
343
00:35:09,493 --> 00:35:12,452
Miluji t� a respektuji
jako v�le�n�ka i bratra.
344
00:35:13,658 --> 00:35:15,574
Znovu se uvid�me, brat�e.
345
00:35:15,857 --> 00:35:18,164
Promluv�me si o na�ich �ivotech
346
00:35:18,300 --> 00:35:20,385
a co v�echno se n�m p�ihodilo.
347
00:35:35,627 --> 00:35:37,675
Torvi, �ek� d�t�.
348
00:35:38,097 --> 00:35:41,384
Nem�la bys vyr�et na takovou cestu,
obzvl�t� v zim�.
349
00:35:47,428 --> 00:35:49,582
Nech m� aspo� pol�bit mou dceru.
350
00:35:55,804 --> 00:35:57,448
Sbohem, Aso.
351
00:35:59,074 --> 00:36:01,204
Postar� se o m�mu, je to jasn�?
352
00:36:02,556 --> 00:36:04,133
To je hodn� holka.
353
00:36:05,112 --> 00:36:06,766
Sbohem, Bjorne.
354
00:36:12,696 --> 00:36:14,326
Sbohem, Gunnhild.
355
00:36:14,481 --> 00:36:17,073
Jsi mimo��dn� �ena.
356
00:36:17,856 --> 00:36:21,114
Od tebe to beru jako nejv�t��
mo�n� kompliment, Torvi.
357
00:36:36,217 --> 00:36:39,140
- Jestli najdete Flokiho...
- Ur�it� ti d�m v�d�t.
358
00:36:40,109 --> 00:36:42,847
Ubbe zjist� pravdu, Ketille.
Je ti to jasn�?
359
00:36:43,596 --> 00:36:45,477
J� se pravdy neboj�m.
360
00:36:58,003 --> 00:37:02,447
V�ichni, kte�� tady byli p�ed n�mi,
jsou mrtv�. Zbyli jsme jen my.
361
00:37:03,338 --> 00:37:05,735
Te� se vyd�v�me ka�d� na svou cestu.
362
00:37:06,832 --> 00:37:08,391
Jsem z toho smutn�.
363
00:37:10,015 --> 00:37:12,445
V�m jen to, �e se v�ichni znovu uvid�me
364
00:37:13,363 --> 00:37:16,873
ve Valhalle, v �dinov� s�ni.
365
00:37:18,546 --> 00:37:20,316
A budeme znovu mlad�.
366
00:37:22,592 --> 00:37:24,448
Budeme siln� a hrd�.
367
00:37:26,901 --> 00:37:28,806
Budeme se sm�t a zp�vat.
368
00:37:30,644 --> 00:37:32,803
Bohov� n�s p�ijmou s otev�enou n�ru��.
369
00:37:34,039 --> 00:37:36,658
A budeme p�esn� takov�,
jak n�m bylo souzeno.
370
00:37:38,580 --> 00:37:40,190
Takov� je �ivot
371
00:37:41,263 --> 00:37:43,020
a takov� je smrt.
372
00:37:45,355 --> 00:37:46,943
Sbohem.
373
00:37:51,069 --> 00:37:53,350
ISTREHAGAN, POBL͎ VESTFOLDU
374
00:38:16,746 --> 00:38:18,265
Jezdci!
375
00:38:30,646 --> 00:38:32,966
Rychle!
376
00:38:39,408 --> 00:38:41,201
Ut�kejte!
377
00:39:31,446 --> 00:39:32,947
Ne!
378
00:40:49,140 --> 00:40:50,938
Co se tady stalo?
379
00:41:25,062 --> 00:41:26,562
Ketille?
380
00:41:30,100 --> 00:41:31,758
Ketille!
381
00:41:31,928 --> 00:41:33,448
Ot�e!
382
00:41:35,018 --> 00:41:36,698
Ot�e!
383
00:41:38,510 --> 00:41:40,551
- Frodi!
- Jsi zran�n�.
384
00:41:41,068 --> 00:41:44,560
Byl jsem, ale jsem v po��dku, synu.
385
00:41:45,657 --> 00:41:47,838
Tak r�d t� zase vid�m.
386
00:41:49,463 --> 00:41:51,253
Ingvild.
387
00:41:57,432 --> 00:42:01,658
Man�eli, tak dlouho jsi byl pry�.
Mysleli jsme, �e ses utopil.
388
00:42:02,045 --> 00:42:04,472
Brzy v�m o sv�ch cest�ch v�e pov�m.
389
00:42:05,179 --> 00:42:07,816
Ale te� se pod�vejte,
koho jsem p�ivedl.
390
00:42:09,618 --> 00:42:12,016
Ubbe, Ragnar�v syn.
391
00:42:12,841 --> 00:42:15,064
Jeho �ena Torvi, �t�tono�ka.
392
00:42:15,145 --> 00:42:17,134
A jejich dcera Asa.
393
00:42:17,366 --> 00:42:21,198
Ubbe. Torvi.
V�tejte.
394
00:42:21,529 --> 00:42:24,990
Ty dokonce �ek� d�t�.
Poj�te dovnit�, pros�m.
395
00:42:25,035 --> 00:42:27,922
Odpo�i�te si po takov� cest�,
pak budeme hodovat.
396
00:42:28,071 --> 00:42:29,682
Bohov� n�m �ehnaj�.
397
00:42:29,865 --> 00:42:33,504
Syn Ragnara Lothbroka
p�i�el do na�� skrovn� osady.
398
00:42:35,123 --> 00:42:37,363
- Co bude d�l?
- Na�i host�
399
00:42:37,686 --> 00:42:40,092
jsou unaven� a hladov�, Ingvild.
400
00:42:40,703 --> 00:42:43,563
Samoz�ejm�.
Tudy, pros�m.
401
00:42:45,922 --> 00:42:47,532
V�tejte.
402
00:42:48,271 --> 00:42:49,849
Pom��u v�m.
403
00:43:03,883 --> 00:43:07,132
�dine, pro� sem museli p�ij�t?
404
00:43:08,373 --> 00:43:12,236
V�eot�e, co jsi to ud�lal?
405
00:43:20,494 --> 00:43:22,234
Co to m� znamenat?
406
00:43:24,592 --> 00:43:26,746
�ekni kr�li Haraldovi, co jsi vid�l.
407
00:43:31,396 --> 00:43:33,846
Jak ti n�jezdn�ci vypadali?
408
00:43:34,828 --> 00:43:38,171
Zvl�tn� lid� se zvl�tn�mi hlasy.
409
00:43:39,447 --> 00:43:41,480
Nosili ko�e�iny a byli na kon�ch.
410
00:43:41,545 --> 00:43:45,610
Zjevili se a zmizeli jako duchov�.
411
00:43:48,854 --> 00:43:52,782
A� u� to byl kdokoli, duchov�
to nejsou. Nejsou to duchov�.
412
00:43:58,383 --> 00:44:00,006
Co ��k� ty...
413
00:44:02,078 --> 00:44:03,763
star� kr�li Olafe?
414
00:44:04,994 --> 00:44:07,124
Jsou to ciz� lid�,
415
00:44:07,510 --> 00:44:10,471
kte�� si n�rokuj� na�i zemi.
416
00:44:11,182 --> 00:44:14,018
Jednoho dne se vr�t�.
417
00:44:15,099 --> 00:44:17,215
Ne jako n�jezdn�ci,
418
00:44:18,320 --> 00:44:20,103
ale jako arm�da.
419
00:44:30,403 --> 00:44:34,005
P�eklad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: KevSpa
420
00:44:34,079 --> 00:44:36,361
www.edna.cz/vikings
421
00:44:37,305 --> 00:44:43,587
Podpor n�s a sta� sa VIP �lenom,
odstr�ni� v�etky reklamy z OpenSubtitles.org
31358