Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,507
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:03,683 --> 00:00:04,820
It's not possible.
3
00:00:04,821 --> 00:00:06,604
I can help you find answers.
4
00:00:06,605 --> 00:00:08,262
We can make ourselves immune.
5
00:00:08,263 --> 00:00:10,605
Why don't you take this
back to Chad and the rest.
6
00:00:14,583 --> 00:00:15,632
Ha!
7
00:00:15,633 --> 00:00:18,282
- Who is she?
- My daughter, Violet.
8
00:00:18,283 --> 00:00:19,524
Yah!
9
00:00:19,525 --> 00:00:20,557
Lily.
10
00:00:20,558 --> 00:00:22,299
There's nothing that can be done.
11
00:00:22,300 --> 00:00:24,275
I can fight the darkness.
12
00:00:25,757 --> 00:00:29,165
They won't win, Lily.
The light isn't dead.
13
00:00:29,166 --> 00:00:34,166
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
14
00:00:39,379 --> 00:00:43,398
Hey! Hey!
15
00:00:44,534 --> 00:00:45,826
Where's Troy?
16
00:00:45,827 --> 00:00:48,053
Where's Troy?!
17
00:00:56,772 --> 00:00:59,098
Holy shit!
18
00:00:59,099 --> 00:01:00,174
Get back!
19
00:01:00,175 --> 00:01:02,109
Run!
20
00:01:03,370 --> 00:01:04,386
Run!
21
00:01:04,387 --> 00:01:05,387
Run!
22
00:01:11,054 --> 00:01:12,153
Stick together!
23
00:01:12,154 --> 00:01:13,703
Don't let them flank us!
24
00:01:13,704 --> 00:01:14,704
I'm trying!
25
00:01:44,594 --> 00:01:46,528
Hey! Hey!
26
00:01:51,351 --> 00:01:52,601
Stay back!
27
00:01:56,864 --> 00:01:58,814
Come get it, asshole!
28
00:02:18,812 --> 00:02:20,679
Get behind me.
29
00:02:20,680 --> 00:02:22,731
You have to take off their heads.
30
00:02:38,732 --> 00:02:39,773
Watch your back.
31
00:02:39,774 --> 00:02:40,807
You didn't finish him.
32
00:02:40,808 --> 00:02:42,901
I think I know how to kill a vampire.
33
00:02:45,572 --> 00:02:47,890
Take its head. It's the only
way to kill a daywalker.
34
00:03:02,142 --> 00:03:07,142
♪ Van Helsing 4x02 ♪
Dark Ties
35
00:03:12,432 --> 00:03:14,766
Just take their heads off next time.
36
00:03:14,767 --> 00:03:16,201
We clear?
37
00:03:17,412 --> 00:03:19,288
Hey, wait. You're just gonna leave?
38
00:03:19,289 --> 00:03:20,647
Just like that?
39
00:03:20,648 --> 00:03:23,525
I... I didn't plan on stopping.
40
00:03:23,526 --> 00:03:26,945
But there's nothing out there
but vampires and assholes.
41
00:03:26,946 --> 00:03:29,031
Yeah, I plan on changing that.
42
00:03:29,032 --> 00:03:30,416
The vampire part, anyway.
43
00:03:31,718 --> 00:03:32,784
Okay, look.
44
00:03:32,785 --> 00:03:34,453
The point is we obviously need you.
45
00:03:34,454 --> 00:03:36,496
I mean, you're amazing, right?
46
00:03:36,497 --> 00:03:39,702
So just stay and help us out.
47
00:03:42,003 --> 00:03:44,338
Look, I'm sorry.
48
00:03:44,339 --> 00:03:46,548
I... I can't keep doing that.
49
00:03:46,549 --> 00:03:47,799
Doing what?
50
00:03:47,800 --> 00:03:49,935
Killing.
51
00:03:49,936 --> 00:03:51,813
Because there's another option?
52
00:03:53,514 --> 00:03:54,982
Look, it's almost sundown.
53
00:03:54,983 --> 00:03:57,351
Uh... stay the night.
54
00:03:57,352 --> 00:03:58,952
Or at least let us give
you something to eat.
55
00:03:58,953 --> 00:04:00,479
Thanks, but I don't need it.
56
00:04:00,480 --> 00:04:02,155
But you can't go.
57
00:04:02,156 --> 00:04:03,666
It's uh, it's karaoke night.
58
00:04:03,667 --> 00:04:04,900
At the pub?
59
00:04:04,901 --> 00:04:07,586
We got the machine working.
60
00:04:13,126 --> 00:04:14,910
You're quicker than you look.
61
00:04:14,911 --> 00:04:16,495
Hands up.
62
00:04:16,496 --> 00:04:17,929
Wait for your moment.
63
00:04:19,433 --> 00:04:20,466
Ahhhhh!!!!!
64
00:04:26,047 --> 00:04:27,047
Dammit!
65
00:04:27,048 --> 00:04:28,081
See?
66
00:04:28,082 --> 00:04:29,841
That's how you wait for a moment.
67
00:04:29,842 --> 00:04:31,443
Don't let your guard down.
68
00:04:35,056 --> 00:04:36,890
Who let their guard down now?
69
00:04:41,521 --> 00:04:42,604
Better.
70
00:04:42,605 --> 00:04:43,864
No hesitation.
71
00:04:43,865 --> 00:04:45,065
Get up.
72
00:04:45,066 --> 00:04:46,733
Is there a point to all of this?
73
00:04:46,734 --> 00:04:47,926
The training?
74
00:04:47,927 --> 00:04:48,961
You?
75
00:04:48,962 --> 00:04:50,320
What about me?
76
00:04:50,321 --> 00:04:52,906
Well, it's not like you're
here on your own free will.
77
00:04:52,907 --> 00:04:55,309
It's better than the alternative.
78
00:04:55,310 --> 00:04:56,368
Is it?
79
00:04:56,369 --> 00:04:58,177
I mean, I'm trapped here, too.
80
00:04:58,178 --> 00:05:00,405
All the action is out
there beyond the guards
81
00:05:00,406 --> 00:05:01,623
and the barbed wire.
82
00:05:01,624 --> 00:05:04,219
Yeah, well there's nothing
wrong with being safe.
83
00:05:05,427 --> 00:05:06,951
Plus your dad, he just probably...
84
00:05:06,952 --> 00:05:09,112
Can we not talk about him right now?
85
00:05:12,218 --> 00:05:13,902
Fine.
86
00:05:17,399 --> 00:05:19,933
Tell me about this place.
87
00:05:19,934 --> 00:05:21,727
Fort Collins?
88
00:05:21,728 --> 00:05:24,229
This is one of the
last remaining outposts.
89
00:05:24,230 --> 00:05:26,064
We've been here for a couple years.
90
00:05:27,083 --> 00:05:28,150
What?
91
00:05:28,151 --> 00:05:29,919
All this training?
92
00:05:29,920 --> 00:05:31,754
It's not for the outside world.
93
00:05:31,755 --> 00:05:33,947
They're teaching you the wrong stuff.
94
00:05:33,948 --> 00:05:35,190
Really?
95
00:05:35,191 --> 00:05:36,217
Listen, kid.
96
00:05:36,218 --> 00:05:38,427
You got some skills,
and I'll give you that.
97
00:05:38,428 --> 00:05:40,787
But they're schooling
you to fight humans.
98
00:05:40,788 --> 00:05:41,955
The real enemy?
99
00:05:41,956 --> 00:05:43,457
Vampires.
100
00:05:43,458 --> 00:05:46,793
And they do not fight like us.
101
00:05:46,794 --> 00:05:48,436
Oh yeah?
102
00:05:50,965 --> 00:05:53,441
Then show me.
103
00:05:57,030 --> 00:05:59,280
You asked for it.
104
00:06:14,989 --> 00:06:17,616
Aaargh!!!!
105
00:06:17,617 --> 00:06:18,867
You're dead.
106
00:06:18,868 --> 00:06:20,619
Vampires are tactical.
107
00:06:20,620 --> 00:06:22,129
They only want your blood.
108
00:06:22,130 --> 00:06:23,888
Get the hell off me!
109
00:06:31,047 --> 00:06:32,964
You're dead.
110
00:06:32,965 --> 00:06:34,841
Vampires are relentless.
111
00:06:34,842 --> 00:06:38,178
Even when you think
you're winning, you're not.
112
00:06:38,179 --> 00:06:39,196
Again.
113
00:06:48,231 --> 00:06:49,231
Good.
114
00:06:49,232 --> 00:06:50,957
Control your emotions.
115
00:07:07,208 --> 00:07:08,208
Oh shit!
116
00:07:09,335 --> 00:07:10,752
No, no, no, no, no!
117
00:07:10,753 --> 00:07:12,003
Oh my god, Julius!
118
00:07:12,004 --> 00:07:13,755
I didn't mean... oh shit!
119
00:07:13,756 --> 00:07:14,790
Help!
120
00:07:14,791 --> 00:07:15,941
Somebody, help!
121
00:07:15,942 --> 00:07:17,342
Somebody, he...
122
00:07:17,343 --> 00:07:18,351
You're dead.
123
00:07:18,352 --> 00:07:20,679
Daywalkers heal.
124
00:07:20,680 --> 00:07:22,555
You come face to face with a daywalker
125
00:07:22,556 --> 00:07:24,516
you do not hesitate!
126
00:07:24,517 --> 00:07:26,534
You take their head!
127
00:07:32,608 --> 00:07:34,901
Dad wasn't bullshitting.
128
00:07:34,902 --> 00:07:37,237
That's some party trick.
129
00:07:37,238 --> 00:07:40,966
You can dream all you want
about getting out of here.
130
00:07:40,967 --> 00:07:43,335
You?
131
00:07:43,336 --> 00:07:45,178
You're not ready.
132
00:07:46,205 --> 00:07:49,249
Maybe I know more than you realize.
133
00:07:49,250 --> 00:07:52,811
I'm not a prisoner, like you.
134
00:07:55,047 --> 00:07:57,565
Meet me tonight and I'll show you.
135
00:08:16,923 --> 00:08:18,173
Ain't gonna lie to you, Doc.
136
00:08:18,174 --> 00:08:20,860
Not too sure how I feel
about you right now.
137
00:08:20,861 --> 00:08:22,511
Just trust me.
138
00:08:22,512 --> 00:08:23,867
Okay?
139
00:08:25,899 --> 00:08:28,559
You know I don't like needles.
140
00:08:28,560 --> 00:08:30,578
Do you want a four-day hangover or not?
141
00:08:30,579 --> 00:08:32,578
Just stop getting into
fights that... hey!
142
00:08:32,579 --> 00:08:34,203
Stop getting into fights
that leave you like this.
143
00:08:34,204 --> 00:08:36,465
Okay, okay. Can you-can we
just count down from three?
144
00:08:36,466 --> 00:08:37,868
- Just...
- Okay. Ready?
145
00:08:37,869 --> 00:08:39,168
Wait, wait, wait, wait, wait.
146
00:08:39,169 --> 00:08:40,169
Okay.
147
00:08:40,170 --> 00:08:43,256
Okay. One... two...
148
00:08:50,031 --> 00:08:53,182
Your body heals alright,
but your nerve endings,
149
00:08:53,183 --> 00:08:56,657
your pain receptors,
are still heightened.
150
00:08:56,658 --> 00:08:59,826
Remember that the next time you
try taking on the whole world.
151
00:08:59,827 --> 00:09:02,829
Well, it wasn't the whole
world, it was just one girl.
152
00:09:02,830 --> 00:09:04,798
And she did this to you?
153
00:09:04,799 --> 00:09:06,817
I like her already.
154
00:09:09,379 --> 00:09:11,922
Look, I don't get why
you're helping Hansen.
155
00:09:11,923 --> 00:09:14,091
He's not wrong.
156
00:09:14,092 --> 00:09:17,678
The guy just loves making people suffer.
157
00:09:17,679 --> 00:09:19,680
He's a silver-haired asshole,
158
00:09:19,681 --> 00:09:22,272
but Avery, she's after
the same thing we are
159
00:09:22,273 --> 00:09:25,653
so I figure if I can help
her maybe she'll help us.
160
00:09:25,654 --> 00:09:28,405
Are you sure about that?
161
00:09:28,406 --> 00:09:30,107
The answer's in the blood.
162
00:09:30,108 --> 00:09:32,660
What Vanessa has, what you've got.
163
00:09:32,661 --> 00:09:35,529
The DNA sequence I ran on
that blood from the necklace.
164
00:09:35,530 --> 00:09:39,551
The genome was less than a
tenth of a percent off human.
165
00:09:41,670 --> 00:09:44,360
Look, I flunked seventh
grade in 1903, Doc.
166
00:09:44,361 --> 00:09:45,427
You gotta help me out here.
167
00:09:45,428 --> 00:09:46,736
Right. Right.
168
00:09:47,625 --> 00:09:51,607
Um... Mmm... okay...
169
00:09:52,714 --> 00:09:56,049
Okay, we have the
blood from the necklace
170
00:09:56,050 --> 00:09:57,884
and we have Vanessa's blood.
171
00:09:57,885 --> 00:10:03,958
The two are virtually identical
except something has changed.
172
00:10:03,959 --> 00:10:05,043
Mutated, if you will.
173
00:10:05,044 --> 00:10:06,560
And I don't know why.
174
00:10:06,561 --> 00:10:09,266
But if I can figure that out
we can use that goodwill
175
00:10:09,267 --> 00:10:11,773
to get Jolene and Flesh
out of that prison.
176
00:10:11,774 --> 00:10:14,568
Well, that's great, but what
do we do in the meantime?
177
00:10:14,569 --> 00:10:15,749
In the meantime?
178
00:10:15,750 --> 00:10:19,390
We play along with Hansen,
I cozy up to Avery,
179
00:10:19,391 --> 00:10:21,795
and she busts us out
of this chicken coop.
180
00:10:21,796 --> 00:10:24,606
Well, now you're speaking my language.
181
00:10:32,128 --> 00:10:33,687
Jacob.
182
00:10:34,839 --> 00:10:36,982
But two.
183
00:11:06,838 --> 00:11:08,789
Weird.
184
00:11:10,175 --> 00:11:13,510
All right, ladies and gentlemen
let's give it up for Neil!
185
00:11:13,511 --> 00:11:15,437
Seriously?
186
00:11:24,972 --> 00:11:26,139
Hey!
187
00:11:27,192 --> 00:11:30,644
Yeah, Neil! Give it all you got! Wooo!
188
00:11:30,645 --> 00:11:32,913
♪ What I like about you, ♪
189
00:11:32,914 --> 00:11:34,731
♪ Is you know how to dance, ♪
190
00:11:43,991 --> 00:11:45,158
You're here.
191
00:11:45,159 --> 00:11:46,910
Amazing.
192
00:11:46,911 --> 00:11:48,912
Want a beer?
193
00:11:48,913 --> 00:11:50,639
There's no way you have beer.
194
00:11:53,884 --> 00:11:55,183
Sit.
195
00:11:55,184 --> 00:11:58,560
Monica was halfway through a
micro-brewing course in Portland
196
00:11:58,561 --> 00:12:00,107
when the rising hit.
197
00:12:00,108 --> 00:12:02,108
And there's a U-Brew up the road.
198
00:12:10,401 --> 00:12:11,961
Could have definitely benefitted
199
00:12:11,962 --> 00:12:14,521
from the second half of the course.
200
00:12:14,522 --> 00:12:16,690
Almost tastes like the real thing.
201
00:12:16,691 --> 00:12:18,083
Almost.
202
00:12:22,196 --> 00:12:23,270
Sorry, guys.
203
00:12:23,271 --> 00:12:25,459
I'll cook up a new
batch of gas tomorrow,
204
00:12:25,460 --> 00:12:26,782
I promise.
205
00:12:30,213 --> 00:12:32,756
Well, it was fun while it lasted.
206
00:12:32,757 --> 00:12:35,125
Hey, keep me company?
207
00:12:35,126 --> 00:12:36,960
I got first watch.
208
00:12:36,961 --> 00:12:38,228
Okay.
209
00:12:41,599 --> 00:12:44,718
C'mon, c'mon. Dammit!
210
00:12:44,719 --> 00:12:47,104
Bad day?
211
00:12:47,105 --> 00:12:48,105
No, no.
212
00:12:48,106 --> 00:12:49,817
Um... quite the opposite.
213
00:12:49,818 --> 00:12:52,768
I'm making great progress here.
214
00:12:52,769 --> 00:12:54,353
I thought you'd figured out by now
215
00:12:54,354 --> 00:12:56,229
that we're on the same team.
216
00:12:56,230 --> 00:13:00,242
The apocalypse hasn't really
helped with my trust issues.
217
00:13:00,243 --> 00:13:03,153
Fair.
218
00:13:03,154 --> 00:13:08,071
But looking at your work so
far... you're onto something.
219
00:13:08,072 --> 00:13:09,910
Something big.
220
00:13:09,911 --> 00:13:12,120
And I want to clear that path.
221
00:13:12,121 --> 00:13:18,001
So if you wanna dump
some frustration on me...
222
00:13:20,087 --> 00:13:24,841
I am... I am so close.
223
00:13:24,842 --> 00:13:25,842
I know.
224
00:13:25,843 --> 00:13:26,902
I've seen the reports.
225
00:13:26,903 --> 00:13:29,613
There's a missing link
and I can't find it.
226
00:13:29,614 --> 00:13:31,759
And this whole daywalker mutation
227
00:13:31,760 --> 00:13:33,700
is the link to all of that.
228
00:13:35,269 --> 00:13:36,703
I...
229
00:13:40,191 --> 00:13:42,826
You think you can cure
this thing, don't you?
230
00:13:42,827 --> 00:13:47,389
That you could eradicate
the virus altogether?
231
00:13:49,951 --> 00:13:53,136
I... I better get back to my work.
232
00:13:58,876 --> 00:14:01,276
Don't worry, I'll put
in a good word for you
233
00:14:01,277 --> 00:14:03,046
back at headquarters.
234
00:14:03,047 --> 00:14:05,966
Where is that, exactly?
235
00:14:05,967 --> 00:14:08,718
That is need-to-know.
236
00:14:08,719 --> 00:14:11,388
That is not helping my trust issues.
237
00:14:11,389 --> 00:14:12,572
Sorry.
238
00:14:15,142 --> 00:14:16,268
You'll get there.
239
00:14:16,269 --> 00:14:18,028
I believe that, okay?
240
00:14:18,029 --> 00:14:21,231
If anyone can beat this virus it's you.
241
00:14:21,232 --> 00:14:23,817
And if there's anything
I can do to help,
242
00:14:23,818 --> 00:14:26,961
anything you need, let me know.
243
00:14:29,198 --> 00:14:30,799
There is something.
244
00:14:34,996 --> 00:14:40,017
I... I left someone out there.
245
00:14:40,018 --> 00:14:42,752
She was shipped off to Loveland.
246
00:14:42,753 --> 00:14:43,771
A criminal?
247
00:14:43,772 --> 00:14:47,340
No, more like a protester.
248
00:14:47,341 --> 00:14:51,261
She was only trying
to do the right thing.
249
00:14:51,262 --> 00:14:52,363
I'm not really supposed...
250
00:14:52,364 --> 00:14:53,930
Please.
251
00:14:53,931 --> 00:14:56,850
I need to see if she's okay.
252
00:14:56,851 --> 00:14:59,352
That's all.
253
00:14:59,353 --> 00:15:02,230
And maybe if I could look
at some of your records?
254
00:15:02,231 --> 00:15:05,993
I promise I'll only search while
I'm waiting for tests to run.
255
00:15:05,994 --> 00:15:07,995
Please.
256
00:15:07,996 --> 00:15:10,296
She's all I've got.
257
00:15:18,039 --> 00:15:22,918
I was on a school trip out of state
when the rising happened.
258
00:15:22,919 --> 00:15:26,935
By the time I found my way
back home through miles of hell
259
00:15:26,936 --> 00:15:30,884
my family was nowhere to be found.
260
00:15:30,885 --> 00:15:34,187
I've been looking for them ever since.
261
00:15:34,188 --> 00:15:35,293
I guess they're dead.
262
00:15:35,294 --> 00:15:36,927
Oh...
263
00:15:40,311 --> 00:15:42,745
So now you just feel stuck here?
264
00:15:43,814 --> 00:15:47,067
These people need me.
265
00:15:47,068 --> 00:15:49,043
Someone like me.
266
00:15:54,241 --> 00:15:56,259
What's your story?
267
00:15:59,080 --> 00:16:01,831
I married young and divorced young.
268
00:16:01,832 --> 00:16:04,918
I'm sick of men, so...
269
00:16:04,919 --> 00:16:06,313
I have a feeling there's more to you
270
00:16:06,314 --> 00:16:07,568
than just an ex-husband.
271
00:16:09,307 --> 00:16:15,428
I had a daughter... and a sister.
272
00:16:15,429 --> 00:16:17,071
And they're...
273
00:16:18,140 --> 00:16:19,282
Yeah.
274
00:16:23,121 --> 00:16:25,705
To the ones we lost too early.
275
00:16:35,366 --> 00:16:39,027
Sometimes I wonder, you know, why me?
276
00:16:39,028 --> 00:16:41,997
Why did I survive and the others didn't?
277
00:16:41,998 --> 00:16:44,457
Your number wasn't up.
278
00:16:44,458 --> 00:16:45,959
That's what you think it is?
279
00:16:45,960 --> 00:16:49,170
Just luck or chance or something?
280
00:16:49,171 --> 00:16:51,511
I think there's a way
bigger picture to this,
281
00:16:51,512 --> 00:16:57,220
or a purpose we don't see
or don't even understand.
282
00:16:57,221 --> 00:16:59,014
Yeah, I believe that.
283
00:16:59,015 --> 00:17:02,058
I don't think anything
happens by accident.
284
00:17:02,059 --> 00:17:06,229
I think we're all on a path
whether we see it or not,
285
00:17:06,230 --> 00:17:12,418
and the pain and the
loss, it's just part of it.
286
00:17:15,489 --> 00:17:19,175
I think I'm having a
spiritual awakening.
287
00:17:20,294 --> 00:17:26,111
I can't keep killing
and killing and killing.
288
00:17:27,852 --> 00:17:29,643
Well, if you ever
find your way back here
289
00:17:29,644 --> 00:17:33,665
we could work on a duet
for the next karaoke night.
290
00:17:35,476 --> 00:17:38,111
Britney, Madonna?
291
00:17:38,888 --> 00:17:41,365
How old do you think I am?
292
00:17:54,203 --> 00:17:56,153
- ... Check out quarter 3.
- Copy that.
293
00:17:56,154 --> 00:17:58,423
Easy.
294
00:17:58,424 --> 00:18:01,284
My wounds won't heal
like yours, remember?
295
00:18:01,285 --> 00:18:02,452
That was funny.
296
00:18:02,453 --> 00:18:03,510
Alright, look.
297
00:18:03,511 --> 00:18:04,537
I'm here.
298
00:18:04,538 --> 00:18:05,589
Where are we going?
299
00:18:05,590 --> 00:18:08,508
To where the action is. Low Town.
300
00:18:08,509 --> 00:18:10,418
Wait, wait. Low Town?
301
00:18:10,419 --> 00:18:13,180
Look, I don't think that's a good idea.
302
00:18:13,181 --> 00:18:17,300
How is someone so big such a wuss?
303
00:18:17,301 --> 00:18:19,260
I'm not a wuss.
304
00:18:19,261 --> 00:18:20,903
Whatever that is.
305
00:18:23,399 --> 00:18:24,443
Okay, look.
306
00:18:24,444 --> 00:18:25,942
He's pretty rooted.
307
00:18:25,943 --> 00:18:27,077
Let's just get outta here.
308
00:18:27,078 --> 00:18:28,361
Wait.
309
00:18:28,362 --> 00:18:30,079
He's about to leave.
310
00:18:30,648 --> 00:18:37,000
Three... two... one...
311
00:18:44,245 --> 00:18:46,162
How did you know he was gonna do that?
312
00:18:46,163 --> 00:18:49,515
You think that's good, you
should see me play cards.
313
00:18:54,964 --> 00:18:56,825
The first thing you
learn in military school
314
00:18:56,826 --> 00:18:59,067
Is how to swipe your own master key.
315
00:19:10,221 --> 00:19:11,642
Ready for a little adventure?
316
00:19:40,815 --> 00:19:44,042
Here. Come on.
317
00:20:00,500 --> 00:20:02,242
This ain't a place for a young girl.
318
00:20:02,243 --> 00:20:05,594
Your patriarchal bullshit is
really killing my vibe, Julius.
319
00:20:09,459 --> 00:20:11,318
Hey. Give me a shot.
320
00:20:11,319 --> 00:20:13,487
And she's back for more.
321
00:20:13,488 --> 00:20:14,988
Put it on my tab.
322
00:20:14,989 --> 00:20:16,040
Right, sure.
323
00:20:16,041 --> 00:20:18,258
And uh, when are you paying that, again?
324
00:20:23,573 --> 00:20:24,623
Another.
325
00:20:24,624 --> 00:20:26,500
And one for him.
326
00:20:26,501 --> 00:20:27,668
Who's this?
327
00:20:27,669 --> 00:20:29,670
Julius.
328
00:20:29,671 --> 00:20:33,340
This is uh, quite the
place you got here.
329
00:20:33,341 --> 00:20:36,134
Yeah, thanks.
330
00:20:36,135 --> 00:20:38,946
You wanna figure out a
way to escape Fort Collins?
331
00:20:38,947 --> 00:20:40,889
This is your chance.
332
00:20:40,890 --> 00:20:44,326
You can buy anything
in Low Town for a price.
333
00:20:45,587 --> 00:20:47,020
Look, this place isn't safe.
334
00:20:47,021 --> 00:20:49,189
Can we go, please?
335
00:20:49,190 --> 00:20:51,191
I'll take my chances.
336
00:20:51,192 --> 00:20:53,821
Besides, your luck sucks, so leave.
337
00:21:02,407 --> 00:21:04,674
I'm coming back for you.
338
00:21:09,210 --> 00:21:11,211
So what's with the goon?
339
00:21:11,212 --> 00:21:13,380
Who? Julius?
340
00:21:13,381 --> 00:21:15,382
He's harmless.
341
00:21:15,383 --> 00:21:17,342
So, who's hot tonight?
342
00:21:17,343 --> 00:21:19,194
Other than you?
343
00:21:21,690 --> 00:21:23,682
I'd watch out for eye
patch on the right.
344
00:21:23,683 --> 00:21:25,684
No one's luck's that good.
345
00:21:25,685 --> 00:21:27,060
And the giant?
346
00:21:27,061 --> 00:21:29,062
Desperate, got no balls.
347
00:21:29,063 --> 00:21:30,063
Call his bluff.
348
00:21:31,124 --> 00:21:32,941
One more.
349
00:21:32,942 --> 00:21:34,142
For luck.
350
00:21:34,143 --> 00:21:36,570
Ever think about maybe
taking the night off?
351
00:21:36,571 --> 00:21:38,363
Getting some sleep?
352
00:21:38,364 --> 00:21:40,216
Dreams don't pay for themselves.
353
00:21:40,217 --> 00:21:43,969
If I'm getting out of this hell
hole, I have to work for it.
354
00:21:48,416 --> 00:21:52,252
Well, to the future.
355
00:22:05,600 --> 00:22:07,601
Got room for me?
356
00:22:07,602 --> 00:22:10,645
I don't play with females.
357
00:22:10,646 --> 00:22:12,773
Oh.
358
00:22:12,774 --> 00:22:15,083
How about now?
359
00:22:18,279 --> 00:22:20,322
Pearl handled Tokarov.
360
00:22:20,323 --> 00:22:23,751
Once belonged to Putin,
or so the story goes.
361
00:22:23,752 --> 00:22:26,261
This should clear the buy-in, right?
362
00:22:45,139 --> 00:22:47,857
Looks like a seat just opened.
363
00:22:51,516 --> 00:22:52,949
Thanks.
364
00:22:59,129 --> 00:23:00,278
Still at it, huh?
365
00:23:00,279 --> 00:23:05,492
Yeah, well, I can't sleep anyway.
366
00:23:05,493 --> 00:23:08,328
You're sure not avoiding it.
367
00:23:08,329 --> 00:23:10,422
Well, why are you still awake?
368
00:23:10,423 --> 00:23:12,165
I find it easier to get things done
369
00:23:12,166 --> 00:23:14,143
when everyone else is asleep.
370
00:23:14,144 --> 00:23:17,096
Here.
371
00:23:17,097 --> 00:23:19,397
The records you asked for.
372
00:23:24,512 --> 00:23:27,681
By records I kinda
meant the computer kind.
373
00:23:27,682 --> 00:23:29,349
Welcome to the future.
374
00:23:29,350 --> 00:23:32,185
Not what we expected, right?
375
00:23:32,186 --> 00:23:34,688
This is all that was
salvaged from Denver.
376
00:23:34,689 --> 00:23:36,690
If your friend is at Loveland
377
00:23:36,691 --> 00:23:39,651
there might be something on her in here.
378
00:23:39,652 --> 00:23:44,197
Lots of people falling
through the cracks out there.
379
00:23:44,198 --> 00:23:46,674
I wish you luck.
380
00:24:11,040 --> 00:24:13,391
Beat that, suckers.
381
00:24:15,897 --> 00:24:17,564
Nobody.
382
00:24:17,565 --> 00:24:20,333
Nobody's that lucky!
383
00:24:33,456 --> 00:24:36,583
You're lucky you got
people watching out for ya.
384
00:24:36,584 --> 00:24:37,676
Otherwise...
385
00:24:37,677 --> 00:24:39,394
Otherwise what?!
386
00:24:53,434 --> 00:24:56,394
Thanks for the fun, fellas.
387
00:24:56,395 --> 00:24:58,204
No hard feelings, huh?
388
00:24:58,874 --> 00:25:00,081
Hey!
389
00:25:01,567 --> 00:25:02,567
Hey!
390
00:25:03,569 --> 00:25:05,579
You think you can just
walk out like that?
391
00:25:05,580 --> 00:25:07,614
You owe me.
392
00:25:07,615 --> 00:25:10,175
You think so, huh?
393
00:25:16,958 --> 00:25:19,225
I close in an hour.
394
00:25:21,104 --> 00:25:24,464
I gotta get back.
395
00:25:24,465 --> 00:25:26,299
Always with the quick getaways.
396
00:25:26,300 --> 00:25:28,109
Shut up.
397
00:25:35,009 --> 00:25:36,518
Pretend we're somewhere else.
398
00:25:36,519 --> 00:25:38,579
No problem.
399
00:25:38,580 --> 00:25:40,538
I'd follow you anywhere.
400
00:25:57,465 --> 00:25:59,265
Shit!
401
00:26:05,673 --> 00:26:09,568
Uh, Julius, for a guy who says
that he's leaving Fort Collins...
402
00:26:10,718 --> 00:26:12,118
Oh shit!
403
00:26:12,119 --> 00:26:13,647
How'd you get in here?!
404
00:27:06,901 --> 00:27:08,668
No!
405
00:27:09,626 --> 00:27:10,726
I got bit!
406
00:27:11,572 --> 00:27:13,104
I got bit! I got...
407
00:27:13,105 --> 00:27:15,999
I told you not to hesitate!
408
00:27:28,409 --> 00:27:29,409
Oh my god.
409
00:27:30,091 --> 00:27:32,759
Oh my god!
410
00:27:32,760 --> 00:27:35,261
You're gonna forget this
ever happened, you hear me?
411
00:27:35,262 --> 00:27:38,899
You breathe a word of
this and I will end you.
412
00:27:38,900 --> 00:27:40,392
Do you hear me?
413
00:27:40,393 --> 00:27:42,328
Hey! Nod if you can hear me.
414
00:27:43,828 --> 00:27:45,303
Get the hell out of here.
415
00:27:52,789 --> 00:27:53,947
I'm gonna turn.
416
00:27:53,948 --> 00:27:56,002
No, no, no. Move your hand, okay?
417
00:27:56,003 --> 00:27:57,337
Look at me.
418
00:28:06,449 --> 00:28:08,133
What's happening?
419
00:28:20,057 --> 00:28:21,600
You're not gonna say goodbye?
420
00:28:21,601 --> 00:28:23,310
I thought I'd get an early start.
421
00:28:23,311 --> 00:28:25,453
I figured you needed to sleep it off.
422
00:28:26,142 --> 00:28:27,241
Yeah.
423
00:28:28,274 --> 00:28:30,150
Uh, hey.
424
00:28:30,151 --> 00:28:32,402
What you said last night.
425
00:28:32,403 --> 00:28:34,879
Um... about having a path.
426
00:28:36,324 --> 00:28:39,159
What about it?
427
00:28:39,160 --> 00:28:41,119
Every path leads somewhere.
428
00:28:41,120 --> 00:28:42,621
A destination.
429
00:28:42,622 --> 00:28:47,334
Sometimes it's a place,
sometimes it's people.
430
00:28:47,335 --> 00:28:50,170
What if you're meant to be here with us?
431
00:28:50,171 --> 00:28:52,380
Maybe we're the end of your journey.
432
00:28:52,381 --> 00:28:55,903
It just feels like you showing
up was meant to be somehow.
433
00:28:58,304 --> 00:29:00,180
I like you, Jack.
434
00:29:00,181 --> 00:29:02,641
These people are lucky to have you.
435
00:29:02,642 --> 00:29:04,192
But?
436
00:29:04,193 --> 00:29:07,078
My journey's not over yet.
437
00:29:09,023 --> 00:29:11,724
I take it one last
sales pitch is pointless.
438
00:29:13,461 --> 00:29:16,463
But a fresh hop IPA and a rap battle?
439
00:29:18,699 --> 00:29:20,113
Like I said.
440
00:29:21,953 --> 00:29:24,087
I know.
441
00:29:24,088 --> 00:29:26,514
Safe travels.
442
00:29:46,978 --> 00:29:49,229
♪ ... your life's about to change. ♪
443
00:29:49,230 --> 00:29:52,274
♪ You better run for your life, ♪
444
00:29:52,275 --> 00:29:55,744
♪ 'Cause you're running into love, ♪
445
00:29:55,745 --> 00:29:58,238
♪ A huggin' and a kissin'... ♪
446
00:29:58,239 --> 00:29:59,924
Nice try.
447
00:29:59,925 --> 00:30:03,368
♪ You're running into love. ♪
448
00:30:07,048 --> 00:30:08,264
Oh shit.
449
00:30:11,502 --> 00:30:13,103
Don't move!
450
00:30:15,603 --> 00:30:17,520
Stay right where you are!
451
00:30:20,052 --> 00:30:21,820
Chad?
452
00:30:24,724 --> 00:30:26,241
Vanessa.
453
00:30:30,947 --> 00:30:32,898
Hey, listen.
454
00:30:32,899 --> 00:30:34,102
Nobody knows.
455
00:30:34,103 --> 00:30:35,984
It's gonna be like
nothing happened, okay?
456
00:30:35,985 --> 00:30:37,694
Like nothing happened?
457
00:30:37,695 --> 00:30:40,038
Are you out of your mind?
458
00:30:40,039 --> 00:30:41,907
You're not gonna tell my dad, right?
459
00:30:41,908 --> 00:30:43,454
About any of this?
460
00:30:44,744 --> 00:30:47,137
You can count on me.
461
00:31:06,849 --> 00:31:08,366
Slow down.
462
00:31:10,945 --> 00:31:12,829
It's been a while.
463
00:31:15,900 --> 00:31:17,901
So, Mike?
464
00:31:17,902 --> 00:31:20,070
That monster got him.
465
00:31:20,071 --> 00:31:21,341
Sam.
466
00:31:24,342 --> 00:31:27,118
And the kids?
467
00:31:27,119 --> 00:31:29,246
Gone.
468
00:31:29,247 --> 00:31:30,826
One by one.
469
00:31:32,138 --> 00:31:33,705
I lost them all.
470
00:31:37,714 --> 00:31:39,406
You shouldn't be out here alone.
471
00:31:39,407 --> 00:31:40,898
Come on, let's get your stuff.
472
00:31:40,899 --> 00:31:42,768
No. I'm fine.
473
00:31:42,769 --> 00:31:44,484
I can take you somewhere safe.
474
00:31:44,485 --> 00:31:45,993
I'm good where I am.
475
00:31:51,936 --> 00:31:53,995
What was that trap about?
476
00:31:57,525 --> 00:32:01,486
Um... the music attracts the vampires.
477
00:32:01,487 --> 00:32:04,790
The booby traps snare them.
478
00:32:04,791 --> 00:32:08,176
I make my rounds once
a day and pick 'em off.
479
00:32:09,829 --> 00:32:12,289
That trap wasn't set for vampires.
480
00:32:12,290 --> 00:32:13,456
Of course it was.
481
00:32:13,457 --> 00:32:15,850
They're not interested in ammunition.
482
00:32:19,422 --> 00:32:21,840
I have to go.
483
00:32:21,841 --> 00:32:23,733
Thanks for the bite.
484
00:32:24,533 --> 00:32:26,008
I'll be seeing you.
485
00:32:28,973 --> 00:32:31,992
I can help you, Chad.
486
00:32:31,993 --> 00:32:34,370
No, you can't.
487
00:32:34,371 --> 00:32:36,913
No one can.
488
00:32:40,211 --> 00:32:41,235
Doc?
489
00:32:41,236 --> 00:32:42,277
Over here.
490
00:32:42,278 --> 00:32:43,714
Doc, I gotta talk to you.
491
00:32:43,715 --> 00:32:45,255
Yeah, well I gotta talk to you first.
492
00:32:45,256 --> 00:32:47,363
I got these files to help
us find Jolene and Flesh,
493
00:32:47,364 --> 00:32:48,971
- but you gotta help me search.
- Listen, listen.
494
00:32:48,972 --> 00:32:50,750
- Don't you wanna find out what happened to them?
- I do,
495
00:32:50,751 --> 00:32:52,441
but something's come up.
496
00:32:53,721 --> 00:32:55,298
What's going on?
497
00:32:57,306 --> 00:32:58,365
I'm not sure.
498
00:32:58,366 --> 00:32:59,516
I mean...
499
00:33:00,593 --> 00:33:04,579
I think I'm sure but I
need to be sure, sure.
500
00:33:05,523 --> 00:33:07,774
I need you to look at this.
501
00:33:07,775 --> 00:33:10,027
Test the blood, or whatever.
502
00:33:10,028 --> 00:33:12,487
Just test it.
503
00:33:12,488 --> 00:33:13,488
Why?
504
00:33:14,991 --> 00:33:17,592
I think I found another Van Helsing.
505
00:33:40,939 --> 00:33:42,390
Chad?
506
00:33:42,391 --> 00:33:43,441
Chad?
507
00:33:43,442 --> 00:33:45,818
It's alright.
508
00:33:45,819 --> 00:33:46,819
I'm coming.
509
00:33:48,398 --> 00:33:52,263
It's okay. I got something for you.
510
00:33:53,778 --> 00:33:55,720
It's alright.
511
00:33:55,721 --> 00:33:56,782
I'm sorry, sweetie.
512
00:33:56,783 --> 00:33:58,296
There's not much there.
513
00:33:59,885 --> 00:34:01,969
I couldn't find anyone today.
514
00:34:04,923 --> 00:34:09,793
If I give you too much of
me I'll be too weak to hunt
515
00:34:09,794 --> 00:34:13,397
I promise I'll do better tomorrow, okay?
516
00:34:15,401 --> 00:34:17,051
I'm so sorry.
517
00:34:17,052 --> 00:34:19,611
Chad, you can't keep her like this.
518
00:34:30,649 --> 00:34:33,067
I won't let you take her away from me!
519
00:34:33,068 --> 00:34:35,822
- She's all I got left!
- Chad!
520
00:34:35,823 --> 00:34:37,583
I'm not trying to take her from you,
521
00:34:37,584 --> 00:34:39,628
I'm just trying to change her back.
522
00:34:41,496 --> 00:34:43,872
Change her back?
523
00:34:43,873 --> 00:34:45,791
You're just trying to trick me!
524
00:34:45,792 --> 00:34:48,385
It's not like that.
525
00:34:48,386 --> 00:34:50,170
You're gonna kill her.
526
00:34:50,171 --> 00:34:52,128
You're just pretending
so I won't fight back.
527
00:34:52,129 --> 00:34:56,051
I know it sounds crazy but
I'm telling you the truth.
528
00:34:56,052 --> 00:34:57,844
And there's no other way.
529
00:34:57,845 --> 00:34:59,614
She'll die if she doesn't
get enough blood
530
00:34:59,615 --> 00:35:02,349
and you can't continue
feeding her like this.
531
00:35:02,350 --> 00:35:05,063
I only took those people's
blood and set them free.
532
00:35:05,064 --> 00:35:06,436
I swear.
533
00:35:06,437 --> 00:35:08,872
You know that's not true.
534
00:35:10,358 --> 00:35:12,359
She's sick, Chad.
535
00:35:12,360 --> 00:35:14,861
You can see that, right?
536
00:35:14,862 --> 00:35:17,652
Tabby won't live long as
a vampire and I have to try
537
00:35:17,653 --> 00:35:21,409
to change her back while
she still has some strength.
538
00:35:21,410 --> 00:35:22,802
No!
539
00:35:28,042 --> 00:35:29,100
Chad?!
540
00:35:29,677 --> 00:35:30,935
Chad?!
541
00:35:32,380 --> 00:35:33,922
Tabby?
542
00:35:33,923 --> 00:35:36,232
Tabby, I'm going to
try to help you, okay.
543
00:35:37,051 --> 00:35:38,200
Chad?
544
00:35:38,201 --> 00:35:39,886
He's right outside, sweetie.
545
00:35:39,887 --> 00:35:43,823
You stay there and I'm
gonna come in, okay?
546
00:35:47,228 --> 00:35:48,828
It's okay.
547
00:35:49,939 --> 00:35:53,417
Chad?! Chad?! Chad?!
548
00:35:53,418 --> 00:35:54,734
Tabby!
549
00:35:54,735 --> 00:35:56,003
No!
550
00:35:56,004 --> 00:35:58,004
I'm just trying to help you, Tabby.
551
00:36:07,081 --> 00:36:09,182
No!
552
00:36:10,251 --> 00:36:12,019
Chad, it's okay.
553
00:36:12,020 --> 00:36:14,504
We just have to wait.
554
00:36:14,505 --> 00:36:17,474
Sometimes it takes a while.
555
00:36:17,475 --> 00:36:19,092
Come here. Come to her.
556
00:36:19,093 --> 00:36:21,385
She wanted you. Take her.
557
00:36:25,933 --> 00:36:27,434
She's warm.
558
00:36:27,435 --> 00:36:28,977
Yeah.
559
00:36:28,978 --> 00:36:30,770
But she's not breathing.
560
00:36:30,771 --> 00:36:32,214
It's okay.
561
00:36:32,215 --> 00:36:35,609
Sometimes it happens right away,
sometimes it takes hours.
562
00:36:37,245 --> 00:36:40,047
If she turns cold I'm going with her.
563
00:36:40,048 --> 00:36:41,114
Don't say that.
564
00:36:41,115 --> 00:36:42,949
It's true.
565
00:36:42,950 --> 00:36:44,159
I won't go on.
566
00:36:44,160 --> 00:36:45,919
I- I... I can't be...
567
00:36:48,974 --> 00:36:51,458
What's happening?
568
00:36:51,459 --> 00:36:54,127
She's back.
569
00:36:54,128 --> 00:36:55,728
What do you mean?
570
00:36:57,298 --> 00:36:58,965
Chad?
571
00:36:58,966 --> 00:37:00,342
Tabby?
572
00:37:00,343 --> 00:37:02,402
Oh my god, sweetheart!
573
00:37:12,229 --> 00:37:14,080
What are you?
574
00:37:15,358 --> 00:37:16,725
The light.
575
00:37:21,072 --> 00:37:23,156
Bus crash.
576
00:37:23,157 --> 00:37:26,326
Nine prisoners deceased.
577
00:37:26,327 --> 00:37:28,361
Two missing.
578
00:37:31,999 --> 00:37:33,433
Okay.
579
00:37:36,462 --> 00:37:38,396
Okay.
580
00:37:39,548 --> 00:37:41,399
Okay...
581
00:37:51,394 --> 00:37:53,786
You gotta be kidding me.
582
00:37:54,522 --> 00:37:55,522
Julius!
583
00:37:56,387 --> 00:37:57,445
Julius!
584
00:37:59,127 --> 00:38:00,377
Julius?
585
00:38:01,529 --> 00:38:03,530
Find something?
586
00:38:03,531 --> 00:38:06,215
I can't wait to hear all about it.
587
00:38:07,821 --> 00:38:09,117
Hey, no!
588
00:38:09,118 --> 00:38:10,370
Don't, don't, don't!
589
00:38:10,371 --> 00:38:11,804
No!
590
00:38:15,343 --> 00:38:16,677
I hope you understand.
591
00:38:16,678 --> 00:38:19,846
This is for the good of mankind,
as well as my daughter.
592
00:38:19,847 --> 00:38:22,349
Does she know who she is?
593
00:38:22,350 --> 00:38:25,685
Or should I say "what" she is?
594
00:38:29,574 --> 00:38:32,859
Violet is my adopted daughter.
595
00:38:32,860 --> 00:38:35,529
That's all she or anyone
else needs to know.
596
00:38:35,530 --> 00:38:36,980
Don't do this.
597
00:38:36,981 --> 00:38:39,399
Please.
598
00:38:39,400 --> 00:38:41,985
Don't leave me in here.
599
00:38:41,986 --> 00:38:44,237
I can help you.
600
00:38:44,238 --> 00:38:47,907
Goddammit, she's the missing
piece to this whole thing.
601
00:38:47,908 --> 00:38:51,511
Please, just let me help you.
602
00:38:53,698 --> 00:38:54,748
Hansen.
603
00:38:54,749 --> 00:38:56,249
Hansen!
604
00:38:56,250 --> 00:38:57,917
Hansen!!
605
00:38:57,918 --> 00:38:59,419
Hansen!!!
606
00:38:59,420 --> 00:39:02,255
Hansen, don't leave me in here!
607
00:39:02,256 --> 00:39:04,839
Somebody help me!
608
00:39:05,920 --> 00:39:07,854
We'll be safe with them, okay?
609
00:39:11,133 --> 00:39:13,218
Booby traps, huh?
610
00:39:13,219 --> 00:39:15,312
Oh, he's genius at them.
611
00:39:15,313 --> 00:39:18,323
A hell of a survivor.
612
00:39:18,324 --> 00:39:21,434
Plus he's got a good heart
and you can trust him.
613
00:39:21,435 --> 00:39:23,478
Thanks for bringing him our way.
614
00:39:23,479 --> 00:39:25,407
Take care of Tabby?
615
00:39:25,408 --> 00:39:26,575
Absolutely.
616
00:39:26,576 --> 00:39:28,553
I'll teach her how to make beer.
617
00:39:33,458 --> 00:39:35,485
Take care of each other.
618
00:39:40,090 --> 00:39:42,716
I'm glad I met you.
619
00:39:42,717 --> 00:39:44,359
Me too.
620
00:39:51,643 --> 00:39:53,493
Here.
621
00:39:55,522 --> 00:39:57,314
I don't kill anymore.
622
00:39:57,315 --> 00:39:59,291
I save.
623
00:40:05,365 --> 00:40:08,387
You're one of a kind, I gotta say.
624
00:40:11,004 --> 00:40:14,415
Look, I'm not great with goodbyes.
625
00:40:14,416 --> 00:40:18,001
Then maybe we just say see you later.
626
00:40:18,002 --> 00:40:19,561
Maybe.
627
00:41:05,842 --> 00:41:07,442
I got bit!
628
00:41:08,520 --> 00:41:10,637
You're gonna forget this
ever happened, you hear me!
629
00:41:10,638 --> 00:41:12,447
What's happening?
630
00:42:26,756 --> 00:42:28,523
It's okay.
631
00:42:29,759 --> 00:42:31,651
Don't be afraid.
40861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.