Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:14.809 --> 00:02:24.809
Sub-resynced by kehn@forums
3
00:02:28.810 --> 00:02:30.810
Hello. My name is Violet.
4
00:02:31.110 --> 00:02:33.400
And I was born into a world you
5
00:02:33.500 --> 00:02:35.500
may not understand.
6
00:02:44.110 --> 00:02:46.000
Coming up. Holding air speed.
7
00:02:46.100 --> 00:02:48.690
Echo: altitude forward, and lateral direct.
8
00:02:48.790 --> 00:02:50.690
Numbers falling fast from here.
9
00:02:50.790 --> 00:02:51.800
On my mark.
10
00:02:51.900 --> 00:02:54.300
3...2...1...
11
00:02:54.800 --> 00:02:56.800
Mark.
12
00:03:18.900 --> 00:03:20.900
Hard Lock -- engaged.
13
00:03:22.100 --> 00:03:24.820
Valves -- primary and secondary.
14
00:03:26.280 --> 00:03:28.320
Amazden pressure breach.
15
00:03:29.410 --> 00:03:31.410
Amazden
16
00:04:20.399 --> 00:04:21.511
Freeze.
17
00:04:21.610 --> 00:04:25.521
It's a trap.
Stay where you are. Don't move.
18
00:04:30.399 --> 00:04:32.950
All hands down. All clear sir.
19
00:04:33.614 --> 00:04:35.089
Touch nothing.
20
00:04:35.188 --> 00:04:37.188
Obviously.
21
00:04:44.709 --> 00:04:46.998
Hemophages. No surprise.
22
00:04:50.628 --> 00:04:52.490
Flat-space technology.
23
00:04:52.589 --> 00:04:54.248
Dimension compressing.
24
00:04:54.350 --> 00:04:55.969
Very rare.
25
00:04:56.070 --> 00:04:57.170
It's odd.
26
00:04:57.269 --> 00:04:59.089
What was their exit strategy?
27
00:04:59.188 --> 00:05:01.688
How did they expect to transport
the blood out of here?
28
00:05:01.790 --> 00:05:03.610
Unless there was no exit strategy.
29
00:05:03.709 --> 00:05:04.850
Then what's the point?
30
00:05:04.950 --> 00:05:06.671
Well -- what if they didn't come
to take the blood out?
31
00:05:06.770 --> 00:05:08.968
What if they came to infect it?
32
00:05:09.070 --> 00:05:10.170
My God.
33
00:05:10.270 --> 00:05:12.270
Ross.
34
00:05:16.350 --> 00:05:18.350
Poor bastard.
35
00:05:22.510 --> 00:05:27.610
Yes. I was born into a world you may find
hard to understand.
36
00:05:27.709 --> 00:05:30.230
The trouble began when an American
weapons lab discovered
37
00:05:30.329 --> 00:05:32.902
an obscure virus that had
been around for centuries.
38
00:05:34.110 --> 00:05:37.290
They tried to modify it, to create
faster and stronger soldiers.
39
00:05:37.688 --> 00:05:41.205
But instead, they created a more contagious
form of the disease.
40
00:05:41.309 --> 00:05:43.550
A strain called HGV.
41
00:05:43.550 --> 00:05:48.330
Hema Gophagic Virus.
And that's when the disease got out.
42
00:05:48.429 --> 00:05:50.429
Everything changed.
43
00:05:50.628 --> 00:05:53.649
As previous ages were defined by terrorism
44
00:05:53.748 --> 00:05:57.510
this one was defined by fear of disease.
45
00:05:57.510 --> 00:06:00.615
The medical establishment took it upon itself
to protect its public.
46
00:06:00.950 --> 00:06:05.050
At first, requiring victims to wear
identifying armbands
47
00:06:05.149 --> 00:06:08.809
and rounding them up in special camps
and facilities.
48
00:06:08.908 --> 00:06:10.570
Until finally
49
00:06:10.670 --> 00:06:13.475
people just stopped hearing from them.
50
00:06:13.748 --> 00:06:16.450
The trouble began for me
the day I learned I was pregnant.
51
00:06:16.550 --> 00:06:19.188
The same day I lost my husband
52
00:06:19.188 --> 00:06:22.628
my future, my life.
53
00:06:23.070 --> 00:06:25.570
I contracted the disease and lost my baby.
54
00:06:25.670 --> 00:06:29.408
With those few on the outside
I formed a resistance.
55
00:06:29.510 --> 00:06:33.248
Went underground --
and began fighting back.
56
00:06:35.790 --> 00:06:38.390
And so began the blood wars.
57
00:06:39.589 --> 00:06:44.171
And now, the leader of the militant medical
establishment, running this phobic world
58
00:06:44.270 --> 00:06:47.700
Is Vice-Cardinal Ferdinand Daxis.
59
00:06:48.188 --> 00:06:50.334
Vice-Cardinal, as you know, our campaign
60
00:06:50.434 --> 00:06:52.890
against the hemophages
has been highly effective.
61
00:06:52.990 --> 00:06:55.803
We've managed to eradicate
almost all of them. But sir,
62
00:06:55.903 --> 00:06:58.770
the few that are left have
proven incredibly determined.
63
00:06:58.869 --> 00:07:02.089
Terrorist attacks are at
their highest level ever.
64
00:07:02.490 --> 00:07:04.446
It's not because they're determined
65
00:07:04.550 --> 00:07:05.929
it's because they're desperate.
66
00:07:06.028 --> 00:07:09.890
Because they know we're on the verge
of wiping them out completely.
67
00:07:09.990 --> 00:07:13.218
For the last 10 years,
in partnership with laboratories
68
00:07:13.317 --> 00:07:14.570
for latter-day defence
69
00:07:14.670 --> 00:07:16.602
I've overseen the development of a weapon
70
00:07:16.701 --> 00:07:19.128
that can locate and kill
every hemophage on the planet
71
00:07:19.230 --> 00:07:21.730
in a matter of days.
Is there an E.T.A. sir?
72
00:07:21.830 --> 00:07:23.830
Now.
73
00:07:25.950 --> 00:07:28.782
A courier is retrieving it to
bring here to the Arch-ministry
74
00:07:28.868 --> 00:07:30.162
as we speak
75
00:07:52.830 --> 00:07:55.528
XPD-154: Clearance Classified Courier.
76
00:07:56.123 --> 00:07:57.662
I'm expected.
77
00:07:59.188 --> 00:08:02.809
Reverse-engineered DNA
identification: in process.
78
00:08:02.908 --> 00:08:04.615
Remove your head covering.
79
00:08:12.567 --> 00:08:14.192
Remove your eye covering.
80
00:08:29.510 --> 00:08:32.907
Preliminary verification: substantiated.
81
00:08:46.589 --> 00:08:47.787
Please.
82
00:08:49.506 --> 00:08:51.105
Have a seat.
83
00:09:08.709 --> 00:09:10.170
Mind if I ask what's on the menu?
84
00:09:10.269 --> 00:09:11.769
The usual:
85
00:09:12.909 --> 00:09:16.409
Retinal testing to detect the presence of
existence of contacts or dives.
86
00:09:16.508 --> 00:09:19.050
Metabolic sensing to make certain your
metabolism is
87
00:09:19.149 --> 00:09:21.589
within human range.
Pulse.
88
00:09:21.589 --> 00:09:23.008
Respiration.
89
00:09:23.110 --> 00:09:26.425
Just have to make sure you're -- human.
90
00:09:35.469 --> 00:09:37.318
If you really were a hemophage
91
00:09:37.368 --> 00:09:38.154
we would have already detected
92
00:09:38.256 --> 00:09:40.821
tissue repair at a micro-cellular level.
93
00:09:56.990 --> 00:09:58.568
So
94
00:09:58.868 --> 00:10:01.086
what would happen if one were to fail
any of these tests?
95
00:10:01.190 --> 00:10:02.329
Nothing good.
96
00:10:02.430 --> 00:10:06.308
Please remove all articles of clothing, and
proceed into the scanner.
97
00:10:35.589 --> 00:10:39.860
Your clothing and personal items have been
sterilized, XPD-154.
98
00:10:49.188 --> 00:10:51.206
May I ask you a question?
99
00:10:52.105 --> 00:10:53.079
Feel free.
100
00:10:53.573 --> 00:10:54.771
Do you know what this about?
101
00:10:54.870 --> 00:10:55.761
Should I?
102
00:10:56.217 --> 00:10:58.068
No. It's highly classified.
103
00:10:58.190 --> 00:11:01.003
But I 've been cleared to debrief
you, because your consciousness
104
00:11:01.100 --> 00:11:04.581
of the gravity of the situation may
increase your motivation to complete.
105
00:11:06.100 --> 00:11:08.600
I've never failed to complete.
106
00:11:11.068 --> 00:11:13.584
The hemophages are a dying
species, on the verge
107
00:11:13.685 --> 00:11:14.490
of non-existence.
108
00:11:14.589 --> 00:11:17.610
We have developed weapon that will push
them past that brink
109
00:11:17.709 --> 00:11:18.893
into extinction.
110
00:11:19.042 --> 00:11:20.420
If this weapon is so important
111
00:11:20.529 --> 00:11:22.409
Why not have it delivered
by armored convoy?
112
00:11:22.607 --> 00:11:25.407
The armored convoy you refer to is
departing the facility as we speak.
113
00:11:25.508 --> 00:11:27.485
The hemophages will do
anything in their power
114
00:11:27.584 --> 00:11:28.907
to stop and immobilize it.
115
00:11:29.006 --> 00:11:30.344
It is of course a decoy.
116
00:11:31.589 --> 00:11:33.008
XPD-154
117
00:11:33.110 --> 00:11:35.448
You'll be receiving a
case, containing a weapon.
118
00:11:35.550 --> 00:11:37.089
I don't have to tell you.
119
00:11:37.190 --> 00:11:40.050
Under no circumstances should you open it.
120
00:11:40.347 --> 00:11:41.347
You're right.
121
00:11:43.190 --> 00:11:44.399
You don't have to tell me.
122
00:11:52.268 --> 00:11:53.214
Identify.
123
00:11:53.964 --> 00:11:56.777
XPD-154: Clearance Classified Courier.
124
00:11:58.886 --> 00:12:01.683
Copy XPD-154: you will be Ven-secting.
125
00:12:14.350 --> 00:12:16.948
Everything in order, XPD-154?
126
00:12:21.266 --> 00:12:22.863
100%, Commrade Doctor.
127
00:12:53.547 --> 00:12:56.086
You're quite certain, everything is in order?
128
00:12:56.779 --> 00:12:57.578
Positively.
129
00:12:59.068 --> 00:13:01.490
Empty your DNA to confirm receipt.
130
00:13:01.886 --> 00:13:04.646
I can only confirm receipt of the container,
not its contents.
131
00:13:04.847 --> 00:13:06.045
That's acceptable.
132
00:13:15.948 --> 00:13:18.889
Opening the case is strictly
forbidden, you understand this.
133
00:13:19.284 --> 00:13:20.162
Perfectly.
134
00:13:20.269 --> 00:13:24.190
The contents are set to self-destruct in event
of non-delivery, in
135
00:13:26.084 --> 00:13:28.162
exactly 9 hours from now.
136
00:13:40.430 --> 00:13:43.149
What is your condition, XPD-154?
137
00:13:43.399 --> 00:13:45.198
Are you functional?
138
00:13:55.396 --> 00:13:57.938
XPD-154, Clearance Classified Courier.
139
00:13:58.185 --> 00:13:58.797
Get on the ground.
140
00:13:58.909 --> 00:14:00.206
On your knees! On your knees!
141
00:14:00.409 --> 00:14:00.766
Get down.
142
00:14:00.818 --> 00:14:02.191
What the hell is going on?
143
00:14:02.290 --> 00:14:04.399
You were entered and processed
through this gate 15 minutes ago.
144
00:14:04.500 --> 00:14:06.568
Then it wasn't me, you dumb son of a bitch.
145
00:14:06.868 --> 00:14:09.047
Check my ID. You gotta mite!
146
00:14:09.399 --> 00:14:13.719
I repeat XPD-154. Are you functional?
147
00:14:14.066 --> 00:14:17.193
I don't know what you are talking about
Commrade Doctor, I am 100% functional.
148
00:14:18.100 --> 00:14:20.201
Security breach!
Security breach!
149
00:14:20.300 --> 00:14:23.615
Stand yellow alert!
Stand yellow alert!
150
00:15:03.698 --> 00:15:06.605
Intercept. Intercept!
Inner defense wall!
151
00:15:06.704 --> 00:15:08.680
Unarmed intruder. Unarmed intruder!
152
00:16:03.310 --> 00:16:05.156
How did the hemophage
get past the screens?
153
00:16:05.256 --> 00:16:05.803
We don't know sir,
154
00:16:05.906 --> 00:16:09.042
maybe meta-suppressants to
subordinate the blood characteristics.
155
00:16:11.709 --> 00:16:13.508
All security to their stations!
156
00:16:16.381 --> 00:16:17.975
All security, report to their stations!
157
00:16:48.529 --> 00:16:49.745
How did she do that?
158
00:16:49.795 --> 00:16:52.310
She must have some sort of gravity leveler.
159
00:16:52.409 --> 00:16:54.305
Well, whatever it is, it's
out now. She's not going
160
00:16:54.406 --> 00:16:55.690
to make it out of this complex alive.
161
00:16:55.790 --> 00:16:57.790
Sir, we've ID'd her.
162
00:16:57.800 --> 00:16:58.946
Plague victim.
163
00:16:59.248 --> 00:17:01.912
She was confined to this
facility for experimentation
164
00:17:02.013 --> 00:17:02.899
until she escaped,
165
00:17:03.000 --> 00:17:05.032
after the forced termination
of her pregnancy
166
00:17:05.131 --> 00:17:05.928
12 years ago.
167
00:17:06.823 --> 00:17:09.347
Violet Sangt-Jacques Sheriff.
Tell me I'm wrong!
168
00:17:09.594 --> 00:17:10.261
You're wrong.
169
00:17:10.867 --> 00:17:12.667
Why are you doing this?
170
00:17:12.803 --> 00:17:14.600
Because I hate humans
171
00:17:14.756 --> 00:17:16.688
with every fiber of my being.
172
00:17:16.990 --> 00:17:18.964
I'll kill every single one of them,
173
00:17:19.662 --> 00:17:21.490
almost as quickly as they'll try and kill me.
174
00:17:22.256 --> 00:17:23.245
You used to be human!
175
00:17:23.344 --> 00:17:24.542
But not anymore, right?
176
00:17:25.380 --> 00:17:27.568
I got sick, and now I'm
something less than human.
177
00:17:28.063 --> 00:17:28.834
Something
178
00:17:29.527 --> 00:17:30.823
worthy of extermination.
179
00:17:30.922 --> 00:17:32.376
It's academic now, isn't it?
180
00:17:32.506 --> 00:17:34.224
You won't make it out of here with that case.
181
00:17:35.430 --> 00:17:36.329
Watch me.
182
00:17:50.667 --> 00:17:51.719
She's there on the ceiling!
183
00:17:51.817 --> 00:17:52.714
Shoot! Shoot!
184
00:19:05.230 --> 00:19:05.813
It's me.
185
00:19:06.110 --> 00:19:06.907
Did you get it?
186
00:19:07.506 --> 00:19:08.204
Yeah.
187
00:19:09.350 --> 00:19:11.239
But they're serious about
not letting me keep it.
188
00:19:11.932 --> 00:19:12.369
Fine.
189
00:19:12.678 --> 00:19:15.021
The objective is the destruction
of the weapon.
190
00:19:15.521 --> 00:19:17.969
If you can't make delivery -- destroy it.
191
00:19:18.073 --> 00:19:20.891
Copy that. Will terminate and destroy.
192
00:19:20.990 --> 00:19:21.791
No, V.
193
00:19:21.890 --> 00:19:24.667
The attack on the blood bank failed --
You cannot!
194
00:19:24.969 --> 00:19:27.896
Under no circumstances can you
look inside that case!
195
00:19:27.999 --> 00:19:31.902
If you are compromised, you must
destroy it immediately! Read?
196
00:19:32.207 --> 00:19:33.006
Read.
197
00:22:41.558 --> 00:22:43.829
V.
What the hell is going on?
198
00:22:43.928 --> 00:22:44.527
I'm clear.
199
00:22:44.823 --> 00:22:46.886
I told you to destroy the weapon.
200
00:22:47.579 --> 00:22:48.876
I said I'm clear.
201
00:22:51.266 --> 00:22:52.183
You have the case?
202
00:22:54.285 --> 00:22:55.083
Affirmative.
203
00:22:55.183 --> 00:22:55.980
Bring it in.
204
00:22:56.573 --> 00:22:57.386
What's your status?
205
00:22:57.782 --> 00:22:59.876
The needle. In the Shinwago.
206
00:23:03.980 --> 00:23:05.001
10 minutes.
207
00:24:59.886 --> 00:25:01.021
Bravo, V.
208
00:25:01.615 --> 00:25:02.115
Bravo.
209
00:25:02.214 --> 00:25:04.011
No one but you could have pulled
this off.
210
00:25:05.428 --> 00:25:06.146
It's not a weapon.
211
00:25:07.334 --> 00:25:08.532
What are you talking about?
212
00:25:08.947 --> 00:25:12.126
It's not a weapon, it's a child.
A human child.
213
00:25:12.225 --> 00:25:13.683
You opened the case?
214
00:25:14.084 --> 00:25:15.579
What difference does it make?
215
00:25:16.381 --> 00:25:18.360
I risked my life for nothing.
216
00:25:23.506 --> 00:25:26.079
I think I had to know
what I was willing to die for.
217
00:25:34.745 --> 00:25:35.823
You see?
218
00:25:36.626 --> 00:25:37.260
Nothing.
219
00:25:37.558 --> 00:25:38.058
Nothing.
220
00:25:38.157 --> 00:25:39.157
It's not a weapon.
221
00:25:39.745 --> 00:25:40.943
It's a child.
222
00:25:41.463 --> 00:25:45.172
It's both. It's a weapon
and a child.
223
00:25:45.485 --> 00:25:50.485
Its blood is swarming with cultured antigens
that would kill all of us!
224
00:25:50.485 --> 00:25:51.407
On contact.
225
00:25:52.094 --> 00:25:55.084
If they atomize its tissues
into the atmosphere.
226
00:25:55.297 --> 00:25:57.448
It would be like insecticide, to people.
227
00:25:57.964 --> 00:25:59.426
Like you and me.
228
00:25:59.526 --> 00:26:02.318
It would find us.
And, it would kill us.
229
00:26:03.318 --> 00:26:04.558
All of us.
230
00:26:06.562 --> 00:26:10.162
Nerver, wait, if there's an accelerator for HGV
this child's blood
231
00:26:10.562 --> 00:26:13.061
Then, so's the counter-analogue
for decelerating it.
232
00:26:13.261 --> 00:26:15.702
What are you saying V.?
233
00:26:15.702 --> 00:26:17.181
A cure?
234
00:26:18.181 --> 00:26:21.603
Wouldn't it be better than infecting
innocent people?
235
00:26:21.702 --> 00:26:24.582
This child could provide the choice.
236
00:26:24.582 --> 00:26:27.318
If there's choice, V --
I have already made it.
237
00:26:28.620 --> 00:26:29.896
It's a child.
238
00:26:33.016 --> 00:26:36.078
You can go now, your work is done.
239
00:26:56.178 --> 00:26:58.136
It was a protection.
240
00:26:59.136 --> 00:27:03.161
Don't ever think it -- it just turns out I was right.
We're gettin' the hell outta here.
241
00:27:15.094 --> 00:27:17.157
She went up!
So go after her.
242
00:27:17.256 --> 00:27:20.379
The Blood-she-more control
the top10 floors of this building.
243
00:27:20.980 --> 00:27:22.600
Whatever they want --
244
00:27:22.698 --> 00:27:23.557
give it to them.
245
00:28:26.417 --> 00:28:28.136
Watch me.
246
00:30:51.265 --> 00:30:51.962
Hey.
247
00:30:54.817 --> 00:30:57.011
What are you doing up there, huh?
248
00:30:59.334 --> 00:31:00.334
Hey.
249
00:31:03.635 --> 00:31:05.511
It's a nice view, huh?
250
00:31:07.896 --> 00:31:10.579
Why don't you -- uh
251
00:31:10.678 --> 00:31:14.511
help me up
so I can see it too?
252
00:31:16.735 --> 00:31:20.011
Here. Give me your hand.
253
00:31:23.610 --> 00:31:25.490
Give your hand.
254
00:31:25.896 --> 00:31:27.292
Help me up. Come on.
255
00:31:37.011 --> 00:31:37.751
It's okay.
256
00:31:43.911 --> 00:31:47.089
What do you think you're doing, huh?
You trying to get yourself killed?
257
00:31:48.275 --> 00:31:48.874
Come on!
258
00:32:18.469 --> 00:32:19.172
Stop it!
259
00:32:19.308 --> 00:32:23.896
Seal the building. Any other 'Phages inside
I want them hunted down and killed.
260
00:32:24.212 --> 00:32:26.292
Violet Sang-Jacques Sheriff.
261
00:32:29.709 --> 00:32:31.469
Easy, Violet.
262
00:32:32.073 --> 00:32:33.891
Do you know who I am?
263
00:32:34.395 --> 00:32:38.395
How could I not?
Tyrant. Egomaniac.
264
00:32:38.891 --> 00:32:41.969
Narcissist?
That about sums it up, doesn't it?
265
00:32:42.475 --> 00:32:44.834
Yes it may be true, I
266
00:32:44.834 --> 00:32:48.876
may have quirks --
but that doesn't mean I'm stupid.
267
00:32:48.876 --> 00:32:53.593
And it certainly doesn't mean that you make a
single move, without me knowing about it.
268
00:32:53.593 --> 00:32:55.489
You would have killed me a long time ago.
269
00:32:55.579 --> 00:32:58.547
Listen.
The boy is useless to you, he's --
270
00:32:59.277 --> 00:33:04.277
laboratory bred. Vegatative.
Practically brain-dead. Just give him to me.
271
00:33:04.277 --> 00:33:05.584
And you're on your way.
272
00:33:05.677 --> 00:33:09.068
And then you can use him to kill me
and everybody like me.
273
00:33:10.688 --> 00:33:11.985
He's not what you think.
274
00:33:12.089 --> 00:33:12.886
No?
275
00:33:14.089 --> 00:33:15.849
What is he then?
276
00:33:18.692 --> 00:33:20.469
He's my son.
277
00:33:29.027 --> 00:33:30.183
Hey Daxis.
278
00:33:30.287 --> 00:33:30.985
What?
279
00:33:31.985 --> 00:33:33.609
You're full of shit.
280
00:33:38.105 --> 00:33:39.526
Cover your ears!
281
00:33:40.126 --> 00:33:41.126
Cover your ears!
282
00:33:43.402 --> 00:33:45.402
Metro 5 is boarding
283
00:33:51.443 --> 00:33:52.636
Stand clear
284
00:33:52.735 --> 00:33:54.032
Doors closing
285
00:33:57.761 --> 00:34:01.162
Damaged?
Are you damaged!?
286
00:34:22.506 --> 00:34:24.318
What am I doing?
287
00:34:30.206 --> 00:34:30.910
Hey!
288
00:34:32.787 --> 00:34:34.999
Park it!
Right there!
289
00:34:38.787 --> 00:34:41.725
Don't make me have to tell you twice.
. . . Sit!
290
00:34:54.581 --> 00:34:56.801
Don't get any cute ideas, either.
291
00:34:57.506 --> 00:35:00.325
The only reason I saved your life
292
00:35:00.429 --> 00:35:03.442
is because whatever's in your blood
can save mine.
293
00:35:03.950 --> 00:35:07.148
If they corner us,
suffer no delusions.
294
00:35:07.148 --> 00:35:09.127
I will kill you.
295
00:35:20.308 --> 00:35:23.308
Damn it!
S-Squadron entering station -- contain and search train
296
00:35:24.107 --> 00:35:25.506
Metro 5 is boarding
297
00:35:27.306 --> 00:35:31.380
Garth, it's me. I screwed up!
I screwed up bad.
298
00:35:31.785 --> 00:35:33.766
The case had a kid in it.
299
00:35:33.866 --> 00:35:36.600
I crossed Nerva.
I know. He called.
300
00:35:36.902 --> 00:35:38.797
Don't even think about bringing it here V.
301
00:35:38.898 --> 00:35:41.297
Damn it Garth, this kid
might have the answer in him.
302
00:35:41.506 --> 00:35:44.554
And I'm just gonna be lucky to
get him out of here alive.
303
00:35:47.066 --> 00:35:48.116
I need your help!
304
00:35:48.392 --> 00:35:51.756
I'm sorry V. . . . My research is too important
to jeapordize for a single child.
305
00:35:53.485 --> 00:35:54.568
Goodbye V.
306
00:36:07.162 --> 00:36:10.326
What part of those bullets whizzing
by your head didn't you get?
307
00:36:12.545 --> 00:36:15.200
Do you understand anything I'm saying to you?
308
00:36:18.825 --> 00:36:22.027
Okay. Let's start simple.
309
00:36:22.710 --> 00:36:25.422
They had to call you something, right?
Do you have a name?
310
00:36:26.027 --> 00:36:28.845
I'm Violet.
Hi, pleased to meet you.
311
00:36:28.943 --> 00:36:30.777
Your turn. Go.
312
00:36:43.527 --> 00:36:45.483
Six.
313
00:36:46.683 --> 00:36:48.243
You.
314
00:36:51.943 --> 00:36:53.700
We gotta go.
315
00:36:54.585 --> 00:36:56.064
Dammit!
316
00:37:01.169 --> 00:37:03.106
Gimme your arm.
317
00:37:06.881 --> 00:37:08.922
Give your arm!
318
00:37:10.127 --> 00:37:12.700
Now you listen to me, Six.
Or whatever your name is.
319
00:37:12.797 --> 00:37:15.773
I might not be able to get you where I want you
to go, but I sure as hell am going to
320
00:37:15.870 --> 00:37:19.670
get your blood now. Now gimmie your arm
before I take the whole thing!
321
00:37:20.908 --> 00:37:23.006
You think those people are bad?
322
00:37:23.606 --> 00:37:25.339
Well let me tell you something.
323
00:37:25.443 --> 00:37:29.142
The real monster, you don't want
knocking down your doors, mate.
324
00:37:30.827 --> 00:37:32.818
If I scream
325
00:37:34.130 --> 00:37:36.006
we'll both be dead.
326
00:37:50.108 --> 00:37:53.422
Daxis doesn't know you can speak,
does he?
327
00:37:56.361 --> 00:37:58.525
What do you know about what's going on?
328
00:38:01.443 --> 00:38:03.658
There's a war going on
to the death
329
00:38:03.860 --> 00:38:09.180
between humans and hemophages.
And Six, you're human -- and
330
00:38:10.693 --> 00:38:12.672
I'm a hemophage.
331
00:38:13.860 --> 00:38:14.975
Wait!
332
00:38:15.078 --> 00:38:18.266
Listen! Do you remember I said that
there was something in your blood
333
00:38:18.360 --> 00:38:19.870
that could save my life?
334
00:38:19.985 --> 00:38:24.016
Well -- Daxis. He put something into
your blood. He grew something there.
335
00:38:24.522 --> 00:38:27.402
And whatever that is, those antigens,
336
00:38:27.704 --> 00:38:31.152
They may hold the key to saving my life,
but they were put there first and foremost
337
00:38:31.256 --> 00:38:32.693
to kill me.
338
00:38:33.006 --> 00:38:35.819
To kill me, and everyone like me.
339
00:38:36.627 --> 00:38:40.067
So . . . these men?
340
00:38:40.568 --> 00:38:43.045
Yeah, Six.
341
00:38:43.045 --> 00:38:46.506
They're after you. Right now --
342
00:38:46.808 --> 00:38:49.981
you're the most valuable object
on this planet.
343
00:38:55.527 --> 00:38:59.141
Unbelieveable, V.
You jeapordize everything, by coming here.
344
00:38:59.443 --> 00:39:01.059
The humans want me.
345
00:39:01.152 --> 00:39:02.653
Nerva wants me.
346
00:39:04.058 --> 00:39:06.804
I don't have any place left to go, Garth.
347
00:39:08.245 --> 00:39:09.443
Besides
348
00:39:11.245 --> 00:39:13.398
You have all my guns.
349
00:39:15.607 --> 00:39:17.825
So what's his story?
350
00:39:21.264 --> 00:39:23.225
You tell me.
351
00:39:47.189 --> 00:39:50.141
Can you make an assessment?
-- I'll need to draw some blood.
352
00:39:50.245 --> 00:39:52.137
It'll take a few hours.
353
00:40:04.003 --> 00:40:08.524
Sweeper Team A, inform ArchmMinister Daxis
we have the remaining hemophages cornered
354
00:40:08.621 --> 00:40:10.318
on the 21st floor.
355
00:40:13.182 --> 00:40:15.827
they're right beghind me.
The lights!
356
00:40:24.066 --> 00:40:26.295
Go night-vision. Take them apart.
357
00:40:30.527 --> 00:40:33.881
Switching to emergency backup lighting system.
358
00:41:22.108 --> 00:41:25.460
So . . . are you going to kill me?
359
00:41:34.464 --> 00:41:36.318
Think you can?
360
00:42:05.225 --> 00:42:09.272
I think you and I have matters of mutual
self-interest to discuss.
361
00:42:25.829 --> 00:42:27.327
Sit down.
362
00:42:34.079 --> 00:42:36.402
Humans are celebrating something.
363
00:42:52.183 --> 00:42:54.200
Where is this?
364
00:42:59.022 --> 00:43:01.058
When I was a kid,
365
00:43:01.162 --> 00:43:03.985
and I was just a little girl
366
00:43:05.002 --> 00:43:08.673
I used to dream about this
old, dusty road.
367
00:43:10.100 --> 00:43:14.075
And this road would go on,
as far as the eye could see.
368
00:43:15.879 --> 00:43:17.517
And there was
369
00:43:17.725 --> 00:43:20.977
all these little white flowers
growing around the edges,
370
00:43:21.485 --> 00:43:24.496
and it was such a -- peaceful place.
371
00:43:26.725 --> 00:43:28.975
There was a happy place.
372
00:43:29.683 --> 00:43:32.225
But then, you realize,
373
00:43:32.325 --> 00:43:34.881
when life settles in around you
374
00:43:34.981 --> 00:43:36.981
places like this
375
00:43:37.566 --> 00:43:39.402
don't exist.
376
00:43:48.120 --> 00:43:50.439
You're dying.
377
00:43:51.839 --> 00:43:55.518
Yeah. I am.
378
00:44:01.022 --> 00:44:02.735
I'm sorry.
379
00:44:08.464 --> 00:44:10.245
Do you read?
380
00:44:13.045 --> 00:44:15.839
Allright. Look.
381
00:44:20.263 --> 00:44:22.058
Commrade.
382
00:44:24.860 --> 00:44:26.558
Lover.
383
00:44:30.462 --> 00:44:32.089
Life.
384
00:44:34.393 --> 00:44:36.335
And this one.
385
00:44:36.831 --> 00:44:39.516
This . . .
This one was gonna save mother.
386
00:44:39.617 --> 00:44:43.898
But, I got sick and
and . . .
387
00:44:45.202 --> 00:44:48.154
all that became impossible.
388
00:45:25.757 --> 00:45:27.735
You're not lookin' so good.
389
00:45:28.441 --> 00:45:30.356
I need to transfuse you.
390
00:45:30.433 --> 00:45:33.933
Just be thankful you didn't convert
with light sensitivity too.
391
00:45:42.972 --> 00:45:44.767
You do this?
392
00:45:46.370 --> 00:45:47.862
What is it?
393
00:45:48.012 --> 00:45:50.058
I'm not sure.
It looks
394
00:45:50.674 --> 00:45:52.589
chemical... But,
395
00:45:52.683 --> 00:45:55.850
it seems to be done in the pre-collapsed
form of Western notation, so
396
00:45:55.950 --> 00:45:58.360
it was -- probably him.
397
00:46:00.068 --> 00:46:02.013
What is he?
398
00:46:02.110 --> 00:46:04.299
I know what he's not.
399
00:46:05.517 --> 00:46:09.741
He's not someone who has a single molecule
of vampire antigen in his blood
400
00:46:09.835 --> 00:46:11.464
that's what he's not.
401
00:46:11.568 --> 00:46:14.162
He's not someone
who's any good to us.
402
00:46:14.991 --> 00:46:17.559
We can't reverse-engineer
a cure out of his blood.
403
00:46:17.658 --> 00:46:18.548
What?
404
00:46:18.648 --> 00:46:21.358
And if that's not bad enough,
the kid's hot, Violet --
405
00:46:21.464 --> 00:46:24.558
practically radioactive.
He's got a tracking device in him
406
00:46:24.662 --> 00:46:26.745
that's accurate to about 100 meters.
407
00:46:26.845 --> 00:46:28.745
We're shielded in here.
408
00:46:29.152 --> 00:46:31.162
I don't understand
409
00:46:31.266 --> 00:46:34.345
why would Nerva want me
to get him so badly?
410
00:46:34.548 --> 00:46:36.662
And why were the humans
guarding him so closely?
411
00:46:37.069 --> 00:46:39.069
I don't know.
412
00:46:39.829 --> 00:46:43.721
But whatever they did put in the kid, Violet --
It's killing him.
413
00:46:44.766 --> 00:46:48.089
Some kind of aggressive
antagonistic protein. Very
414
00:46:48.392 --> 00:46:53.193
predictible decay.
It's got a shelf-life of about 8 hours.
415
00:46:55.152 --> 00:46:58.235
The kid's toast, V.
416
00:47:21.668 --> 00:47:24.422
Why are you doing this?
He's just a child.
417
00:47:24.527 --> 00:47:26.485
It's a human child, Garth.
418
00:47:26.585 --> 00:47:27.783
And besides
419
00:47:27.877 --> 00:47:29.943
what you're doing here is too valuable
to jeapordize.
420
00:47:31.454 --> 00:47:33.451
Goodbye Garth.
421
00:47:36.172 --> 00:47:38.183
You've got a tracking device in you.
422
00:47:38.287 --> 00:47:41.558
We've got to get moving
before it locks on. Come on.
423
00:48:12.006 --> 00:48:15.087
Daxis! My phone number
changes every 60 seconds.
424
00:48:22.845 --> 00:48:25.652
Disposable phone printing
thank you
425
00:48:30.767 --> 00:48:35.018
Garth it's me. I think they've been tracking
my phone, better get moving.
426
00:48:35.121 --> 00:48:36.180
-- Okay.
427
00:48:36.277 --> 00:48:37.179
Violet?
428
00:48:38.381 --> 00:48:40.818
Maybe it's me.
429
00:48:42.485 --> 00:48:43.620
Come on!
430
00:48:51.911 --> 00:48:53.902
Violet, wait!
431
00:48:54.110 --> 00:48:56.121
What are we doing?
432
00:48:59.224 --> 00:49:01.997
I would be neglecting my duties
433
00:49:02.100 --> 00:49:05.059
If I didn't get a growing-boy fat --
wouldn't I?
434
00:49:06.225 --> 00:49:09.341
Credit card. Allright, so
you take this over there
435
00:49:09.641 --> 00:49:11.964
And see if you can't
find us something to eat.
436
00:49:21.390 --> 00:49:23.087
Go on.
437
00:49:29.350 --> 00:49:30.350
Six.
438
00:49:32.847 --> 00:49:35.558
You should, uh,
really
439
00:49:37.518 --> 00:49:39.777
put your mask up.
440
00:49:43.985 --> 00:49:45.970
Goodbye, Violet.
441
00:50:16.158 --> 00:50:19.158
It's urgent
response team moving out
442
00:50:34.943 --> 00:50:36.943
Squad One: we got a visual
443
00:50:54.839 --> 00:50:56.777
What am I doing?
444
00:51:29.827 --> 00:51:33.059
It's not him.
secure lock down
445
00:51:33.662 --> 00:51:36.585
Initiate area quarantine procedures
446
00:51:48.189 --> 00:51:49.262
Six!
447
00:51:51.710 --> 00:51:52.866
Wait.
448
00:51:54.366 --> 00:51:55.168
Six !!
449
00:51:56.068 --> 00:51:57.360
Sorry, V.
450
00:52:22.206 --> 00:52:24.684
Violet Sang-Jacques Sheriff.
451
00:52:25.284 --> 00:52:27.360
What are you thinkin'?
452
00:52:27.464 --> 00:52:30.266
Not bletchin' war.
453
00:52:33.964 --> 00:52:36.206
We're as fast as you.
454
00:52:36.308 --> 00:52:38.547
We are as strong as you.
455
00:52:39.245 --> 00:52:40.818
Yeah
456
00:52:41.318 --> 00:52:42.318
But
457
00:52:44.064 --> 00:52:46.902
Are you one tenth
as pissed off as I am?
458
00:53:26.210 --> 00:53:28.079
Careful, V.
459
00:53:28.189 --> 00:53:31.319
Gunfire will attract the
human security teams.
460
00:53:31.725 --> 00:53:35.287
You might win the battle, but
you'd lose the war, V.
461
00:53:39.183 --> 00:53:40.183
V, wait.
462
00:53:44.585 --> 00:53:47.610
Don't you realize what
this child has in him?
463
00:53:48.007 --> 00:53:50.266
I don't care what this child
has in him.
464
00:53:50.669 --> 00:53:52.683
It's not a vampiral antigen.
465
00:53:53.389 --> 00:53:55.621
But a human antigen.
466
00:53:56.622 --> 00:53:59.933
Lethal enough to kill
every human on the planet.
467
00:54:01.547 --> 00:54:04.444
Why would humans create
a human antigen?
468
00:54:04.547 --> 00:54:07.944
What do I -- or even you
care why?
469
00:54:07.944 --> 00:54:11.668
Daxis has offered us
a most tempting proposal.
470
00:54:11.668 --> 00:54:14.547
One that would finally
even the odds for us.
471
00:54:14.547 --> 00:54:16.991
So just walk away V.
472
00:54:17.191 --> 00:54:19.402
Walk away.
473
00:54:55.908 --> 00:54:57.714
Are you insane?
474
00:54:58.014 --> 00:55:01.777
You won't drop him.
You need him more than I do.
475
00:55:02.689 --> 00:55:03.922
Enter.
476
00:56:19.787 --> 00:56:23.047
What did they . . .
put in me, Violet?
477
00:56:32.772 --> 00:56:34.772
Don't you see?
478
00:56:35.827 --> 00:56:40.412
That mechanism... Daxis --
your father put inside you,
479
00:56:41.223 --> 00:56:45.943
it's a . . . antagonistic protein,
it's very precise, and
480
00:56:50.006 --> 00:56:52.439
It's going to shut you down, Six.
481
00:56:54.527 --> 00:56:57.329
It's going to kill you Six,
482
00:56:57.629 --> 00:57:00.766
if I don't find some way
if I don't find some
483
00:57:01.568 --> 00:57:04.664
I just need some time,
just need
484
00:57:11.705 --> 00:57:12.714
Hello Violet.
485
00:57:12.918 --> 00:57:13.918
3-D me.
486
00:57:16.691 --> 00:57:17.985
This is a surprise.
487
00:57:18.089 --> 00:57:20.787
I want you to take out
whatever you put in the kid.
488
00:57:21.189 --> 00:57:24.464
Oh, I wish that was possible, but there is
no cure for the antigen.
489
00:57:24.766 --> 00:57:26.221
I don't believe you.
490
00:57:26.318 --> 00:57:27.818
Just bring him to me.
491
00:57:28.016 --> 00:57:31.641
The antigen dies with the boy, and neither
of them are any good to anybody.
492
00:57:32.346 --> 00:57:35.543
You said you were his father,
for godsake.
493
00:57:35.746 --> 00:57:36.985
No, Violet.
494
00:57:39.389 --> 00:57:40.784
I don't have a father.
495
00:57:41.184 --> 00:57:43.610
No?
More precisely
496
00:57:47.006 --> 00:57:50.088
he's my clone.
Number six in a series of eight.
497
00:57:50.381 --> 00:57:54.829
What...? What the hell difference does it make?
He's a child, you monster.
498
00:57:54.931 --> 00:57:55.726
Monster?
499
00:57:56.829 --> 00:58:01.547
And, what you? And, more importantly,
what does that make him to you?
500
00:58:01.547 --> 00:58:05.589
Some sort of bizarre maternal surrogate?
501
00:58:07.350 --> 00:58:10.797
A vampire and a dying human child
502
00:58:11.502 --> 00:58:14.110
what a pathetic picture.
503
00:58:14.110 --> 00:58:17.964
I'll make you another Violet.
One that's not broken
504
00:58:18.068 --> 00:58:20.891
You won't even be able to tell the difference.
I promise.
505
00:58:20.985 --> 00:58:25.027
And I may even be able to help you with
that problem you have in your own blood.
506
00:58:25.423 --> 00:58:26.016
Trace.
507
00:58:26.120 --> 00:58:28.920
Why track the call,
I'll tell you where I am,
508
00:58:29.221 --> 00:58:31.481
I want you to bring me the boy.
509
00:58:31.579 --> 00:58:34.964
I'll bring you a lot more than that,
you prick.
510
00:58:35.464 --> 00:58:38.423
I have 700 soldiers here with me.
511
00:58:38.527 --> 00:58:42.183
What do you really think you can do
against that many men?
512
00:58:43.691 --> 00:58:45.691
I can kill them.
513
00:58:50.382 --> 00:58:53.610
Arch-ministry.
Let's go meet your maker.
514
00:59:01.017 --> 00:59:02.507
Auto guide on
515
00:59:13.507 --> 00:59:15.412
You can't make it in.
516
00:59:16.023 --> 00:59:18.787
Thanks for the vote of confidence.
517
00:59:20.889 --> 00:59:23.064
Haven't you been paying attention?
518
00:59:23.963 --> 00:59:25.955
Killing is what I do.
519
00:59:26.868 --> 00:59:28.745
It's what I'm good at.
520
00:59:31.544 --> 00:59:34.637
Hey . . .
I'm a Titan.
521
00:59:36.299 --> 00:59:38.037
A monolith.
522
00:59:40.025 --> 00:59:41.673
Nothing can stop me.
523
00:59:44.515 --> 00:59:45.882
I can see it.
524
00:59:47.481 --> 00:59:49.637
What the hell choice
do I have?
525
00:59:51.388 --> 00:59:52.985
A very clear one.
526
00:59:55.418 --> 00:59:57.481
To watch me die.
527
00:59:58.486 --> 01:00:00.391
Or make me
528
01:00:01.297 --> 01:00:03.360
watch you do the same.
529
01:00:31.200 --> 01:00:32.475
Are you mental?
530
01:00:32.574 --> 01:00:33.774
The antidote.
531
01:00:35.564 --> 01:00:38.056
I told you,
there is no cure.
532
01:00:38.465 --> 01:00:40.983
You wouldn't create a human-lethal antigen
without an antidote you could
533
01:00:41.068 --> 01:00:42.068
administer to yourself!
534
01:00:42.171 --> 01:00:43.767
And your man-ciples.
535
01:00:45.006 --> 01:00:46.543
Very nice, Violet.
536
01:00:47.244 --> 01:00:49.933
Well, yes. There is an antidote.
And yes,
537
01:00:50.037 --> 01:00:53.205
when I get the boy, isolate the antigen
and release it into the atmosphere
538
01:00:53.308 --> 01:00:56.808
anyone who wants to live will cue up
daily at this door to get it.
539
01:00:57.617 --> 01:00:59.568
I thought we were the ones you hated.
540
01:00:59.964 --> 01:01:02.360
I thought we were the ones you
were trying to wipe out!
541
01:01:02.662 --> 01:01:05.564
That's problem. You were.
Past tense.
542
01:01:05.964 --> 01:01:09.258
But now that you, and those like you
are all but extinct
543
01:01:09.465 --> 01:01:11.606
what's someone like me, someone
with a job to do
544
01:01:11.700 --> 01:01:15.825
going to use -- to keep order in a society
that left to itself
545
01:01:16.025 --> 01:01:18.014
would sprint toward chaos like
an olympic event.
546
01:01:18.619 --> 01:01:20.410
We did our job too well.
547
01:01:21.016 --> 01:01:23.495
Now -- must we make amends.
548
01:01:23.993 --> 01:01:26.006
You disgust me.
549
01:01:26.314 --> 01:01:28.339
It's a relative term, Violet.
550
01:01:28.537 --> 01:01:30.460
Give me what I want.
551
01:01:31.265 --> 01:01:32.762
Come and get it.
552
01:01:48.361 --> 01:01:50.137
You won't have him.
553
01:01:57.985 --> 01:02:00.043
Projection disruption
554
01:02:14.785 --> 01:02:16.762
There's just too many, V.
555
01:02:19.204 --> 01:02:21.002
Just too many.
556
01:03:04.402 --> 01:03:05.433
Six
557
01:03:08.744 --> 01:03:11.737
Violet -
I'm here. I'm here.
558
01:03:17.387 --> 01:03:19.183
What's that sound, V?
559
01:03:20.758 --> 01:03:22.689
V, what's that sound?
560
01:03:25.080 --> 01:03:27.111
That's just the wind.
561
01:03:28.913 --> 01:03:30.797
Just the wind.
562
01:04:06.866 --> 01:04:08.318
Too late, he's gone.
563
01:04:08.517 --> 01:04:10.942
Quarantine the corpse, get it
to the Arch-ministry.
564
01:04:11.043 --> 01:04:13.054
Maybe we can salvage
something out of it.
565
01:04:13.152 --> 01:04:14.452
And her, sir?
566
01:04:31.420 --> 01:04:34.689
Have an incendiary team
sanitize the area immediately.
567
01:04:35.893 --> 01:04:40.087
All personnel, prepare to leave the area
Get the body on ice. Prepare it for disassembly.
568
01:04:40.384 --> 01:04:43.272
We go in for salvage at daybreak.
Yes, doctor.
569
01:04:43.575 --> 01:04:45.454
All personnel, clear the area immediately
570
01:04:47.461 --> 01:04:48.189
Violet.
571
01:04:51.082 --> 01:04:51.799
Violet.
572
01:04:54.400 --> 01:04:55.211
Violet.
573
01:04:59.957 --> 01:05:00.756
Violet.
574
01:05:06.747 --> 01:05:08.047
Ga... Garth...
575
01:05:09.066 --> 01:05:12.878
You very thoughtfully subbed in
for the incendiary team.
576
01:05:13.379 --> 01:05:16.672
Your heart stopped three times,
but after four hours of surgery
577
01:05:16.773 --> 01:05:18.172
and a lot of prayer
578
01:05:19.298 --> 01:05:21.360
We managed to save your life.
579
01:05:22.720 --> 01:05:24.069
You what?
580
01:05:29.778 --> 01:05:30.736
Careful.
581
01:05:33.788 --> 01:05:37.997
I was there, Garth. I was there.
582
01:05:38.299 --> 01:05:40.811
You brought me back.
583
01:05:41.616 --> 01:05:43.101
And for what?
584
01:05:43.611 --> 01:05:46.174
So I can do it all over again?
585
01:05:49.274 --> 01:05:50.370
Why?
586
01:05:51.772 --> 01:05:56.272
Isn't it -- isn't it obvious?
587
01:06:06.497 --> 01:06:09.403
Why won't you ever let
anyone in?
588
01:06:10.297 --> 01:06:11.360
Because
589
01:06:14.860 --> 01:06:16.910
these moments
590
01:06:18.009 --> 01:06:20.888
as beautiful as they are
591
01:06:22.018 --> 01:06:24.495
they're evil, when they're gone.
592
01:07:14.257 --> 01:07:17.059
Violet. It's me, Garth.
593
01:07:17.059 --> 01:07:19.205
Listen: turn on the TV.
594
01:07:19.811 --> 01:07:22.392
You're all over the place,
every channel.
595
01:07:22.897 --> 01:07:25.356
Listen to me --
Just minutes ago apparently . . .
596
01:07:25.455 --> 01:07:27.502
I know you're in a bad place
597
01:07:27.600 --> 01:07:31.160
But what the boy wrote down
on that piece of paper
598
01:07:31.278 --> 01:07:34.425
it has something to do with the HGV virus,
I know it.
599
01:07:34.630 --> 01:07:35.828
I can feel it.
600
01:07:36.732 --> 01:07:39.830
Violet, if you can just give me
a little more time.
601
01:07:40.736 --> 01:07:41.873
V?
602
01:07:42.373 --> 01:07:43.373
Are you listening?
603
01:07:52.235 --> 01:07:54.498
Where are you?
--- 10th artery, Westbound.
604
01:07:54.600 --> 01:07:57.356
Stay on course, I'll converge in 15.
605
01:08:18.743 --> 01:08:20.312
Arch-ministry, on approach
606
01:08:20.480 --> 01:08:23.476
Violet, we can't get in there. It's impossible.
Why do you think we went through
607
01:08:23.578 --> 01:08:27.074
so much trouble to have you intercept
the case before it got back to Arch-ministry?
608
01:08:27.379 --> 01:08:29.337
I'm aware of that.
609
01:08:30.344 --> 01:08:34.120
What's the point? Retribution?
The boy is dead!
610
01:08:34.516 --> 01:08:36.095
He's not dead.
611
01:08:37.011 --> 01:08:38.738
What do you mean?
612
01:08:39.235 --> 01:08:41.336
I mean Six is alive.
613
01:08:41.849 --> 01:08:45.283
Violet! How can he be alive?
Wait! Look!
614
01:08:45.386 --> 01:08:48.984
What the boy wrote down on the paper. It's the
chemical foundation of what I am certain
615
01:08:49.079 --> 01:08:51.023
is a cure for hemoglophagia.
616
01:08:51.123 --> 01:08:54.521
Daxis' researchers probably developed it
years ago in the same lab
617
01:08:54.844 --> 01:08:58.623
that he was bred in.
Just give me a little time. I can cure you.
618
01:08:59.523 --> 01:09:01.038
I know it.
619
01:09:38.724 --> 01:09:42.100
The antigen can't survive
without a living host.
620
01:09:42.407 --> 01:09:47.407
However we may be able to salvage
some viable basic protein analogues
621
01:09:47.407 --> 01:09:52.939
that will save us time, in re-culturing
the antigen in another clone.
622
01:10:09.141 --> 01:10:11.965
Searching for ... concealed weapons
623
01:10:17.843 --> 01:10:20.308
Number of weapons found
624
01:10:21.702 --> 01:10:22.775
Many!
625
01:10:22.887 --> 01:10:25.374
I'm here to see,
the Vice-Cardinal.
626
01:10:29.265 --> 01:10:31.960
Yellow Alert! Yellow alert!
627
01:10:32.265 --> 01:10:34.764
Yellow Alert! Yellow alert!
628
01:10:38.429 --> 01:10:39.291
It's her!
629
01:10:39.391 --> 01:10:40.391
She's dead!
630
01:10:45.951 --> 01:10:47.877
Oh my god.
631
01:10:51.457 --> 01:10:56.091
Single female intruder identified in
security portal one
632
01:10:56.903 --> 01:10:58.440
Please remain calm
633
01:10:59.246 --> 01:11:03.196
pacification and neutralization
is underway
634
01:11:10.272 --> 01:11:12.725
The boy's dead.
This is pure suicide.
635
01:12:31.789 --> 01:12:33.991
Yellow alert upgraded
636
01:12:34.091 --> 01:12:34.891
Orange alert
637
01:12:35.379 --> 01:12:38.041
One woman against 14 men.
It's ridiculous!
638
01:12:38.258 --> 01:12:40.896
Have the gas guard waiting for her
in the mortal sciences library,
639
01:12:40.997 --> 01:12:42.783
I'm going to level her!
640
01:14:16.704 --> 01:14:19.204
Red alert!
Red alert!
641
01:14:20.195 --> 01:14:22.694
Red alert!
Red alert!
642
01:15:37.930 --> 01:15:40.870
You are all
gonna die.
643
01:16:02.280 --> 01:16:04.364
Is that all you've got?
644
01:16:10.905 --> 01:16:13.726
Violet -- the boy is dead.
645
01:16:14.225 --> 01:16:18.198
You obviously don't have a clear grasp
of what "dead" really is.
646
01:16:18.799 --> 01:16:20.711
Allow me to demonstrate.
647
01:16:21.120 --> 01:16:23.188
For godsakes . . .
Violet --
648
01:16:23.287 --> 01:16:24.481
I'm unarmed!
649
01:16:29.679 --> 01:16:30.940
Not yet you're not.
650
01:16:34.426 --> 01:16:35.822
No!
651
01:16:49.551 --> 01:16:52.426
You got hemo blood on me.
652
01:17:01.500 --> 01:17:03.200
It is on!
653
01:17:31.129 --> 01:17:32.311
Yeah it is.
654
01:17:59.060 --> 01:18:02.502
Yes, no doubt in a fair fight,
you would beat me.
655
01:18:04.391 --> 01:18:07.073
But that's not how I got
where I am today.
656
01:18:20.334 --> 01:18:22.371
Can you see me, Violet?
657
01:18:24.719 --> 01:18:25.656
No?
658
01:18:25.750 --> 01:18:29.049
Too bad you can hurt with only
mild light sensitivity.
659
01:18:29.747 --> 01:18:31.434
Unlike me.
660
01:18:31.736 --> 01:18:32.731
What?
661
01:18:32.935 --> 01:18:34.612
That's right, Violet.
662
01:18:34.731 --> 01:18:37.071
How do you think a lowly
lab technician
663
01:18:37.163 --> 01:18:39.654
Made that meteoric rise
through the ranks?
664
01:18:39.975 --> 01:18:44.973
What accident of providence do you think
gave him those additional qualities?
665
01:18:45.573 --> 01:18:47.411
Yes Violet.
666
01:18:47.920 --> 01:18:49.620
I'm like you.
667
01:18:51.102 --> 01:18:52.264
My god!
668
01:18:52.762 --> 01:18:57.054
With the minor exception that
I'm going to walk out of here alive.
669
01:18:59.062 --> 01:19:00.434
Violet.
670
01:19:01.836 --> 01:19:02.912
Violet!
671
01:19:55.175 --> 01:19:57.534
Do you believe in god, Violet?
672
01:19:59.037 --> 01:20:01.433
Do you hope he's merciful?
673
01:20:01.533 --> 01:20:06.225
Do you think he'll welcome you,
into his arms, like the so very many
674
01:20:06.328 --> 01:20:08.328
you've sent his way?
675
01:20:08.927 --> 01:20:10.912
Hey, Daxis.
676
01:20:13.105 --> 01:20:14.548
You know, after this
677
01:20:14.646 --> 01:20:16.646
I think you will.
678
01:21:01.204 --> 01:21:02.562
Six.
679
01:21:04.475 --> 01:21:05.788
Six, wake up.
680
01:21:07.398 --> 01:21:08.455
Violet.
681
01:21:10.762 --> 01:21:15.328
But -- I thought I was . . . dead.
682
01:21:17.033 --> 01:21:18.074
No.
683
01:21:36.862 --> 01:21:38.787
You've just been reborn.
684
01:21:47.019 --> 01:21:48.070
Violet.
685
01:21:50.722 --> 01:21:51.643
Violet.
686
01:21:53.241 --> 01:21:54.241
Violet!
687
01:21:57.851 --> 01:21:58.891
It's okay.
688
01:21:58.993 --> 01:22:00.491
No, it's not.
689
01:22:00.995 --> 01:22:03.117
Violet listen to me.
690
01:22:05.516 --> 01:22:07.254
There's a cure.
691
01:22:08.558 --> 01:22:10.254
Oh. No.
692
01:22:14.523 --> 01:22:16.315
We found it?
693
01:22:24.045 --> 01:22:25.012
Come on.
694
01:22:34.512 --> 01:22:38.513
Yes, I was born into a world
you might not understand.
695
01:22:39.516 --> 01:22:41.928
But a world, as it turns out
696
01:22:42.436 --> 01:22:45.416
where hope still lives.
697
01:22:48.558 --> 01:22:53.253
And my body -- will Garth be able
to fix it?
698
01:22:53.354 --> 01:22:55.919
The way another had cured my soul?
699
01:22:57.122 --> 01:22:58.221
Maybe.
700
01:22:58.518 --> 01:22:59.820
Maybe not.
701
01:23:00.926 --> 01:23:06.954
But this I do know: all those still
out there who spread oppression
702
01:23:06.954 --> 01:23:10.325
and "justice" and hatred:
703
01:23:10.612 --> 01:23:11.966
They better hope not.
49745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.