All language subtitles for Triple.E16.090730.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:04,830 Subtitles brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:01:11,817 --> 00:01:14,746 When I first got on the ice... 3 00:01:15,272 --> 00:01:19,878 Even though I wasn't moving, I loved it when I fell. 4 00:01:19,998 --> 00:01:23,294 And when my ankles became stronger... 5 00:01:23,414 --> 00:01:25,548 While carving the ice, 6 00:01:25,668 --> 00:01:27,881 I was flying with the wind. 7 00:01:28,850 --> 00:01:30,225 But... 8 00:01:30,345 --> 00:01:33,701 The thought of the rink disappearing... 9 00:01:30,346 --> 00:01:33,000 Episode 16 Ice 10 00:01:33,821 --> 00:01:35,464 I never dreamed of it. 11 00:02:11,778 --> 00:02:14,074 Why didn't you change your clothes? 12 00:02:14,833 --> 00:02:17,794 What did they say? 13 00:02:22,085 --> 00:02:24,097 Because your injuries got much worse, 14 00:02:25,645 --> 00:02:28,162 you have to get surgery immediately, if not tomorrow. 15 00:02:30,196 --> 00:02:32,837 I have to go to the competition tomorrow. 16 00:02:33,209 --> 00:02:35,825 Did the results for the short program come out? 17 00:02:37,740 --> 00:02:39,258 You did really well. 18 00:02:39,341 --> 00:02:40,394 Third place. 19 00:02:41,658 --> 00:02:42,606 Wow... 20 00:02:43,196 --> 00:02:45,809 Then, if I do well in the long program tomorrow, 21 00:02:45,929 --> 00:02:48,722 I can be a medalist. 22 00:02:49,004 --> 00:02:52,212 They say that it's best if you get surgery as soon as possible, 23 00:02:52,332 --> 00:02:53,649 so let's do it tomorrow. 24 00:02:53,769 --> 00:02:55,029 Then what about the competition? 25 00:02:55,149 --> 00:02:57,584 It's hard for you to walk right now. 26 00:02:58,096 --> 00:03:01,265 Even if you perform after a painkiller, jumping is impossible. 27 00:03:01,905 --> 00:03:02,967 Coach, 28 00:03:03,304 --> 00:03:06,520 if I get surgery, we don't know what's going to happen after that. 29 00:03:06,904 --> 00:03:09,042 If I'd be able to compete after a year, 30 00:03:09,162 --> 00:03:10,999 or after 2 years. 31 00:03:11,421 --> 00:03:13,964 Or not be able to at all. 32 00:03:14,084 --> 00:03:15,500 No one knows that. 33 00:03:15,620 --> 00:03:16,665 Ha Ru, 34 00:03:16,985 --> 00:03:18,852 stop being stubborn and let's get the surgery tomorrow. 35 00:03:18,972 --> 00:03:21,053 It would be nice if you could exercise free of pain. 36 00:03:21,173 --> 00:03:24,020 Coach, you know how I feel. 37 00:03:24,151 --> 00:03:25,971 Please let me compete. Please? 38 00:03:32,614 --> 00:03:34,084 Do you think you'll be able to do it? 39 00:03:34,340 --> 00:03:36,227 If I were you, I would. 40 00:03:36,497 --> 00:03:38,439 To give up now is such a waste. 41 00:03:38,992 --> 00:03:42,155 But you can endure the pain for a little longer, right? 42 00:03:42,499 --> 00:03:43,426 Yes. 43 00:03:46,295 --> 00:03:47,711 Oppa... 44 00:03:49,127 --> 00:03:51,705 Let's have the surgery after the competition tomorrow. 45 00:04:57,529 --> 00:04:58,900 Yoon Hye Jin. 46 00:04:59,342 --> 00:05:01,262 I heard you got first in the short program. 47 00:05:01,382 --> 00:05:02,814 Congratulations. 48 00:05:03,354 --> 00:05:05,509 But don't relax. 49 00:05:05,629 --> 00:05:09,048 You know that I am competition for the long program, right? 50 00:05:09,168 --> 00:05:10,808 I'm going to catch up to you. 51 00:05:11,448 --> 00:05:12,932 Doesn't your knee hurt? 52 00:05:13,286 --> 00:05:15,005 Of course it hurts. 53 00:05:15,780 --> 00:05:19,922 That's why I took a painkiller, but I can't focus right now. 54 00:05:21,678 --> 00:05:23,903 You look like you have three nostrils. 55 00:05:25,371 --> 00:05:26,905 Why don't you just give up? 56 00:05:27,444 --> 00:05:32,209 If you fall and break the ice, I'm the one who has to deal with the consequences. 57 00:05:33,057 --> 00:05:34,152 Wow. 58 00:05:34,692 --> 00:05:38,529 Now that I've heard that, my competitive spirit is on fire. 59 00:05:40,235 --> 00:05:41,937 Thanks, friend. 60 00:07:49,302 --> 00:07:50,625 It's okay. 61 00:07:51,362 --> 00:07:52,774 Get up, Ha Ru. 62 00:07:56,208 --> 00:07:57,914 That's right. 63 00:08:00,379 --> 00:08:02,043 Lee Ha Ru, fighting. 64 00:08:34,394 --> 00:08:36,290 Lee Ha Ru, you're the best! 65 00:08:40,398 --> 00:08:43,971 Ha Ru, you're the best in the world. 66 00:08:44,106 --> 00:08:45,918 Lee Ha Ru, fighting. 67 00:09:12,873 --> 00:09:14,685 Don't cry, you dummy. 68 00:09:20,172 --> 00:09:21,479 You did well. 69 00:09:21,858 --> 00:09:23,025 It's alright. 70 00:09:51,116 --> 00:09:54,144 If you rest for a bit, everything will be okay. 71 00:09:54,250 --> 00:09:56,067 Don't worry, okay? 72 00:09:56,443 --> 00:09:57,833 Definitely sleep, okay? 73 00:09:57,953 --> 00:10:02,216 Don't wait for me and eat something yummy with Coach Nam. 74 00:10:02,712 --> 00:10:04,003 Don't worry too much, okay? 75 00:10:04,123 --> 00:10:05,381 Alright. Go on in. 76 00:10:09,580 --> 00:10:12,558 The surgery is supposed to be very scary. 77 00:10:29,738 --> 00:10:30,861 - Boo! - Wow. 78 00:10:32,167 --> 00:10:34,423 Where did you come from? 79 00:10:34,543 --> 00:10:36,110 What book are you reading? 80 00:10:36,475 --> 00:10:37,624 A story book. 81 00:10:40,184 --> 00:10:41,724 Oh, you're not lying. 82 00:10:42,116 --> 00:10:44,372 Wow, even the pictures are really pretty. 83 00:10:44,492 --> 00:10:45,955 You even read story books? 84 00:10:46,263 --> 00:10:47,392 Once in a while. 85 00:10:48,341 --> 00:10:49,127 Get on. 86 00:10:49,247 --> 00:10:50,859 You're going to Ha Ru's hospital, right? 87 00:10:50,979 --> 00:10:55,037 No, I was thinking about going, but I'm not going to go. 88 00:10:55,827 --> 00:10:58,460 Getting the surgery and finding out that she can't skate, 89 00:10:58,580 --> 00:11:00,638 Ha Ru has changed a bit. 90 00:11:01,375 --> 00:11:05,822 Whenever she sees me, she tells me she's okay and keeps on smiling. 91 00:11:05,942 --> 00:11:08,632 I feel like I'm making it harder for her when she's not okay. 92 00:11:10,799 --> 00:11:12,481 Don't worry too much. 93 00:11:12,601 --> 00:11:15,474 She's a strong kid, so she'll overcome it. 94 00:11:16,910 --> 00:11:18,467 Where do you want to go? 95 00:11:18,587 --> 00:11:19,938 Do you want to go eat something yummy? 96 00:11:20,058 --> 00:11:21,195 Or a movie? 97 00:11:21,315 --> 00:11:23,157 Um... everything? 98 00:11:23,533 --> 00:11:25,559 Okay, then let's do everything. 99 00:11:25,836 --> 00:11:26,541 Alright. 100 00:11:27,627 --> 00:11:29,278 Let's see... 101 00:11:29,591 --> 00:11:30,641 Get on! 102 00:11:30,761 --> 00:11:32,182 You're going to drive? 103 00:11:33,182 --> 00:11:34,758 Oh, let's see. 104 00:11:34,878 --> 00:11:36,031 The ignition is... 105 00:11:36,151 --> 00:11:38,096 Hold the handle like this 106 00:11:38,450 --> 00:11:39,315 and put in the key. 107 00:11:39,435 --> 00:11:40,302 I can really drive? 108 00:11:40,422 --> 00:11:41,008 Yeah. 109 00:11:41,128 --> 00:11:42,380 Go ahead and drive. 110 00:11:42,500 --> 00:11:43,527 Like this. 111 00:11:45,052 --> 00:11:46,288 - Really drive? - Yeah, go ahead. 112 00:11:46,408 --> 00:11:48,202 I'll walk there. 113 00:11:48,604 --> 00:11:49,972 Vroom vroom. 114 00:11:50,092 --> 00:11:52,883 Get on. 115 00:11:54,695 --> 00:11:56,985 Hello. Can I see your license? 116 00:11:57,286 --> 00:11:58,840 Ah. 117 00:12:05,489 --> 00:12:08,133 If you're tired, finish eating this. Go inside and sleep. 118 00:12:08,725 --> 00:12:09,840 I can't. 119 00:12:09,960 --> 00:12:12,561 I have to go to #2 Warehouse. 120 00:12:15,972 --> 00:12:18,551 I'm so sleepy I can't open my eyes. 121 00:12:19,433 --> 00:12:21,844 I think our child loves sleep. 122 00:12:21,964 --> 00:12:24,170 How can you say that about a child? 123 00:12:32,365 --> 00:12:34,067 But you know... 124 00:12:36,700 --> 00:12:39,207 My parents want to see you. 125 00:12:40,878 --> 00:12:41,780 What? 126 00:12:42,131 --> 00:12:42,910 Yeah. 127 00:12:43,030 --> 00:12:44,391 Why? 128 00:12:47,648 --> 00:12:49,214 To tell you the truth... 129 00:12:50,217 --> 00:12:51,894 I told them about us living together. 130 00:12:52,014 --> 00:12:53,184 What?! 131 00:12:54,416 --> 00:12:57,279 Wow, that completely woke me up. 132 00:12:57,930 --> 00:12:59,293 Why did you tell them about that? 133 00:12:59,413 --> 00:13:02,714 What am I supposed to do? We have a child now. 134 00:13:06,934 --> 00:13:08,334 You didn't by any chance 135 00:13:08,835 --> 00:13:11,049 say anything about me being pregnant, did you? 136 00:13:14,633 --> 00:13:16,555 I couldn't bring myself to tell them that. 137 00:13:17,328 --> 00:13:18,979 I guess I'll have to tell them eventually. 138 00:13:22,319 --> 00:13:26,856 If it bothers you, should I try pushing it back 2 or 3 days? 139 00:13:28,544 --> 00:13:30,257 Pushing it back is 2, 3 days? 140 00:13:30,612 --> 00:13:31,286 Yeah. 141 00:13:31,406 --> 00:13:32,540 What if you don't push it back? 142 00:13:32,660 --> 00:13:33,934 Tonight. 143 00:13:40,083 --> 00:13:43,510 What should I say about this situation right now? 144 00:13:44,951 --> 00:13:46,539 Housewife lessons? 145 00:13:47,082 --> 00:13:49,220 After moving in with him, 146 00:13:49,340 --> 00:13:51,951 it's the first time I'm meeting Jo Kun's parents. 147 00:13:52,682 --> 00:13:54,019 I have to look true. 148 00:13:54,771 --> 00:13:57,117 I'm not very popular with the adults. 149 00:13:57,237 --> 00:13:59,352 You're trying to win brownie points with kimchi? 150 00:13:59,472 --> 00:14:02,039 Well, rather than saying that... 151 00:14:03,564 --> 00:14:05,047 Yeah, you're right. 152 00:14:06,510 --> 00:14:08,975 I know the taste of kimchi really well. 153 00:14:12,464 --> 00:14:13,472 How is it? 154 00:14:13,592 --> 00:14:15,122 I'm chewing. 155 00:14:16,982 --> 00:14:20,157 I feel like something is missing. 156 00:14:22,288 --> 00:14:25,234 The more I chew, the weirder the taste. 157 00:14:27,829 --> 00:14:29,715 I put in everything that belongs. 158 00:14:29,835 --> 00:14:31,778 Did you put in minced garlic? 159 00:14:32,196 --> 00:14:33,896 Oh, it was garlic! 160 00:14:34,016 --> 00:14:35,902 What was I doing not putting in the garlic? 161 00:14:36,022 --> 00:14:37,442 Well, of course. 162 00:14:37,860 --> 00:14:39,044 I knew you would do that. 163 00:14:39,164 --> 00:14:41,487 You said you would try hard. 164 00:14:41,788 --> 00:14:45,246 Jae Wook, your palate is great! 165 00:14:45,367 --> 00:14:46,754 Of course. 166 00:14:51,216 --> 00:14:54,525 If you don't have anything more for us to do, I'll be going. 167 00:14:59,100 --> 00:15:02,657 How long has it been since we've had workers under us? 168 00:15:02,777 --> 00:15:05,865 But when the materials come in, it'll get tight. 169 00:15:05,985 --> 00:15:08,361 We have to get an office and move out. 170 00:15:08,996 --> 00:15:11,536 We won't be stay-at-home employees for long. 171 00:15:11,837 --> 00:15:15,414 This system we had of working then sleeping was so comfortable. 172 00:15:15,865 --> 00:15:19,039 Thinking of how I won't be able to makes me sad. 173 00:15:24,571 --> 00:15:26,075 Oh, Dad. 174 00:15:26,358 --> 00:15:28,029 - You came up again? - Yeah. 175 00:15:28,346 --> 00:15:30,182 I told you that you don't have to come up anymore. 176 00:15:30,302 --> 00:15:32,019 Your father can't. 177 00:15:32,139 --> 00:15:34,642 All day he only thinks about you. 178 00:15:35,533 --> 00:15:37,271 Eat some of this. 179 00:15:37,636 --> 00:15:40,310 You have to eat well in order to recover from surgery faster. 180 00:15:40,828 --> 00:15:41,831 What is it? 181 00:15:42,917 --> 00:15:44,884 It's trite soup again. Oh, man. 182 00:15:45,004 --> 00:15:48,605 Little girl, your dad cooked it all night for you. 183 00:15:49,300 --> 00:15:50,470 Eat it. 184 00:15:51,122 --> 00:15:54,900 When you're released, let's go down. 185 00:15:55,020 --> 00:16:01,639 At home, while you're resting, get some therapy and eat properly. 186 00:16:01,774 --> 00:16:02,764 Understand? 187 00:16:02,884 --> 00:16:06,808 You can go down first. I'll take care of her, and bring her home. 188 00:16:06,928 --> 00:16:08,466 Oh, okay. 189 00:16:09,794 --> 00:16:12,585 Dad, you and Coach Nam go down first. 190 00:16:12,970 --> 00:16:15,343 I have the rink 191 00:16:15,589 --> 00:16:17,899 and something I have to take care of. 192 00:16:18,840 --> 00:16:21,557 I'll go down after a few days. 193 00:16:22,497 --> 00:16:26,007 - Ha Ru, Oppa's here. - Oh, you brat. 194 00:16:26,127 --> 00:16:28,503 Oh, Father. Coach Nam, how are you? 195 00:16:29,051 --> 00:16:30,446 - Oh, you came? - Coach Nam. 196 00:16:30,566 --> 00:16:32,055 Oh, it's so nice to see you. 197 00:16:33,073 --> 00:16:34,718 Did you eat? 198 00:16:34,838 --> 00:16:36,062 Of course I did. Make sure Ha Ru eats this later. 199 00:16:36,182 --> 00:16:37,373 Oh, of course. 200 00:16:37,824 --> 00:16:42,371 This is this, but Father, Coach Nam, do you have something you need to do? 201 00:16:42,994 --> 00:16:44,937 I was going to go have fun with Ha Ru. 202 00:16:45,134 --> 00:16:47,350 Where are you going to take her to play? 203 00:16:48,257 --> 00:16:49,661 Somewhere. 204 00:16:50,217 --> 00:16:51,441 Lee Ha Ru, let's go. 205 00:16:51,561 --> 00:16:54,401 Hey, where are we going? 206 00:16:54,927 --> 00:16:56,866 Just wait and trust me. We're going somewhere nice. 207 00:16:56,986 --> 00:16:58,376 Hey, it's scary. I feel like I'm going to fall. 208 00:16:58,496 --> 00:16:59,500 You're scared? 209 00:16:59,620 --> 00:17:00,516 Then let's do a little more. 210 00:17:00,636 --> 00:17:02,449 Hey! Joong Po! 211 00:17:02,569 --> 00:17:03,626 Jeez. 212 00:17:04,695 --> 00:17:06,406 Hello! 213 00:17:07,952 --> 00:17:09,035 Hey, is that yummy? 214 00:17:09,155 --> 00:17:11,055 If it's yummy, then let's eat. 215 00:17:14,269 --> 00:17:16,040 - It's here! - It's here. Here. 216 00:17:17,845 --> 00:17:18,594 Hey! 217 00:17:18,714 --> 00:17:20,612 You said you were going to show me something nice. 218 00:17:20,732 --> 00:17:21,672 I did? 219 00:17:22,224 --> 00:17:23,540 When did I? 220 00:17:25,483 --> 00:17:29,944 Hey, right now, your head is really complicated, right? 221 00:17:30,372 --> 00:17:32,529 What am I supposed to do now? 222 00:17:32,649 --> 00:17:35,638 Can I live without skate in my life? Things like this, right? 223 00:17:35,758 --> 00:17:39,360 Hey, don't talk about skate. 224 00:17:41,503 --> 00:17:43,096 Alright. Alright. Alright. 225 00:17:43,216 --> 00:17:45,035 Then onto the next topic, okay? 226 00:17:45,749 --> 00:17:47,224 Tada. 227 00:17:47,344 --> 00:17:50,867 Hey, this is our school. It's awesome, right? 228 00:17:51,406 --> 00:17:53,841 Oh, this is the rink. 229 00:17:53,941 --> 00:17:57,099 This is the rink and this is the college of physical education. 230 00:17:57,212 --> 00:17:58,656 The college of physical education. 231 00:17:58,929 --> 00:18:01,179 You need to be interested in this, okay? 232 00:18:03,365 --> 00:18:05,502 But, are you smart? 233 00:18:05,727 --> 00:18:07,344 Do you think I'm stupid? 234 00:18:07,715 --> 00:18:11,261 You're telling me to forget skating and study hard to get into college, right? 235 00:18:12,122 --> 00:18:15,256 No, I just wanted to show you. 236 00:18:17,890 --> 00:18:22,462 You must like that I can't skate anymore. 237 00:18:23,998 --> 00:18:25,487 You smile everyday. 238 00:18:26,488 --> 00:18:29,572 Hey, when did I? 239 00:18:31,965 --> 00:18:34,112 Injury, injury, and another injury. 240 00:18:35,462 --> 00:18:38,790 In the end, because of an injury, I can't do anything. 241 00:18:40,308 --> 00:18:45,559 If I can, whether I'm 20, or 30... 242 00:18:47,338 --> 00:18:49,349 I would go as far as I could. 243 00:18:51,407 --> 00:18:54,026 As long as I was able to, I would do it. 244 00:19:04,142 --> 00:19:07,322 Jeez, our Ha Ru must be hot. 245 00:19:16,700 --> 00:19:21,808 When I saw you skate, I was really happy. 246 00:19:23,658 --> 00:19:26,396 When I saw you skate, I became so happy. 247 00:19:27,312 --> 00:19:28,754 I said this every day... 248 00:19:30,192 --> 00:19:35,016 "Skate, thank you for making our Ha Ru happy". 249 00:19:42,643 --> 00:19:45,544 We were really happy, right? 250 00:19:49,359 --> 00:19:50,588 Have a good day. 251 00:19:57,083 --> 00:19:58,059 You're okay, right? 252 00:19:59,607 --> 00:20:01,808 But, isn't this hot? 253 00:20:01,942 --> 00:20:02,841 Yeah. 254 00:20:02,961 --> 00:20:04,133 You can take it off. 255 00:20:05,134 --> 00:20:06,213 I can't. 256 00:20:06,333 --> 00:20:08,019 It's my first time meeting them, so I have to look good. 257 00:20:08,242 --> 00:20:09,594 First impression? 258 00:20:10,295 --> 00:20:12,634 When I was graduating, my mother... 259 00:20:13,010 --> 00:20:16,416 saw your brother going up the flagpole and making a fool and everything. 260 00:20:17,483 --> 00:20:18,126 Let's go. 261 00:20:18,980 --> 00:20:20,948 Oh, hey! The kimchi! 262 00:20:21,068 --> 00:20:22,909 - What? Kimchi! - Ahjussi! 263 00:20:23,029 --> 00:20:24,244 Ahjussi! 264 00:20:24,740 --> 00:20:25,895 Aigoo. 265 00:20:27,848 --> 00:20:30,946 Oh, do you know how I made that kimchi? 266 00:20:31,535 --> 00:20:33,375 I don't know. 267 00:20:33,623 --> 00:20:35,917 How can you get out without it? 268 00:20:41,463 --> 00:20:42,601 Hey, it's okay. 269 00:20:42,892 --> 00:20:43,885 Forget it. 270 00:20:44,150 --> 00:20:44,811 Let's go. 271 00:20:44,931 --> 00:20:47,951 Hey, in order to look good, I spent all day making it. 272 00:20:48,071 --> 00:20:49,392 I know. 273 00:20:50,461 --> 00:20:53,345 Why are you trying so hard? Just be yourself. 274 00:20:53,918 --> 00:20:57,126 If I do that, do you think they'll like me? 275 00:20:57,941 --> 00:21:00,608 I know very well that adults don't like me. 276 00:21:03,330 --> 00:21:04,639 You want them to like you? 277 00:21:05,530 --> 00:21:08,303 Since I decided to come meet them... 278 00:21:08,773 --> 00:21:12,569 I want to do well, so you won't be embarrassed. 279 00:21:17,554 --> 00:21:18,658 How do I look? 280 00:21:20,840 --> 00:21:22,057 I don't deserve you. 281 00:21:22,417 --> 00:21:22,810 Pretty. 282 00:21:23,940 --> 00:21:25,001 Let's go. 283 00:21:25,240 --> 00:21:26,481 This way. 284 00:21:38,864 --> 00:21:40,003 What were you doing? 285 00:21:40,533 --> 00:21:43,367 Just, this and that. 286 00:21:43,674 --> 00:21:44,837 Let's see. 287 00:21:49,557 --> 00:21:50,447 Oppa. 288 00:21:50,567 --> 00:21:51,414 Yeah? 289 00:21:52,255 --> 00:21:56,260 When I'm released, I have to go home. 290 00:21:57,271 --> 00:21:58,923 Dad wants me to. 291 00:22:03,298 --> 00:22:04,778 Why does it have to be like this? 292 00:22:05,600 --> 00:22:07,731 I couldn't attend a world championship, 293 00:22:08,218 --> 00:22:10,734 and I couldn't keep my promise with Mom about the gala show. 294 00:22:13,830 --> 00:22:17,301 My skating life is pretty pitiful. 295 00:22:20,887 --> 00:22:24,836 Without you and skating... 296 00:22:25,653 --> 00:22:27,210 What am I going to do? 297 00:22:32,133 --> 00:22:35,162 If you want to continue staying here, you can. 298 00:22:36,337 --> 00:22:41,780 You can go to college here or study something else here. 299 00:22:42,655 --> 00:22:46,378 If there is something you want to do, tell me. I'll do it for you. 300 00:22:47,693 --> 00:22:48,658 Wow. 301 00:22:49,193 --> 00:22:50,305 That's wonderful. 302 00:22:51,307 --> 00:22:53,086 You're like a magic wand. 303 00:22:53,918 --> 00:22:56,962 To be able to do everything I want. 304 00:23:04,186 --> 00:23:05,269 I... 305 00:23:05,389 --> 00:23:09,697 When I go home this time, I'm not going to contact you. 306 00:23:11,039 --> 00:23:13,580 I want to try it. 307 00:23:15,886 --> 00:23:18,226 But then, if I miss you... 308 00:23:22,636 --> 00:23:25,343 If I miss you so much that I can't bare it... 309 00:23:28,502 --> 00:23:30,892 Even then, I should try, right? 310 00:23:54,236 --> 00:23:55,172 Hello? 311 00:23:55,523 --> 00:23:58,209 When you read a book, you fidget. 312 00:23:58,693 --> 00:24:02,036 And when you answer my call, you lean your head on your hand. 313 00:24:03,106 --> 00:24:05,830 Where are you? 314 00:24:07,625 --> 00:24:09,497 You said you were busy. 315 00:24:09,848 --> 00:24:11,014 I am... 316 00:24:11,134 --> 00:24:14,293 but because of Choi Su In withdrawal symptoms, I came to have visual pleasure. 317 00:24:17,040 --> 00:24:18,858 I'm so sleepy. 318 00:24:18,978 --> 00:24:21,452 I'm going to sleep, so don't bother me. 319 00:24:22,037 --> 00:24:24,327 I want to see your face more, 320 00:24:24,678 --> 00:24:26,249 but my eyes keep closing. 321 00:24:28,100 --> 00:24:29,654 Why don't we sleep together? 322 00:24:29,938 --> 00:24:30,791 What? 323 00:24:34,350 --> 00:24:35,721 Ahjumma! 324 00:24:39,859 --> 00:24:41,616 Let's sleep here together. 325 00:24:41,736 --> 00:24:43,488 I wanted to try this too. 326 00:24:43,608 --> 00:24:45,608 I wanted to know how you felt. 327 00:24:47,660 --> 00:24:49,091 Are you really going to sleep? 328 00:24:54,941 --> 00:24:57,803 What are you doing? Hurry and spread it out. 329 00:25:08,031 --> 00:25:09,598 Wow. 330 00:25:09,932 --> 00:25:11,483 This is nice! 331 00:25:11,603 --> 00:25:13,734 So it felt like this. 332 00:25:24,752 --> 00:25:26,486 Good night. 333 00:25:27,614 --> 00:25:29,416 I don't know if I can fall asleep. 334 00:25:29,536 --> 00:25:30,861 Good night. 335 00:25:44,624 --> 00:25:46,127 Hye Jin, lift your head. 336 00:25:46,247 --> 00:25:47,357 Open your chest. 337 00:25:47,477 --> 00:25:49,790 One, two. Up! 338 00:25:51,417 --> 00:25:53,911 That's good. Let's try it again. 339 00:25:54,433 --> 00:25:55,661 Coach. 340 00:25:57,228 --> 00:25:58,151 You're here? 341 00:25:58,271 --> 00:26:00,431 I was just released from the hospital. 342 00:26:01,000 --> 00:26:03,748 How can you look healthier than me? 343 00:26:03,868 --> 00:26:06,128 I ate what they gave me. 344 00:26:09,043 --> 00:26:09,713 Hey, 345 00:26:09,833 --> 00:26:11,197 Yoon Hye Jin. 346 00:26:13,459 --> 00:26:15,925 Your positions on your jumps look better. 347 00:26:16,674 --> 00:26:19,575 My position was always good. 348 00:26:23,090 --> 00:26:24,560 Until now, 349 00:26:24,975 --> 00:26:28,264 thank you for skating with me. 350 00:26:30,151 --> 00:26:32,544 When you go back home, forget about skating. 351 00:26:32,664 --> 00:26:34,803 Forget it all and study hard. 352 00:26:35,766 --> 00:26:37,264 Looking at you, 353 00:26:37,571 --> 00:26:39,550 this year is going to be hard. 354 00:26:40,165 --> 00:26:42,010 Just retake the entrance exam and go to college next year. 355 00:26:42,879 --> 00:26:44,243 I'll see you in college. 356 00:26:45,286 --> 00:26:46,877 Starting from nursery, 357 00:26:47,493 --> 00:26:49,151 all the way to college? 358 00:26:51,906 --> 00:26:54,669 Our fate is really long. 359 00:26:56,831 --> 00:26:58,168 Until then, 360 00:26:58,502 --> 00:27:00,027 take care. 361 00:27:00,548 --> 00:27:01,685 You too. 362 00:27:04,968 --> 00:27:06,599 Hey, Yoon Hye Jin! 363 00:27:13,989 --> 00:27:14,978 Coach! 364 00:27:18,009 --> 00:27:20,697 Can I come back once in a while? 365 00:27:20,817 --> 00:27:23,593 If I say no, will that stop you? 366 00:27:24,796 --> 00:27:30,957 I really enjoyed training with you. 367 00:27:48,886 --> 00:27:51,494 Well, I'll be going now. 368 00:27:52,496 --> 00:27:55,392 Thanks to you, we were really comfortable. 369 00:27:55,726 --> 00:27:57,664 I feel like we troubled you too much. 370 00:27:58,333 --> 00:28:01,330 Take care of yourself and study hard. 371 00:28:02,528 --> 00:28:04,299 Forget these wolves, 372 00:28:04,419 --> 00:28:06,542 and live a fun life, okay? 373 00:28:07,645 --> 00:28:11,429 Living here was really great. 374 00:28:13,294 --> 00:28:15,072 I won't be able to forget you. 375 00:28:16,526 --> 00:28:18,515 Thank you. 376 00:28:19,200 --> 00:28:20,938 Good bye. 377 00:29:03,087 --> 00:29:05,016 I'll send your things tomorrow. 378 00:29:09,190 --> 00:29:12,370 My room will probably become a storage room again. 379 00:29:14,806 --> 00:29:16,778 When I first came here, 380 00:29:17,363 --> 00:29:23,890 it was full of cobwebs and dust bunnies and other things like that. 381 00:29:24,532 --> 00:29:27,122 I'll keep it clean, 382 00:29:27,457 --> 00:29:29,562 so come whenever to sleep. 383 00:29:33,273 --> 00:29:34,359 No. 384 00:29:35,763 --> 00:29:37,351 I don't want to. 385 00:29:40,038 --> 00:29:41,242 From now on, 386 00:29:41,676 --> 00:29:43,832 I'm not going to see you, 387 00:29:44,334 --> 00:29:45,972 or call you. 388 00:29:47,409 --> 00:29:49,398 I'm going to forget about you. 389 00:29:53,721 --> 00:29:55,075 Forget me? 390 00:29:56,630 --> 00:29:58,451 Yeah. 391 00:30:05,267 --> 00:30:06,350 But... 392 00:30:06,470 --> 00:30:09,746 I will contact you once a year. 393 00:30:17,378 --> 00:30:19,484 On your birthday. 394 00:30:23,770 --> 00:30:25,943 Live happily. 395 00:30:55,229 --> 00:30:56,613 Dad! 396 00:30:56,733 --> 00:30:58,455 - I'm here. - Oh, you're here. 397 00:30:58,872 --> 00:31:00,129 Ha Ru! 398 00:31:00,249 --> 00:31:01,309 Coach Nam. 399 00:31:01,429 --> 00:31:02,846 - Are you back now? - Yeah. 400 00:31:03,146 --> 00:31:04,147 Man, you girl. 401 00:31:04,524 --> 00:31:05,053 Did you eat? 402 00:31:05,173 --> 00:31:07,051 Yeah. I ate udon at the terminal. 403 00:31:07,775 --> 00:31:09,919 Udon is not rice. 404 00:31:10,039 --> 00:31:11,726 The chicken porridge that we made. 405 00:31:11,846 --> 00:31:13,426 Reheat that. 406 00:31:13,546 --> 00:31:17,015 Yeah, if you're home, eat here. Why did you have udon? 407 00:31:17,135 --> 00:31:18,667 Come in. I'll set the table for you. 408 00:31:19,220 --> 00:31:21,734 Man, I ate already, but I'm hungry again. 409 00:31:23,461 --> 00:31:24,832 It's nice to be home. 410 00:31:24,952 --> 00:31:26,049 Home is nice, right? 411 00:31:26,169 --> 00:31:27,883 My daughter has gone through a lot. 412 00:33:30,735 --> 00:33:33,115 Oh, coffee? 413 00:33:33,993 --> 00:33:35,687 Good morning. 414 00:33:35,807 --> 00:33:37,735 Hello. 415 00:33:39,373 --> 00:33:41,190 Vice presidents, 416 00:33:39,373 --> 00:33:43,073 [2 years later] 417 00:33:41,352 --> 00:33:43,619 let's have the meeting about the car. 418 00:33:44,082 --> 00:33:45,325 Come this way. 419 00:33:47,041 --> 00:33:48,307 Coffee. 420 00:33:49,824 --> 00:33:53,172 [Bond Factory Representative Shin Hwal] 421 00:34:01,727 --> 00:34:02,991 Here. 422 00:34:04,007 --> 00:34:04,959 Did you work hard? 423 00:34:05,079 --> 00:34:06,219 Of course. 424 00:34:06,923 --> 00:34:09,317 It's Han Il Automobile's third round of ads. 425 00:34:09,437 --> 00:34:12,853 Regarding the competitive differentiation of their new mid-sized sedan. 426 00:34:12,973 --> 00:34:14,781 The colors are really nice. 427 00:34:14,901 --> 00:34:15,327 Right? 428 00:34:15,447 --> 00:34:18,729 Hey, as a team manager, 429 00:34:18,849 --> 00:34:21,461 this is the copy you pulled? 430 00:34:21,581 --> 00:34:24,028 Are you trying to ruin Bond? 431 00:34:24,634 --> 00:34:25,690 Is it weird? 432 00:34:27,500 --> 00:34:29,190 Charisma that no one can see. 433 00:34:29,310 --> 00:34:30,852 Han Il Automobile. 434 00:34:31,690 --> 00:34:32,964 It's okay. 435 00:34:34,069 --> 00:34:36,047 Why did you choose him? 436 00:34:38,359 --> 00:34:41,251 By tomorrow afternoon, print 100 more copies, okay? 437 00:34:42,371 --> 00:34:43,051 Yes. 438 00:34:43,052 --> 00:34:44,556 Tell Dae Il to come with the presentation. 439 00:34:44,676 --> 00:34:45,178 Yes. 440 00:34:45,298 --> 00:34:46,568 - Take this to him. - Oh, yes. 441 00:34:46,688 --> 00:34:49,991 Despite having a lot of employees, no one is any good. 442 00:34:51,105 --> 00:34:51,977 Oh, right. 443 00:34:52,097 --> 00:34:54,618 We're filming the Natural Cosmetics Ad on the 30th of this month. 444 00:34:54,926 --> 00:34:57,098 The location is Kyungbuk Doo San Gi. 445 00:34:58,050 --> 00:35:00,532 Hey, isn't that close to Ha Ru's house? 446 00:35:01,229 --> 00:35:02,717 While you're there, drop by. 447 00:35:03,012 --> 00:35:04,152 Aren't you curious? 448 00:35:04,433 --> 00:35:06,404 We still keep in touch once in a while. 449 00:35:19,919 --> 00:35:21,105 Oh! 450 00:35:21,225 --> 00:35:23,827 What did our baby eat? 451 00:35:23,947 --> 00:35:24,792 Hm? 452 00:35:26,119 --> 00:35:28,070 Is there something wrong with your organs? 453 00:35:31,892 --> 00:35:33,608 You're so pretty. 454 00:35:34,814 --> 00:35:36,934 Why did you smell that? That's disgusting. 455 00:35:37,054 --> 00:35:37,939 What? 456 00:35:38,287 --> 00:35:40,885 Oh, looks like you don't know yet. 457 00:35:41,126 --> 00:35:42,655 When you become a parent, 458 00:35:42,896 --> 00:35:45,135 this is not at all disgusting. 459 00:35:45,497 --> 00:35:46,690 Sometimes, 460 00:35:47,240 --> 00:35:48,740 it's even sweet. 461 00:35:51,073 --> 00:35:52,990 Ahjumma force is definitely strong. 462 00:35:53,433 --> 00:35:54,197 I... 463 00:35:54,479 --> 00:35:56,565 am going to show my baby flowers, 464 00:35:56,685 --> 00:35:58,939 so watch over the store for a bit, okay? 465 00:35:59,059 --> 00:36:01,325 You've changed too much, Noonim. 466 00:36:01,633 --> 00:36:04,000 When I first met you, you were original. 467 00:36:08,385 --> 00:36:09,726 Yeah, what are you doing? 468 00:36:09,846 --> 00:36:11,523 We're about to head out. 469 00:36:11,643 --> 00:36:12,970 Did you eat? 470 00:36:13,558 --> 00:36:15,285 Yeah I did. Hey... 471 00:36:16,283 --> 00:36:17,484 Tell me honestly. 472 00:36:17,860 --> 00:36:19,932 There's a reason you take the big one, right? 473 00:36:21,327 --> 00:36:24,571 Because of the small one's tantrums, I got no work done. 474 00:36:26,809 --> 00:36:29,075 Mok Su is acting up. 475 00:36:29,195 --> 00:36:33,231 When the small one is with me, do you know how well he smiles and plays? 476 00:36:33,644 --> 00:36:37,492 Mok Su is unhappy, and whose fault is that, huh? 477 00:36:40,064 --> 00:36:41,040 Yeah. 478 00:36:41,698 --> 00:36:42,583 Hey, hey, hey. 479 00:36:42,703 --> 00:36:43,465 The baby is crying again. 480 00:36:43,585 --> 00:36:44,852 I'm going. Yeah. 481 00:36:45,157 --> 00:36:46,076 Oh, Daddy. 482 00:36:46,196 --> 00:36:47,387 Why? Why? Why? 483 00:36:48,415 --> 00:36:48,994 Why? 484 00:36:49,114 --> 00:36:51,147 Why are you crying again? Why? Why? Why? 485 00:36:51,414 --> 00:36:54,197 - Should we play? - Ah, is it the big one or the small one? 486 00:36:54,317 --> 00:36:55,592 The small one. Don't cry. 487 00:36:55,712 --> 00:36:57,562 Uncle. Uncle. 488 00:36:58,796 --> 00:37:00,606 Hey, did you print all the tests for the run? 489 00:37:00,726 --> 00:37:03,275 Jeez, do you have to ask that when I'm watching the baby? 490 00:37:03,195 --> 00:37:03,766 Don't cry. 491 00:37:03,786 --> 00:37:07,507 Oh, what's wrong? What's wrong? 492 00:37:09,727 --> 00:37:11,349 Who is he like that he cries so much? 493 00:37:12,542 --> 00:37:13,977 How is it that possible? 494 00:37:14,285 --> 00:37:16,014 Print it! We have to present soon. 495 00:37:16,134 --> 00:37:17,095 Alright. 496 00:37:17,610 --> 00:37:19,699 Stop crying. Daddy has to work. 497 00:37:19,819 --> 00:37:21,086 Let's sleep. Let's sleep. 498 00:37:44,059 --> 00:37:46,059 Hi, Oppa. 499 00:37:46,908 --> 00:37:48,213 Are you doing well? 500 00:37:49,300 --> 00:37:53,582 The one day of the year that I contact you has returned. 501 00:37:54,746 --> 00:37:58,041 One sun has passed, and it's now the second. 502 00:37:58,161 --> 00:38:00,006 Oppa's birthday without Oppa... 503 00:38:01,315 --> 00:38:06,655 At which birthday will I be able to see you and celebrate? 504 00:38:07,562 --> 00:38:08,467 Hm... 505 00:38:08,587 --> 00:38:09,934 10 years later? 506 00:38:10,943 --> 00:38:12,539 20 years later? 507 00:38:18,648 --> 00:38:20,294 The frozen seaweed soup I sent 508 00:38:20,484 --> 00:38:22,130 only needs to be heated, 509 00:38:22,396 --> 00:38:24,052 so make sure you eat it. 510 00:38:25,869 --> 00:38:26,830 This year, 511 00:38:26,950 --> 00:38:28,958 I will wish you a happy birthday with this. 512 00:38:31,684 --> 00:38:33,181 From the other oppas, 513 00:38:33,506 --> 00:38:35,739 I heard you're very busy. 514 00:38:37,173 --> 00:38:38,666 Be strong to work! 515 00:38:39,421 --> 00:38:41,154 From Ha Ru. 516 00:39:04,670 --> 00:39:05,320 Ah! 517 00:39:05,441 --> 00:39:06,411 I'm late! 518 00:39:06,608 --> 00:39:07,844 Coach Nam, I asked you to wake me up. 519 00:39:07,964 --> 00:39:09,849 It's the last day for the report. 520 00:39:09,969 --> 00:39:10,939 Ah, I forgot my books. 521 00:39:12,338 --> 00:39:15,359 Girl, do you know how many times I tried to wake you up? 522 00:39:15,479 --> 00:39:17,444 You have to try it yourself too. 523 00:39:18,414 --> 00:39:19,581 Alright, I understand. 524 00:39:19,701 --> 00:39:20,983 Okay, I'll go down. 525 00:39:21,103 --> 00:39:22,879 Yeah. Alright. 526 00:39:27,108 --> 00:39:28,396 Be careful. 527 00:39:28,738 --> 00:39:31,466 That was the relatives telling you to come to the 70th birthday party, right? 528 00:39:31,721 --> 00:39:34,819 Well, they're excited about having a BBQ. 529 00:39:35,385 --> 00:39:36,184 BBQ. 530 00:39:37,792 --> 00:39:39,268 It must be delicious. 531 00:39:40,753 --> 00:39:43,137 Looks like a pig is going to eat a pig. 532 00:39:43,798 --> 00:39:45,356 I'm going to school. 533 00:39:45,775 --> 00:39:47,635 - Study hard. - Yeah! 534 00:39:55,110 --> 00:39:58,194 Ha Ru, your boyfriend is here. 535 00:39:59,350 --> 00:40:00,439 Oh. 536 00:40:02,812 --> 00:40:03,515 Excuse me. 537 00:40:03,635 --> 00:40:04,522 Hello! 538 00:40:04,642 --> 00:40:06,667 I'm Lee Ha Ru's boyfriend. 539 00:40:06,787 --> 00:40:09,215 Can I listen in the class with you? 540 00:40:09,736 --> 00:40:10,587 It's okay? 541 00:40:10,707 --> 00:40:11,653 Thank you. 542 00:40:12,288 --> 00:40:13,593 Hello, Professor. 543 00:40:13,713 --> 00:40:18,250 - I heard that your lectures were amazing... - Stop it. 544 00:40:18,774 --> 00:40:20,953 I'm going to get sore eyes from you. 545 00:40:22,129 --> 00:40:23,705 Thank you! 546 00:40:25,934 --> 00:40:26,738 Hey, 547 00:40:27,593 --> 00:40:28,503 aren't you moving back? 548 00:40:28,623 --> 00:40:29,904 Alright. Alright. 549 00:40:30,759 --> 00:40:32,180 Alright. Alright. 550 00:40:33,762 --> 00:40:34,540 Hey! 551 00:40:34,995 --> 00:40:36,940 I said if you come again, I was going to break up with you. 552 00:40:37,382 --> 00:40:38,683 Alright. Alright. 553 00:40:41,113 --> 00:40:41,864 Bread again. 554 00:40:44,193 --> 00:40:45,286 Candy. 555 00:40:46,784 --> 00:40:47,734 Hey, kid. 556 00:40:49,757 --> 00:40:51,034 Please go on with the class. 557 00:40:51,264 --> 00:40:51,978 Yes. 558 00:40:52,881 --> 00:40:54,612 Hey, isn't this cool? 559 00:40:54,732 --> 00:40:56,458 Look carefully. 560 00:40:56,578 --> 00:40:57,812 I love you Ha Ru. 561 00:41:01,378 --> 00:41:01,932 I'm hot. 562 00:41:02,052 --> 00:41:03,308 I love you Ha Ru. 563 00:41:11,028 --> 00:41:12,484 Your timing is impeccable. 564 00:41:12,604 --> 00:41:14,129 I just finished preparing. 565 00:41:14,349 --> 00:41:16,150 Maybe I should have called earlier. 566 00:41:16,270 --> 00:41:17,333 What do I do? 567 00:41:17,453 --> 00:41:19,646 I think we have to push the night picnic back to another time. 568 00:41:20,204 --> 00:41:21,585 Oh, then you have to do an all-nighter again? 569 00:41:21,705 --> 00:41:23,516 Does that company forbid their employees from sleeping? 570 00:41:23,636 --> 00:41:24,371 No, 571 00:41:24,491 --> 00:41:26,352 it's because one of our items got pushed back. 572 00:41:26,976 --> 00:41:30,119 Ah, I wanted to feel the night air with Ahjumma. 573 00:41:30,430 --> 00:41:32,039 My heart hurts more because I can't go. 574 00:41:33,763 --> 00:41:36,187 Should I just leave and play with you? 575 00:41:36,584 --> 00:41:37,871 No need. 576 00:41:38,493 --> 00:41:41,638 Sushi, Fruit, I made a lot of really yummy food. 577 00:41:41,874 --> 00:41:44,341 I'll eat everything by myself. 578 00:41:45,714 --> 00:41:46,406 I'm sorry. 579 00:41:46,526 --> 00:41:48,971 Next time, I'll make sure to keep our date. 580 00:41:49,771 --> 00:41:50,311 Yeah. 581 00:41:50,431 --> 00:41:51,618 Promise. 582 00:41:51,932 --> 00:41:53,210 Work hard. 583 00:41:54,218 --> 00:41:54,915 Okay. 584 00:41:56,363 --> 00:41:57,425 Team manager, 585 00:41:57,726 --> 00:41:58,734 who is it? 586 00:41:59,714 --> 00:42:00,476 What did you say? 587 00:42:01,795 --> 00:42:02,868 It's good news. 588 00:42:03,672 --> 00:42:05,314 Let's do work. Work. 589 00:42:06,877 --> 00:42:07,445 Poong Ho. 590 00:42:07,670 --> 00:42:08,239 Yes? 591 00:42:08,797 --> 00:42:10,920 Because it is raining, your room will be damp. 592 00:42:11,478 --> 00:42:12,890 Do you want to sleep with us? 593 00:42:13,137 --> 00:42:14,980 Oh, it doesn't matter to me. 594 00:42:15,100 --> 00:42:16,328 What do you mean his room. 595 00:42:16,448 --> 00:42:17,248 It's the guest room. 596 00:42:17,368 --> 00:42:18,469 Hey, give that to me. 597 00:42:18,589 --> 00:42:20,008 I told you not to do this. 598 00:42:20,321 --> 00:42:21,575 Come have dinner. 599 00:42:22,024 --> 00:42:24,788 Because I had a lot of BBQ at lunch, I don't want to eat. 600 00:42:24,908 --> 00:42:26,821 Stop lying. 601 00:42:28,823 --> 00:42:30,002 Oh, Poong Ho. 602 00:42:30,668 --> 00:42:32,060 When is your competition? 603 00:42:32,180 --> 00:42:33,883 Ah, it's next week, Father. 604 00:42:34,003 --> 00:42:35,087 Is that so? 605 00:42:35,357 --> 00:42:36,301 Then, Ha Ru. 606 00:42:36,421 --> 00:42:39,271 In the refrigerator, there is marinated meat. 607 00:42:39,624 --> 00:42:41,030 When he goes to Seoul, pack some for him. 608 00:42:41,823 --> 00:42:45,063 Since you said it's an important match, you have to eat well and do well, right? 609 00:42:45,631 --> 00:42:47,072 It's really weird! 610 00:42:47,192 --> 00:42:49,336 Who is the child in this family, Ji Poong Ho or me? 611 00:42:49,456 --> 00:42:52,062 Why are you talking about that? We're one family. 612 00:42:52,182 --> 00:42:53,007 Family. 613 00:42:53,127 --> 00:42:53,966 You're right. 614 00:42:54,369 --> 00:42:55,485 Oh, Ha Ru. 615 00:42:56,171 --> 00:42:58,509 Let's grill Poong Ho's favorite, a mackerel. 616 00:42:58,629 --> 00:43:00,285 Really? 617 00:43:00,929 --> 00:43:03,574 It's okay. Everything Ha Ru makes is delicious. 618 00:43:04,132 --> 00:43:05,316 Looks good. 619 00:43:05,951 --> 00:43:06,586 Oh. 620 00:43:06,818 --> 00:43:08,058 Father, Coach Nam. 621 00:43:08,538 --> 00:43:10,598 Don't you want to go to the bathhouse tomorrow? 622 00:43:10,718 --> 00:43:12,889 I'll scrub your backs hard like last time. 623 00:43:13,009 --> 00:43:14,030 Alright, let's go. 624 00:43:14,150 --> 00:43:16,650 Because he's strong, your back is going to be raw. 625 00:43:16,879 --> 00:43:18,286 Yeah, let's go. 626 00:43:18,775 --> 00:43:20,920 Why go to the bathhouse in the summer? 627 00:43:21,238 --> 00:43:23,517 You're really trying hard. 628 00:43:23,740 --> 00:43:24,589 Why? 629 00:43:25,422 --> 00:43:26,692 Do you want to go also? 630 00:43:29,458 --> 00:43:30,436 Poong Ho, 631 00:43:31,328 --> 00:43:32,916 what does your father do? 632 00:43:35,123 --> 00:43:37,242 When I was really young, he went abroad, 633 00:43:37,440 --> 00:43:38,753 so he's very busy. 634 00:43:40,117 --> 00:43:41,585 Then, your mother raised you alone? 635 00:43:41,902 --> 00:43:43,215 Oh, no. 636 00:43:43,747 --> 00:43:45,886 My mom went with my father. 637 00:43:47,124 --> 00:43:48,263 Wow. 638 00:43:49,035 --> 00:43:50,375 When was that? 639 00:43:55,767 --> 00:43:58,772 Wow, there are so many stars. 640 00:43:58,892 --> 00:43:59,928 Right? 641 00:44:00,396 --> 00:44:01,663 It's pretty, right? 642 00:44:01,783 --> 00:44:03,054 Yeah. 643 00:44:04,491 --> 00:44:06,982 Wow. It's nice. 644 00:44:08,920 --> 00:44:09,873 Hey... 645 00:44:10,441 --> 00:44:14,352 I feel like this is my home and the training center seems like work. 646 00:44:14,854 --> 00:44:17,238 I'm going to work from here. 647 00:44:18,307 --> 00:44:18,792 Hey, 648 00:44:18,912 --> 00:44:21,866 how much do you use on transportation going back and forth? 649 00:44:22,268 --> 00:44:24,809 Just come once a month or something. 650 00:44:25,126 --> 00:44:27,527 How can I live seeing you once a month? 651 00:44:27,647 --> 00:44:30,789 When I don't see you for 4 days, I become restless. 652 00:44:33,430 --> 00:44:35,516 During the past 2 years, 653 00:44:35,636 --> 00:44:38,495 I haven't done anything for you. 654 00:44:38,896 --> 00:44:41,203 Why do you like me so much? 655 00:44:42,356 --> 00:44:45,144 It seems like I know, but I don't. 656 00:44:45,264 --> 00:44:47,019 Your heart. 657 00:44:50,999 --> 00:44:55,161 But you don't think about Hyung #3? 658 00:44:58,679 --> 00:45:01,219 It was his birthday a few days ago. 659 00:45:02,021 --> 00:45:04,709 I went to Mom and Dad's graves, 660 00:45:04,829 --> 00:45:07,871 and thought about going to Oppa, 661 00:45:09,037 --> 00:45:11,026 but I just came back. 662 00:45:11,711 --> 00:45:13,616 My feet wouldn't go. 663 00:45:16,040 --> 00:45:16,959 Why? 664 00:45:17,711 --> 00:45:19,571 You haven't completely forgotten yet. 665 00:45:21,159 --> 00:45:23,649 How do you know?! 666 00:45:24,067 --> 00:45:26,674 When I'm not sure myself? 667 00:45:32,779 --> 00:45:35,637 Even when I'm together with you, 668 00:45:36,256 --> 00:45:39,649 there are times when it feels like you're somewhere else. 669 00:45:41,559 --> 00:45:45,319 You seem a bit different when you talk like that. 670 00:45:48,092 --> 00:45:49,162 By the way, 671 00:45:49,463 --> 00:45:51,133 who do you live with? 672 00:45:51,253 --> 00:45:52,021 What? 673 00:45:52,673 --> 00:45:56,200 If you don't live with your parents, who do you live with? 674 00:45:57,069 --> 00:45:58,824 Wow. 675 00:45:59,359 --> 00:46:01,047 Lee Ha Ru, that's the first. 676 00:46:01,286 --> 00:46:04,799 The first question about my personal life in 2 � years. 677 00:46:07,834 --> 00:46:08,877 Is that so? 678 00:46:09,612 --> 00:46:10,879 I feel bad. 679 00:46:14,944 --> 00:46:18,514 I live with my older brother, sister-in-law, and 2 nieces. 680 00:46:19,692 --> 00:46:23,649 Well, my older brother's couple was like my parents. 681 00:46:26,053 --> 00:46:28,647 But while living at the training center, 682 00:46:29,369 --> 00:46:32,177 I didn't want to burden my brother. 683 00:46:33,660 --> 00:46:37,230 That's why I'm going to marry soon and live with my wife. 684 00:46:38,420 --> 00:46:40,412 You seem very mature. 685 00:46:42,427 --> 00:46:44,393 But, when do you plan on getting married? 686 00:46:46,064 --> 00:46:46,987 I don't know. 687 00:46:47,575 --> 00:46:49,607 I never thought about it. 688 00:46:51,066 --> 00:46:52,376 Hey, here. 689 00:46:52,657 --> 00:46:54,048 Yeah, let's eat. 690 00:46:56,548 --> 00:46:58,487 Oh, it's yummy. 691 00:46:59,959 --> 00:47:00,842 Hey, 692 00:47:01,230 --> 00:47:03,516 let's play a game. 693 00:47:03,957 --> 00:47:05,963 Spit out the seed and get it on your face. 694 00:47:07,059 --> 00:47:07,414 Hey, 695 00:47:07,534 --> 00:47:08,258 alright. 696 00:47:08,378 --> 00:47:10,133 Loser gets hits on the wrist. 697 00:47:10,564 --> 00:47:11,345 Okay! 698 00:47:11,659 --> 00:47:12,261 Let's go. 699 00:47:12,381 --> 00:47:13,485 I'm going first. 700 00:47:13,805 --> 00:47:14,584 One. 701 00:47:14,704 --> 00:47:15,868 Two. Three. 702 00:47:16,786 --> 00:47:17,143 Hey! 703 00:47:17,263 --> 00:47:18,858 Did you see that? Did you see? 704 00:47:18,883 --> 00:47:19,409 Hey. 705 00:47:19,529 --> 00:47:20,368 How'd you do that? 706 00:47:21,164 --> 00:47:22,147 - Hey. - I do things like this well. 707 00:47:22,267 --> 00:47:22,927 Wow. 708 00:47:23,047 --> 00:47:23,803 Do it again. 709 00:47:23,923 --> 00:47:24,834 - Okay. - Yeah. 710 00:47:25,226 --> 00:47:26,485 Hold on. 711 00:47:26,732 --> 00:47:28,036 - Alright, let's go. - Watch carefully. 712 00:47:28,755 --> 00:47:30,060 One. 713 00:47:30,180 --> 00:47:31,176 Two 714 00:47:31,296 --> 00:47:32,412 Three. 715 00:47:49,704 --> 00:47:51,123 Hey! You... 716 00:48:04,350 --> 00:48:05,236 I did it. 717 00:48:11,213 --> 00:48:13,371 I did it! 718 00:48:34,712 --> 00:48:36,924 Loving you... 719 00:48:37,582 --> 00:48:38,753 It's not even a sad parody. 720 00:48:38,802 --> 00:48:40,825 What is this, huh? 721 00:48:40,955 --> 00:48:42,682 What's with this one? 722 00:48:43,773 --> 00:48:45,629 Let's not think too hard about it, okay? 723 00:48:45,835 --> 00:48:47,624 What's wrong with you? 724 00:48:48,405 --> 00:48:49,618 Team Manager Jang, 725 00:48:49,810 --> 00:48:51,194 you have a guest. 726 00:48:53,617 --> 00:48:54,467 Su In. 727 00:48:54,587 --> 00:48:55,531 Hello. 728 00:48:55,651 --> 00:48:56,858 Who is it? Who? 729 00:48:56,978 --> 00:48:58,049 Ah, a rookie? 730 00:48:58,371 --> 00:48:59,768 Doesn't seem like a newcomer. 731 00:48:59,953 --> 00:49:01,337 Well, let's clap! 732 00:49:01,457 --> 00:49:02,529 Hey. Hey. Hey. 733 00:49:03,649 --> 00:49:05,334 Have this and work. 734 00:49:05,454 --> 00:49:08,604 Thank you. 735 00:49:08,937 --> 00:49:10,490 Eat. No, no. 736 00:49:10,610 --> 00:49:11,521 Eat a bit, okay? 737 00:49:11,521 --> 00:49:13,188 Thank you! 738 00:49:13,999 --> 00:49:16,522 This is where I work. 739 00:49:17,057 --> 00:49:18,864 Oh, so this is Hyun Tae's office. 740 00:49:18,984 --> 00:49:21,124 There are a lot of interesting things. 741 00:49:22,210 --> 00:49:24,597 Oh, this is Hyun Tae's shirt. 742 00:49:24,717 --> 00:49:27,088 It must have come along in my bag last time when we went on the trip. 743 00:49:27,208 --> 00:49:29,648 I brought it just in case you need something to change into. 744 00:49:34,200 --> 00:49:35,455 Why do you keep laughing? 745 00:49:35,575 --> 00:49:37,022 You're making me ashamed. 746 00:49:37,142 --> 00:49:38,690 Choi Su In, you've gotten much better. 747 00:49:38,810 --> 00:49:40,158 You come visit me here. 748 00:49:40,635 --> 00:49:42,824 Did I come at a bad time? 749 00:49:43,030 --> 00:49:44,425 That's not it. 750 00:49:45,406 --> 00:49:46,608 It's very nice. 751 00:49:49,872 --> 00:49:51,909 Have a seat here. 752 00:49:57,641 --> 00:49:59,837 It's going to take a bit longer for the meeting to end. 753 00:49:59,957 --> 00:50:00,581 Do you want to wait? 754 00:50:00,701 --> 00:50:01,771 Yeah. 755 00:50:03,935 --> 00:50:05,478 If you get bored, look at the magazines. 756 00:50:05,598 --> 00:50:06,807 Okay? 757 00:50:08,818 --> 00:50:10,750 Go and get your work done. 758 00:50:12,030 --> 00:50:13,651 I want to stay with you. 759 00:50:13,771 --> 00:50:15,121 Go and work. 760 00:50:16,388 --> 00:50:17,256 Just a little. 761 00:50:17,376 --> 00:50:20,609 No, hurry and go that way, you'll come back faster. 762 00:50:21,264 --> 00:50:21,907 Alright. 763 00:50:22,027 --> 00:50:23,283 Wait for me. 764 00:51:30,793 --> 00:51:33,326 Since the kids are sleeping, it's so quiet. 765 00:51:33,927 --> 00:51:35,442 Yeah. 766 00:51:36,818 --> 00:51:39,716 I don't understand how time passes so quickly. 767 00:51:40,317 --> 00:51:41,492 It's really fast. 768 00:51:50,226 --> 00:51:51,729 It's nice. 769 00:51:57,659 --> 00:52:01,707 Hey, but when I look at you now... 770 00:52:03,352 --> 00:52:07,045 I often wonder if you're the same Kang Sang Hee I knew in the past. 771 00:52:07,165 --> 00:52:08,018 Wife. 772 00:52:08,138 --> 00:52:08,902 Ahjumma. 773 00:52:09,022 --> 00:52:10,464 Mother of twins. 774 00:52:11,134 --> 00:52:14,059 They really didn't suit you at all. 775 00:52:15,391 --> 00:52:16,540 Thank you. 776 00:52:16,905 --> 00:52:18,707 For accepting it. 777 00:52:21,841 --> 00:52:23,251 I'm not. 778 00:52:23,625 --> 00:52:26,132 I'm just Kang Sang Hee. 779 00:52:26,811 --> 00:52:30,475 Yeah, just stay Kang Sang Hee. 780 00:52:33,757 --> 00:52:36,317 When I think about it, it's really entertaining. 781 00:52:36,682 --> 00:52:37,445 What is? 782 00:52:37,565 --> 00:52:41,593 Since we were young, we grew up together. 783 00:52:41,713 --> 00:52:43,805 We studied together and played, 784 00:52:43,925 --> 00:52:45,317 and fought, 785 00:52:45,437 --> 00:52:46,762 and got upset. 786 00:52:50,253 --> 00:52:53,047 Our twins will probably grow like that too, right? 787 00:52:56,442 --> 00:52:58,278 But while raising those two, 788 00:52:58,398 --> 00:53:01,189 I don't know if we're going to suddenly get old from the hardship. 789 00:53:01,688 --> 00:53:04,691 Don't act like you don't know me then, Jo Kun. 790 00:53:05,082 --> 00:53:09,209 Even if my hair becomes white and my face becomes lined with wrinkles, 791 00:53:09,757 --> 00:53:11,742 you still have to adore me. 792 00:53:12,159 --> 00:53:13,439 If not, 793 00:53:14,002 --> 00:53:16,128 you can suffer from a divorce. 794 00:53:16,248 --> 00:53:17,684 Hey, you too. 795 00:53:18,023 --> 00:53:21,305 When I lose my hair and my stomach gets huge, 796 00:53:21,425 --> 00:53:23,037 you'll still tell me I look handsome, right? 797 00:53:23,157 --> 00:53:24,695 Of course. 798 00:53:25,263 --> 00:53:26,623 From all those ahjusshis, 799 00:53:26,743 --> 00:53:28,999 my Jo Kun will probably be the most handsome. 800 00:53:33,167 --> 00:53:34,957 Come here. 801 00:53:39,138 --> 00:53:41,541 Damn, they woke up. 802 00:53:57,336 --> 00:53:58,668 Oh... 803 00:54:00,443 --> 00:54:02,633 I think I'll be done after 4am. 804 00:54:02,753 --> 00:54:03,889 I'll call you a taxi. 805 00:54:04,009 --> 00:54:05,032 No. 806 00:54:05,596 --> 00:54:06,849 Oh, if it's 4, it's soon. 807 00:54:06,969 --> 00:54:08,551 Let's go together. 808 00:54:09,064 --> 00:54:11,759 Why is this ahjumma so stubborn today? 809 00:54:12,093 --> 00:54:14,325 Just go in and rest comfortably. 810 00:54:14,445 --> 00:54:15,194 Why? 811 00:54:15,314 --> 00:54:17,313 Are you uncomfortable that I'm here? 812 00:54:17,433 --> 00:54:18,817 It's because you are. 813 00:54:18,937 --> 00:54:20,213 No, not me. 814 00:54:20,428 --> 00:54:22,150 See... 815 00:54:22,927 --> 00:54:24,807 I'm this comfortable. 816 00:54:27,471 --> 00:54:29,100 I lost. I lost. 817 00:54:29,539 --> 00:54:30,834 Alright. 818 00:55:13,209 --> 00:55:14,279 Are you done now? 819 00:55:14,399 --> 00:55:15,306 Yeah. 820 00:55:16,051 --> 00:55:17,492 What should we do? 821 00:55:17,889 --> 00:55:20,041 It's only 5am. 822 00:55:34,808 --> 00:55:35,935 Wow. 823 00:55:36,055 --> 00:55:39,892 Your smell after you work is nice. 824 00:55:45,692 --> 00:55:47,220 Let's wake up! 825 00:55:47,340 --> 00:55:48,503 Coffee. 826 00:55:50,326 --> 00:55:51,569 What should we do? 827 00:55:51,689 --> 00:55:54,084 Should we rent a DVD and stay in all day? 828 00:55:55,152 --> 00:55:56,254 What about a bicycle ride? 829 00:55:56,374 --> 00:55:57,630 All the way to Cheongpyeong. 830 00:55:57,952 --> 00:55:59,331 No. 831 00:55:59,960 --> 00:56:01,113 Let's watch a play. 832 00:56:01,233 --> 00:56:03,809 There was a play you liked, wasn't there? 833 00:56:03,929 --> 00:56:06,540 I saw that play already. 834 00:56:06,822 --> 00:56:09,656 When you blew me off last week. 835 00:56:10,428 --> 00:56:11,515 Who? 836 00:56:11,877 --> 00:56:13,862 Who blew my ahjumma off? 837 00:56:18,312 --> 00:56:19,857 What about washing up and sleeping a bit first? 838 00:56:19,977 --> 00:56:21,349 You look tired. 839 00:56:22,511 --> 00:56:23,346 Alright. 840 00:56:23,764 --> 00:56:24,558 But. 841 00:56:25,055 --> 00:56:27,571 It's a waste to just go to sleep! 842 00:56:27,691 --> 00:56:29,195 Let's go! 843 00:56:32,799 --> 00:56:34,899 Ah, it's nice! 844 00:56:35,019 --> 00:56:38,731 I wish I could see the sunrise every morning like this! 845 00:56:38,851 --> 00:56:41,567 All day from the beginning of the day? 846 00:56:44,648 --> 00:56:47,103 But why aren't you proposing? 847 00:56:47,730 --> 00:56:50,420 Why... why do I have to? 848 00:56:50,944 --> 00:56:53,174 Then, if I do, will you accept? 849 00:56:53,294 --> 00:56:54,473 Hm... 850 00:56:54,593 --> 00:56:56,679 Wouldn't you find out if you try? 851 00:56:56,799 --> 00:57:00,251 Oh, so it's like that? 852 00:57:06,897 --> 00:57:08,823 Let's get married. 853 00:57:40,848 --> 00:57:41,802 Ow! 854 00:57:43,160 --> 00:57:44,493 Ow! 855 00:57:44,995 --> 00:57:46,786 Ow! 856 00:57:52,081 --> 00:57:53,985 In front of that. In front. 857 00:57:54,105 --> 00:57:55,050 Where are you talking about? 858 00:57:55,170 --> 00:57:56,722 Look carefully. 859 00:57:56,842 --> 00:57:57,496 Father, 860 00:57:57,616 --> 00:57:58,941 I'll be going to Seoul. 861 00:57:59,061 --> 00:57:59,810 Alright. Alright. 862 00:57:59,930 --> 00:58:00,973 Do well on your competition. 863 00:58:01,093 --> 00:58:02,190 - Yes. - Try your best. 864 00:58:02,310 --> 00:58:03,198 Yes. 865 00:58:03,318 --> 00:58:04,106 Poong Ho. 866 00:58:04,226 --> 00:58:04,858 Yes? 867 00:58:04,978 --> 00:58:06,930 If you get first again this time, 868 00:58:07,392 --> 00:58:08,992 I'll throw you a BBQ party. BBQ. 869 00:58:09,240 --> 00:58:10,507 - BBQ? - Yeah. 870 00:58:10,746 --> 00:58:11,636 You're serious, right, Coach Nam? 871 00:58:11,756 --> 00:58:12,577 You promised! 872 00:58:12,697 --> 00:58:13,502 Alright. 873 00:58:13,622 --> 00:58:14,965 You have to get first. It's really delicious! 874 00:58:15,085 --> 00:58:16,194 Alright, I'll go win. 875 00:58:16,314 --> 00:58:17,676 Do well. 876 00:58:17,796 --> 00:58:19,593 - Father, goodbye. - Ah ok. 877 00:58:20,492 --> 00:58:21,433 Hey, Lee Ha Ru. 878 00:58:21,961 --> 00:58:25,025 Next week's competition is at Jamsil. 879 00:58:26,693 --> 00:58:27,696 So? 880 00:58:28,467 --> 00:58:32,232 Well, who knows? If you attend, I may win first again. 881 00:58:32,491 --> 00:58:34,690 Come. Next Saturday at 1pm. 882 00:58:35,393 --> 00:58:35,596 I'm going. 883 00:58:35,513 --> 00:58:36,268 Hey! 884 00:58:38,025 --> 00:58:39,608 Take this with you. 885 00:58:41,645 --> 00:58:42,706 What is this? 886 00:58:43,068 --> 00:58:44,702 Meat and side dishes. 887 00:58:45,498 --> 00:58:47,773 As soon as you get there, put it in the refrigerator. 888 00:58:48,201 --> 00:58:50,315 Oh, you're looking at me. 889 00:58:50,743 --> 00:58:51,437 Alright. 890 00:58:51,557 --> 00:58:52,450 I'll eat it well. 891 00:58:52,570 --> 00:58:53,759 Call me, okay? 892 00:58:53,879 --> 00:58:54,942 I'm going. 893 00:58:58,160 --> 00:59:00,231 Totally does whatever he feels like. 894 00:59:04,547 --> 00:59:05,762 See you! 895 00:59:44,845 --> 00:59:45,897 Wow. 896 00:59:46,073 --> 00:59:48,668 To see you at my school... 897 00:59:49,634 --> 00:59:50,695 It's like a dream. 898 00:59:52,696 --> 00:59:53,988 I thought about you. 899 00:59:57,625 --> 00:59:59,619 No, I had a filming in this area. 900 01:00:01,912 --> 01:00:02,753 Oh... 901 01:00:02,873 --> 01:00:04,683 Thank you for the seaweed soup. 902 01:00:05,902 --> 01:00:08,509 I said I would remember your birthday. 903 01:00:09,502 --> 01:00:11,709 And it seemed like you wouldn't. 904 01:00:15,746 --> 01:00:18,300 Yesterday, I spoke with Coach. 905 01:00:18,420 --> 01:00:20,389 She says she's going to teach at a college. 906 01:00:22,494 --> 01:00:26,170 I want to be a good coach just like her. 907 01:00:27,189 --> 01:00:28,946 You still want to be a coach? 908 01:00:29,674 --> 01:00:31,971 I thought you would have changed your dream by now. 909 01:00:32,191 --> 01:00:34,008 I don't know yet. 910 01:00:35,096 --> 01:00:37,271 I'm just going to study. 911 01:00:40,210 --> 01:00:42,692 Wow, hearing you say that makes me awkward. 912 01:00:42,812 --> 01:00:44,989 You rarely read books. 913 01:00:50,664 --> 01:00:53,552 Do you have someone you're dating? 914 01:00:58,563 --> 01:01:00,234 Are you still dating Poong Ho? 915 01:01:03,019 --> 01:01:04,795 He's just... 916 01:01:08,402 --> 01:01:11,040 I want to see Hae Yun oppa's twins. 917 01:01:12,163 --> 01:01:14,314 I only saw pictures of them. 918 01:01:16,755 --> 01:01:20,134 If you do come, don't like them too much. 919 01:01:20,662 --> 01:01:22,428 If you say you like them, 920 01:01:22,473 --> 01:01:24,238 he'll leave you with them and runs away 921 01:01:24,284 --> 01:01:25,679 and turns off his phone. 922 01:01:29,165 --> 01:01:31,491 I can imagine. 923 01:01:32,328 --> 01:01:34,360 I miss them. 924 01:01:49,269 --> 01:01:50,957 Your school is nice. 925 01:01:51,077 --> 01:01:53,302 Yeah, it is. 926 01:01:54,909 --> 01:01:57,459 Thanks for coming today. 927 01:02:01,928 --> 01:02:04,873 Well, I should get going. 928 01:02:05,459 --> 01:02:06,325 Yeah. 929 01:02:06,961 --> 01:02:08,718 Go back safely. 930 01:02:14,509 --> 01:02:15,647 Oh... 931 01:02:16,579 --> 01:02:19,558 If you need anything, just call me. 932 01:02:20,311 --> 01:02:21,232 Okay. 933 01:02:21,935 --> 01:02:23,190 Thank you. 934 01:02:24,094 --> 01:02:25,499 Go back safely. 935 01:02:26,685 --> 01:02:27,756 Yeah. 936 01:02:30,986 --> 01:02:32,224 Go. 937 01:02:37,991 --> 01:02:39,547 Oppa. 938 01:02:40,367 --> 01:02:41,388 Yeah? 939 01:02:45,907 --> 01:02:47,815 I thought if I saw you, 940 01:02:48,174 --> 01:02:51,070 my heart would really hurt. 941 01:03:21,592 --> 01:03:23,399 The rink disappeared. 942 01:03:28,788 --> 01:03:30,993 The things I poured into the rink... 943 01:03:31,613 --> 01:03:36,205 18 years of my efforts, dreams, and love... 944 01:03:36,617 --> 01:03:38,525 Where did they go? 945 01:03:40,098 --> 01:03:44,569 Did they melt with the rink and disappear? 946 01:03:53,302 --> 01:03:55,076 I am 20. 947 01:03:56,097 --> 01:03:59,997 I'm running on a new rink now. 948 01:06:25,855 --> 01:07:07,896 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 62575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.