Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:04,830
Subtitles brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:01:11,817 --> 00:01:14,746
When I first got on the ice...
3
00:01:15,272 --> 00:01:19,878
Even though I wasn't moving,
I loved it when I fell.
4
00:01:19,998 --> 00:01:23,294
And when my ankles became stronger...
5
00:01:23,414 --> 00:01:25,548
While carving the ice,
6
00:01:25,668 --> 00:01:27,881
I was flying with the wind.
7
00:01:28,850 --> 00:01:30,225
But...
8
00:01:30,345 --> 00:01:33,701
The thought of the rink disappearing...
9
00:01:30,346 --> 00:01:33,000
Episode 16
Ice
10
00:01:33,821 --> 00:01:35,464
I never dreamed of it.
11
00:02:11,778 --> 00:02:14,074
Why didn't you change your clothes?
12
00:02:14,833 --> 00:02:17,794
What did they say?
13
00:02:22,085 --> 00:02:24,097
Because your injuries got much worse,
14
00:02:25,645 --> 00:02:28,162
you have to get surgery immediately,
if not tomorrow.
15
00:02:30,196 --> 00:02:32,837
I have to go to the competition tomorrow.
16
00:02:33,209 --> 00:02:35,825
Did the results for the short program
come out?
17
00:02:37,740 --> 00:02:39,258
You did really well.
18
00:02:39,341 --> 00:02:40,394
Third place.
19
00:02:41,658 --> 00:02:42,606
Wow...
20
00:02:43,196 --> 00:02:45,809
Then, if I do well in the long program
tomorrow,
21
00:02:45,929 --> 00:02:48,722
I can be a medalist.
22
00:02:49,004 --> 00:02:52,212
They say that it's best if you get surgery
as soon as possible,
23
00:02:52,332 --> 00:02:53,649
so let's do it tomorrow.
24
00:02:53,769 --> 00:02:55,029
Then what about the competition?
25
00:02:55,149 --> 00:02:57,584
It's hard for you to walk right now.
26
00:02:58,096 --> 00:03:01,265
Even if you perform after a painkiller,
jumping is impossible.
27
00:03:01,905 --> 00:03:02,967
Coach,
28
00:03:03,304 --> 00:03:06,520
if I get surgery, we don't know
what's going to happen after that.
29
00:03:06,904 --> 00:03:09,042
If I'd be able to compete after a year,
30
00:03:09,162 --> 00:03:10,999
or after 2 years.
31
00:03:11,421 --> 00:03:13,964
Or not be able to at all.
32
00:03:14,084 --> 00:03:15,500
No one knows that.
33
00:03:15,620 --> 00:03:16,665
Ha Ru,
34
00:03:16,985 --> 00:03:18,852
stop being stubborn and let's get
the surgery tomorrow.
35
00:03:18,972 --> 00:03:21,053
It would be nice if you could exercise
free of pain.
36
00:03:21,173 --> 00:03:24,020
Coach, you know how I feel.
37
00:03:24,151 --> 00:03:25,971
Please let me compete. Please?
38
00:03:32,614 --> 00:03:34,084
Do you think you'll be able to do it?
39
00:03:34,340 --> 00:03:36,227
If I were you, I would.
40
00:03:36,497 --> 00:03:38,439
To give up now is such a waste.
41
00:03:38,992 --> 00:03:42,155
But you can endure the pain for
a little longer, right?
42
00:03:42,499 --> 00:03:43,426
Yes.
43
00:03:46,295 --> 00:03:47,711
Oppa...
44
00:03:49,127 --> 00:03:51,705
Let's have the surgery after
the competition tomorrow.
45
00:04:57,529 --> 00:04:58,900
Yoon Hye Jin.
46
00:04:59,342 --> 00:05:01,262
I heard you got first in the short program.
47
00:05:01,382 --> 00:05:02,814
Congratulations.
48
00:05:03,354 --> 00:05:05,509
But don't relax.
49
00:05:05,629 --> 00:05:09,048
You know that I am competition for
the long program, right?
50
00:05:09,168 --> 00:05:10,808
I'm going to catch up to you.
51
00:05:11,448 --> 00:05:12,932
Doesn't your knee hurt?
52
00:05:13,286 --> 00:05:15,005
Of course it hurts.
53
00:05:15,780 --> 00:05:19,922
That's why I took a painkiller,
but I can't focus right now.
54
00:05:21,678 --> 00:05:23,903
You look like you have three nostrils.
55
00:05:25,371 --> 00:05:26,905
Why don't you just give up?
56
00:05:27,444 --> 00:05:32,209
If you fall and break the ice, I'm the one
who has to deal with the consequences.
57
00:05:33,057 --> 00:05:34,152
Wow.
58
00:05:34,692 --> 00:05:38,529
Now that I've heard that,
my competitive spirit is on fire.
59
00:05:40,235 --> 00:05:41,937
Thanks, friend.
60
00:07:49,302 --> 00:07:50,625
It's okay.
61
00:07:51,362 --> 00:07:52,774
Get up, Ha Ru.
62
00:07:56,208 --> 00:07:57,914
That's right.
63
00:08:00,379 --> 00:08:02,043
Lee Ha Ru, fighting.
64
00:08:34,394 --> 00:08:36,290
Lee Ha Ru, you're the best!
65
00:08:40,398 --> 00:08:43,971
Ha Ru, you're the best in the world.
66
00:08:44,106 --> 00:08:45,918
Lee Ha Ru, fighting.
67
00:09:12,873 --> 00:09:14,685
Don't cry, you dummy.
68
00:09:20,172 --> 00:09:21,479
You did well.
69
00:09:21,858 --> 00:09:23,025
It's alright.
70
00:09:51,116 --> 00:09:54,144
If you rest for a bit, everything
will be okay.
71
00:09:54,250 --> 00:09:56,067
Don't worry, okay?
72
00:09:56,443 --> 00:09:57,833
Definitely sleep, okay?
73
00:09:57,953 --> 00:10:02,216
Don't wait for me and eat something
yummy with Coach Nam.
74
00:10:02,712 --> 00:10:04,003
Don't worry too much, okay?
75
00:10:04,123 --> 00:10:05,381
Alright. Go on in.
76
00:10:09,580 --> 00:10:12,558
The surgery is supposed to be very scary.
77
00:10:29,738 --> 00:10:30,861
- Boo!
- Wow.
78
00:10:32,167 --> 00:10:34,423
Where did you come from?
79
00:10:34,543 --> 00:10:36,110
What book are you reading?
80
00:10:36,475 --> 00:10:37,624
A story book.
81
00:10:40,184 --> 00:10:41,724
Oh, you're not lying.
82
00:10:42,116 --> 00:10:44,372
Wow, even the pictures are really pretty.
83
00:10:44,492 --> 00:10:45,955
You even read story books?
84
00:10:46,263 --> 00:10:47,392
Once in a while.
85
00:10:48,341 --> 00:10:49,127
Get on.
86
00:10:49,247 --> 00:10:50,859
You're going to Ha Ru's hospital, right?
87
00:10:50,979 --> 00:10:55,037
No, I was thinking about going,
but I'm not going to go.
88
00:10:55,827 --> 00:10:58,460
Getting the surgery and finding out
that she can't skate,
89
00:10:58,580 --> 00:11:00,638
Ha Ru has changed a bit.
90
00:11:01,375 --> 00:11:05,822
Whenever she sees me, she tells me
she's okay and keeps on smiling.
91
00:11:05,942 --> 00:11:08,632
I feel like I'm making it harder for her
when she's not okay.
92
00:11:10,799 --> 00:11:12,481
Don't worry too much.
93
00:11:12,601 --> 00:11:15,474
She's a strong kid, so she'll overcome it.
94
00:11:16,910 --> 00:11:18,467
Where do you want to go?
95
00:11:18,587 --> 00:11:19,938
Do you want to go eat something yummy?
96
00:11:20,058 --> 00:11:21,195
Or a movie?
97
00:11:21,315 --> 00:11:23,157
Um... everything?
98
00:11:23,533 --> 00:11:25,559
Okay, then let's do everything.
99
00:11:25,836 --> 00:11:26,541
Alright.
100
00:11:27,627 --> 00:11:29,278
Let's see...
101
00:11:29,591 --> 00:11:30,641
Get on!
102
00:11:30,761 --> 00:11:32,182
You're going to drive?
103
00:11:33,182 --> 00:11:34,758
Oh, let's see.
104
00:11:34,878 --> 00:11:36,031
The ignition is...
105
00:11:36,151 --> 00:11:38,096
Hold the handle like this
106
00:11:38,450 --> 00:11:39,315
and put in the key.
107
00:11:39,435 --> 00:11:40,302
I can really drive?
108
00:11:40,422 --> 00:11:41,008
Yeah.
109
00:11:41,128 --> 00:11:42,380
Go ahead and drive.
110
00:11:42,500 --> 00:11:43,527
Like this.
111
00:11:45,052 --> 00:11:46,288
- Really drive?
- Yeah, go ahead.
112
00:11:46,408 --> 00:11:48,202
I'll walk there.
113
00:11:48,604 --> 00:11:49,972
Vroom vroom.
114
00:11:50,092 --> 00:11:52,883
Get on.
115
00:11:54,695 --> 00:11:56,985
Hello. Can I see your license?
116
00:11:57,286 --> 00:11:58,840
Ah.
117
00:12:05,489 --> 00:12:08,133
If you're tired, finish eating this.
Go inside and sleep.
118
00:12:08,725 --> 00:12:09,840
I can't.
119
00:12:09,960 --> 00:12:12,561
I have to go to #2 Warehouse.
120
00:12:15,972 --> 00:12:18,551
I'm so sleepy I can't open my eyes.
121
00:12:19,433 --> 00:12:21,844
I think our child loves sleep.
122
00:12:21,964 --> 00:12:24,170
How can you say that about a child?
123
00:12:32,365 --> 00:12:34,067
But you know...
124
00:12:36,700 --> 00:12:39,207
My parents want to see you.
125
00:12:40,878 --> 00:12:41,780
What?
126
00:12:42,131 --> 00:12:42,910
Yeah.
127
00:12:43,030 --> 00:12:44,391
Why?
128
00:12:47,648 --> 00:12:49,214
To tell you the truth...
129
00:12:50,217 --> 00:12:51,894
I told them about us living together.
130
00:12:52,014 --> 00:12:53,184
What?!
131
00:12:54,416 --> 00:12:57,279
Wow, that completely woke me up.
132
00:12:57,930 --> 00:12:59,293
Why did you tell them about that?
133
00:12:59,413 --> 00:13:02,714
What am I supposed to do?
We have a child now.
134
00:13:06,934 --> 00:13:08,334
You didn't by any chance
135
00:13:08,835 --> 00:13:11,049
say anything about me being pregnant,
did you?
136
00:13:14,633 --> 00:13:16,555
I couldn't bring myself to tell them that.
137
00:13:17,328 --> 00:13:18,979
I guess I'll have to tell them eventually.
138
00:13:22,319 --> 00:13:26,856
If it bothers you, should I try
pushing it back 2 or 3 days?
139
00:13:28,544 --> 00:13:30,257
Pushing it back is 2, 3 days?
140
00:13:30,612 --> 00:13:31,286
Yeah.
141
00:13:31,406 --> 00:13:32,540
What if you don't push it back?
142
00:13:32,660 --> 00:13:33,934
Tonight.
143
00:13:40,083 --> 00:13:43,510
What should I say about this situation
right now?
144
00:13:44,951 --> 00:13:46,539
Housewife lessons?
145
00:13:47,082 --> 00:13:49,220
After moving in with him,
146
00:13:49,340 --> 00:13:51,951
it's the first time I'm meeting
Jo Kun's parents.
147
00:13:52,682 --> 00:13:54,019
I have to look true.
148
00:13:54,771 --> 00:13:57,117
I'm not very popular with the adults.
149
00:13:57,237 --> 00:13:59,352
You're trying to win brownie points
with kimchi?
150
00:13:59,472 --> 00:14:02,039
Well, rather than saying that...
151
00:14:03,564 --> 00:14:05,047
Yeah, you're right.
152
00:14:06,510 --> 00:14:08,975
I know the taste of kimchi really well.
153
00:14:12,464 --> 00:14:13,472
How is it?
154
00:14:13,592 --> 00:14:15,122
I'm chewing.
155
00:14:16,982 --> 00:14:20,157
I feel like something is missing.
156
00:14:22,288 --> 00:14:25,234
The more I chew, the weirder the taste.
157
00:14:27,829 --> 00:14:29,715
I put in everything that belongs.
158
00:14:29,835 --> 00:14:31,778
Did you put in minced garlic?
159
00:14:32,196 --> 00:14:33,896
Oh, it was garlic!
160
00:14:34,016 --> 00:14:35,902
What was I doing not putting in the garlic?
161
00:14:36,022 --> 00:14:37,442
Well, of course.
162
00:14:37,860 --> 00:14:39,044
I knew you would do that.
163
00:14:39,164 --> 00:14:41,487
You said you would try hard.
164
00:14:41,788 --> 00:14:45,246
Jae Wook, your palate is great!
165
00:14:45,367 --> 00:14:46,754
Of course.
166
00:14:51,216 --> 00:14:54,525
If you don't have anything more
for us to do, I'll be going.
167
00:14:59,100 --> 00:15:02,657
How long has it been since we've had
workers under us?
168
00:15:02,777 --> 00:15:05,865
But when the materials come in,
it'll get tight.
169
00:15:05,985 --> 00:15:08,361
We have to get an office and move out.
170
00:15:08,996 --> 00:15:11,536
We won't be stay-at-home employees
for long.
171
00:15:11,837 --> 00:15:15,414
This system we had of working then
sleeping was so comfortable.
172
00:15:15,865 --> 00:15:19,039
Thinking of how I won't be able to
makes me sad.
173
00:15:24,571 --> 00:15:26,075
Oh, Dad.
174
00:15:26,358 --> 00:15:28,029
- You came up again?
- Yeah.
175
00:15:28,346 --> 00:15:30,182
I told you that you don't have
to come up anymore.
176
00:15:30,302 --> 00:15:32,019
Your father can't.
177
00:15:32,139 --> 00:15:34,642
All day he only thinks about you.
178
00:15:35,533 --> 00:15:37,271
Eat some of this.
179
00:15:37,636 --> 00:15:40,310
You have to eat well in order to recover
from surgery faster.
180
00:15:40,828 --> 00:15:41,831
What is it?
181
00:15:42,917 --> 00:15:44,884
It's trite soup again. Oh, man.
182
00:15:45,004 --> 00:15:48,605
Little girl, your dad cooked it
all night for you.
183
00:15:49,300 --> 00:15:50,470
Eat it.
184
00:15:51,122 --> 00:15:54,900
When you're released, let's go down.
185
00:15:55,020 --> 00:16:01,639
At home, while you're resting,
get some therapy and eat properly.
186
00:16:01,774 --> 00:16:02,764
Understand?
187
00:16:02,884 --> 00:16:06,808
You can go down first.
I'll take care of her, and bring her home.
188
00:16:06,928 --> 00:16:08,466
Oh, okay.
189
00:16:09,794 --> 00:16:12,585
Dad, you and Coach Nam go down first.
190
00:16:12,970 --> 00:16:15,343
I have the rink
191
00:16:15,589 --> 00:16:17,899
and something I have to take care of.
192
00:16:18,840 --> 00:16:21,557
I'll go down after a few days.
193
00:16:22,497 --> 00:16:26,007
- Ha Ru, Oppa's here.
- Oh, you brat.
194
00:16:26,127 --> 00:16:28,503
Oh, Father.
Coach Nam, how are you?
195
00:16:29,051 --> 00:16:30,446
- Oh, you came?
- Coach Nam.
196
00:16:30,566 --> 00:16:32,055
Oh, it's so nice to see you.
197
00:16:33,073 --> 00:16:34,718
Did you eat?
198
00:16:34,838 --> 00:16:36,062
Of course I did.
Make sure Ha Ru eats this later.
199
00:16:36,182 --> 00:16:37,373
Oh, of course.
200
00:16:37,824 --> 00:16:42,371
This is this, but Father, Coach Nam,
do you have something you need to do?
201
00:16:42,994 --> 00:16:44,937
I was going to go have fun with Ha Ru.
202
00:16:45,134 --> 00:16:47,350
Where are you going to take her to play?
203
00:16:48,257 --> 00:16:49,661
Somewhere.
204
00:16:50,217 --> 00:16:51,441
Lee Ha Ru, let's go.
205
00:16:51,561 --> 00:16:54,401
Hey, where are we going?
206
00:16:54,927 --> 00:16:56,866
Just wait and trust me.
We're going somewhere nice.
207
00:16:56,986 --> 00:16:58,376
Hey, it's scary.
I feel like I'm going to fall.
208
00:16:58,496 --> 00:16:59,500
You're scared?
209
00:16:59,620 --> 00:17:00,516
Then let's do a little more.
210
00:17:00,636 --> 00:17:02,449
Hey! Joong Po!
211
00:17:02,569 --> 00:17:03,626
Jeez.
212
00:17:04,695 --> 00:17:06,406
Hello!
213
00:17:07,952 --> 00:17:09,035
Hey, is that yummy?
214
00:17:09,155 --> 00:17:11,055
If it's yummy, then let's eat.
215
00:17:14,269 --> 00:17:16,040
- It's here!
- It's here. Here.
216
00:17:17,845 --> 00:17:18,594
Hey!
217
00:17:18,714 --> 00:17:20,612
You said you were going to show me
something nice.
218
00:17:20,732 --> 00:17:21,672
I did?
219
00:17:22,224 --> 00:17:23,540
When did I?
220
00:17:25,483 --> 00:17:29,944
Hey, right now, your head is really
complicated, right?
221
00:17:30,372 --> 00:17:32,529
What am I supposed to do now?
222
00:17:32,649 --> 00:17:35,638
Can I live without skate in my life?
Things like this, right?
223
00:17:35,758 --> 00:17:39,360
Hey, don't talk about skate.
224
00:17:41,503 --> 00:17:43,096
Alright. Alright. Alright.
225
00:17:43,216 --> 00:17:45,035
Then onto the next topic, okay?
226
00:17:45,749 --> 00:17:47,224
Tada.
227
00:17:47,344 --> 00:17:50,867
Hey, this is our school.
It's awesome, right?
228
00:17:51,406 --> 00:17:53,841
Oh, this is the rink.
229
00:17:53,941 --> 00:17:57,099
This is the rink and this is the college
of physical education.
230
00:17:57,212 --> 00:17:58,656
The college of physical education.
231
00:17:58,929 --> 00:18:01,179
You need to be interested in this, okay?
232
00:18:03,365 --> 00:18:05,502
But, are you smart?
233
00:18:05,727 --> 00:18:07,344
Do you think I'm stupid?
234
00:18:07,715 --> 00:18:11,261
You're telling me to forget skating and
study hard to get into college, right?
235
00:18:12,122 --> 00:18:15,256
No, I just wanted to show you.
236
00:18:17,890 --> 00:18:22,462
You must like that I can't skate anymore.
237
00:18:23,998 --> 00:18:25,487
You smile everyday.
238
00:18:26,488 --> 00:18:29,572
Hey, when did I?
239
00:18:31,965 --> 00:18:34,112
Injury, injury, and another injury.
240
00:18:35,462 --> 00:18:38,790
In the end, because of an injury,
I can't do anything.
241
00:18:40,308 --> 00:18:45,559
If I can, whether I'm 20, or 30...
242
00:18:47,338 --> 00:18:49,349
I would go as far as I could.
243
00:18:51,407 --> 00:18:54,026
As long as I was able to, I would do it.
244
00:19:04,142 --> 00:19:07,322
Jeez, our Ha Ru must be hot.
245
00:19:16,700 --> 00:19:21,808
When I saw you skate, I was really happy.
246
00:19:23,658 --> 00:19:26,396
When I saw you skate, I became so happy.
247
00:19:27,312 --> 00:19:28,754
I said this every day...
248
00:19:30,192 --> 00:19:35,016
"Skate, thank you for making our
Ha Ru happy".
249
00:19:42,643 --> 00:19:45,544
We were really happy, right?
250
00:19:49,359 --> 00:19:50,588
Have a good day.
251
00:19:57,083 --> 00:19:58,059
You're okay, right?
252
00:19:59,607 --> 00:20:01,808
But, isn't this hot?
253
00:20:01,942 --> 00:20:02,841
Yeah.
254
00:20:02,961 --> 00:20:04,133
You can take it off.
255
00:20:05,134 --> 00:20:06,213
I can't.
256
00:20:06,333 --> 00:20:08,019
It's my first time meeting them,
so I have to look good.
257
00:20:08,242 --> 00:20:09,594
First impression?
258
00:20:10,295 --> 00:20:12,634
When I was graduating, my mother...
259
00:20:13,010 --> 00:20:16,416
saw your brother going up the flagpole
and making a fool and everything.
260
00:20:17,483 --> 00:20:18,126
Let's go.
261
00:20:18,980 --> 00:20:20,948
Oh, hey! The kimchi!
262
00:20:21,068 --> 00:20:22,909
- What? Kimchi!
- Ahjussi!
263
00:20:23,029 --> 00:20:24,244
Ahjussi!
264
00:20:24,740 --> 00:20:25,895
Aigoo.
265
00:20:27,848 --> 00:20:30,946
Oh, do you know how I made that kimchi?
266
00:20:31,535 --> 00:20:33,375
I don't know.
267
00:20:33,623 --> 00:20:35,917
How can you get out without it?
268
00:20:41,463 --> 00:20:42,601
Hey, it's okay.
269
00:20:42,892 --> 00:20:43,885
Forget it.
270
00:20:44,150 --> 00:20:44,811
Let's go.
271
00:20:44,931 --> 00:20:47,951
Hey, in order to look good, I spent
all day making it.
272
00:20:48,071 --> 00:20:49,392
I know.
273
00:20:50,461 --> 00:20:53,345
Why are you trying so hard?
Just be yourself.
274
00:20:53,918 --> 00:20:57,126
If I do that, do you think they'll like me?
275
00:20:57,941 --> 00:21:00,608
I know very well that adults don't like me.
276
00:21:03,330 --> 00:21:04,639
You want them to like you?
277
00:21:05,530 --> 00:21:08,303
Since I decided to come meet them...
278
00:21:08,773 --> 00:21:12,569
I want to do well, so you won't be
embarrassed.
279
00:21:17,554 --> 00:21:18,658
How do I look?
280
00:21:20,840 --> 00:21:22,057
I don't deserve you.
281
00:21:22,417 --> 00:21:22,810
Pretty.
282
00:21:23,940 --> 00:21:25,001
Let's go.
283
00:21:25,240 --> 00:21:26,481
This way.
284
00:21:38,864 --> 00:21:40,003
What were you doing?
285
00:21:40,533 --> 00:21:43,367
Just, this and that.
286
00:21:43,674 --> 00:21:44,837
Let's see.
287
00:21:49,557 --> 00:21:50,447
Oppa.
288
00:21:50,567 --> 00:21:51,414
Yeah?
289
00:21:52,255 --> 00:21:56,260
When I'm released, I have to go home.
290
00:21:57,271 --> 00:21:58,923
Dad wants me to.
291
00:22:03,298 --> 00:22:04,778
Why does it have to be like this?
292
00:22:05,600 --> 00:22:07,731
I couldn't attend a world championship,
293
00:22:08,218 --> 00:22:10,734
and I couldn't keep my promise with Mom
about the gala show.
294
00:22:13,830 --> 00:22:17,301
My skating life is pretty pitiful.
295
00:22:20,887 --> 00:22:24,836
Without you and skating...
296
00:22:25,653 --> 00:22:27,210
What am I going to do?
297
00:22:32,133 --> 00:22:35,162
If you want to continue staying here,
you can.
298
00:22:36,337 --> 00:22:41,780
You can go to college here or study
something else here.
299
00:22:42,655 --> 00:22:46,378
If there is something you want to do,
tell me. I'll do it for you.
300
00:22:47,693 --> 00:22:48,658
Wow.
301
00:22:49,193 --> 00:22:50,305
That's wonderful.
302
00:22:51,307 --> 00:22:53,086
You're like a magic wand.
303
00:22:53,918 --> 00:22:56,962
To be able to do everything I want.
304
00:23:04,186 --> 00:23:05,269
I...
305
00:23:05,389 --> 00:23:09,697
When I go home this time, I'm not going
to contact you.
306
00:23:11,039 --> 00:23:13,580
I want to try it.
307
00:23:15,886 --> 00:23:18,226
But then, if I miss you...
308
00:23:22,636 --> 00:23:25,343
If I miss you so much that
I can't bare it...
309
00:23:28,502 --> 00:23:30,892
Even then, I should try, right?
310
00:23:54,236 --> 00:23:55,172
Hello?
311
00:23:55,523 --> 00:23:58,209
When you read a book, you fidget.
312
00:23:58,693 --> 00:24:02,036
And when you answer my call,
you lean your head on your hand.
313
00:24:03,106 --> 00:24:05,830
Where are you?
314
00:24:07,625 --> 00:24:09,497
You said you were busy.
315
00:24:09,848 --> 00:24:11,014
I am...
316
00:24:11,134 --> 00:24:14,293
but because of Choi Su In withdrawal
symptoms, I came to have visual pleasure.
317
00:24:17,040 --> 00:24:18,858
I'm so sleepy.
318
00:24:18,978 --> 00:24:21,452
I'm going to sleep, so don't bother me.
319
00:24:22,037 --> 00:24:24,327
I want to see your face more,
320
00:24:24,678 --> 00:24:26,249
but my eyes keep closing.
321
00:24:28,100 --> 00:24:29,654
Why don't we sleep together?
322
00:24:29,938 --> 00:24:30,791
What?
323
00:24:34,350 --> 00:24:35,721
Ahjumma!
324
00:24:39,859 --> 00:24:41,616
Let's sleep here together.
325
00:24:41,736 --> 00:24:43,488
I wanted to try this too.
326
00:24:43,608 --> 00:24:45,608
I wanted to know how you felt.
327
00:24:47,660 --> 00:24:49,091
Are you really going to sleep?
328
00:24:54,941 --> 00:24:57,803
What are you doing?
Hurry and spread it out.
329
00:25:08,031 --> 00:25:09,598
Wow.
330
00:25:09,932 --> 00:25:11,483
This is nice!
331
00:25:11,603 --> 00:25:13,734
So it felt like this.
332
00:25:24,752 --> 00:25:26,486
Good night.
333
00:25:27,614 --> 00:25:29,416
I don't know if I can fall asleep.
334
00:25:29,536 --> 00:25:30,861
Good night.
335
00:25:44,624 --> 00:25:46,127
Hye Jin, lift your head.
336
00:25:46,247 --> 00:25:47,357
Open your chest.
337
00:25:47,477 --> 00:25:49,790
One, two. Up!
338
00:25:51,417 --> 00:25:53,911
That's good. Let's try it again.
339
00:25:54,433 --> 00:25:55,661
Coach.
340
00:25:57,228 --> 00:25:58,151
You're here?
341
00:25:58,271 --> 00:26:00,431
I was just released from the hospital.
342
00:26:01,000 --> 00:26:03,748
How can you look healthier than me?
343
00:26:03,868 --> 00:26:06,128
I ate what they gave me.
344
00:26:09,043 --> 00:26:09,713
Hey,
345
00:26:09,833 --> 00:26:11,197
Yoon Hye Jin.
346
00:26:13,459 --> 00:26:15,925
Your positions on your jumps look better.
347
00:26:16,674 --> 00:26:19,575
My position was always good.
348
00:26:23,090 --> 00:26:24,560
Until now,
349
00:26:24,975 --> 00:26:28,264
thank you for skating with me.
350
00:26:30,151 --> 00:26:32,544
When you go back home, forget about skating.
351
00:26:32,664 --> 00:26:34,803
Forget it all and study hard.
352
00:26:35,766 --> 00:26:37,264
Looking at you,
353
00:26:37,571 --> 00:26:39,550
this year is going to be hard.
354
00:26:40,165 --> 00:26:42,010
Just retake the entrance exam and
go to college next year.
355
00:26:42,879 --> 00:26:44,243
I'll see you in college.
356
00:26:45,286 --> 00:26:46,877
Starting from nursery,
357
00:26:47,493 --> 00:26:49,151
all the way to college?
358
00:26:51,906 --> 00:26:54,669
Our fate is really long.
359
00:26:56,831 --> 00:26:58,168
Until then,
360
00:26:58,502 --> 00:27:00,027
take care.
361
00:27:00,548 --> 00:27:01,685
You too.
362
00:27:04,968 --> 00:27:06,599
Hey, Yoon Hye Jin!
363
00:27:13,989 --> 00:27:14,978
Coach!
364
00:27:18,009 --> 00:27:20,697
Can I come back once in a while?
365
00:27:20,817 --> 00:27:23,593
If I say no, will that stop you?
366
00:27:24,796 --> 00:27:30,957
I really enjoyed training with you.
367
00:27:48,886 --> 00:27:51,494
Well, I'll be going now.
368
00:27:52,496 --> 00:27:55,392
Thanks to you,
we were really comfortable.
369
00:27:55,726 --> 00:27:57,664
I feel like we troubled you too much.
370
00:27:58,333 --> 00:28:01,330
Take care of yourself and study hard.
371
00:28:02,528 --> 00:28:04,299
Forget these wolves,
372
00:28:04,419 --> 00:28:06,542
and live a fun life, okay?
373
00:28:07,645 --> 00:28:11,429
Living here was really great.
374
00:28:13,294 --> 00:28:15,072
I won't be able to forget you.
375
00:28:16,526 --> 00:28:18,515
Thank you.
376
00:28:19,200 --> 00:28:20,938
Good bye.
377
00:29:03,087 --> 00:29:05,016
I'll send your things tomorrow.
378
00:29:09,190 --> 00:29:12,370
My room will probably become
a storage room again.
379
00:29:14,806 --> 00:29:16,778
When I first came here,
380
00:29:17,363 --> 00:29:23,890
it was full of cobwebs and dust bunnies
and other things like that.
381
00:29:24,532 --> 00:29:27,122
I'll keep it clean,
382
00:29:27,457 --> 00:29:29,562
so come whenever to sleep.
383
00:29:33,273 --> 00:29:34,359
No.
384
00:29:35,763 --> 00:29:37,351
I don't want to.
385
00:29:40,038 --> 00:29:41,242
From now on,
386
00:29:41,676 --> 00:29:43,832
I'm not going to see you,
387
00:29:44,334 --> 00:29:45,972
or call you.
388
00:29:47,409 --> 00:29:49,398
I'm going to forget about you.
389
00:29:53,721 --> 00:29:55,075
Forget me?
390
00:29:56,630 --> 00:29:58,451
Yeah.
391
00:30:05,267 --> 00:30:06,350
But...
392
00:30:06,470 --> 00:30:09,746
I will contact you once a year.
393
00:30:17,378 --> 00:30:19,484
On your birthday.
394
00:30:23,770 --> 00:30:25,943
Live happily.
395
00:30:55,229 --> 00:30:56,613
Dad!
396
00:30:56,733 --> 00:30:58,455
- I'm here.
- Oh, you're here.
397
00:30:58,872 --> 00:31:00,129
Ha Ru!
398
00:31:00,249 --> 00:31:01,309
Coach Nam.
399
00:31:01,429 --> 00:31:02,846
- Are you back now?
- Yeah.
400
00:31:03,146 --> 00:31:04,147
Man, you girl.
401
00:31:04,524 --> 00:31:05,053
Did you eat?
402
00:31:05,173 --> 00:31:07,051
Yeah. I ate udon at the terminal.
403
00:31:07,775 --> 00:31:09,919
Udon is not rice.
404
00:31:10,039 --> 00:31:11,726
The chicken porridge that we made.
405
00:31:11,846 --> 00:31:13,426
Reheat that.
406
00:31:13,546 --> 00:31:17,015
Yeah, if you're home, eat here.
Why did you have udon?
407
00:31:17,135 --> 00:31:18,667
Come in. I'll set the table for you.
408
00:31:19,220 --> 00:31:21,734
Man, I ate already, but I'm hungry again.
409
00:31:23,461 --> 00:31:24,832
It's nice to be home.
410
00:31:24,952 --> 00:31:26,049
Home is nice, right?
411
00:31:26,169 --> 00:31:27,883
My daughter has gone through a lot.
412
00:33:30,735 --> 00:33:33,115
Oh, coffee?
413
00:33:33,993 --> 00:33:35,687
Good morning.
414
00:33:35,807 --> 00:33:37,735
Hello.
415
00:33:39,373 --> 00:33:41,190
Vice presidents,
416
00:33:39,373 --> 00:33:43,073
[2 years later]
417
00:33:41,352 --> 00:33:43,619
let's have the meeting about the car.
418
00:33:44,082 --> 00:33:45,325
Come this way.
419
00:33:47,041 --> 00:33:48,307
Coffee.
420
00:33:49,824 --> 00:33:53,172
[Bond Factory Representative Shin Hwal]
421
00:34:01,727 --> 00:34:02,991
Here.
422
00:34:04,007 --> 00:34:04,959
Did you work hard?
423
00:34:05,079 --> 00:34:06,219
Of course.
424
00:34:06,923 --> 00:34:09,317
It's Han Il Automobile's third
round of ads.
425
00:34:09,437 --> 00:34:12,853
Regarding the competitive differentiation
of their new mid-sized sedan.
426
00:34:12,973 --> 00:34:14,781
The colors are really nice.
427
00:34:14,901 --> 00:34:15,327
Right?
428
00:34:15,447 --> 00:34:18,729
Hey, as a team manager,
429
00:34:18,849 --> 00:34:21,461
this is the copy you pulled?
430
00:34:21,581 --> 00:34:24,028
Are you trying to ruin Bond?
431
00:34:24,634 --> 00:34:25,690
Is it weird?
432
00:34:27,500 --> 00:34:29,190
Charisma that no one can see.
433
00:34:29,310 --> 00:34:30,852
Han Il Automobile.
434
00:34:31,690 --> 00:34:32,964
It's okay.
435
00:34:34,069 --> 00:34:36,047
Why did you choose him?
436
00:34:38,359 --> 00:34:41,251
By tomorrow afternoon,
print 100 more copies, okay?
437
00:34:42,371 --> 00:34:43,051
Yes.
438
00:34:43,052 --> 00:34:44,556
Tell Dae Il to come with the presentation.
439
00:34:44,676 --> 00:34:45,178
Yes.
440
00:34:45,298 --> 00:34:46,568
- Take this to him.
- Oh, yes.
441
00:34:46,688 --> 00:34:49,991
Despite having a lot of employees,
no one is any good.
442
00:34:51,105 --> 00:34:51,977
Oh, right.
443
00:34:52,097 --> 00:34:54,618
We're filming the Natural Cosmetics Ad
on the 30th of this month.
444
00:34:54,926 --> 00:34:57,098
The location is Kyungbuk Doo San Gi.
445
00:34:58,050 --> 00:35:00,532
Hey, isn't that close to Ha Ru's house?
446
00:35:01,229 --> 00:35:02,717
While you're there, drop by.
447
00:35:03,012 --> 00:35:04,152
Aren't you curious?
448
00:35:04,433 --> 00:35:06,404
We still keep in touch once in a while.
449
00:35:19,919 --> 00:35:21,105
Oh!
450
00:35:21,225 --> 00:35:23,827
What did our baby eat?
451
00:35:23,947 --> 00:35:24,792
Hm?
452
00:35:26,119 --> 00:35:28,070
Is there something wrong with your organs?
453
00:35:31,892 --> 00:35:33,608
You're so pretty.
454
00:35:34,814 --> 00:35:36,934
Why did you smell that? That's disgusting.
455
00:35:37,054 --> 00:35:37,939
What?
456
00:35:38,287 --> 00:35:40,885
Oh, looks like you don't know yet.
457
00:35:41,126 --> 00:35:42,655
When you become a parent,
458
00:35:42,896 --> 00:35:45,135
this is not at all disgusting.
459
00:35:45,497 --> 00:35:46,690
Sometimes,
460
00:35:47,240 --> 00:35:48,740
it's even sweet.
461
00:35:51,073 --> 00:35:52,990
Ahjumma force is definitely strong.
462
00:35:53,433 --> 00:35:54,197
I...
463
00:35:54,479 --> 00:35:56,565
am going to show my baby flowers,
464
00:35:56,685 --> 00:35:58,939
so watch over the store for a bit, okay?
465
00:35:59,059 --> 00:36:01,325
You've changed too much, Noonim.
466
00:36:01,633 --> 00:36:04,000
When I first met you, you were original.
467
00:36:08,385 --> 00:36:09,726
Yeah, what are you doing?
468
00:36:09,846 --> 00:36:11,523
We're about to head out.
469
00:36:11,643 --> 00:36:12,970
Did you eat?
470
00:36:13,558 --> 00:36:15,285
Yeah I did. Hey...
471
00:36:16,283 --> 00:36:17,484
Tell me honestly.
472
00:36:17,860 --> 00:36:19,932
There's a reason you take
the big one, right?
473
00:36:21,327 --> 00:36:24,571
Because of the small one's tantrums,
I got no work done.
474
00:36:26,809 --> 00:36:29,075
Mok Su is acting up.
475
00:36:29,195 --> 00:36:33,231
When the small one is with me, do you know
how well he smiles and plays?
476
00:36:33,644 --> 00:36:37,492
Mok Su is unhappy,
and whose fault is that, huh?
477
00:36:40,064 --> 00:36:41,040
Yeah.
478
00:36:41,698 --> 00:36:42,583
Hey, hey, hey.
479
00:36:42,703 --> 00:36:43,465
The baby is crying again.
480
00:36:43,585 --> 00:36:44,852
I'm going. Yeah.
481
00:36:45,157 --> 00:36:46,076
Oh, Daddy.
482
00:36:46,196 --> 00:36:47,387
Why? Why? Why?
483
00:36:48,415 --> 00:36:48,994
Why?
484
00:36:49,114 --> 00:36:51,147
Why are you crying again?
Why? Why? Why?
485
00:36:51,414 --> 00:36:54,197
- Should we play?
- Ah, is it the big one or the small one?
486
00:36:54,317 --> 00:36:55,592
The small one. Don't cry.
487
00:36:55,712 --> 00:36:57,562
Uncle. Uncle.
488
00:36:58,796 --> 00:37:00,606
Hey, did you print all the tests
for the run?
489
00:37:00,726 --> 00:37:03,275
Jeez, do you have to ask that when
I'm watching the baby?
490
00:37:03,195 --> 00:37:03,766
Don't cry.
491
00:37:03,786 --> 00:37:07,507
Oh, what's wrong? What's wrong?
492
00:37:09,727 --> 00:37:11,349
Who is he like that he cries so much?
493
00:37:12,542 --> 00:37:13,977
How is it that possible?
494
00:37:14,285 --> 00:37:16,014
Print it! We have to present soon.
495
00:37:16,134 --> 00:37:17,095
Alright.
496
00:37:17,610 --> 00:37:19,699
Stop crying. Daddy has to work.
497
00:37:19,819 --> 00:37:21,086
Let's sleep. Let's sleep.
498
00:37:44,059 --> 00:37:46,059
Hi, Oppa.
499
00:37:46,908 --> 00:37:48,213
Are you doing well?
500
00:37:49,300 --> 00:37:53,582
The one day of the year that
I contact you has returned.
501
00:37:54,746 --> 00:37:58,041
One sun has passed, and it's now the second.
502
00:37:58,161 --> 00:38:00,006
Oppa's birthday without Oppa...
503
00:38:01,315 --> 00:38:06,655
At which birthday will I be able to
see you and celebrate?
504
00:38:07,562 --> 00:38:08,467
Hm...
505
00:38:08,587 --> 00:38:09,934
10 years later?
506
00:38:10,943 --> 00:38:12,539
20 years later?
507
00:38:18,648 --> 00:38:20,294
The frozen seaweed soup I sent
508
00:38:20,484 --> 00:38:22,130
only needs to be heated,
509
00:38:22,396 --> 00:38:24,052
so make sure you eat it.
510
00:38:25,869 --> 00:38:26,830
This year,
511
00:38:26,950 --> 00:38:28,958
I will wish you a happy birthday with this.
512
00:38:31,684 --> 00:38:33,181
From the other oppas,
513
00:38:33,506 --> 00:38:35,739
I heard you're very busy.
514
00:38:37,173 --> 00:38:38,666
Be strong to work!
515
00:38:39,421 --> 00:38:41,154
From Ha Ru.
516
00:39:04,670 --> 00:39:05,320
Ah!
517
00:39:05,441 --> 00:39:06,411
I'm late!
518
00:39:06,608 --> 00:39:07,844
Coach Nam, I asked you to wake me up.
519
00:39:07,964 --> 00:39:09,849
It's the last day for the report.
520
00:39:09,969 --> 00:39:10,939
Ah, I forgot my books.
521
00:39:12,338 --> 00:39:15,359
Girl, do you know how many times
I tried to wake you up?
522
00:39:15,479 --> 00:39:17,444
You have to try it yourself too.
523
00:39:18,414 --> 00:39:19,581
Alright, I understand.
524
00:39:19,701 --> 00:39:20,983
Okay, I'll go down.
525
00:39:21,103 --> 00:39:22,879
Yeah. Alright.
526
00:39:27,108 --> 00:39:28,396
Be careful.
527
00:39:28,738 --> 00:39:31,466
That was the relatives telling you to come
to the 70th birthday party, right?
528
00:39:31,721 --> 00:39:34,819
Well, they're excited about having a BBQ.
529
00:39:35,385 --> 00:39:36,184
BBQ.
530
00:39:37,792 --> 00:39:39,268
It must be delicious.
531
00:39:40,753 --> 00:39:43,137
Looks like a pig is going to eat a pig.
532
00:39:43,798 --> 00:39:45,356
I'm going to school.
533
00:39:45,775 --> 00:39:47,635
- Study hard.
- Yeah!
534
00:39:55,110 --> 00:39:58,194
Ha Ru, your boyfriend is here.
535
00:39:59,350 --> 00:40:00,439
Oh.
536
00:40:02,812 --> 00:40:03,515
Excuse me.
537
00:40:03,635 --> 00:40:04,522
Hello!
538
00:40:04,642 --> 00:40:06,667
I'm Lee Ha Ru's boyfriend.
539
00:40:06,787 --> 00:40:09,215
Can I listen in the class with you?
540
00:40:09,736 --> 00:40:10,587
It's okay?
541
00:40:10,707 --> 00:40:11,653
Thank you.
542
00:40:12,288 --> 00:40:13,593
Hello, Professor.
543
00:40:13,713 --> 00:40:18,250
- I heard that your lectures were amazing...
- Stop it.
544
00:40:18,774 --> 00:40:20,953
I'm going to get sore eyes from you.
545
00:40:22,129 --> 00:40:23,705
Thank you!
546
00:40:25,934 --> 00:40:26,738
Hey,
547
00:40:27,593 --> 00:40:28,503
aren't you moving back?
548
00:40:28,623 --> 00:40:29,904
Alright. Alright.
549
00:40:30,759 --> 00:40:32,180
Alright. Alright.
550
00:40:33,762 --> 00:40:34,540
Hey!
551
00:40:34,995 --> 00:40:36,940
I said if you come again, I was going
to break up with you.
552
00:40:37,382 --> 00:40:38,683
Alright. Alright.
553
00:40:41,113 --> 00:40:41,864
Bread again.
554
00:40:44,193 --> 00:40:45,286
Candy.
555
00:40:46,784 --> 00:40:47,734
Hey, kid.
556
00:40:49,757 --> 00:40:51,034
Please go on with the class.
557
00:40:51,264 --> 00:40:51,978
Yes.
558
00:40:52,881 --> 00:40:54,612
Hey, isn't this cool?
559
00:40:54,732 --> 00:40:56,458
Look carefully.
560
00:40:56,578 --> 00:40:57,812
I love you Ha Ru.
561
00:41:01,378 --> 00:41:01,932
I'm hot.
562
00:41:02,052 --> 00:41:03,308
I love you Ha Ru.
563
00:41:11,028 --> 00:41:12,484
Your timing is impeccable.
564
00:41:12,604 --> 00:41:14,129
I just finished preparing.
565
00:41:14,349 --> 00:41:16,150
Maybe I should have called earlier.
566
00:41:16,270 --> 00:41:17,333
What do I do?
567
00:41:17,453 --> 00:41:19,646
I think we have to push the night picnic
back to another time.
568
00:41:20,204 --> 00:41:21,585
Oh, then you have to do
an all-nighter again?
569
00:41:21,705 --> 00:41:23,516
Does that company forbid their employees
from sleeping?
570
00:41:23,636 --> 00:41:24,371
No,
571
00:41:24,491 --> 00:41:26,352
it's because one of our items
got pushed back.
572
00:41:26,976 --> 00:41:30,119
Ah, I wanted to feel the night air
with Ahjumma.
573
00:41:30,430 --> 00:41:32,039
My heart hurts more because I can't go.
574
00:41:33,763 --> 00:41:36,187
Should I just leave and play with you?
575
00:41:36,584 --> 00:41:37,871
No need.
576
00:41:38,493 --> 00:41:41,638
Sushi, Fruit, I made a lot of really
yummy food.
577
00:41:41,874 --> 00:41:44,341
I'll eat everything by myself.
578
00:41:45,714 --> 00:41:46,406
I'm sorry.
579
00:41:46,526 --> 00:41:48,971
Next time, I'll make sure to keep our date.
580
00:41:49,771 --> 00:41:50,311
Yeah.
581
00:41:50,431 --> 00:41:51,618
Promise.
582
00:41:51,932 --> 00:41:53,210
Work hard.
583
00:41:54,218 --> 00:41:54,915
Okay.
584
00:41:56,363 --> 00:41:57,425
Team manager,
585
00:41:57,726 --> 00:41:58,734
who is it?
586
00:41:59,714 --> 00:42:00,476
What did you say?
587
00:42:01,795 --> 00:42:02,868
It's good news.
588
00:42:03,672 --> 00:42:05,314
Let's do work. Work.
589
00:42:06,877 --> 00:42:07,445
Poong Ho.
590
00:42:07,670 --> 00:42:08,239
Yes?
591
00:42:08,797 --> 00:42:10,920
Because it is raining, your room
will be damp.
592
00:42:11,478 --> 00:42:12,890
Do you want to sleep with us?
593
00:42:13,137 --> 00:42:14,980
Oh, it doesn't matter to me.
594
00:42:15,100 --> 00:42:16,328
What do you mean his room.
595
00:42:16,448 --> 00:42:17,248
It's the guest room.
596
00:42:17,368 --> 00:42:18,469
Hey, give that to me.
597
00:42:18,589 --> 00:42:20,008
I told you not to do this.
598
00:42:20,321 --> 00:42:21,575
Come have dinner.
599
00:42:22,024 --> 00:42:24,788
Because I had a lot of BBQ at lunch,
I don't want to eat.
600
00:42:24,908 --> 00:42:26,821
Stop lying.
601
00:42:28,823 --> 00:42:30,002
Oh, Poong Ho.
602
00:42:30,668 --> 00:42:32,060
When is your competition?
603
00:42:32,180 --> 00:42:33,883
Ah, it's next week, Father.
604
00:42:34,003 --> 00:42:35,087
Is that so?
605
00:42:35,357 --> 00:42:36,301
Then, Ha Ru.
606
00:42:36,421 --> 00:42:39,271
In the refrigerator,
there is marinated meat.
607
00:42:39,624 --> 00:42:41,030
When he goes to Seoul, pack some for him.
608
00:42:41,823 --> 00:42:45,063
Since you said it's an important match,
you have to eat well and do well, right?
609
00:42:45,631 --> 00:42:47,072
It's really weird!
610
00:42:47,192 --> 00:42:49,336
Who is the child in this family,
Ji Poong Ho or me?
611
00:42:49,456 --> 00:42:52,062
Why are you talking about that?
We're one family.
612
00:42:52,182 --> 00:42:53,007
Family.
613
00:42:53,127 --> 00:42:53,966
You're right.
614
00:42:54,369 --> 00:42:55,485
Oh, Ha Ru.
615
00:42:56,171 --> 00:42:58,509
Let's grill Poong Ho's favorite,
a mackerel.
616
00:42:58,629 --> 00:43:00,285
Really?
617
00:43:00,929 --> 00:43:03,574
It's okay. Everything Ha Ru makes
is delicious.
618
00:43:04,132 --> 00:43:05,316
Looks good.
619
00:43:05,951 --> 00:43:06,586
Oh.
620
00:43:06,818 --> 00:43:08,058
Father, Coach Nam.
621
00:43:08,538 --> 00:43:10,598
Don't you want to go to the bathhouse
tomorrow?
622
00:43:10,718 --> 00:43:12,889
I'll scrub your backs hard like last time.
623
00:43:13,009 --> 00:43:14,030
Alright, let's go.
624
00:43:14,150 --> 00:43:16,650
Because he's strong, your back is going
to be raw.
625
00:43:16,879 --> 00:43:18,286
Yeah, let's go.
626
00:43:18,775 --> 00:43:20,920
Why go to the bathhouse in the summer?
627
00:43:21,238 --> 00:43:23,517
You're really trying hard.
628
00:43:23,740 --> 00:43:24,589
Why?
629
00:43:25,422 --> 00:43:26,692
Do you want to go also?
630
00:43:29,458 --> 00:43:30,436
Poong Ho,
631
00:43:31,328 --> 00:43:32,916
what does your father do?
632
00:43:35,123 --> 00:43:37,242
When I was really young, he went abroad,
633
00:43:37,440 --> 00:43:38,753
so he's very busy.
634
00:43:40,117 --> 00:43:41,585
Then, your mother raised you alone?
635
00:43:41,902 --> 00:43:43,215
Oh, no.
636
00:43:43,747 --> 00:43:45,886
My mom went with my father.
637
00:43:47,124 --> 00:43:48,263
Wow.
638
00:43:49,035 --> 00:43:50,375
When was that?
639
00:43:55,767 --> 00:43:58,772
Wow, there are so many stars.
640
00:43:58,892 --> 00:43:59,928
Right?
641
00:44:00,396 --> 00:44:01,663
It's pretty, right?
642
00:44:01,783 --> 00:44:03,054
Yeah.
643
00:44:04,491 --> 00:44:06,982
Wow. It's nice.
644
00:44:08,920 --> 00:44:09,873
Hey...
645
00:44:10,441 --> 00:44:14,352
I feel like this is my home and
the training center seems like work.
646
00:44:14,854 --> 00:44:17,238
I'm going to work from here.
647
00:44:18,307 --> 00:44:18,792
Hey,
648
00:44:18,912 --> 00:44:21,866
how much do you use on transportation
going back and forth?
649
00:44:22,268 --> 00:44:24,809
Just come once a month or something.
650
00:44:25,126 --> 00:44:27,527
How can I live seeing you once a month?
651
00:44:27,647 --> 00:44:30,789
When I don't see you for 4 days,
I become restless.
652
00:44:33,430 --> 00:44:35,516
During the past 2 years,
653
00:44:35,636 --> 00:44:38,495
I haven't done anything for you.
654
00:44:38,896 --> 00:44:41,203
Why do you like me so much?
655
00:44:42,356 --> 00:44:45,144
It seems like I know, but I don't.
656
00:44:45,264 --> 00:44:47,019
Your heart.
657
00:44:50,999 --> 00:44:55,161
But you don't think about Hyung #3?
658
00:44:58,679 --> 00:45:01,219
It was his birthday a few days ago.
659
00:45:02,021 --> 00:45:04,709
I went to Mom and Dad's graves,
660
00:45:04,829 --> 00:45:07,871
and thought about going to Oppa,
661
00:45:09,037 --> 00:45:11,026
but I just came back.
662
00:45:11,711 --> 00:45:13,616
My feet wouldn't go.
663
00:45:16,040 --> 00:45:16,959
Why?
664
00:45:17,711 --> 00:45:19,571
You haven't completely forgotten yet.
665
00:45:21,159 --> 00:45:23,649
How do you know?!
666
00:45:24,067 --> 00:45:26,674
When I'm not sure myself?
667
00:45:32,779 --> 00:45:35,637
Even when I'm together with you,
668
00:45:36,256 --> 00:45:39,649
there are times when it feels like
you're somewhere else.
669
00:45:41,559 --> 00:45:45,319
You seem a bit different when
you talk like that.
670
00:45:48,092 --> 00:45:49,162
By the way,
671
00:45:49,463 --> 00:45:51,133
who do you live with?
672
00:45:51,253 --> 00:45:52,021
What?
673
00:45:52,673 --> 00:45:56,200
If you don't live with your parents,
who do you live with?
674
00:45:57,069 --> 00:45:58,824
Wow.
675
00:45:59,359 --> 00:46:01,047
Lee Ha Ru, that's the first.
676
00:46:01,286 --> 00:46:04,799
The first question about my personal life
in 2 � years.
677
00:46:07,834 --> 00:46:08,877
Is that so?
678
00:46:09,612 --> 00:46:10,879
I feel bad.
679
00:46:14,944 --> 00:46:18,514
I live with my older brother,
sister-in-law, and 2 nieces.
680
00:46:19,692 --> 00:46:23,649
Well, my older brother's couple was
like my parents.
681
00:46:26,053 --> 00:46:28,647
But while living at the training center,
682
00:46:29,369 --> 00:46:32,177
I didn't want to burden my brother.
683
00:46:33,660 --> 00:46:37,230
That's why I'm going to marry soon
and live with my wife.
684
00:46:38,420 --> 00:46:40,412
You seem very mature.
685
00:46:42,427 --> 00:46:44,393
But, when do you plan on getting married?
686
00:46:46,064 --> 00:46:46,987
I don't know.
687
00:46:47,575 --> 00:46:49,607
I never thought about it.
688
00:46:51,066 --> 00:46:52,376
Hey, here.
689
00:46:52,657 --> 00:46:54,048
Yeah, let's eat.
690
00:46:56,548 --> 00:46:58,487
Oh, it's yummy.
691
00:46:59,959 --> 00:47:00,842
Hey,
692
00:47:01,230 --> 00:47:03,516
let's play a game.
693
00:47:03,957 --> 00:47:05,963
Spit out the seed and get it on your face.
694
00:47:07,059 --> 00:47:07,414
Hey,
695
00:47:07,534 --> 00:47:08,258
alright.
696
00:47:08,378 --> 00:47:10,133
Loser gets hits on the wrist.
697
00:47:10,564 --> 00:47:11,345
Okay!
698
00:47:11,659 --> 00:47:12,261
Let's go.
699
00:47:12,381 --> 00:47:13,485
I'm going first.
700
00:47:13,805 --> 00:47:14,584
One.
701
00:47:14,704 --> 00:47:15,868
Two. Three.
702
00:47:16,786 --> 00:47:17,143
Hey!
703
00:47:17,263 --> 00:47:18,858
Did you see that? Did you see?
704
00:47:18,883 --> 00:47:19,409
Hey.
705
00:47:19,529 --> 00:47:20,368
How'd you do that?
706
00:47:21,164 --> 00:47:22,147
- Hey.
- I do things like this well.
707
00:47:22,267 --> 00:47:22,927
Wow.
708
00:47:23,047 --> 00:47:23,803
Do it again.
709
00:47:23,923 --> 00:47:24,834
- Okay.
- Yeah.
710
00:47:25,226 --> 00:47:26,485
Hold on.
711
00:47:26,732 --> 00:47:28,036
- Alright, let's go.
- Watch carefully.
712
00:47:28,755 --> 00:47:30,060
One.
713
00:47:30,180 --> 00:47:31,176
Two
714
00:47:31,296 --> 00:47:32,412
Three.
715
00:47:49,704 --> 00:47:51,123
Hey! You...
716
00:48:04,350 --> 00:48:05,236
I did it.
717
00:48:11,213 --> 00:48:13,371
I did it!
718
00:48:34,712 --> 00:48:36,924
Loving you...
719
00:48:37,582 --> 00:48:38,753
It's not even a sad parody.
720
00:48:38,802 --> 00:48:40,825
What is this, huh?
721
00:48:40,955 --> 00:48:42,682
What's with this one?
722
00:48:43,773 --> 00:48:45,629
Let's not think too hard about it, okay?
723
00:48:45,835 --> 00:48:47,624
What's wrong with you?
724
00:48:48,405 --> 00:48:49,618
Team Manager Jang,
725
00:48:49,810 --> 00:48:51,194
you have a guest.
726
00:48:53,617 --> 00:48:54,467
Su In.
727
00:48:54,587 --> 00:48:55,531
Hello.
728
00:48:55,651 --> 00:48:56,858
Who is it? Who?
729
00:48:56,978 --> 00:48:58,049
Ah, a rookie?
730
00:48:58,371 --> 00:48:59,768
Doesn't seem like a newcomer.
731
00:48:59,953 --> 00:49:01,337
Well, let's clap!
732
00:49:01,457 --> 00:49:02,529
Hey. Hey. Hey.
733
00:49:03,649 --> 00:49:05,334
Have this and work.
734
00:49:05,454 --> 00:49:08,604
Thank you.
735
00:49:08,937 --> 00:49:10,490
Eat. No, no.
736
00:49:10,610 --> 00:49:11,521
Eat a bit, okay?
737
00:49:11,521 --> 00:49:13,188
Thank you!
738
00:49:13,999 --> 00:49:16,522
This is where I work.
739
00:49:17,057 --> 00:49:18,864
Oh, so this is Hyun Tae's office.
740
00:49:18,984 --> 00:49:21,124
There are a lot of interesting things.
741
00:49:22,210 --> 00:49:24,597
Oh, this is Hyun Tae's shirt.
742
00:49:24,717 --> 00:49:27,088
It must have come along in my bag
last time when we went on the trip.
743
00:49:27,208 --> 00:49:29,648
I brought it just in case you need
something to change into.
744
00:49:34,200 --> 00:49:35,455
Why do you keep laughing?
745
00:49:35,575 --> 00:49:37,022
You're making me ashamed.
746
00:49:37,142 --> 00:49:38,690
Choi Su In, you've gotten much better.
747
00:49:38,810 --> 00:49:40,158
You come visit me here.
748
00:49:40,635 --> 00:49:42,824
Did I come at a bad time?
749
00:49:43,030 --> 00:49:44,425
That's not it.
750
00:49:45,406 --> 00:49:46,608
It's very nice.
751
00:49:49,872 --> 00:49:51,909
Have a seat here.
752
00:49:57,641 --> 00:49:59,837
It's going to take a bit longer
for the meeting to end.
753
00:49:59,957 --> 00:50:00,581
Do you want to wait?
754
00:50:00,701 --> 00:50:01,771
Yeah.
755
00:50:03,935 --> 00:50:05,478
If you get bored, look at the magazines.
756
00:50:05,598 --> 00:50:06,807
Okay?
757
00:50:08,818 --> 00:50:10,750
Go and get your work done.
758
00:50:12,030 --> 00:50:13,651
I want to stay with you.
759
00:50:13,771 --> 00:50:15,121
Go and work.
760
00:50:16,388 --> 00:50:17,256
Just a little.
761
00:50:17,376 --> 00:50:20,609
No, hurry and go that way,
you'll come back faster.
762
00:50:21,264 --> 00:50:21,907
Alright.
763
00:50:22,027 --> 00:50:23,283
Wait for me.
764
00:51:30,793 --> 00:51:33,326
Since the kids are sleeping, it's so quiet.
765
00:51:33,927 --> 00:51:35,442
Yeah.
766
00:51:36,818 --> 00:51:39,716
I don't understand how time passes
so quickly.
767
00:51:40,317 --> 00:51:41,492
It's really fast.
768
00:51:50,226 --> 00:51:51,729
It's nice.
769
00:51:57,659 --> 00:52:01,707
Hey, but when I look at you now...
770
00:52:03,352 --> 00:52:07,045
I often wonder if you're the same
Kang Sang Hee I knew in the past.
771
00:52:07,165 --> 00:52:08,018
Wife.
772
00:52:08,138 --> 00:52:08,902
Ahjumma.
773
00:52:09,022 --> 00:52:10,464
Mother of twins.
774
00:52:11,134 --> 00:52:14,059
They really didn't suit you at all.
775
00:52:15,391 --> 00:52:16,540
Thank you.
776
00:52:16,905 --> 00:52:18,707
For accepting it.
777
00:52:21,841 --> 00:52:23,251
I'm not.
778
00:52:23,625 --> 00:52:26,132
I'm just Kang Sang Hee.
779
00:52:26,811 --> 00:52:30,475
Yeah, just stay Kang Sang Hee.
780
00:52:33,757 --> 00:52:36,317
When I think about it,
it's really entertaining.
781
00:52:36,682 --> 00:52:37,445
What is?
782
00:52:37,565 --> 00:52:41,593
Since we were young, we grew up together.
783
00:52:41,713 --> 00:52:43,805
We studied together and played,
784
00:52:43,925 --> 00:52:45,317
and fought,
785
00:52:45,437 --> 00:52:46,762
and got upset.
786
00:52:50,253 --> 00:52:53,047
Our twins will probably grow like
that too, right?
787
00:52:56,442 --> 00:52:58,278
But while raising those two,
788
00:52:58,398 --> 00:53:01,189
I don't know if we're going to suddenly
get old from the hardship.
789
00:53:01,688 --> 00:53:04,691
Don't act like you don't know me
then, Jo Kun.
790
00:53:05,082 --> 00:53:09,209
Even if my hair becomes white and my face
becomes lined with wrinkles,
791
00:53:09,757 --> 00:53:11,742
you still have to adore me.
792
00:53:12,159 --> 00:53:13,439
If not,
793
00:53:14,002 --> 00:53:16,128
you can suffer from a divorce.
794
00:53:16,248 --> 00:53:17,684
Hey, you too.
795
00:53:18,023 --> 00:53:21,305
When I lose my hair and my stomach
gets huge,
796
00:53:21,425 --> 00:53:23,037
you'll still tell me I look
handsome, right?
797
00:53:23,157 --> 00:53:24,695
Of course.
798
00:53:25,263 --> 00:53:26,623
From all those ahjusshis,
799
00:53:26,743 --> 00:53:28,999
my Jo Kun will probably be
the most handsome.
800
00:53:33,167 --> 00:53:34,957
Come here.
801
00:53:39,138 --> 00:53:41,541
Damn, they woke up.
802
00:53:57,336 --> 00:53:58,668
Oh...
803
00:54:00,443 --> 00:54:02,633
I think I'll be done after 4am.
804
00:54:02,753 --> 00:54:03,889
I'll call you a taxi.
805
00:54:04,009 --> 00:54:05,032
No.
806
00:54:05,596 --> 00:54:06,849
Oh, if it's 4, it's soon.
807
00:54:06,969 --> 00:54:08,551
Let's go together.
808
00:54:09,064 --> 00:54:11,759
Why is this ahjumma so stubborn today?
809
00:54:12,093 --> 00:54:14,325
Just go in and rest comfortably.
810
00:54:14,445 --> 00:54:15,194
Why?
811
00:54:15,314 --> 00:54:17,313
Are you uncomfortable that I'm here?
812
00:54:17,433 --> 00:54:18,817
It's because you are.
813
00:54:18,937 --> 00:54:20,213
No, not me.
814
00:54:20,428 --> 00:54:22,150
See...
815
00:54:22,927 --> 00:54:24,807
I'm this comfortable.
816
00:54:27,471 --> 00:54:29,100
I lost. I lost.
817
00:54:29,539 --> 00:54:30,834
Alright.
818
00:55:13,209 --> 00:55:14,279
Are you done now?
819
00:55:14,399 --> 00:55:15,306
Yeah.
820
00:55:16,051 --> 00:55:17,492
What should we do?
821
00:55:17,889 --> 00:55:20,041
It's only 5am.
822
00:55:34,808 --> 00:55:35,935
Wow.
823
00:55:36,055 --> 00:55:39,892
Your smell after you work is nice.
824
00:55:45,692 --> 00:55:47,220
Let's wake up!
825
00:55:47,340 --> 00:55:48,503
Coffee.
826
00:55:50,326 --> 00:55:51,569
What should we do?
827
00:55:51,689 --> 00:55:54,084
Should we rent a DVD and stay in all day?
828
00:55:55,152 --> 00:55:56,254
What about a bicycle ride?
829
00:55:56,374 --> 00:55:57,630
All the way to Cheongpyeong.
830
00:55:57,952 --> 00:55:59,331
No.
831
00:55:59,960 --> 00:56:01,113
Let's watch a play.
832
00:56:01,233 --> 00:56:03,809
There was a play you liked, wasn't there?
833
00:56:03,929 --> 00:56:06,540
I saw that play already.
834
00:56:06,822 --> 00:56:09,656
When you blew me off last week.
835
00:56:10,428 --> 00:56:11,515
Who?
836
00:56:11,877 --> 00:56:13,862
Who blew my ahjumma off?
837
00:56:18,312 --> 00:56:19,857
What about washing up and sleeping
a bit first?
838
00:56:19,977 --> 00:56:21,349
You look tired.
839
00:56:22,511 --> 00:56:23,346
Alright.
840
00:56:23,764 --> 00:56:24,558
But.
841
00:56:25,055 --> 00:56:27,571
It's a waste to just go to sleep!
842
00:56:27,691 --> 00:56:29,195
Let's go!
843
00:56:32,799 --> 00:56:34,899
Ah, it's nice!
844
00:56:35,019 --> 00:56:38,731
I wish I could see the sunrise
every morning like this!
845
00:56:38,851 --> 00:56:41,567
All day from the beginning of the day?
846
00:56:44,648 --> 00:56:47,103
But why aren't you proposing?
847
00:56:47,730 --> 00:56:50,420
Why... why do I have to?
848
00:56:50,944 --> 00:56:53,174
Then, if I do, will you accept?
849
00:56:53,294 --> 00:56:54,473
Hm...
850
00:56:54,593 --> 00:56:56,679
Wouldn't you find out if you try?
851
00:56:56,799 --> 00:57:00,251
Oh, so it's like that?
852
00:57:06,897 --> 00:57:08,823
Let's get married.
853
00:57:40,848 --> 00:57:41,802
Ow!
854
00:57:43,160 --> 00:57:44,493
Ow!
855
00:57:44,995 --> 00:57:46,786
Ow!
856
00:57:52,081 --> 00:57:53,985
In front of that. In front.
857
00:57:54,105 --> 00:57:55,050
Where are you talking about?
858
00:57:55,170 --> 00:57:56,722
Look carefully.
859
00:57:56,842 --> 00:57:57,496
Father,
860
00:57:57,616 --> 00:57:58,941
I'll be going to Seoul.
861
00:57:59,061 --> 00:57:59,810
Alright. Alright.
862
00:57:59,930 --> 00:58:00,973
Do well on your competition.
863
00:58:01,093 --> 00:58:02,190
- Yes.
- Try your best.
864
00:58:02,310 --> 00:58:03,198
Yes.
865
00:58:03,318 --> 00:58:04,106
Poong Ho.
866
00:58:04,226 --> 00:58:04,858
Yes?
867
00:58:04,978 --> 00:58:06,930
If you get first again this time,
868
00:58:07,392 --> 00:58:08,992
I'll throw you a BBQ party. BBQ.
869
00:58:09,240 --> 00:58:10,507
- BBQ?
- Yeah.
870
00:58:10,746 --> 00:58:11,636
You're serious, right, Coach Nam?
871
00:58:11,756 --> 00:58:12,577
You promised!
872
00:58:12,697 --> 00:58:13,502
Alright.
873
00:58:13,622 --> 00:58:14,965
You have to get first. It's really delicious!
874
00:58:15,085 --> 00:58:16,194
Alright, I'll go win.
875
00:58:16,314 --> 00:58:17,676
Do well.
876
00:58:17,796 --> 00:58:19,593
- Father, goodbye.
- Ah ok.
877
00:58:20,492 --> 00:58:21,433
Hey, Lee Ha Ru.
878
00:58:21,961 --> 00:58:25,025
Next week's competition is at Jamsil.
879
00:58:26,693 --> 00:58:27,696
So?
880
00:58:28,467 --> 00:58:32,232
Well, who knows? If you attend,
I may win first again.
881
00:58:32,491 --> 00:58:34,690
Come. Next Saturday at 1pm.
882
00:58:35,393 --> 00:58:35,596
I'm going.
883
00:58:35,513 --> 00:58:36,268
Hey!
884
00:58:38,025 --> 00:58:39,608
Take this with you.
885
00:58:41,645 --> 00:58:42,706
What is this?
886
00:58:43,068 --> 00:58:44,702
Meat and side dishes.
887
00:58:45,498 --> 00:58:47,773
As soon as you get there, put it
in the refrigerator.
888
00:58:48,201 --> 00:58:50,315
Oh, you're looking at me.
889
00:58:50,743 --> 00:58:51,437
Alright.
890
00:58:51,557 --> 00:58:52,450
I'll eat it well.
891
00:58:52,570 --> 00:58:53,759
Call me, okay?
892
00:58:53,879 --> 00:58:54,942
I'm going.
893
00:58:58,160 --> 00:59:00,231
Totally does whatever he feels like.
894
00:59:04,547 --> 00:59:05,762
See you!
895
00:59:44,845 --> 00:59:45,897
Wow.
896
00:59:46,073 --> 00:59:48,668
To see you at my school...
897
00:59:49,634 --> 00:59:50,695
It's like a dream.
898
00:59:52,696 --> 00:59:53,988
I thought about you.
899
00:59:57,625 --> 00:59:59,619
No, I had a filming in this area.
900
01:00:01,912 --> 01:00:02,753
Oh...
901
01:00:02,873 --> 01:00:04,683
Thank you for the seaweed soup.
902
01:00:05,902 --> 01:00:08,509
I said I would remember your birthday.
903
01:00:09,502 --> 01:00:11,709
And it seemed like you wouldn't.
904
01:00:15,746 --> 01:00:18,300
Yesterday, I spoke with Coach.
905
01:00:18,420 --> 01:00:20,389
She says she's going to teach at a college.
906
01:00:22,494 --> 01:00:26,170
I want to be a good coach just like her.
907
01:00:27,189 --> 01:00:28,946
You still want to be a coach?
908
01:00:29,674 --> 01:00:31,971
I thought you would have changed
your dream by now.
909
01:00:32,191 --> 01:00:34,008
I don't know yet.
910
01:00:35,096 --> 01:00:37,271
I'm just going to study.
911
01:00:40,210 --> 01:00:42,692
Wow, hearing you say that makes
me awkward.
912
01:00:42,812 --> 01:00:44,989
You rarely read books.
913
01:00:50,664 --> 01:00:53,552
Do you have someone you're dating?
914
01:00:58,563 --> 01:01:00,234
Are you still dating Poong Ho?
915
01:01:03,019 --> 01:01:04,795
He's just...
916
01:01:08,402 --> 01:01:11,040
I want to see Hae Yun oppa's twins.
917
01:01:12,163 --> 01:01:14,314
I only saw pictures of them.
918
01:01:16,755 --> 01:01:20,134
If you do come, don't like them too much.
919
01:01:20,662 --> 01:01:22,428
If you say you like them,
920
01:01:22,473 --> 01:01:24,238
he'll leave you with them and runs away
921
01:01:24,284 --> 01:01:25,679
and turns off his phone.
922
01:01:29,165 --> 01:01:31,491
I can imagine.
923
01:01:32,328 --> 01:01:34,360
I miss them.
924
01:01:49,269 --> 01:01:50,957
Your school is nice.
925
01:01:51,077 --> 01:01:53,302
Yeah, it is.
926
01:01:54,909 --> 01:01:57,459
Thanks for coming today.
927
01:02:01,928 --> 01:02:04,873
Well, I should get going.
928
01:02:05,459 --> 01:02:06,325
Yeah.
929
01:02:06,961 --> 01:02:08,718
Go back safely.
930
01:02:14,509 --> 01:02:15,647
Oh...
931
01:02:16,579 --> 01:02:19,558
If you need anything, just call me.
932
01:02:20,311 --> 01:02:21,232
Okay.
933
01:02:21,935 --> 01:02:23,190
Thank you.
934
01:02:24,094 --> 01:02:25,499
Go back safely.
935
01:02:26,685 --> 01:02:27,756
Yeah.
936
01:02:30,986 --> 01:02:32,224
Go.
937
01:02:37,991 --> 01:02:39,547
Oppa.
938
01:02:40,367 --> 01:02:41,388
Yeah?
939
01:02:45,907 --> 01:02:47,815
I thought if I saw you,
940
01:02:48,174 --> 01:02:51,070
my heart would really hurt.
941
01:03:21,592 --> 01:03:23,399
The rink disappeared.
942
01:03:28,788 --> 01:03:30,993
The things I poured into the rink...
943
01:03:31,613 --> 01:03:36,205
18 years of my efforts, dreams, and love...
944
01:03:36,617 --> 01:03:38,525
Where did they go?
945
01:03:40,098 --> 01:03:44,569
Did they melt with the rink and disappear?
946
01:03:53,302 --> 01:03:55,076
I am 20.
947
01:03:56,097 --> 01:03:59,997
I'm running on a new rink now.
948
01:06:25,855 --> 01:07:07,896
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
62575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.