All language subtitles for Triple.E15.090729.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:04,938 Subtitles brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,538 --> 00:00:10,143 Episode 15 Four minutes 3 00:00:14,941 --> 00:00:18,938 When performing on a stage called an ice rink, 4 00:00:19,155 --> 00:00:20,661 4 minutes. 5 00:00:20,773 --> 00:00:21,558 Ha Ru! 6 00:00:21,614 --> 00:00:25,179 - All the hard work and sweat put into it, - Are you alright? 7 00:00:25,241 --> 00:00:27,744 is all for these 4 minutes. 8 00:00:28,861 --> 00:00:30,697 Get up. 9 00:00:30,864 --> 00:00:34,935 Will I really be able to take on this stage? 10 00:00:38,261 --> 00:00:41,329 Come, come, new employees, listen up. 11 00:00:41,544 --> 00:00:44,108 Each of you have one voting right. 12 00:00:44,191 --> 00:00:45,602 Listen carefully! 13 00:00:45,641 --> 00:00:46,726 Yes! 14 00:00:46,767 --> 00:00:48,726 Come, let's begin. 15 00:00:52,147 --> 00:00:55,211 Hey, it feels a little odd. 16 00:00:56,623 --> 00:00:58,823 Is this good or bad for us? 17 00:00:58,902 --> 00:01:00,823 Hey, do well, OK? 18 00:01:02,482 --> 00:01:04,023 Hello everyone. 19 00:01:04,094 --> 00:01:07,302 I'm the one responsible for 2009's second quarter advertisement presentation. 20 00:01:07,352 --> 00:01:09,738 Bond Factory's Shin Hwal. 21 00:01:13,920 --> 00:01:17,485 We are to make plenty of decisions right from the time we are born. 22 00:01:17,520 --> 00:01:20,147 Then standing at the crossroad, 23 00:01:20,164 --> 00:01:23,441 we will be in a lot of dilemma. 24 00:01:24,732 --> 00:01:27,370 But at that time, around us, 25 00:01:27,423 --> 00:01:30,397 there'll always be people who will share their opinions with us, 26 00:01:30,432 --> 00:01:32,855 and they are our parents. 27 00:01:33,200 --> 00:01:34,729 From our father, 28 00:01:34,758 --> 00:01:36,664 we learned how to use chopsticks, 29 00:01:36,697 --> 00:01:38,664 learned how to shave our beards, 30 00:01:38,694 --> 00:01:40,664 learned how to tie neckties, 31 00:01:41,355 --> 00:01:43,644 we learned about life. 32 00:01:48,514 --> 00:01:51,638 Dad, why must we use chopsticks? 33 00:01:51,761 --> 00:01:55,738 If you use your hands, you can't clean your nose mucus anymore. 34 00:01:56,170 --> 00:01:58,550 Why is fishing fun? 35 00:01:58,664 --> 00:02:01,967 Because every aspect of it requires thinking. 36 00:02:02,011 --> 00:02:04,467 What if I get hurt while shaving my beard? 37 00:02:04,514 --> 00:02:06,064 It hurts, right? 38 00:02:06,094 --> 00:02:08,997 But you also learn how to face hurt. 39 00:02:10,252 --> 00:02:12,717 Is a necktie really necessary? 40 00:02:13,370 --> 00:02:15,194 Not really... 41 00:02:15,317 --> 00:02:19,423 but you can't just do whatever you like. 42 00:02:19,514 --> 00:02:22,052 I want to drive faster. 43 00:02:22,561 --> 00:02:24,450 Speed is not the most important. 44 00:02:24,500 --> 00:02:29,273 Think about whether you are heading in the right direction. 45 00:02:35,817 --> 00:02:39,179 I've always been learning news things from my dad. 46 00:02:39,264 --> 00:02:42,632 My dad's choices have always been right. 47 00:02:42,691 --> 00:02:45,929 Choices which are wise and knowledgeable. 48 00:02:46,067 --> 00:02:49,905 That's why I want to go to K Essential Oils, where my father frequents. 49 00:02:49,952 --> 00:02:54,258 Because, you are always right. 50 00:02:56,973 --> 00:02:59,479 This is Bond Factory's Shin Hwal. 51 00:03:11,832 --> 00:03:14,523 Does it feel good to be around young people? 52 00:03:17,414 --> 00:03:19,432 Go in and you'll know. 53 00:03:30,708 --> 00:03:33,120 Don't worry. We did our best, didn't we? 54 00:03:33,167 --> 00:03:35,311 This time was better than the last. 55 00:03:35,352 --> 00:03:38,008 Our previous failure seems to be a good thing. 56 00:03:38,988 --> 00:03:41,929 Hey, how can new employees understand? 57 00:03:41,982 --> 00:03:43,485 What's not good about that? 58 00:03:43,520 --> 00:03:45,802 At least, they didn't get golf clubs. 59 00:03:47,241 --> 00:03:49,235 Ah... I guess we're done already. 60 00:03:49,258 --> 00:03:50,276 Okay! 61 00:03:50,305 --> 00:03:53,767 Now what's left is whether we will be chosen or not. 62 00:03:55,164 --> 00:03:57,070 Ah... really. 63 00:04:00,447 --> 00:04:02,529 Are you alright? 64 00:04:02,617 --> 00:04:04,191 I'm fine. 65 00:04:04,226 --> 00:04:08,308 This kind of injury, didn't Coach say it's very common amongst the elite? 66 00:04:09,708 --> 00:04:11,552 I'll tide over it. 67 00:04:11,700 --> 00:04:14,155 Anyway, about the operation, go talk to your oppa about it first. 68 00:04:14,191 --> 00:04:15,879 I don't want to. 69 00:04:17,797 --> 00:04:21,814 I suppose Oppa will get me to do that operation quickly. 70 00:04:22,247 --> 00:04:24,650 I don't want that. 71 00:04:25,208 --> 00:04:28,285 Coach, keep this a secret from Oppa. 72 00:04:31,320 --> 00:04:33,561 All of you, choose carefully. 73 00:04:33,591 --> 00:04:36,485 Our company's image is in your hands. 74 00:04:36,544 --> 00:04:37,711 Yes! 75 00:04:37,767 --> 00:04:41,379 Here, Secretary Chae's vote will be yours. There's no difference. 76 00:04:41,467 --> 00:04:43,020 Yes! 77 00:04:43,094 --> 00:04:44,985 Hey... stop deliberating already. 78 00:04:45,020 --> 00:04:47,685 Just vote according to how you feel, OK? 79 00:04:47,723 --> 00:04:49,685 - Ready? - Yes! 80 00:04:50,017 --> 00:04:51,285 Pass them down! 81 00:04:51,311 --> 00:04:54,982 Is the voting outcome going to be out soon? It's making me nervous. 82 00:04:55,852 --> 00:04:58,344 Hey, they're nervous over there too. 83 00:04:58,388 --> 00:05:00,344 Don't worry. 84 00:05:01,955 --> 00:05:02,867 They're here. 85 00:05:02,902 --> 00:05:04,650 Like I said. 86 00:05:09,117 --> 00:05:11,547 Thank you all your hard work all this time. 87 00:05:11,564 --> 00:05:13,547 Now we are going to announce the voting outcome. 88 00:05:13,888 --> 00:05:18,555 K Essential Oil's 2009 second quarter advertising representative is... 89 00:05:20,473 --> 00:05:22,641 Bond Factory. 90 00:05:23,505 --> 00:05:24,923 Oh, sorry! 91 00:05:26,288 --> 00:05:27,400 Congratulations! 92 00:05:27,432 --> 00:05:29,517 Thank you! We will do our best! 93 00:05:32,167 --> 00:05:35,220 Are you happy snatching a senior's work? 94 00:05:36,182 --> 00:05:39,182 Seems like it. I'm sorry. 95 00:05:39,208 --> 00:05:41,314 We stole the business of the biggest advertising agency. 96 00:05:41,388 --> 00:05:43,135 This fellow! 97 00:05:43,514 --> 00:05:46,032 Making an advertisement doesn't take just a day or two. 98 00:05:46,373 --> 00:05:49,276 Who can say if today's smile will last until tomorrow? 99 00:05:49,376 --> 00:05:51,276 It's just the beginning. 100 00:05:52,370 --> 00:05:54,841 But, I won't treat you like a stray mutt. 101 00:05:54,894 --> 00:05:57,314 I'll treat you as a competitor. 102 00:05:57,444 --> 00:06:01,520 Yes, please do so. 103 00:06:05,517 --> 00:06:09,647 Shin Hwal! I sincerely congratulate you. 104 00:06:09,808 --> 00:06:11,367 Congratulations! 105 00:06:11,391 --> 00:06:14,285 Bye. 106 00:06:25,102 --> 00:06:27,835 It's hot, hot, hot. 107 00:06:27,935 --> 00:06:29,247 Let's go, let's go. 108 00:06:29,285 --> 00:06:30,594 Let's go too. 109 00:06:37,144 --> 00:06:40,502 - We succeeded! - We succeeded! 110 00:06:41,485 --> 00:06:45,976 How can such a small company win a contract with K Essential Oils? 111 00:06:46,005 --> 00:06:49,202 Hey, hey, back then, when the 20 new employees came in, 112 00:06:49,235 --> 00:06:50,532 my mind nearly blacked out. 113 00:06:50,552 --> 00:06:53,614 Why are they coming in? 114 00:06:53,658 --> 00:06:56,300 Hey, hey, our Bond secured a contract with K Essential Oils, that's great. 115 00:06:56,332 --> 00:06:58,085 It's timing, it's timing. 116 00:06:58,114 --> 00:07:00,758 When it was time to go in, we coincidentally went in. 117 00:07:00,794 --> 00:07:02,597 That's right! 118 00:07:02,617 --> 00:07:03,367 What are you doing? 119 00:07:03,394 --> 00:07:04,826 Oh! Ha Ru! Hurry over here! 120 00:07:04,864 --> 00:07:06,167 What are you doing in the lawn? 121 00:07:06,197 --> 00:07:07,211 Party! 122 00:07:07,241 --> 00:07:08,500 - Party? - Party, party, party! 123 00:07:08,532 --> 00:07:09,879 Is there good news? 124 00:07:09,908 --> 00:07:12,008 Hey, we got the K Essential Oils contract. 125 00:07:12,032 --> 00:07:13,061 Really? 126 00:07:13,091 --> 00:07:14,905 We finally succeeded! 127 00:07:17,388 --> 00:07:19,376 Hey, hey, hey. No, you can't drink. 128 00:07:19,405 --> 00:07:21,394 She'll be an adult soon. 129 00:07:21,470 --> 00:07:23,961 Yea! I want to drink too! 130 00:07:24,705 --> 00:07:26,558 You hurry to bed. 131 00:07:27,435 --> 00:07:31,747 Bond Factory is the best! 132 00:07:31,785 --> 00:07:34,302 We finally succeeded! 133 00:07:34,985 --> 00:07:37,270 That's why I asked you to eat less. 134 00:07:37,297 --> 00:07:39,105 Ah! It hurts. 135 00:07:39,141 --> 00:07:40,302 Be gentler. 136 00:07:40,329 --> 00:07:43,414 I have to do this for the dark blood to come out. 137 00:07:43,450 --> 00:07:46,305 Hey, my arm is about to break. 138 00:07:46,779 --> 00:07:49,991 But do you know how to do it? Do it properly. 139 00:07:50,014 --> 00:07:51,573 I'm good at this, keep quiet. 140 00:07:51,614 --> 00:07:53,573 I'm starting. 141 00:07:56,164 --> 00:07:58,335 I haven't even pricked it yet. 142 00:07:58,511 --> 00:08:00,761 You're such a scaredy-cat. 143 00:08:03,473 --> 00:08:05,552 Hold on, hold on. 144 00:08:07,511 --> 00:08:11,258 Looking at the blood, it doesn't seem like indigestion. 145 00:08:11,308 --> 00:08:12,747 I feel good. 146 00:08:12,776 --> 00:08:14,747 Want another prick? 147 00:08:16,723 --> 00:08:19,955 That's why it's better for 2 people to be together. 148 00:08:20,026 --> 00:08:24,355 Someone to clean out your ears, scratch your backs, and prick your finger when you have indigestion. 149 00:08:24,388 --> 00:08:26,355 Now you know? 150 00:08:27,711 --> 00:08:29,547 Before this, 151 00:08:29,700 --> 00:08:33,082 when I saw my parents having a hard time, 152 00:08:33,138 --> 00:08:36,058 I would think, "why does it have to be that way?". 153 00:08:36,652 --> 00:08:39,347 But I think I understand now. 154 00:08:39,405 --> 00:08:41,591 Rather than living alone, 155 00:08:41,614 --> 00:08:43,432 a life with 2 people is better. 156 00:08:43,452 --> 00:08:45,432 Of course! 157 00:08:45,758 --> 00:08:46,814 Hey... 158 00:08:46,850 --> 00:08:51,050 I'm grateful that my parents can live together until now. 159 00:08:51,497 --> 00:08:55,423 I have too many relatives around me who got divorced. 160 00:08:56,641 --> 00:08:58,947 Why did they divorce? 161 00:08:59,000 --> 00:09:00,947 Then... 162 00:09:01,141 --> 00:09:04,255 this means that we grew up in different environments. 163 00:09:04,288 --> 00:09:06,255 So? 164 00:09:07,285 --> 00:09:09,820 It's good that we did. 165 00:09:10,105 --> 00:09:12,061 I feel it's better because of you. 166 00:09:21,197 --> 00:09:22,623 Hello. 167 00:09:26,564 --> 00:09:29,155 I'm just doing some household chores. 168 00:09:30,376 --> 00:09:34,779 Washing clothes, cleaning up, washing plates, and such. 169 00:09:34,947 --> 00:09:36,779 Yes. 170 00:09:37,273 --> 00:09:39,417 What about something important? 171 00:09:39,682 --> 00:09:41,847 Today, we won the presentation. 172 00:09:41,900 --> 00:09:44,417 The very important presentation. 173 00:09:45,488 --> 00:09:48,664 The fight for the presentation, is like the fight between David and Goliath. 174 00:09:49,073 --> 00:09:53,373 At first we were like David. But we won. 175 00:09:54,247 --> 00:09:55,758 Wow, that's cool! 176 00:09:55,779 --> 00:09:56,580 Congratulations! 177 00:09:57,747 --> 00:09:59,652 Thank you! 178 00:10:01,350 --> 00:10:03,805 Seems that you've had celebrated with some drinks. 179 00:10:03,829 --> 00:10:05,486 I can smell it from here. 180 00:10:09,914 --> 00:10:11,332 Ahjumma. 181 00:10:11,644 --> 00:10:13,155 Yes. 182 00:10:13,217 --> 00:10:15,155 Choi Su In. 183 00:10:16,847 --> 00:10:18,579 Su In. 184 00:10:21,152 --> 00:10:23,514 It's great to be able to talk on the phone. 185 00:10:24,432 --> 00:10:27,279 Being able to talk on the phone is great, 186 00:10:27,361 --> 00:10:30,308 talking to you about me is great. 187 00:10:31,373 --> 00:10:34,791 Hearing congrats from Choi Su In's voice is great. 188 00:10:36,011 --> 00:10:37,941 It's great. 189 00:10:42,547 --> 00:10:44,364 Thank you! 190 00:10:47,647 --> 00:10:49,908 You're too modest. 191 00:10:50,473 --> 00:10:52,185 Go to bed. 192 00:10:52,273 --> 00:10:53,826 Hyun Tae! 193 00:10:53,864 --> 00:10:55,517 Yes? 194 00:10:59,850 --> 00:11:03,223 Do you know where a penguin goes to school? 195 00:11:06,238 --> 00:11:08,182 In a cold room. 196 00:11:09,900 --> 00:11:11,838 Goodnight! 197 00:11:31,323 --> 00:11:34,044 Oppa seems to be really happy. 198 00:11:34,076 --> 00:11:35,791 You're smiling a lot. 199 00:11:37,438 --> 00:11:39,364 What are you doing?! 200 00:12:13,102 --> 00:12:15,091 Two bars? 201 00:12:16,302 --> 00:12:19,470 It should be one instead, why is it two? 202 00:12:19,967 --> 00:12:24,547 What should I do? 203 00:12:41,385 --> 00:12:44,261 It's time to eat. 204 00:12:44,547 --> 00:12:45,458 Why? 205 00:12:45,485 --> 00:12:46,870 You're leaving so early? 206 00:12:46,905 --> 00:12:50,517 Yes, I need to go to the market. 207 00:12:50,747 --> 00:12:53,561 I'm a little busy today so I have to leave earlier. 208 00:12:53,588 --> 00:12:56,079 Even then you should have breakfast first. 209 00:12:56,158 --> 00:12:58,358 At least have some to sober up first. 210 00:12:58,411 --> 00:13:00,358 It's fish soup, drink it before you go. 211 00:13:00,729 --> 00:13:02,358 Come eat. 212 00:13:05,500 --> 00:13:07,808 Wow... it's nice. 213 00:13:15,652 --> 00:13:17,008 Why? 214 00:13:17,035 --> 00:13:19,008 You're not feeling well? 215 00:13:22,805 --> 00:13:24,200 Jo Kun. 216 00:13:24,285 --> 00:13:26,200 What? 217 00:13:27,182 --> 00:13:28,523 Huh? 218 00:13:30,514 --> 00:13:32,788 What's with that expression? 219 00:13:35,326 --> 00:13:37,714 I can't eat anymore. 220 00:13:38,673 --> 00:13:40,611 I'm going first. 221 00:13:40,670 --> 00:13:42,094 Happy eating breakfast. 222 00:13:42,126 --> 00:13:44,094 Eat before you go! 223 00:13:44,944 --> 00:13:46,094 Hey! 224 00:13:48,738 --> 00:13:50,505 What's wrong with her? 225 00:13:50,567 --> 00:13:53,985 Yes, from next week onwards, start to free up two weeks of time. 226 00:13:54,523 --> 00:13:56,491 Yes. Thanks a lot. 227 00:13:56,641 --> 00:13:58,491 Yes, I got it. 228 00:13:58,511 --> 00:14:00,305 Yes. 229 00:14:01,344 --> 00:14:03,691 Another call. 230 00:14:04,282 --> 00:14:05,691 Yes, Director! 231 00:14:05,879 --> 00:14:08,061 - Yes, of course - Ah... it's a mess. 232 00:14:08,091 --> 00:14:10,132 Hey, can we have some coordination? 233 00:14:10,161 --> 00:14:12,376 - Yes, we will prepare it. - Seniors! 234 00:14:12,517 --> 00:14:15,611 Hey! Why are you here? You didn't even notify us. 235 00:14:15,644 --> 00:14:17,400 Someone did contact me. 236 00:14:17,447 --> 00:14:19,400 I heard something big cropped up... 237 00:14:19,517 --> 00:14:21,400 that you need some help with. 238 00:14:22,111 --> 00:14:23,400 Hey, what's this? 239 00:14:23,523 --> 00:14:25,400 So your point of contact is... 240 00:14:25,514 --> 00:14:27,047 Ah! Really... 241 00:14:27,091 --> 00:14:28,405 Have a sit. 242 00:14:28,444 --> 00:14:29,644 You found it? 243 00:14:29,679 --> 00:14:32,132 Aren't you seniors very selective? 244 00:14:32,188 --> 00:14:33,800 I put plenty of effort into it, 245 00:14:33,826 --> 00:14:37,541 and found some hopeless fellers guaranteed to be compatible with you all. 246 00:14:37,573 --> 00:14:38,329 Sit, sit. 247 00:14:38,367 --> 00:14:40,676 Then are you implying that we're hopeless people? 248 00:14:41,750 --> 00:14:43,911 I can't say that you all aren't. 249 00:14:44,152 --> 00:14:47,170 Ah, but... the problem is with me. 250 00:14:47,205 --> 00:14:48,938 How are you going to treat me? 251 00:14:48,982 --> 00:14:50,347 What about you? 252 00:14:50,385 --> 00:14:53,150 Although I'm a little bit of that, 253 00:14:53,182 --> 00:14:55,450 but my salary rose by a lot. 254 00:14:57,297 --> 00:15:00,550 At Koryo Planning I'm the Team Leader's number one worker. 255 00:15:00,594 --> 00:15:02,938 Can you handle me? 256 00:15:02,979 --> 00:15:05,426 When there's news we'll talk again. 257 00:15:05,479 --> 00:15:06,235 Team Leader... 258 00:15:06,270 --> 00:15:07,432 - Huh? - Just one second. 259 00:15:07,485 --> 00:15:08,902 No matter what you have to increase it by a little. 260 00:15:08,929 --> 00:15:10,061 Hey, you fellow. 261 00:15:10,097 --> 00:15:12,626 Are you talking to us about your salary problems now? 262 00:15:12,661 --> 00:15:14,185 Are you seeking death? 263 00:15:14,211 --> 00:15:17,000 We only use hopeless fellows. But you have too much prospect. 264 00:15:19,664 --> 00:15:21,270 Anyway, take calls first. 265 00:15:21,302 --> 00:15:23,064 I got it. 266 00:15:23,135 --> 00:15:25,785 - Start with this. - You guys are demanding. 267 00:15:31,552 --> 00:15:34,732 Freshly brewed hot coffee. 268 00:15:40,770 --> 00:15:42,785 Jae Wok. 269 00:15:44,108 --> 00:15:46,352 You're letting me drink this? 270 00:15:46,400 --> 00:15:47,270 Why? 271 00:15:47,302 --> 00:15:49,270 Is the aroma weird? 272 00:15:53,917 --> 00:15:56,902 My own life is already very tough. 273 00:15:57,235 --> 00:16:01,644 There's no need to add more to make it even more chaotic. 274 00:16:02,567 --> 00:16:06,258 Of course this world is worth living once. 275 00:16:07,941 --> 00:16:11,267 But who knows if he'll be willing? 276 00:16:11,364 --> 00:16:14,352 He doesn't have the luxury of choice, does he? 277 00:16:15,688 --> 00:16:19,114 There is a possibility that he doesn't want to get involved with my life, right? 278 00:16:19,244 --> 00:16:22,549 I'm for getting involved with Noonim's life. 279 00:16:24,452 --> 00:16:26,061 Although I don't know who it is, 280 00:16:26,102 --> 00:16:28,838 but if he's got good taste, he will approve. 281 00:16:31,252 --> 00:16:32,629 Noonim, 282 00:16:32,670 --> 00:16:35,361 I think you're standing before life's most important crossroad. 283 00:16:35,588 --> 00:16:39,814 Noonim's summer seems to be going away. 284 00:16:42,473 --> 00:16:45,141 What do you know? 285 00:16:48,532 --> 00:16:50,800 I'll drink this coffee then. 286 00:16:54,876 --> 00:16:58,276 He's really weird... 287 00:17:01,094 --> 00:17:02,008 Jae Wook! 288 00:17:02,035 --> 00:17:02,576 Yes? 289 00:17:02,617 --> 00:17:04,576 I'm going to the hospital. 290 00:17:04,611 --> 00:17:05,644 Hospital? 291 00:17:05,685 --> 00:17:06,620 What for? 292 00:17:08,141 --> 00:17:11,279 Both of you go to the gathering tonight. 293 00:17:11,411 --> 00:17:14,538 I want to help Ha Ru build up her health. 294 00:17:16,250 --> 00:17:18,670 Now you're openly taking care of her. 295 00:17:22,250 --> 00:17:23,594 Yes? 296 00:17:25,358 --> 00:17:26,970 Jo Kun. 297 00:17:27,414 --> 00:17:30,255 I'm really not happy with you. 298 00:17:30,323 --> 00:17:32,770 Why? So suddenly... 299 00:17:33,220 --> 00:17:36,608 If you miss me, just say it. 300 00:17:36,732 --> 00:17:41,455 What a beautiful picture you're painting, seriously. 301 00:17:41,502 --> 00:17:43,715 Today, I'm going to sleep at the #2 warehouse. 302 00:17:44,744 --> 00:17:46,705 Why? Did something happen? 303 00:17:46,914 --> 00:17:48,447 Where are you? 304 00:17:48,488 --> 00:17:49,708 Come back then we'll talk. 305 00:17:49,738 --> 00:17:51,594 No. 306 00:17:51,905 --> 00:17:55,061 Today, I'm going to be single again. 307 00:17:55,129 --> 00:17:56,814 Getting rid of Jo Kun. 308 00:17:56,947 --> 00:17:59,952 Kang Sang Hee alone. 309 00:18:00,444 --> 00:18:04,776 I'm going to look for the path I should be taking. 310 00:18:05,176 --> 00:18:06,350 I'm hanging up! 311 00:18:06,394 --> 00:18:08,350 Hey, hey! 312 00:18:11,117 --> 00:18:12,502 What's up with her really? 313 00:18:12,561 --> 00:18:16,826 Don't tell me it's what newlyweds experience... the fight about who's boss? 314 00:18:17,479 --> 00:18:19,779 You totally aren't Sang Hee's competition. 315 00:18:19,835 --> 00:18:23,464 Just go to #2 warehouse to apologize. 316 00:18:23,855 --> 00:18:25,394 What's there to apologize about? 317 00:18:25,411 --> 00:18:27,744 I didn't even do anything wrong. 318 00:18:28,991 --> 00:18:30,785 What's up with her? 319 00:18:35,752 --> 00:18:38,108 Oppa, what are you doing? 320 00:18:38,185 --> 00:18:39,591 You're here? 321 00:18:39,629 --> 00:18:41,591 What are you making? 322 00:18:42,797 --> 00:18:45,023 Go wash up first. 323 00:18:45,676 --> 00:18:47,394 Okay. 324 00:18:58,626 --> 00:19:02,597 Oppa, did you know that this is the first time I'm tasting your cooking? 325 00:19:02,744 --> 00:19:04,597 Why are you saying that? 326 00:19:04,617 --> 00:19:08,670 The seaweed soup you drank when you were sick, I made it. 327 00:19:08,705 --> 00:19:09,626 Really? 328 00:19:09,650 --> 00:19:10,976 Of course. 329 00:19:11,232 --> 00:19:14,026 How was the taste? 330 00:19:14,105 --> 00:19:16,917 You only remember the times I treat you badly, right? 331 00:19:18,347 --> 00:19:19,544 Oppa. 332 00:19:19,629 --> 00:19:22,122 What is the song you can sing best? 333 00:19:22,497 --> 00:19:24,435 I can't sing well. 334 00:19:26,250 --> 00:19:29,038 Your favorite color is blue, 335 00:19:29,252 --> 00:19:31,420 you like jogging, 336 00:19:31,479 --> 00:19:34,170 and you like vegetable miso soup. 337 00:19:35,420 --> 00:19:36,167 Flowers! 338 00:19:36,208 --> 00:19:38,167 Which flower do you like? 339 00:19:38,235 --> 00:19:40,167 Flower? 340 00:19:40,597 --> 00:19:42,585 I'm not sure. 341 00:19:44,002 --> 00:19:45,667 Then, tree? 342 00:19:45,702 --> 00:19:48,088 Why are you asking such questions? 343 00:19:48,961 --> 00:19:50,602 It just that... 344 00:19:50,664 --> 00:19:55,626 I want to be the person who knows Oppa the most. 345 00:19:56,526 --> 00:19:58,282 Come, eat up. 346 00:19:59,444 --> 00:20:02,138 The best way to recover your strength is to eat meat. 347 00:20:02,197 --> 00:20:04,123 Wow... seems delicious! 348 00:20:04,150 --> 00:20:07,276 Eat more. Then compete well. 349 00:20:07,361 --> 00:20:09,276 I'm eating! 350 00:20:12,679 --> 00:20:15,250 Beech tree. 351 00:20:16,900 --> 00:20:18,252 Hmm? 352 00:20:20,638 --> 00:20:23,338 I like the beech tree most. 353 00:20:24,370 --> 00:20:26,467 You have to remember, alright? 354 00:20:29,852 --> 00:20:31,482 Flower? 355 00:20:33,082 --> 00:20:35,152 Baby's breath. 356 00:20:35,317 --> 00:20:37,152 What about color? 357 00:20:38,044 --> 00:20:39,885 White. 358 00:20:41,688 --> 00:20:44,470 Mmm! It's delicious! 359 00:21:07,738 --> 00:21:09,338 Hey! 360 00:21:09,741 --> 00:21:11,773 Is once a month enough? 361 00:21:11,808 --> 00:21:13,773 What are you saying? 362 00:21:14,476 --> 00:21:17,811 I will give you time to be a alone. 363 00:21:17,988 --> 00:21:20,476 Twice a month... 364 00:21:20,873 --> 00:21:23,014 you can sleep at your shop. 365 00:21:23,064 --> 00:21:25,014 Will this do? 366 00:21:26,973 --> 00:21:29,261 Hey, Kang Sang Hee. 367 00:21:30,908 --> 00:21:33,938 Are you sleeping well at your shop? 368 00:21:34,894 --> 00:21:38,408 I'm feeling very empty without you here. 369 00:21:40,526 --> 00:21:42,838 Goodnight. 370 00:21:52,555 --> 00:21:55,591 I wish I could sleep well too. 371 00:21:55,770 --> 00:21:58,952 What's she doing? I'm going crazy. 372 00:22:21,985 --> 00:22:24,247 Kang Sang Hee... 373 00:22:25,420 --> 00:22:27,929 What are you going to do? 374 00:22:48,802 --> 00:22:50,905 Jo Kun. 375 00:22:51,941 --> 00:22:54,370 What is it? When did you come back? 376 00:22:54,408 --> 00:22:56,370 What time is it now? 377 00:23:04,797 --> 00:23:06,491 What is this? 378 00:23:08,052 --> 00:23:10,405 Re... really? 379 00:23:11,402 --> 00:23:14,855 Hey, are you alright? 380 00:23:20,085 --> 00:23:22,732 Why is my mind so heavy? 381 00:23:23,900 --> 00:23:27,405 I don't know why but I don't want to resign myself to this. 382 00:23:28,526 --> 00:23:30,767 Do you know how I feel? 383 00:23:31,244 --> 00:23:32,767 Huh? 384 00:23:35,261 --> 00:23:37,600 Yesterday, you... 385 00:23:38,097 --> 00:23:41,673 were like that... because of this. 386 00:23:53,758 --> 00:23:55,244 I'm going first. 387 00:23:55,285 --> 00:23:57,950 Hey, hey, you. Eat up before you go. 388 00:23:58,005 --> 00:23:59,735 Sang Hee! 389 00:23:59,761 --> 00:24:02,923 Why? You guys quarreled? 390 00:24:05,073 --> 00:24:07,317 What quarrel... 391 00:24:11,188 --> 00:24:14,514 Ah... I'm going crazy. 392 00:24:18,758 --> 00:24:19,717 Hey. 393 00:24:19,779 --> 00:24:21,717 What? 394 00:24:22,547 --> 00:24:25,117 It seems I'm going to be a dad soon. 395 00:24:26,697 --> 00:24:28,711 Kang Sang Hee is pregnant. 396 00:24:28,755 --> 00:24:30,711 Really? 397 00:24:31,594 --> 00:24:35,888 It can't be! Kang Sang Hee's pregnant? 398 00:24:37,655 --> 00:24:40,655 Anyway I should congratulate you both. 399 00:24:43,214 --> 00:24:45,720 I'm really worried about Sang Hee. 400 00:24:46,473 --> 00:24:49,441 This wasn't something we expected. 401 00:24:50,108 --> 00:24:53,229 Although I'm happy, but I'm about to go crazy. 402 00:24:55,897 --> 00:24:58,423 Treat her well. 403 00:24:58,588 --> 00:25:00,164 Of course I will treat her well. 404 00:25:30,817 --> 00:25:31,777 Hello? 405 00:25:34,529 --> 00:25:36,105 We haven't met in a while. 406 00:25:36,126 --> 00:25:38,105 Doing good? 407 00:25:38,150 --> 00:25:41,279 Yeah... You? 408 00:25:44,929 --> 00:25:46,755 What's up? 409 00:25:47,105 --> 00:25:49,650 It's about Ha Ru. 410 00:25:50,223 --> 00:25:54,670 Ha Ru has been practicing alone on the ice rink by herself recently. 411 00:25:54,708 --> 00:25:58,008 But she fell down a few days back. 412 00:25:58,155 --> 00:26:00,544 Her knee injury has gotten worse. 413 00:26:00,576 --> 00:26:02,958 The hospital says she needs to have her surgery as soon as possible. 414 00:26:02,997 --> 00:26:04,958 But Ha Ru doesn't want to. 415 00:26:09,432 --> 00:26:10,838 If she has the surgery, 416 00:26:10,864 --> 00:26:13,791 she needs to receive treatment and rest for a year. 417 00:26:13,835 --> 00:26:20,802 Then... maybe Ha Ru's skating career... might be over. 418 00:27:39,364 --> 00:27:40,997 What's up? 419 00:27:41,032 --> 00:27:43,926 What "what's up"? Of course I'm here to pick you up. 420 00:27:44,267 --> 00:27:47,797 You never came in here even when picking me up. 421 00:27:50,135 --> 00:27:52,929 Why didn't you tell me about your knee injury? 422 00:27:54,697 --> 00:27:57,405 Am I nothing to you anymore? 423 00:27:58,058 --> 00:28:01,379 You heard it from Coach... 424 00:28:02,452 --> 00:28:05,788 Did she tell you I'm preparing well for the upcoming competition? 425 00:28:05,844 --> 00:28:09,520 Only when you are in top condition you'll be able to compete well. 426 00:28:11,761 --> 00:28:14,755 Compete again when you are in top condition. 427 00:28:14,967 --> 00:28:17,011 Have the surgery first. 428 00:28:17,247 --> 00:28:18,105 I don't want to! 429 00:28:18,126 --> 00:28:20,338 Is this the time for you to be stubborn? 430 00:28:20,385 --> 00:28:22,797 It's in your best interests. 431 00:28:23,432 --> 00:28:25,994 If you don't do the surgery, you're not going to Canada either. 432 00:28:27,838 --> 00:28:31,458 I... can handle the pain. 433 00:28:32,305 --> 00:28:34,635 I can't give up on skating. 434 00:28:35,976 --> 00:28:40,685 It was the same 5 years ago. 435 00:28:45,226 --> 00:28:48,670 The accident that happened right before the competition... 436 00:28:48,979 --> 00:28:51,811 It resulted in me resting for five years. 437 00:28:57,047 --> 00:28:59,508 That day in the car, 438 00:28:59,552 --> 00:29:03,676 I've already arranged with Mom that I'll let her see a gala show. 439 00:29:05,402 --> 00:29:08,429 I don't want that to happen again. 440 00:29:10,473 --> 00:29:12,173 Oppa. 441 00:29:12,217 --> 00:29:15,620 Just let me carry on. 442 00:29:17,573 --> 00:29:19,905 I beg of you. 443 00:31:01,895 --> 00:31:05,565 [Anti-smoking] 444 00:31:12,964 --> 00:31:15,305 Anti-smoking? 445 00:31:15,391 --> 00:31:19,297 For a pub to be anti-smoking, isn't it too much to treat customers this way? 446 00:31:19,370 --> 00:31:22,017 It is a bit too much. 447 00:31:23,905 --> 00:31:25,194 But... 448 00:31:25,335 --> 00:31:27,682 isn't cigarette smoke 449 00:31:28,141 --> 00:31:30,311 not good for the health? 450 00:31:40,905 --> 00:31:42,514 Yep! 451 00:31:44,464 --> 00:31:48,070 Kang Sang Hee! Let's have fun together. 452 00:31:48,129 --> 00:31:49,561 Ehh? 453 00:31:49,832 --> 00:31:51,894 I said let's have some fun together. 454 00:31:51,958 --> 00:31:53,173 Come out! 455 00:31:53,208 --> 00:31:55,173 I'll treat you to some good food. 456 00:32:17,650 --> 00:32:18,916 Do you regret it? 457 00:32:24,047 --> 00:32:25,827 Am I a nuisance? 458 00:32:32,797 --> 00:32:35,220 What should I be doing? 459 00:32:44,094 --> 00:32:46,723 As you already know, 460 00:32:47,785 --> 00:32:52,626 my own opinion has always been the top priority for me. 461 00:32:54,152 --> 00:32:57,544 That's how I've always lived my life. 462 00:32:59,514 --> 00:33:02,917 I'm also tired of the whole warehouse business. 463 00:33:03,685 --> 00:33:06,850 All it takes is to find something else that I want do. 464 00:33:09,202 --> 00:33:11,958 Likewise, if I don't like being with you... 465 00:33:15,876 --> 00:33:18,382 we can also break up. 466 00:33:18,441 --> 00:33:19,882 Hey, Kang Sang Hee. 467 00:33:19,900 --> 00:33:22,264 But it's different for children. 468 00:33:22,364 --> 00:33:26,450 You can't stop being a mother when you're tired of it. 469 00:33:26,752 --> 00:33:29,402 Then be a mother when you feel like it. 470 00:33:29,432 --> 00:33:31,402 This won't do, right? 471 00:33:35,158 --> 00:33:37,673 I'm always thinking of the negative things, 472 00:33:37,720 --> 00:33:39,673 that's why I'm scared. 473 00:33:51,120 --> 00:33:52,938 Don't worry. 474 00:34:00,861 --> 00:34:02,564 Contestant Choi Su In has taken the shot! 475 00:34:02,629 --> 00:34:06,367 What a pity! Touched the rim but didn't go through the hoop. 476 00:34:06,497 --> 00:34:08,980 That's because you were watching. 477 00:34:11,211 --> 00:34:12,276 Hold on. 478 00:34:16,420 --> 00:34:18,202 Come in through here. 479 00:34:18,255 --> 00:34:20,735 Don't climb in like a squirrel. 480 00:34:23,188 --> 00:34:24,891 Why? 481 00:34:24,958 --> 00:34:27,855 Su In opened the door for me. 482 00:34:27,982 --> 00:34:30,376 You've never entered from the main door before, right? 483 00:34:30,411 --> 00:34:32,605 In future, just come in through here. 484 00:34:32,655 --> 00:34:35,100 I'll make good use of it. 485 00:34:39,114 --> 00:34:40,988 Something smells good. 486 00:34:41,029 --> 00:34:43,132 Wow, Ahjumma's nose is sharp! 487 00:34:43,720 --> 00:34:47,047 Here! Red bean ice! 488 00:34:47,079 --> 00:34:49,244 Wow, I already had the intention to eat something icy cold. 489 00:34:50,297 --> 00:34:51,244 Come. 490 00:34:53,220 --> 00:34:55,258 They didn't melt. 491 00:34:55,505 --> 00:34:57,770 I was pedaling real hard. 492 00:34:57,808 --> 00:34:59,770 How is it? Delicious? 493 00:35:00,411 --> 00:35:01,985 Let's play scissors, paper, stone! 494 00:35:02,047 --> 00:35:04,467 The winner can have any request. 495 00:35:04,505 --> 00:35:05,870 Great! 496 00:35:05,894 --> 00:35:08,323 If I win, I want a kiss! 497 00:35:08,379 --> 00:35:10,591 - Scissors, paper, stone! - Scissors, paper, stone! 498 00:35:11,641 --> 00:35:13,155 - I win. - What a waste. 499 00:35:13,182 --> 00:35:15,529 Wait a while. 500 00:35:25,202 --> 00:35:26,902 Present. 501 00:35:27,670 --> 00:35:28,747 What's this? 502 00:35:28,800 --> 00:35:30,332 Jam. 503 00:35:30,370 --> 00:35:33,479 I made it using the wild strawberries you gave me. 504 00:35:34,988 --> 00:35:39,723 They were not thrown away but made into jam. 505 00:35:40,029 --> 00:35:42,679 It'd be a pity to eat them. 506 00:35:43,182 --> 00:35:44,679 Thanks. 507 00:35:46,185 --> 00:35:49,323 Then, let's have another round of scissors, paper, stone. 508 00:35:49,588 --> 00:35:51,570 - Scissors, paper, stone! - Scissors, paper, stone! 509 00:35:53,552 --> 00:35:55,100 I win! 510 00:35:55,150 --> 00:35:57,029 What I want to do, 511 00:35:57,091 --> 00:35:59,429 is to fulfill Ahjumma's wish. 512 00:35:59,491 --> 00:36:01,429 Really?! 513 00:36:01,479 --> 00:36:03,317 Just name it. 514 00:36:03,517 --> 00:36:05,317 Cook ramen for me. 515 00:36:05,370 --> 00:36:09,661 The ramen you cooked in the front yard the last time was really delicious! 516 00:36:10,747 --> 00:36:12,385 Ok! Ramen! 517 00:36:12,432 --> 00:36:15,867 But I'll decide the time and place. 518 00:36:15,926 --> 00:36:18,505 Where are we eating it? Give me a hint. 519 00:36:18,535 --> 00:36:21,270 Shhh! No hint. 520 00:36:22,161 --> 00:36:24,520 You made me really curious. 521 00:36:25,247 --> 00:36:27,873 Shhh! Eat quickly. 522 00:36:36,608 --> 00:36:38,338 Busy? 523 00:36:38,711 --> 00:36:41,394 Running a major operation in a small shop. 524 00:36:43,911 --> 00:36:47,494 It's better than bumming around, not having anything to do. 525 00:36:47,641 --> 00:36:50,555 Senior has become quite free. 526 00:36:52,408 --> 00:36:54,002 Hey, Shin Hwal. 527 00:36:54,502 --> 00:36:57,008 The reason I'm asking you out is to congratulate you. 528 00:36:57,032 --> 00:36:59,008 Don't be so hostile. 529 00:36:59,405 --> 00:37:01,658 Just relax and drink. 530 00:37:13,573 --> 00:37:15,558 I've always known, 531 00:37:15,605 --> 00:37:17,558 that you're really capable. 532 00:37:19,244 --> 00:37:21,137 Like me, there are many people 533 00:37:21,271 --> 00:37:24,832 who succeeded in their business with their capabilities. 534 00:37:25,182 --> 00:37:27,752 Those unsettled, 535 00:37:27,961 --> 00:37:32,585 and those who are constantly looking to innovate are rare. 536 00:37:36,982 --> 00:37:39,158 This time to you, 537 00:37:39,197 --> 00:37:42,082 is not only an opportunity but a test as well. 538 00:37:42,158 --> 00:37:45,120 There would also be lots of temptations surrounding it. 539 00:37:45,208 --> 00:37:48,376 The thought of being realistic has also occurred. 540 00:37:50,235 --> 00:37:52,714 But do me a favor... 541 00:37:56,144 --> 00:37:58,473 Don't stop what you're doing. 542 00:38:04,008 --> 00:38:07,997 You'll have to let me boast about it in the future... 543 00:38:08,535 --> 00:38:11,458 That I once had a subordinate like you. 544 00:38:19,464 --> 00:38:22,000 Come, drink it. 545 00:38:22,817 --> 00:38:24,776 Milk? 546 00:38:25,382 --> 00:38:27,579 Because of the child? 547 00:38:28,247 --> 00:38:30,211 I really dislike you! 548 00:38:30,235 --> 00:38:32,211 It's meant for your own good. 549 00:38:32,317 --> 00:38:34,211 It's to let you have a good sleep. 550 00:38:35,526 --> 00:38:38,420 It doesn't seem like it. 551 00:38:56,941 --> 00:38:59,120 Want the lights off? 552 00:39:16,114 --> 00:39:18,294 Can't sleep? 553 00:39:24,461 --> 00:39:27,855 - Jo Kun. - Yes? 554 00:39:28,617 --> 00:39:32,985 Do you know that I love you? 555 00:39:34,647 --> 00:39:36,232 Yes. 556 00:39:44,223 --> 00:39:48,435 I heard from Hae Yun oppa that you had a drinking session. 557 00:39:48,464 --> 00:39:51,041 So I prepared honey water for you. 558 00:39:51,120 --> 00:39:53,414 Drink it before you sleep. 559 00:39:53,558 --> 00:39:58,011 And don't worry about me anymore. 560 00:39:58,152 --> 00:40:01,285 I will settle my own matters. 561 00:40:36,941 --> 00:40:39,705 Please get ready, wear comfy clothes and shoes. 562 00:40:39,750 --> 00:40:41,705 I'll pick you up at twelve. 563 00:40:46,955 --> 00:40:49,205 Where are we going? 564 00:40:56,990 --> 00:40:59,659 [The sea. Jang Hyun Tae.] 565 00:41:15,755 --> 00:41:18,835 Oh! We're both wearing sports shoes. 566 00:41:18,900 --> 00:41:20,835 They're all wet. 567 00:41:22,120 --> 00:41:24,114 Then let's take them off. 568 00:41:24,394 --> 00:41:26,008 Like this. 569 00:41:26,064 --> 00:41:30,311 If you use your feet to touch, it's ticklish and nice. 570 00:41:31,114 --> 00:41:33,067 Then let's do that. 571 00:41:34,858 --> 00:41:36,823 Wow, there's a shoe. 572 00:41:43,297 --> 00:41:46,497 Now Choi Su In won't be able to go home! 573 00:41:46,535 --> 00:41:49,500 Just live here! 574 00:41:50,697 --> 00:41:55,447 Wow, my shoe looks really pathetic. 575 00:42:02,620 --> 00:42:04,917 Now I won't be able to get back too. 576 00:42:04,982 --> 00:42:06,650 Hurry up and go get them. 577 00:42:06,682 --> 00:42:09,494 It's you, Hyun Tae who threw it. 578 00:42:10,067 --> 00:42:14,408 Then let's have a water chicken war. 579 00:42:14,682 --> 00:42:15,697 Water what? 580 00:42:15,729 --> 00:42:17,147 Chicken war. 581 00:42:18,870 --> 00:42:19,947 Go and pick them? 582 00:42:19,970 --> 00:42:21,220 Ok, no problem. 583 00:42:21,252 --> 00:42:23,473 Don't regret it. 584 00:42:23,544 --> 00:42:25,247 Don't you know I'm really great at it? 585 00:42:25,267 --> 00:42:26,390 Let's start! 586 00:42:42,979 --> 00:42:44,191 Are you alright? 587 00:42:44,208 --> 00:42:46,191 Let's do it again! You're so dead! 588 00:42:51,570 --> 00:42:52,832 What's wrong? 589 00:42:59,813 --> 00:43:01,214 Hold on! 590 00:43:06,286 --> 00:43:07,754 It's hot, right? 591 00:43:11,424 --> 00:43:13,026 Hold on! 592 00:43:27,485 --> 00:43:30,350 Ok, it's done! 593 00:43:31,532 --> 00:43:34,547 Su In's wish shall be fulfilled at the seaside. 594 00:43:34,605 --> 00:43:36,547 Shall we start? 595 00:43:43,858 --> 00:43:48,514 Hey, Lee Ha Ru, just once will do. 596 00:43:48,635 --> 00:43:51,505 Can't you just come over first? 597 00:43:56,152 --> 00:43:57,973 Hey, Lee Ha Ru! 598 00:44:00,676 --> 00:44:03,002 Is your knee OK? 599 00:44:03,041 --> 00:44:05,002 Let Oppa massage it? 600 00:44:06,985 --> 00:44:13,958 Sigh... Your heart has this huge dark cloud once again, right? 601 00:44:14,270 --> 00:44:16,520 There are so many dark clouds! 602 00:44:16,555 --> 00:44:18,970 Over here, and here as well. 603 00:44:22,882 --> 00:44:25,197 I understand! 604 00:44:25,317 --> 00:44:27,197 I'm only a friend today. 605 00:44:27,214 --> 00:44:29,197 Oppa will listen to your sob story today, sit down. 606 00:44:29,579 --> 00:44:31,491 Come and sit here. 607 00:44:35,691 --> 00:44:39,005 Come, dig out your dark clouds now! 608 00:44:42,235 --> 00:44:45,985 I'm scared that it'd just all end like this. 609 00:44:47,076 --> 00:44:50,579 What's going to happen if I can't skate anymore? 610 00:44:51,900 --> 00:44:56,514 My oppa will not send me to Canada. 611 00:44:56,620 --> 00:44:59,300 He'll let me have the operation. 612 00:45:01,973 --> 00:45:04,941 At what age did you start skating? 613 00:45:04,976 --> 00:45:06,941 When I was seven. 614 00:45:08,785 --> 00:45:11,550 I started at nine. 615 00:45:11,814 --> 00:45:14,052 I'm around twenty plus, 616 00:45:14,076 --> 00:45:16,052 it's been twelve years already. 617 00:45:16,255 --> 00:45:19,929 It's been this long, aren't you tired? 618 00:45:19,958 --> 00:45:22,070 It's time to say goodbye. 619 00:45:22,123 --> 00:45:24,811 At least you still have two Olympic gold medals. 620 00:45:24,847 --> 00:45:28,623 That's right! I have two gold medals! 621 00:45:33,167 --> 00:45:34,238 Hey! 622 00:45:34,491 --> 00:45:38,020 When others are studying, going on trips or when they are having fun with friends, 623 00:45:38,047 --> 00:45:41,055 we are always at the skating rink. 624 00:45:41,323 --> 00:45:45,097 We've dedicated all our ten golden years to the skating rink. 625 00:45:45,676 --> 00:45:47,097 Looking back at it, 626 00:45:47,123 --> 00:45:48,900 it's been great fun all these while. 627 00:45:48,929 --> 00:45:50,858 So to give up after this is still not too bad. 628 00:45:50,900 --> 00:45:51,816 Isn't it? 629 00:45:56,144 --> 00:45:58,608 But you'll still have regrets, right? 630 00:45:58,861 --> 00:46:01,570 Even if you thought you wouldn't want to see it again, 631 00:46:01,608 --> 00:46:04,900 but after one day, you'll start to miss the skating rink again. 632 00:46:06,626 --> 00:46:08,464 That's really strange. 633 00:46:08,697 --> 00:46:11,047 It's like Lee Ha Ru. 634 00:46:14,658 --> 00:46:17,520 If it's something that you really want to do, just stick to it! 635 00:46:17,576 --> 00:46:21,438 Then once you're tired, you can just say goodbye. 636 00:46:33,291 --> 00:46:36,100 You didn't have any practice today, so where did you go? 637 00:46:36,117 --> 00:46:38,100 Are you monitoring me? 638 00:46:38,491 --> 00:46:40,573 I practiced myself. 639 00:46:40,652 --> 00:46:41,723 Why? 640 00:46:44,294 --> 00:46:46,644 Whatever it is, let's talk after the meet. 641 00:46:46,688 --> 00:46:47,911 After this competition, 642 00:46:47,932 --> 00:46:49,682 go and have a full checkup. 643 00:46:49,705 --> 00:46:53,361 Whether to have the operation or go to Canada, we'll talk about it later on. 644 00:46:53,405 --> 00:46:56,141 If it hurts, you'll say you want to have the operation, right? 645 00:46:57,176 --> 00:46:58,858 Who knows, it might get better! 646 00:46:58,894 --> 00:47:01,426 Then that'd be a blessing! 647 00:47:02,020 --> 00:47:04,338 Whatever it is, this stubbornness is really! 648 00:47:04,358 --> 00:47:07,061 Before the competition, you must go to the hospital regularly. 649 00:47:07,094 --> 00:47:08,682 You must also receive physiotherapy. 650 00:47:08,720 --> 00:47:10,682 Don't you worry! 651 00:47:10,732 --> 00:47:14,088 Lately, I've turned into a masseuse. 652 00:47:15,779 --> 00:47:17,591 Are you able to endure the pain? 653 00:47:17,638 --> 00:47:19,182 Yes! 654 00:47:19,258 --> 00:47:21,182 Thank you, Oppa. 655 00:47:21,405 --> 00:47:24,091 I won't let you down. 656 00:47:26,958 --> 00:47:28,914 Go to bed! 657 00:47:33,464 --> 00:47:36,261 Come, it's done! 658 00:47:36,288 --> 00:47:38,261 Seaside ramen. 659 00:47:41,664 --> 00:47:43,497 It looks delicious, right? 660 00:47:43,591 --> 00:47:46,252 I never expect I'd eat ramen at the beach. 661 00:47:56,067 --> 00:47:58,247 It's delicious, right? 662 00:47:58,491 --> 00:48:02,167 It's really delicious! 663 00:48:06,561 --> 00:48:11,558 From the time Hyun Tae is born, have you always been catching people by surprise? 664 00:48:11,702 --> 00:48:15,264 No. I was never like this before. 665 00:48:15,297 --> 00:48:20,579 But ever since I started going to Su In's house, I became a little weird. 666 00:48:21,129 --> 00:48:23,614 That house is exactly what I've wanted! 667 00:48:23,658 --> 00:48:26,494 There... Su In's house is a place that I like most. 668 00:48:26,529 --> 00:48:28,844 At the side of the living room, the right window, 669 00:48:28,879 --> 00:48:31,314 the angle of the sunlight when it streams in is really pretty. 670 00:48:31,332 --> 00:48:33,032 How do you know? 671 00:48:33,067 --> 00:48:34,747 In the morning, if you look at the sunlight through there, 672 00:48:34,773 --> 00:48:36,555 you'll feel very touched. 673 00:48:36,617 --> 00:48:38,488 Plus, when it rains, 674 00:48:38,523 --> 00:48:41,505 it's really wonderful to listen to the sound of rain when you sit there. 675 00:48:42,082 --> 00:48:44,017 Call me when it rains. 676 00:48:44,067 --> 00:48:46,667 I want to go hear the sound of rain too. 677 00:48:52,032 --> 00:48:54,255 After I broke up with that guy, 678 00:48:54,300 --> 00:48:56,997 I really had no confidence. 679 00:48:57,238 --> 00:49:00,885 Choi Su In is really a hopeless idiot. 680 00:49:01,291 --> 00:49:05,723 So this situation now feels really strange, 681 00:49:05,776 --> 00:49:07,723 and scary as well. 682 00:49:09,497 --> 00:49:11,629 Can I be this happy? 683 00:49:11,658 --> 00:49:14,147 Can I be this fortunate? 684 00:49:14,702 --> 00:49:16,755 I really don't know. 685 00:49:20,552 --> 00:49:23,620 Besides the fact that Hyun Tae is his friend, 686 00:49:23,664 --> 00:49:27,770 and I've started seeing a new guy and even liking him. 687 00:49:27,805 --> 00:49:30,400 Will I get hurt again? 688 00:49:31,676 --> 00:49:34,300 I've been like this recently. 689 00:49:36,758 --> 00:49:39,567 Want to sleep with me today? 690 00:49:41,041 --> 00:49:45,420 Or would you marry me tomorrow? 691 00:49:48,091 --> 00:49:50,664 To me, the present is what's most important. 692 00:49:50,726 --> 00:49:53,041 I'm not expecting more. 693 00:49:53,555 --> 00:49:56,276 Unless it's Su In who is expecting more? 694 00:49:58,838 --> 00:50:01,394 Just do it slowly. 695 00:50:01,882 --> 00:50:04,358 Don't start liking too quickly. 696 00:50:04,405 --> 00:50:06,929 And don't ponder too deep. 697 00:50:07,108 --> 00:50:09,532 Just do it slowly. 698 00:50:10,461 --> 00:50:12,197 OK? 699 00:50:13,673 --> 00:50:15,767 Ahh, the ramen is getting starchy. 700 00:50:15,891 --> 00:50:17,767 I'll enjoy my food! 701 00:50:39,664 --> 00:50:40,820 Oppa! 702 00:50:40,838 --> 00:50:42,820 I'm going to exercise. 703 00:50:42,850 --> 00:50:45,414 Does Oppa want to go for a jog too? 704 00:50:45,438 --> 00:50:48,438 Isn't your knee still in a bad shape? Just rest! 705 00:50:48,635 --> 00:50:50,438 That's right! 706 00:50:50,523 --> 00:50:54,847 Just like what Oppa said, it might hurt all of a sudden during the jog. 707 00:50:55,720 --> 00:50:58,532 I'm going to run for about an hour. 708 00:51:10,514 --> 00:51:11,650 Oppa! 709 00:51:11,694 --> 00:51:13,650 Try running from the side. 710 00:51:13,800 --> 00:51:17,700 Turn and run like this! 711 00:51:17,832 --> 00:51:19,302 Hop and run like this! 712 00:51:19,341 --> 00:51:21,776 Hey, hey! Ha Ru, leg... 713 00:51:21,870 --> 00:51:22,914 Oppa. 714 00:51:22,947 --> 00:51:26,570 Try running backwards, like this. It's fun, right? 715 00:51:27,864 --> 00:51:32,147 Why does Oppa only run forward? 716 00:51:32,720 --> 00:51:34,147 What? 717 00:51:34,194 --> 00:51:38,029 From this, you can tell that we are really very different. 718 00:51:38,247 --> 00:51:43,573 Looks, character, likes, dislikes. 719 00:51:46,558 --> 00:51:47,858 Hey! Then... 720 00:51:47,894 --> 00:51:51,241 what's going to happen if there's another replica of you in this world? 721 00:51:54,632 --> 00:51:56,820 Oppa's voice... 722 00:51:56,852 --> 00:51:58,820 I'll miss it! 723 00:52:00,702 --> 00:52:05,894 So, that means I'll be running this stretch of road alone, and it'd be boring! 724 00:52:07,861 --> 00:52:11,147 I really wish this road would not end. 725 00:52:11,223 --> 00:52:17,338 It'd be great if it could connect to the other side of the earth. 726 00:52:17,638 --> 00:52:19,338 Just keep running? 727 00:52:19,482 --> 00:52:20,658 Yes! 728 00:52:20,744 --> 00:52:25,505 Would it take more than ten years? 729 00:52:29,058 --> 00:52:32,391 Want to run with me to find out? Let's run! 730 00:52:32,417 --> 00:52:33,279 OK! 731 00:52:33,311 --> 00:52:35,279 Let's run! 732 00:52:50,111 --> 00:52:53,070 What sort of pub only operates till ten o'clock? 733 00:52:53,908 --> 00:52:56,070 Can the business be good this way? 734 00:52:57,217 --> 00:52:59,142 You dislike it! 735 00:53:00,038 --> 00:53:01,764 Why? 736 00:53:02,400 --> 00:53:05,275 I didn't tell you to operate till ten. 737 00:53:07,076 --> 00:53:09,675 The more you say, the more I detest. 738 00:53:10,850 --> 00:53:13,236 I'm going out to buy trash bags. 739 00:53:13,447 --> 00:53:15,129 Go! 740 00:53:34,611 --> 00:53:38,226 What's your main worry now? 741 00:53:40,641 --> 00:53:42,635 Breast milk? 742 00:53:43,417 --> 00:53:46,947 If it's just that, I can go to the ahjumma in the neighborhood, 743 00:53:47,755 --> 00:53:50,364 and ask for some breast milk to give the child. 744 00:53:52,861 --> 00:53:56,003 Again, what other problems are there? 745 00:53:56,038 --> 00:53:57,707 Maintaining your figure? 746 00:53:58,608 --> 00:54:01,650 Your body is allowed to become less perfect. 747 00:54:01,879 --> 00:54:06,211 If your body is too perfect, then it's a form of disrespect to others! 748 00:54:06,267 --> 00:54:07,961 Do you know? 749 00:54:11,926 --> 00:54:14,652 Jo Kun is really trying very hard today. 750 00:54:15,294 --> 00:54:17,064 Why? 751 00:54:17,273 --> 00:54:19,796 Scared I'll do something to the child? 752 00:54:20,097 --> 00:54:21,832 So you're scared? 753 00:54:24,961 --> 00:54:27,479 I know you won't do that. 754 00:54:30,570 --> 00:54:32,120 But... 755 00:54:35,105 --> 00:54:39,173 It's normal for you to be this frightened. 756 00:54:42,032 --> 00:54:47,908 I don't like this type of responsibility and fear neither. 757 00:54:51,938 --> 00:54:57,902 But, this is not your own problem. 758 00:54:59,100 --> 00:55:01,167 It's our problem. 759 00:55:01,311 --> 00:55:03,167 Understand? 760 00:55:06,352 --> 00:55:08,582 Even if it's tough, 761 00:55:10,617 --> 00:55:14,673 let's still work hard together. 762 00:55:17,547 --> 00:55:20,326 Isn't your stomach still in good shape? 763 00:55:21,252 --> 00:55:24,561 The one who'll have a cow's stomach, is me! 764 00:55:25,052 --> 00:55:27,635 What a nuisance! 765 00:55:29,917 --> 00:55:32,655 You're going to be change the diapers. 766 00:55:35,497 --> 00:55:38,202 It'd know what to do on its own! 767 00:55:38,252 --> 00:55:40,373 We must train it from young. 768 00:55:40,397 --> 00:55:43,552 We'll give it around one million when it turns three, let it be independent. 769 00:55:43,570 --> 00:55:45,232 We'll use free range teaching. 770 00:55:45,270 --> 00:55:47,602 Let its talent run free! 771 00:55:48,814 --> 00:55:52,361 Hey! I want to name it. 772 00:55:52,408 --> 00:55:53,867 OK. 773 00:55:54,020 --> 00:55:58,314 Hey, let's put in our surnames together. 774 00:55:58,350 --> 00:56:01,591 Jo Kang or Kang Jo... 775 00:56:06,441 --> 00:56:08,697 But I won't get married. 776 00:56:09,244 --> 00:56:11,373 I only want to give birth. 777 00:56:11,638 --> 00:56:13,917 What a joke. 778 00:56:13,964 --> 00:56:16,591 I didn't even mention a word about marriage. 779 00:56:16,670 --> 00:56:18,591 Don't be mistaken. 780 00:56:19,826 --> 00:56:22,920 What's going to happen if we don't get married? 781 00:56:23,129 --> 00:56:25,523 This is our problem. 782 00:56:26,423 --> 00:56:28,955 The power of love. 783 00:56:31,047 --> 00:56:32,905 It's a must, right? 784 00:56:49,791 --> 00:56:51,320 How was it? 785 00:56:51,352 --> 00:56:52,547 Tired? 786 00:56:52,597 --> 00:56:54,547 I'm really good. 787 00:56:56,026 --> 00:56:58,014 You've already eaten plenty. 788 00:56:58,091 --> 00:57:01,255 So just take a shower, then drink a beer and go to bed. 789 00:57:02,714 --> 00:57:06,900 It's been so long since I've laughed so heartily and had so much fun. 790 00:57:06,970 --> 00:57:07,867 Thank you. 791 00:57:08,702 --> 00:57:11,300 From now on, it'll be like this every day. 792 00:57:12,214 --> 00:57:16,673 You'll laugh even more heartily and have more fun every day. 793 00:57:16,814 --> 00:57:18,673 You'll be even more happy. 794 00:57:19,347 --> 00:57:21,991 I'll let you be this way. 795 00:57:25,702 --> 00:57:26,791 I'm going. 796 00:57:26,841 --> 00:57:28,791 Umm... 797 00:57:30,582 --> 00:57:35,044 I might send you a text message later. 798 00:57:36,823 --> 00:57:39,794 Or I might call you. 799 00:57:41,808 --> 00:57:44,082 You didn't know, right? 800 00:57:44,285 --> 00:57:47,929 I look forward to Ahjumma's call every day. 801 00:57:48,270 --> 00:57:49,929 Just call. 802 00:57:52,194 --> 00:57:54,270 I'm going. 803 00:59:08,458 --> 00:59:11,755 Good night. 804 00:59:22,673 --> 00:59:26,611 I can't seem to fall asleep... What should I do? 805 00:59:35,688 --> 00:59:38,991 Only when you sleep then a new day will come. 806 00:59:43,791 --> 00:59:45,717 Then sleep quickly. 807 01:00:29,658 --> 01:00:32,179 This is only my replacement. 808 01:00:32,520 --> 01:00:34,991 A charm bracelet that will protect you. 809 01:00:35,635 --> 01:00:40,173 If you happen to like me in future, 810 01:00:41,417 --> 01:00:45,450 then it will become our bracelet. 811 01:00:46,994 --> 01:00:50,026 But now it's only a protective charm bracelet. 812 01:01:08,552 --> 01:01:10,826 Good morning! 813 01:01:10,847 --> 01:01:13,108 You're up very early. 814 01:01:14,508 --> 01:01:15,405 Coffee? 815 01:01:15,435 --> 01:01:16,347 Thank you, Shin. 816 01:01:16,388 --> 01:01:18,347 You can drink it first. 817 01:01:20,114 --> 01:01:21,691 Why? Is it hot? 818 01:01:21,829 --> 01:01:24,902 Disaster almost happened. 819 01:01:25,823 --> 01:01:28,494 The coffee smells really good! 820 01:01:28,541 --> 01:01:31,741 Everyone is up real early! 821 01:01:31,770 --> 01:01:32,888 Hey, Jo Kun! 822 01:01:32,929 --> 01:01:33,885 Ahh? 823 01:01:33,920 --> 01:01:35,520 I'm drinking coffee. 824 01:01:35,547 --> 01:01:36,176 Hey! 825 01:01:36,217 --> 01:01:38,088 I'm drinking! Drinking! 826 01:01:38,141 --> 01:01:41,182 - It's going in! - Hey! 827 01:01:42,405 --> 01:01:45,176 I almost drank it! 828 01:01:45,223 --> 01:01:47,958 Aren't you even worried about me? 829 01:01:49,438 --> 01:01:51,585 Of course I'm worried. 830 01:01:52,041 --> 01:01:53,985 If you're worried, then you shouldn't drink neither! 831 01:01:54,017 --> 01:01:54,894 Why? 832 01:01:54,929 --> 01:01:56,982 Only I cannot, only I have to give up. 833 01:01:57,008 --> 01:01:58,414 Why must it be like this?! 834 01:01:58,447 --> 01:02:01,788 You must also quit smoking, alcohol and coffee! 835 01:02:03,702 --> 01:02:07,461 If it's coffee, one or two cups shouldn't be a problem. 836 01:02:07,594 --> 01:02:08,800 Isn't it? 837 01:02:09,808 --> 01:02:11,623 What are you saying? 838 01:02:12,226 --> 01:02:13,538 But... 839 01:02:13,576 --> 01:02:16,982 Hey, Hwal! That... preparation... 840 01:02:17,017 --> 01:02:18,116 Jo Kun! 841 01:02:36,108 --> 01:02:38,620 I'm supposed to ride it, right? 842 01:02:42,350 --> 01:02:44,035 You're here on time. 843 01:02:59,058 --> 01:03:00,729 Hey, Lee Ha Ru! 844 01:03:02,511 --> 01:03:04,567 Hey, Lee Ha Ru! 845 01:03:04,814 --> 01:03:07,685 Hey, hey, you! You're Lee Ha Ru, right? 846 01:03:07,729 --> 01:03:09,538 Where are you not feeling well?! 847 01:03:09,561 --> 01:03:11,197 Where? Where are you not feeling well?! 848 01:03:11,220 --> 01:03:14,302 No! I'm perfectly fine! 849 01:03:14,482 --> 01:03:17,979 Then are you here to see me? 850 01:03:19,467 --> 01:03:21,947 Today the sun will rise in the west! 851 01:03:21,970 --> 01:03:25,805 What occasion is this? I must record it in the handphone. 852 01:03:25,861 --> 01:03:28,632 Forget it. I'm feeling really embarrassed. 853 01:03:31,273 --> 01:03:34,420 I'm going to compete tomorrow. 854 01:03:34,467 --> 01:03:37,444 Ahh, that's right. I was going to tell you. 855 01:03:37,485 --> 01:03:39,123 I can't go tomorrow. 856 01:03:39,170 --> 01:03:41,123 The representing team has a test tomorrow. 857 01:03:41,229 --> 01:03:42,914 I understand. 858 01:03:42,935 --> 01:03:47,823 So I thought I'll replace your cheers, 859 01:03:47,864 --> 01:03:50,941 and at tomorrow's competition, I'll bring this along. 860 01:03:51,297 --> 01:03:53,441 Is that OK? 861 01:03:56,464 --> 01:03:59,285 Hey, Lee Ha Ru! 862 01:03:59,414 --> 01:04:00,914 You must really do well tomorrow. 863 01:04:00,932 --> 01:04:04,900 Oppa will use all his might to cheer you on! 864 01:04:04,952 --> 01:04:05,820 Understand? 865 01:04:05,852 --> 01:04:07,523 Lee Ha Ru, fighting! 866 01:04:07,555 --> 01:04:09,397 Thank you, Ji Poong Ho. 867 01:04:16,420 --> 01:04:18,276 - Ahjumma! - Su In! 868 01:04:19,352 --> 01:04:22,150 Why did you two come together? 869 01:04:22,188 --> 01:04:23,164 Where's Ha Ru? 870 01:04:23,211 --> 01:04:25,755 In the main hall. Go and have a look. 871 01:04:26,791 --> 01:04:29,011 I'll go in first. 872 01:04:31,452 --> 01:04:34,667 It's really a bit embarrassing. 873 01:04:35,161 --> 01:04:38,797 Do you want to drink this? 874 01:04:39,629 --> 01:04:40,797 No. 875 01:04:40,938 --> 01:04:42,305 Then do you want to drink coffee? 876 01:04:42,341 --> 01:04:43,950 No! 877 01:04:44,235 --> 01:04:45,950 Why? 878 01:04:46,000 --> 01:04:48,467 There are three things that I'm scared of at the skating rink. 879 01:04:48,502 --> 01:04:50,652 Number one: A gigantic orange color teddy bear. 880 01:04:50,691 --> 01:04:53,302 Number two: Coffee machine and others, etc. 881 01:04:53,329 --> 01:04:57,370 Number three: Carrying a huge teddy bear and buying other things, etc. 882 01:05:00,138 --> 01:05:01,864 I want to drink this. 883 01:05:07,855 --> 01:05:09,225 Are you OK? 884 01:05:11,573 --> 01:05:13,302 Coach. 885 01:05:13,685 --> 01:05:17,314 Thank you for bringing me here. 886 01:05:17,761 --> 01:05:19,805 I'll do my best. 887 01:05:20,141 --> 01:05:21,711 You can do it. 888 01:05:21,741 --> 01:05:23,602 All the best! 889 01:05:23,635 --> 01:05:25,470 Go! 890 01:05:33,552 --> 01:05:35,711 When the music comes on, 891 01:05:36,197 --> 01:05:40,635 time will count down to the four minutes of the competition. 892 01:05:41,064 --> 01:05:45,191 Even if you've practiced till you're out of breath. 893 01:05:45,847 --> 01:05:50,908 I can still feel how the four minutes have been spent. 894 01:05:51,735 --> 01:05:54,676 Whether it's full of excitement. 895 01:05:54,797 --> 01:05:57,920 Or it's filled with tears of regret. 896 01:05:59,020 --> 01:06:02,247 The four minutes that have passed will not come back again. 897 01:06:02,523 --> 01:06:05,055 What I can do is, 898 01:06:05,638 --> 01:06:10,645 to leap towards the next four minutes. 899 01:06:19,082 --> 01:06:20,738 Because of inflammation, it has become worse. 900 01:06:20,770 --> 01:06:22,620 You might need to have the operation tomorrow. 901 01:06:22,650 --> 01:06:25,294 Trust me and charge forward. 902 01:06:25,332 --> 01:06:27,294 Injury, injury, injury again. 903 01:06:27,329 --> 01:06:29,294 Why must it be me? 904 01:06:29,679 --> 01:06:32,567 If I were to go to Canada, 905 01:06:32,614 --> 01:06:36,208 and then to appear in front of Oppa two years later, 906 01:06:36,473 --> 01:06:40,279 by then, will you accept my feelings? 907 01:06:40,314 --> 01:06:43,144 Even so, you would still be my dongsaeng. 908 01:06:43,176 --> 01:06:46,623 In future, I won't see Oppa. 909 01:06:46,644 --> 01:06:48,623 I won't call. 910 01:06:48,694 --> 01:06:50,485 I want to forget you. 911 01:06:57,247 --> 01:07:00,747 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 63283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.