Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,568 --> 00:00:05,269
Subtitles brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:06,473 --> 00:00:08,065
We're going back.
3
00:00:08,066 --> 00:00:09,805
Where's the bag?
4
00:00:10,019 --> 00:00:11,457
Coach Nam!
5
00:00:12,346 --> 00:00:16,116
Oppa didn't do anything wrong,
I'm the one who likes him.
6
00:00:16,117 --> 00:00:18,504
Another word from you and I'll hit you.
7
00:00:18,753 --> 00:00:20,392
Pack up now.
8
00:00:21,220 --> 00:00:24,564
My competition's round the corner,
where do you want me to go?
9
00:00:24,565 --> 00:00:26,521
If I can't take part in this
international competition...
10
00:00:26,522 --> 00:00:29,800
- Coach Nam, can you be responsible for that?
- Hey!
11
00:00:31,256 --> 00:00:34,220
The competition is not the point.
12
00:00:36,068 --> 00:00:38,001
Pack up, we'll leave.
13
00:00:38,002 --> 00:00:40,470
Why can't you be more alert?
14
00:00:41,479 --> 00:00:42,079
Let's go.
15
00:00:42,080 --> 00:00:43,962
Coach Nam!
16
00:00:45,840 --> 00:00:48,212
Shall I hit you?
17
00:00:51,590 --> 00:00:54,626
Hyungnim, how can you do this?
18
00:00:54,627 --> 00:00:55,503
- Forget it.
- Hyungnim!
19
00:00:55,504 --> 00:00:57,416
Hyungnim, please stay calm.
20
00:00:57,417 --> 00:00:58,790
- It's a misunderstanding, it's not like that.
- Coach Nam.
21
00:00:58,791 --> 00:01:01,964
Who says this is only a
misunderstanding?!
22
00:01:03,232 --> 00:01:04,312
Hey, put on your shoes.
23
00:01:04,313 --> 00:01:05,292
Hyungnim!
24
00:01:05,293 --> 00:01:06,806
Put on your shoes!
25
00:01:09,415 --> 00:01:11,822
How can you just take her
away like this?
26
00:01:14,249 --> 00:01:15,713
Let's go.
27
00:01:30,313 --> 00:01:34,667
[Episode 14. Coach.]
28
00:01:38,065 --> 00:01:39,526
Coach Nam.
29
00:01:42,168 --> 00:01:45,743
How am I supposed to explain it
to your father?
30
00:01:46,088 --> 00:01:48,540
If I bring you there, he'll be
totally shocked.
31
00:01:48,541 --> 00:01:50,206
It's really nothing.
32
00:01:50,207 --> 00:01:51,551
I'm not going back.
33
00:01:51,552 --> 00:01:52,893
Oh, you wench.
34
00:01:52,894 --> 00:01:55,207
You were supposed to train here
but look what happened.
35
00:01:55,208 --> 00:01:58,914
It's a one-sided thing from me, not Oppa.
36
00:01:58,915 --> 00:02:00,908
Enough, girl.
37
00:02:05,159 --> 00:02:07,415
It's about time.
38
00:02:08,449 --> 00:02:10,800
Hurry, follow me.
39
00:02:12,785 --> 00:02:16,256
What happened while I was sleeping?
40
00:02:18,162 --> 00:02:22,632
Oh, Shin Hwal must be having a tough time.
41
00:02:22,633 --> 00:02:25,195
Oh, what a pitiful fella.
42
00:02:26,769 --> 00:02:31,648
Hey, how can you wash clothes and
shoes together?
43
00:02:32,098 --> 00:02:35,434
It's alright. What's wrong with it?
44
00:02:42,568 --> 00:02:45,425
But you're really pitiful too.
45
00:02:45,426 --> 00:02:47,192
You and Su In...
46
00:02:47,193 --> 00:02:48,893
Hey, hey!
47
00:02:48,894 --> 00:02:51,816
You're done now, please leave.
48
00:02:53,808 --> 00:02:55,215
Got it.
49
00:03:01,443 --> 00:03:03,161
See, see.
50
00:03:04,192 --> 00:03:06,975
The room is just like you.
51
00:03:08,717 --> 00:03:10,770
Get out now!
52
00:03:10,771 --> 00:03:11,780
I know.
53
00:03:11,781 --> 00:03:13,125
Go back to sleep.
54
00:03:20,047 --> 00:03:22,875
This is Jo Kun's stuff,
55
00:03:22,876 --> 00:03:23,901
I'm taking them.
56
00:03:27,147 --> 00:03:28,793
What on earth are you guys doing?
57
00:03:30,093 --> 00:03:33,301
I wanted to send her to Canada,
58
00:03:34,267 --> 00:03:37,598
I was thinking I'd help her achieve
what she wanted to do.
59
00:03:39,405 --> 00:03:40,196
She wanted to go?
60
00:03:41,471 --> 00:03:43,361
She said she was thinking about it.
61
00:03:45,523 --> 00:03:46,793
Don't worry too much.
62
00:03:48,170 --> 00:03:52,568
Make a call later to check if
they arrived safely.
63
00:04:17,828 --> 00:04:18,939
Why aren't you eating?
64
00:04:19,726 --> 00:04:21,075
Shall I order something different for you?
65
00:04:21,076 --> 00:04:26,139
I'm not going there, I'm going to stay here.
66
00:04:26,653 --> 00:04:29,823
Just you liking him is already
a problem...
67
00:04:30,183 --> 00:04:31,898
Eat up.
68
00:04:32,306 --> 00:04:34,575
Coach Nam, you're really weird.
69
00:04:34,576 --> 00:04:36,976
I already told you, it's just
unrequited love,
70
00:04:36,977 --> 00:04:39,167
why must you take it as some
strange thing?
71
00:04:39,168 --> 00:04:40,413
Because of my one-sided love,
72
00:04:40,414 --> 00:04:42,918
Oppa is troubled and he's having
a hard time, that's all.
73
00:04:42,919 --> 00:04:45,023
Oppa did nothing wrong at all.
74
00:04:45,024 --> 00:04:46,603
Oh, this girl.
75
00:04:46,604 --> 00:04:49,083
It takes 2 hands clapping together
to make a sound.
76
00:04:49,084 --> 00:04:51,648
Just let me go back.
77
00:04:52,209 --> 00:04:53,773
Coach Nam!
78
00:04:53,798 --> 00:04:56,131
Shut up!
79
00:04:56,132 --> 00:04:59,257
Ahjumma, give me more kimchi here please.
80
00:05:01,257 --> 00:05:04,392
I'm going to the bathroom for a while.
81
00:05:05,006 --> 00:05:07,986
Come back quickly,
before the noodles get soggy.
82
00:05:10,645 --> 00:05:13,947
Ahjumma, more pickles here, please.
83
00:05:18,069 --> 00:05:20,134
Your mail.
84
00:05:20,852 --> 00:05:23,008
Let me see.
85
00:05:37,446 --> 00:05:41,729
Lee Seung Ae homecoming solo concert?
86
00:05:42,369 --> 00:05:43,532
What?
87
00:05:45,550 --> 00:05:46,901
She's back!
88
00:05:47,086 --> 00:05:51,772
She's the one who pursued you
for 4 years, right?
89
00:05:52,052 --> 00:05:54,238
Have you been receiving these all along?
90
00:05:54,960 --> 00:05:56,363
What are you talking about?
91
00:06:02,790 --> 00:06:04,977
Now tell me honestly,
92
00:06:05,323 --> 00:06:06,631
how many times have you met?
93
00:06:07,304 --> 00:06:08,426
You're going this time too?
94
00:06:09,281 --> 00:06:11,259
An invitation from your first love,
Lee Seung Ae,
95
00:06:11,260 --> 00:06:12,476
you're not going?
96
00:06:12,477 --> 00:06:14,243
Why would I go?
97
00:06:14,244 --> 00:06:16,705
After you broke up with her,
you suffered for 3 years, right?
98
00:06:18,070 --> 00:06:19,555
How about you try getting in touch?
99
00:06:20,587 --> 00:06:22,168
Why would I get in touch?
100
00:06:22,169 --> 00:06:23,984
So I get in touch and see her, then what?
101
00:06:23,985 --> 00:06:25,148
"How have you been doing?"
102
00:06:25,149 --> 00:06:26,507
"Are you married already?"
103
00:06:26,508 --> 00:06:28,861
do I see her just to ask such questions?
104
00:06:30,372 --> 00:06:32,618
It seems you do think of her.
105
00:06:33,308 --> 00:06:34,650
Why is she coming back to Korea?
106
00:06:34,651 --> 00:06:35,618
Is she married?
107
00:06:35,619 --> 00:06:37,659
How am I supposed to know?
108
00:06:39,230 --> 00:06:43,544
Hey, stop thinking about such nonsense,
start your work.
109
00:06:43,545 --> 00:06:45,539
Why isn't Jae Wook here?
110
00:06:45,540 --> 00:06:48,260
Jo Kun, you must be happy.
111
00:06:48,461 --> 00:06:50,685
Your first love wants to get in touch.
112
00:06:51,671 --> 00:06:52,729
It's great, you silly.
113
00:06:52,730 --> 00:06:54,124
Are you jealous?
114
00:07:02,418 --> 00:07:04,231
Ha Ru.
115
00:07:17,839 --> 00:07:19,603
Hello?
116
00:07:19,604 --> 00:07:22,825
Oppa, it's me.
117
00:07:22,826 --> 00:07:24,418
Yes, where are you?
118
00:07:24,824 --> 00:07:27,797
This is a highway bus terminal.
119
00:07:27,798 --> 00:07:31,199
Oppa, can you please make a trip here?
120
00:07:31,200 --> 00:07:32,885
Where's Coach Nam?
121
00:07:32,886 --> 00:07:36,534
He's eating at the restaurant.
122
00:07:37,281 --> 00:07:39,135
Oppa,
123
00:07:39,136 --> 00:07:41,718
please help me.
124
00:07:41,719 --> 00:07:44,580
There's no way I can convince
Coach Nam on my own.
125
00:07:46,512 --> 00:07:48,697
Tell him it's not the case for you,
126
00:07:48,698 --> 00:07:52,262
then give me a big scolding
in front of him.
127
00:07:52,263 --> 00:07:56,559
Alright, which restaurant are you
eating at?
128
00:07:56,560 --> 00:08:00,136
Got it, I'll be right there.
Wait for me.
129
00:08:00,137 --> 00:08:01,572
Hey, is that Ha Ru?
130
00:08:01,573 --> 00:08:02,230
Yes.
131
00:08:02,231 --> 00:08:03,043
She's not going back?
132
00:08:37,018 --> 00:08:38,228
Oppa!
133
00:08:38,377 --> 00:08:39,838
Hey.
134
00:08:40,810 --> 00:08:41,965
Are you alright?
135
00:08:41,966 --> 00:08:43,026
Yes.
136
00:08:43,304 --> 00:08:44,764
Where's Coach Nam?
137
00:08:44,765 --> 00:08:47,900
I think he must be looking for me.
138
00:08:49,423 --> 00:08:50,638
Try calling him.
139
00:08:57,466 --> 00:08:59,610
Hello?
140
00:08:59,611 --> 00:09:02,464
I'm Shin Hwal.
141
00:09:02,465 --> 00:09:07,081
I'm here with Ha Ru at the terminal.
142
00:09:07,082 --> 00:09:10,766
How about having a talk with me
before you go back?
143
00:09:11,461 --> 00:09:15,645
Alright, speak. Is it a misunderstanding?
144
00:09:15,646 --> 00:09:18,589
To me, Ha Ru is a good sister.
145
00:09:19,146 --> 00:09:22,052
Maybe not as much as Coach Nam,
146
00:09:22,053 --> 00:09:25,342
but I also hope Ha Ru can develop and
grow up well.
147
00:09:26,615 --> 00:09:27,395
Yes.
148
00:09:27,396 --> 00:09:29,680
I, too, hope Ha Ru grows up well.
149
00:09:29,681 --> 00:09:32,666
Ha Ru's feelings for me,
150
00:09:32,667 --> 00:09:35,355
is probably similar to her
liking you, Coach.
151
00:09:35,356 --> 00:09:38,417
Ha Ru has a great coach now and
she's doing really well.
152
00:09:38,418 --> 00:09:40,426
If you continue with this,
153
00:09:40,427 --> 00:09:42,661
not only will her father be worried,
154
00:09:42,662 --> 00:09:44,714
Ha Ru will also regret her own behavior,
155
00:09:44,715 --> 00:09:46,448
and have a hard time.
156
00:09:46,647 --> 00:09:48,677
Ha Ru...
157
00:09:48,678 --> 00:09:51,607
To the Ha Ru right now,
the most important thing is skating.
158
00:09:52,041 --> 00:09:56,321
In order to let her skate well and
learn well,
159
00:09:56,322 --> 00:09:58,432
I'm planning to let her go to Canada.
160
00:10:01,938 --> 00:10:06,032
I will be calling her father
to discuss this.
161
00:10:07,615 --> 00:10:09,295
Canada?
162
00:10:15,822 --> 00:10:17,605
Ha Ru, from now on,
just focus on skating.
163
00:10:17,606 --> 00:10:19,772
Don't think about other things.
164
00:10:20,015 --> 00:10:24,643
Hwal, you too, you must keep the promise
you made just now.
165
00:10:24,943 --> 00:10:26,740
Yes.
166
00:10:27,676 --> 00:10:28,927
I'm off.
167
00:10:28,928 --> 00:10:30,409
Coach Nam!
168
00:10:30,410 --> 00:10:33,052
Don't tell father anything funny.
169
00:10:33,053 --> 00:10:36,540
Just say I'm doing fine.
170
00:10:38,286 --> 00:10:41,510
Aigoo, this girl, aigoo,
171
00:10:41,511 --> 00:10:44,269
I don't know what you are.
172
00:10:44,270 --> 00:10:45,711
I'm off.
173
00:11:08,648 --> 00:11:11,926
Sorry, Oppa.
174
00:11:11,927 --> 00:11:13,003
What for?
175
00:11:14,316 --> 00:11:15,961
Liking you...
176
00:11:16,509 --> 00:11:19,264
seems to be such a serious matter.
177
00:11:19,724 --> 00:11:21,851
Seeing how angry Coach Nam got,
178
00:11:21,852 --> 00:11:23,592
I was really scared.
179
00:11:26,275 --> 00:11:27,836
What happened?
180
00:11:27,837 --> 00:11:30,826
The totally invincible Lee Ha Ru.
181
00:11:33,244 --> 00:11:35,462
You didn't eat yet, right?
182
00:11:35,463 --> 00:11:37,280
Aren't you hungry?
183
00:11:38,683 --> 00:11:39,920
I'm hungry.
184
00:11:46,460 --> 00:11:49,376
Wow, this place is great.
185
00:11:50,905 --> 00:11:52,241
Eat.
186
00:11:54,969 --> 00:11:56,576
Oppa,
187
00:11:57,342 --> 00:12:01,432
how much do you like me?
188
00:12:04,039 --> 00:12:05,513
No?
189
00:12:05,514 --> 00:12:07,704
Not even a little bit?
190
00:12:10,923 --> 00:12:12,896
Go to Canada first.
191
00:12:13,545 --> 00:12:16,285
Being with me will make it tough on you.
192
00:12:16,286 --> 00:12:18,044
What happened today,
193
00:12:18,045 --> 00:12:19,911
no one can guarantee it won't happen again.
194
00:12:19,912 --> 00:12:23,014
If that happens, you won't be able
to skate anymore.
195
00:12:23,015 --> 00:12:26,005
I really don't want that.
196
00:12:28,098 --> 00:12:29,330
Then...
197
00:12:29,768 --> 00:12:33,826
if I go to Canada, those things
will be solved?
198
00:12:38,796 --> 00:12:40,498
Ha Ru...
199
00:12:41,804 --> 00:12:45,293
Now you should think hard
about your future.
200
00:12:45,563 --> 00:12:47,646
What kind of skating champion
do you want to become?
201
00:12:48,017 --> 00:12:49,562
What you must do to get there?
202
00:12:49,563 --> 00:12:51,308
Think about such things.
203
00:12:53,686 --> 00:12:55,820
I don't know.
204
00:13:00,376 --> 00:13:01,936
Just eat.
205
00:13:01,937 --> 00:13:04,286
Eat and think.
206
00:13:14,798 --> 00:13:16,967
Oppa,
207
00:13:17,366 --> 00:13:18,925
Oppa,
208
00:13:18,926 --> 00:13:21,098
if I go to Canada,
209
00:13:21,099 --> 00:13:23,982
do you think it will end between us?
210
00:13:33,829 --> 00:13:36,734
You have no answer.
211
00:13:48,765 --> 00:13:49,954
Oppa,
212
00:13:49,955 --> 00:13:52,983
I want to go to Canada.
213
00:13:52,984 --> 00:13:56,546
I'll go there to try.
214
00:13:57,579 --> 00:13:58,629
But,
215
00:13:58,630 --> 00:14:02,205
if I go like this, can I still study?
216
00:14:02,206 --> 00:14:04,424
No problem.
217
00:14:05,561 --> 00:14:09,430
Fine. We'll look for a school tomorrow,
218
00:14:09,466 --> 00:14:10,832
then work on the procedures.
219
00:14:14,108 --> 00:14:15,343
Alright.
220
00:14:15,684 --> 00:14:17,327
Sorry,
221
00:14:18,060 --> 00:14:20,208
can you go yourself?
222
00:14:23,583 --> 00:14:25,641
Yes, no problem.
223
00:14:28,039 --> 00:14:29,792
After I go to Canada,
224
00:14:30,111 --> 00:14:33,544
I'll skate hard and gather more knowledge.
225
00:14:34,877 --> 00:14:37,224
After that when I come back,
226
00:14:38,035 --> 00:14:40,663
I want to hold your hand without any qualms.
227
00:14:41,848 --> 00:14:43,377
And,
228
00:14:43,378 --> 00:14:47,234
become someone you will not be
embarrassed of.
229
00:14:47,235 --> 00:14:50,758
Then I'll see you, Oppa.
230
00:15:00,254 --> 00:15:01,291
Let's go.
231
00:15:20,713 --> 00:15:23,955
Wow! Who's that?
232
00:15:24,941 --> 00:15:25,946
An acquaintance?
233
00:15:27,503 --> 00:15:29,122
She's really pretty.
234
00:15:31,737 --> 00:15:33,875
She is very pretty.
235
00:15:34,221 --> 00:15:36,386
In college, everyone thought so too.
236
00:15:37,536 --> 00:15:40,257
But this kind of girl is a little boring.
237
00:15:40,974 --> 00:15:43,108
I'm better, aren't I?
238
00:15:48,238 --> 00:15:50,666
She's totally different from you.
239
00:15:51,659 --> 00:15:53,081
Different?
240
00:15:53,082 --> 00:15:54,144
How?
241
00:15:54,145 --> 00:15:56,614
She's the pure type of girl, you know.
242
00:15:56,615 --> 00:15:58,020
Every man's dream.
243
00:15:58,021 --> 00:15:59,330
Hey,
244
00:15:59,683 --> 00:16:01,613
if every woman on earth is pure,
245
00:16:01,614 --> 00:16:02,662
what's the meaning?
246
00:16:03,570 --> 00:16:06,393
But when you were in college,
what were you like?
247
00:16:06,394 --> 00:16:09,609
Tell me one of the hairstyles you used
to keep back then.
248
00:16:10,052 --> 00:16:12,114
Just as I like it.
249
00:16:12,115 --> 00:16:14,289
Style is not something that's fixed,
you know.
250
00:16:14,290 --> 00:16:15,861
You were a hippie, weren't you?
251
00:16:15,862 --> 00:16:17,367
At night, you'd go to the hill behind
the school,
252
00:16:17,368 --> 00:16:19,613
gaze at stars all night and have
a wild time, right?
253
00:16:19,614 --> 00:16:21,079
Yes,
254
00:16:21,080 --> 00:16:22,323
how did you know?
255
00:16:22,324 --> 00:16:27,067
Looking at your style now,
I can totally guess.
256
00:16:27,068 --> 00:16:29,215
In college, you never had
a boyfriend, right?
257
00:16:29,680 --> 00:16:30,869
Yes,
258
00:16:30,870 --> 00:16:32,663
how did you know all that?
259
00:16:33,692 --> 00:16:35,367
You're so accurate.
260
00:16:39,025 --> 00:16:40,866
But,
261
00:16:41,162 --> 00:16:43,222
can you remember your first love?
262
00:16:44,213 --> 00:16:45,693
You're asking if I remember?
263
00:16:47,193 --> 00:16:48,925
Of course, I remember her.
264
00:16:49,814 --> 00:16:52,309
The place where I first held her hand,
265
00:16:52,411 --> 00:16:54,860
the movie we first watched together,
266
00:16:54,861 --> 00:16:57,411
I even remember the seat number too.
267
00:16:57,412 --> 00:16:58,941
How can you do that?
268
00:16:59,651 --> 00:17:01,573
Are all men like you?
269
00:17:04,356 --> 00:17:06,307
The memory of my heart almost stopping,
270
00:17:06,308 --> 00:17:08,639
how can that be forgotten easily?
271
00:17:08,640 --> 00:17:11,183
To every man, the first love is...
272
00:17:11,184 --> 00:17:12,895
just that kind of...
since I can't have it,
273
00:17:12,896 --> 00:17:14,668
I'll long for it and treasure it
even more,
274
00:17:14,669 --> 00:17:16,826
that's what it is.
275
00:17:20,729 --> 00:17:22,230
Hey, what happened?
276
00:17:22,231 --> 00:17:24,339
Why are you back here?
277
00:17:24,827 --> 00:17:26,010
Ha Ru, are you alright?
278
00:17:26,011 --> 00:17:27,026
Yes.
279
00:17:27,027 --> 00:17:28,294
Where's Coach Nam?
280
00:17:28,295 --> 00:17:29,839
He's gone back.
281
00:17:30,980 --> 00:17:34,236
Oppas, I'm sorry you were disturbed
by the noise.
282
00:17:34,237 --> 00:17:36,338
Hey, what happened?
283
00:17:36,339 --> 00:17:37,597
What did you say to Coach Nam?
284
00:17:38,311 --> 00:17:41,002
I told him after the competition,
I'm sending her to Canada.
285
00:17:41,003 --> 00:17:43,009
You're really going to?
286
00:17:43,010 --> 00:17:45,748
I'm going up first.
287
00:17:45,980 --> 00:17:46,967
Rest well.
288
00:17:49,888 --> 00:17:53,223
So in the end, you promised to
send her to Canada.
289
00:17:53,378 --> 00:17:55,217
Did Ha Ru say she will go?
290
00:17:55,218 --> 00:17:57,342
Maybe she got scared this time too,
291
00:17:57,343 --> 00:17:58,524
she said she'll go.
292
00:18:01,139 --> 00:18:04,107
But if you send her there,
293
00:18:04,108 --> 00:18:06,682
what will happen to you?
294
00:18:06,683 --> 00:18:08,186
What else can happen?
295
00:18:08,187 --> 00:18:09,789
I'll just prepare everything and
send her off, that's all.
296
00:18:15,455 --> 00:18:18,418
Hey, when did Hwal get back?
297
00:18:18,419 --> 00:18:20,374
I don't know.
298
00:18:20,375 --> 00:18:22,904
So strange.
299
00:18:24,489 --> 00:18:26,763
Jo Kun,
300
00:18:26,983 --> 00:18:29,953
let me tell you a piece of big news
that you'll be interested in.
301
00:18:30,699 --> 00:18:31,889
What?
302
00:18:32,230 --> 00:18:36,225
Lee Seung Ae is still not married yet.
303
00:18:36,356 --> 00:18:37,699
So what am I supposed to do?
304
00:18:39,307 --> 00:18:40,866
Nothing, just...
305
00:18:41,855 --> 00:18:43,371
What?
306
00:18:43,607 --> 00:18:45,075
What are you doing?
307
00:18:45,076 --> 00:18:48,683
Hey, why isn't she married yet?
308
00:18:49,003 --> 00:18:52,109
Could it be she cannot forget
her first love, Jo Kun?
309
00:18:53,311 --> 00:18:55,810
Why are you doing this?
310
00:18:55,811 --> 00:18:58,136
This was more than 10 years ago,
311
00:18:58,137 --> 00:18:59,721
you're really crazy.
312
00:18:59,722 --> 00:19:01,452
You're jealous?
313
00:19:02,310 --> 00:19:03,886
Ha, jealous?
314
00:19:03,887 --> 00:19:05,389
I'm even better than her.
315
00:19:05,390 --> 00:19:06,526
Stop thinking about nonsense.
316
00:19:06,527 --> 00:19:08,745
Hey, look at something else.
317
00:19:11,636 --> 00:19:12,969
Hey, Jo Kun,
318
00:19:13,624 --> 00:19:16,075
if I flipped my hair up like this,
319
00:19:16,076 --> 00:19:18,185
will I look pure?
320
00:19:18,186 --> 00:19:19,042
Yes?
321
00:19:19,043 --> 00:19:20,201
I look pure, right?
322
00:19:20,202 --> 00:19:22,076
Very pure.
323
00:19:24,561 --> 00:19:26,544
Hey, stop looking.
324
00:19:46,502 --> 00:19:50,398
Once I open my eyes, I'll remember her.
325
00:20:08,088 --> 00:20:10,896
You guys, how have you been?
326
00:20:10,897 --> 00:20:13,471
Long time no see.
327
00:20:15,430 --> 00:20:17,031
She's still not up yet.
328
00:20:33,094 --> 00:20:35,559
So early in the morning, what are
you doing there?
329
00:20:37,245 --> 00:20:39,614
I'm here to deliver breakfast.
330
00:20:39,615 --> 00:20:41,424
Take it together with your milk.
331
00:20:42,156 --> 00:20:43,680
Why didn't you call me?
332
00:20:44,354 --> 00:20:46,761
Why must I be calling you, Hyun Tae?
333
00:20:47,250 --> 00:20:48,351
Well, just ask...
334
00:20:48,632 --> 00:20:50,655
"Did you sleep well?"
335
00:20:50,656 --> 00:20:52,382
"Have you been well?"
336
00:20:52,383 --> 00:20:54,381
"Are you bored?"
337
00:20:54,382 --> 00:20:56,063
Don't you know these few ways
of greeting?
338
00:20:56,419 --> 00:20:58,741
The one who's saying all this
didn't call either.
339
00:21:00,399 --> 00:21:02,097
Ah, you were waiting for my call.
340
00:21:05,578 --> 00:21:06,853
What are you doing today?
341
00:21:06,854 --> 00:21:07,884
I've an appointment.
342
00:21:09,759 --> 00:21:11,205
She still rejects me.
343
00:21:12,295 --> 00:21:14,701
Got it. Then I shall...
344
00:21:15,415 --> 00:21:18,693
Why? I'm free tonight.
345
00:21:21,931 --> 00:21:24,893
Not too late, let's meet about 5pm.
346
00:21:27,686 --> 00:21:28,821
But...
347
00:21:28,822 --> 00:21:30,751
Where? You didn't tell me the venue yet.
348
00:21:32,996 --> 00:21:35,223
Let's meet at the book store in front.
349
00:21:35,807 --> 00:21:38,334
Ah, I'd be so bored before 5pm.
350
00:21:39,227 --> 00:21:40,350
See you later.
351
00:21:40,453 --> 00:21:41,297
Bye.
352
00:21:50,636 --> 00:21:54,524
Coach Nam told me about it.
353
00:21:54,525 --> 00:21:56,585
Is it alright to trouble you so much?
354
00:21:58,684 --> 00:21:59,643
It's no trouble.
355
00:22:01,315 --> 00:22:03,750
She was planning to go to college
here anyway,
356
00:22:04,219 --> 00:22:06,287
there's not much difference.
357
00:22:06,288 --> 00:22:08,784
You don't have to worry too much.
358
00:22:09,386 --> 00:22:11,128
2 years, right?
359
00:22:12,246 --> 00:22:14,473
What is Ha Ru doing now?
360
00:22:14,651 --> 00:22:15,424
Please wait.
361
00:22:26,010 --> 00:22:28,415
Yes, Dad?
362
00:22:28,416 --> 00:22:32,174
Have you confidence in yourself?
363
00:22:32,209 --> 00:22:34,186
You can't even speak their language...
364
00:22:34,556 --> 00:22:37,663
I believe I can do it.
365
00:22:37,664 --> 00:22:39,710
But Dad,
366
00:22:39,711 --> 00:22:42,674
will you be alright by yourself without me?
367
00:22:43,666 --> 00:22:45,087
Don't worry about that,
368
00:22:45,088 --> 00:22:46,465
Coach Nam is here,
369
00:22:46,759 --> 00:22:48,230
and people we know are all around me.
370
00:22:49,604 --> 00:22:51,538
Dad,
371
00:22:51,539 --> 00:22:52,962
I'm sorry.
372
00:22:52,963 --> 00:22:54,562
Sorry for what?
373
00:22:54,563 --> 00:22:57,350
I can't pay for your tuition,
374
00:22:57,351 --> 00:23:00,148
so I'm the one who should be sorry.
375
00:23:00,149 --> 00:23:01,977
Ha Ru,
376
00:23:01,978 --> 00:23:04,030
you know how I feel, right?
377
00:23:08,936 --> 00:23:10,883
Dad,
378
00:23:10,884 --> 00:23:13,804
before I go I'd be sure to make
a trip home first.
379
00:23:14,196 --> 00:23:15,666
I can come see you.
380
00:23:15,667 --> 00:23:16,978
I will come.
381
00:23:16,979 --> 00:23:18,306
Don't worry.
382
00:23:18,307 --> 00:23:20,351
Make all your preparations.
383
00:23:20,352 --> 00:23:22,701
Alright, I'm hanging up.
384
00:23:38,518 --> 00:23:39,870
Last night, there wasn't any practice,
385
00:23:39,871 --> 00:23:41,431
so you stayed up late to play, did you?
386
00:23:41,432 --> 00:23:44,178
What play? I studied through the night.
387
00:23:44,179 --> 00:23:46,107
Aren't you preparing for exams?
388
00:23:46,108 --> 00:23:48,058
Ah, end of term exams!
389
00:23:48,059 --> 00:23:50,294
I study too, occasionally.
390
00:23:50,295 --> 00:23:53,046
But once I start on a book, I get tired.
391
00:23:53,047 --> 00:23:56,058
Do skating athletes have to be good
at studies too?
392
00:23:56,059 --> 00:23:58,460
Don't you know you're already
3rd year in Senior High?
393
00:23:58,461 --> 00:24:00,352
You're not planning to go to college?
394
00:24:00,353 --> 00:24:01,837
College?
395
00:24:01,838 --> 00:24:03,057
Are you going?
396
00:24:03,058 --> 00:24:04,902
What's the use of going to college?
397
00:24:04,903 --> 00:24:07,557
Why do I have to explain it to you?
398
00:24:08,486 --> 00:24:09,550
Talking about such things to
399
00:24:09,551 --> 00:24:12,195
someone who has no idea,
it's just a waste of my breath.
400
00:24:13,669 --> 00:24:16,670
But do I really have no idea?
401
00:24:17,138 --> 00:24:19,295
Hey, I'm going to Canada,
402
00:24:19,296 --> 00:24:20,790
what do you think about that?
403
00:24:21,254 --> 00:24:22,437
What?
404
00:24:23,724 --> 00:24:26,382
What will I do when I go to Canada?
405
00:24:28,771 --> 00:24:31,077
How are you going to Canada?
406
00:24:31,078 --> 00:24:32,668
You're chatting again,
407
00:24:32,669 --> 00:24:34,464
once you're done warming up,
come on down.
408
00:24:34,734 --> 00:24:37,729
Coach, Ha Ru says she's going to Canada.
409
00:24:38,628 --> 00:24:39,873
What?
410
00:24:39,908 --> 00:24:41,572
Have you discussed this with Oppa?
411
00:24:42,455 --> 00:24:43,628
Yes.
412
00:24:43,952 --> 00:24:46,493
Oppa says he'll support me all the way.
413
00:24:47,295 --> 00:24:49,437
I don't know why I'm so privileged.
414
00:24:50,529 --> 00:24:52,348
Canada...
415
00:24:52,349 --> 00:24:55,451
Never thought about it,
not even in my dreams.
416
00:24:55,452 --> 00:24:58,100
But this is rather sudden.
417
00:24:58,191 --> 00:25:00,685
Why did you decide on it so suddenly?
418
00:25:02,593 --> 00:25:05,749
I just want to go quickly.
419
00:25:06,208 --> 00:25:08,949
You said Canada's good, right?
420
00:25:08,999 --> 00:25:11,660
But if you go just like that,
it'll be tough on you.
421
00:25:11,661 --> 00:25:13,644
I went through that myself, you know.
422
00:25:16,733 --> 00:25:17,942
Coach,
423
00:25:17,943 --> 00:25:21,706
what was it like when you first
went to Canada?
424
00:25:23,689 --> 00:25:26,694
I went there because I didn't want
to skate.
425
00:25:27,865 --> 00:25:28,905
Really?
426
00:25:31,115 --> 00:25:33,957
But why did you go to Canada anyway?
427
00:25:36,188 --> 00:25:38,419
On a coincidental occasion,
428
00:25:38,420 --> 00:25:41,091
I met an elderly coach,
429
00:25:41,092 --> 00:25:44,811
he was teaching a bunch of kids who
could have been his grandchildren.
430
00:25:44,812 --> 00:25:48,067
But it seemed so fun when he was teaching,
431
00:25:48,068 --> 00:25:51,686
you can't tell if it was training or
playing around.
432
00:25:51,744 --> 00:25:53,824
At that time I thought,
433
00:25:53,825 --> 00:25:57,523
if only I can become a coach just like him.
434
00:26:00,952 --> 00:26:02,787
But,
435
00:26:03,027 --> 00:26:06,380
Ha Ru, why did you ask me about this?
436
00:26:06,538 --> 00:26:09,643
Ha Ru, why do you want to go to Canada?
437
00:26:11,789 --> 00:26:14,273
Don't tell me,
438
00:26:14,274 --> 00:26:18,569
you're going because of Oppa?
439
00:26:25,211 --> 00:26:29,494
Ha Ru, you like Oppa?
440
00:26:35,993 --> 00:26:37,490
Hey!
441
00:26:37,992 --> 00:26:40,157
Big trouble, come over.
442
00:26:40,661 --> 00:26:42,262
Get over here, quick.
443
00:26:42,364 --> 00:26:43,057
What?
444
00:26:43,058 --> 00:26:44,966
This is crazy.
445
00:26:49,181 --> 00:26:50,452
Look at this.
446
00:26:50,837 --> 00:26:53,910
I heard this was the prize-winning piece
from 2002.
447
00:26:55,415 --> 00:26:58,081
When I saw this in the editing room,
I almost went insane.
448
00:26:58,350 --> 00:27:00,570
Why didn't we check this out before?
449
00:27:00,824 --> 00:27:04,413
The presentation is just a week away,
what are we going to do?
450
00:27:06,763 --> 00:27:09,497
The concept idea is exactly same as ours.
451
00:27:10,274 --> 00:27:11,690
What should we do?
452
00:27:12,053 --> 00:27:14,348
Should we go ahead to present this?
453
00:27:15,209 --> 00:27:18,739
We had a few catchphrase backups, don't we?
454
00:27:18,929 --> 00:27:21,021
This is our proposal A,
455
00:27:21,078 --> 00:27:25,310
other than this,
we had Transformers etc, right?
456
00:27:27,082 --> 00:27:30,177
We have no choice, we have to think of
something else.
457
00:27:31,489 --> 00:27:34,115
Hey, we have no time, let's hurry.
458
00:27:34,462 --> 00:27:36,035
Ah!
459
00:27:36,245 --> 00:27:38,689
It's all my fault.
460
00:27:55,667 --> 00:27:56,615
Hey, Lee Ha Ru!
461
00:28:01,179 --> 00:28:03,110
I heard you are going to Canada.
462
00:28:03,227 --> 00:28:06,118
You're just amazing, who did you
hear it from?
463
00:28:07,707 --> 00:28:09,610
Here, let's sit here for a while.
464
00:28:12,896 --> 00:28:15,797
If I don't know about you, who else will?
465
00:28:17,646 --> 00:28:19,507
And I'm with the idea fully.
466
00:28:19,942 --> 00:28:22,271
I didn't ask for your opinion.
467
00:28:26,526 --> 00:28:29,489
It's Hyungnim #3 who wants
you to go, right?
468
00:28:30,431 --> 00:28:33,932
If you go, it's also because of
Hyungnim #3.
469
00:28:35,027 --> 00:28:37,758
If you keep saying these strange things,
470
00:28:37,759 --> 00:28:39,629
then don't show up in front of me.
471
00:28:40,236 --> 00:28:42,828
Oppa and I didn't decide on this
all that easily.
472
00:28:43,041 --> 00:28:45,328
I don't like your casual criticism.
473
00:28:47,849 --> 00:28:49,541
It's a great decision.
474
00:28:51,048 --> 00:28:54,349
I don't want you to have it tough.
475
00:29:05,081 --> 00:29:07,022
I want to go there with you too.
476
00:29:07,098 --> 00:29:08,441
Where?
477
00:29:08,442 --> 00:29:09,743
Canada?
478
00:29:10,224 --> 00:29:11,184
What do you want to go there for?
479
00:29:11,185 --> 00:29:13,719
What about your training?
480
00:29:13,720 --> 00:29:17,703
Just wait and see how
I'm going to follow you there.
481
00:29:22,341 --> 00:29:24,745
Lee Ha Ru,
482
00:29:24,997 --> 00:29:27,849
you have to perform well in Canada too.
483
00:29:27,884 --> 00:29:29,847
I will follow you there soon.
484
00:29:32,302 --> 00:29:33,161
I'm off.
485
00:29:42,094 --> 00:29:44,263
Something to make me whole,
486
00:29:44,264 --> 00:29:45,968
something to fill me up,
487
00:29:45,969 --> 00:29:47,248
my source of energy,
488
00:29:47,275 --> 00:29:49,133
my...
489
00:29:49,392 --> 00:29:51,402
makes me...
490
00:29:51,403 --> 00:29:53,110
I...
491
00:29:53,750 --> 00:29:54,555
anything else?
492
00:29:54,556 --> 00:29:56,528
my...
493
00:29:56,745 --> 00:29:58,165
Freedom.
494
00:29:58,166 --> 00:30:00,054
The thing that makes me whole...
495
00:30:01,282 --> 00:30:03,072
What exactly is it that makes me whole?
496
00:30:03,073 --> 00:30:04,858
We have no more time.
497
00:30:04,859 --> 00:30:07,711
Let's approach it in the simplest manner.
498
00:30:08,137 --> 00:30:10,199
What is it that will make us whole?
499
00:30:10,200 --> 00:30:11,323
Hey, Jang Hyun Tae,
500
00:30:11,324 --> 00:30:12,747
what is it that make you whole?
501
00:30:12,748 --> 00:30:13,858
Food?
502
00:30:15,084 --> 00:30:17,542
Oh, you should first make
your brains whole, you jerk.
503
00:30:17,543 --> 00:30:19,248
I have to go get Ha Ru now.
504
00:30:19,249 --> 00:30:22,538
The meeting's not over yet,
where are you going?
505
00:30:25,574 --> 00:30:28,640
Hey, about Ha Ru leaving,
506
00:30:28,919 --> 00:30:30,306
have you discussed it with the family?
507
00:30:30,563 --> 00:30:32,186
Yesterday, I spoke to her father
on the phone.
508
00:30:34,781 --> 00:30:36,553
Her father must be full of regrets.
509
00:30:37,560 --> 00:30:40,656
Sending his daughter,
born in his old age, overseas,
510
00:30:40,657 --> 00:30:42,414
he must be really sad.
511
00:30:43,657 --> 00:30:46,422
To support her must be
tough too, right?
512
00:30:46,423 --> 00:30:48,056
I'm off.
513
00:30:48,336 --> 00:30:49,556
Hey, try to think of something else...
514
00:30:49,557 --> 00:30:51,788
the thing that makes you whole.
515
00:30:51,789 --> 00:30:52,420
Basketball?
516
00:30:52,421 --> 00:30:54,806
Hey, how about Father?
517
00:30:54,807 --> 00:30:55,695
Father?
518
00:30:55,696 --> 00:30:57,336
Always silent in the background,
519
00:30:57,337 --> 00:31:00,725
a father who keeps watch over
his children.
520
00:31:00,759 --> 00:31:04,044
The father who tells us our
life direction,
521
00:31:04,045 --> 00:31:07,443
the father who becomes our pillar
of strength no matter where he is.
522
00:31:10,100 --> 00:31:11,310
Oh, this is not bad.
523
00:31:11,311 --> 00:31:12,383
Yes, it's not bad.
524
00:31:12,384 --> 00:31:14,873
The father who always fills me up.
525
00:31:14,990 --> 00:31:16,324
Oh, father is good.
526
00:31:16,325 --> 00:31:17,887
I think we've got something really good
in our hands.
527
00:31:17,922 --> 00:31:19,710
You guys think over it, I'm off.
528
00:31:20,083 --> 00:31:21,773
Hey, you just go?
529
00:31:53,132 --> 00:31:54,167
You're late.
530
00:31:55,381 --> 00:31:56,819
Rock, scissors, cloth.
531
00:31:56,820 --> 00:31:57,806
Quickly.
532
00:31:57,807 --> 00:32:00,113
Rock, scissors, cloth!
533
00:32:00,114 --> 00:32:01,158
I won.
534
00:32:02,477 --> 00:32:03,778
Since I won,
535
00:32:03,779 --> 00:32:04,693
I'll ride the bicycle,
536
00:32:04,694 --> 00:32:06,662
you hold the book and follow behind.
537
00:32:06,663 --> 00:32:09,879
Aja! Victory! Great! Oh yeah!
538
00:32:09,880 --> 00:32:10,804
Let's go, hurry.
539
00:32:10,805 --> 00:32:11,554
Come on.
540
00:32:14,741 --> 00:32:16,506
1, 2, 1, 2.
541
00:32:19,231 --> 00:32:23,435
Aigoo, how can an athlete be so unfit?
542
00:32:23,436 --> 00:32:26,500
I'm going to run with some energy now.
543
00:32:26,501 --> 00:32:27,811
Yes, run. Let's see you run.
544
00:32:27,812 --> 00:32:29,980
I might be even faster than the bicycle.
545
00:32:32,082 --> 00:32:33,305
I'm faster.
546
00:32:33,306 --> 00:32:34,706
Again.
547
00:32:34,880 --> 00:32:35,578
Rock, scissors, cloth.
548
00:32:35,579 --> 00:32:37,330
Rock, scissors, cloth? Alright.
549
00:32:38,080 --> 00:32:38,816
Wait.
550
00:32:38,817 --> 00:32:40,507
- Rock, scissors, cloth!
- Cloth!
551
00:32:40,893 --> 00:32:42,001
Rock, scissors, cloth!
552
00:32:42,002 --> 00:32:42,939
Aha, ya!
553
00:32:42,940 --> 00:32:44,346
- Again.
- Rock, scissors, cloth!
554
00:32:44,621 --> 00:32:45,768
Aja!
555
00:32:46,079 --> 00:32:47,189
Again!
556
00:32:46,929 --> 00:32:47,529
- Again?
- Yes.
557
00:32:47,521 --> 00:32:49,326
Rock, scissors, cloth!
558
00:32:49,715 --> 00:32:51,474
You can't win.
559
00:32:51,475 --> 00:32:52,355
Let's do it one more time.
560
00:32:52,356 --> 00:32:53,271
- Just once more?
- Yes.
561
00:32:53,507 --> 00:32:55,388
Rock, scissors, cloth!
562
00:32:55,389 --> 00:32:57,387
What? What do you want me to show?
563
00:32:57,388 --> 00:32:58,210
Rock.
564
00:32:58,211 --> 00:32:59,406
Rock? Alright.
565
00:32:59,407 --> 00:33:01,225
Rock, scissors, cloth!
566
00:33:01,226 --> 00:33:02,316
You lost again.
567
00:33:02,317 --> 00:33:03,901
Last time.
568
00:33:03,902 --> 00:33:04,801
- Last?
- Yes.
569
00:33:04,802 --> 00:33:06,052
What should I show this time?
570
00:33:06,053 --> 00:33:06,994
Scissors.
571
00:33:06,551 --> 00:33:07,187
Scissors?
572
00:33:07,188 --> 00:33:09,008
Rock, scissors, cloth!
573
00:33:11,284 --> 00:33:12,829
You won, you ride it.
574
00:33:12,830 --> 00:33:14,942
Play cheat t. You play cheat.
575
00:33:14,943 --> 00:33:15,799
Here.
576
00:33:18,305 --> 00:33:20,326
Ah! Wait.
577
00:33:20,327 --> 00:33:21,429
- What?
- My bag.
578
00:33:21,430 --> 00:33:23,694
Now, let's go!
579
00:33:33,165 --> 00:33:34,606
Here.
580
00:33:35,322 --> 00:33:36,366
Rock, scissors, cloth.
581
00:33:36,367 --> 00:33:37,852
What are we going to do this time?
582
00:33:37,853 --> 00:33:39,172
Ah, water.
583
00:33:39,173 --> 00:33:41,415
Rock, scissors, cloth!
584
00:33:42,147 --> 00:33:43,508
For real, one more time.
585
00:33:43,509 --> 00:33:45,197
- Really the last time.
- Really?
586
00:33:45,198 --> 00:33:46,947
- Rock, scissors...
- Winner splashes water.
587
00:33:52,704 --> 00:33:53,422
Rock, scissors, cloth!
588
00:34:10,036 --> 00:34:12,557
Ah, this is good.
589
00:34:18,614 --> 00:34:19,574
Rock, scissors, cloth.
590
00:34:19,912 --> 00:34:21,365
- Ah!
- Why?
591
00:34:23,148 --> 00:34:24,620
Don't be afraid.
592
00:34:24,621 --> 00:34:27,162
This time, winner gets the book.
593
00:34:27,460 --> 00:34:28,811
Rock, scissors, cloth!
594
00:34:28,812 --> 00:34:30,997
Rock, scissors, cloth!
595
00:34:31,701 --> 00:34:32,680
I lost.
596
00:34:32,681 --> 00:34:33,856
No choice.
597
00:34:33,857 --> 00:34:35,303
Take it.
598
00:34:39,150 --> 00:34:40,937
But there's a homework.
599
00:34:41,186 --> 00:34:43,451
You finish a chapter and you tell me.
600
00:34:44,038 --> 00:34:46,248
I read a bit of it at the book store
just now,
601
00:34:46,249 --> 00:34:47,945
but I had no idea what it was saying.
602
00:34:47,946 --> 00:34:50,164
Maybe because it's in English?
603
00:34:50,165 --> 00:34:52,545
So when you finish reading it,
call me and tell me.
604
00:34:52,546 --> 00:34:54,677
You make me do such strange things.
605
00:34:54,678 --> 00:34:58,133
So you won't know if I just make up
something, right?
606
00:34:58,319 --> 00:35:02,231
Oh yes, you do lie very well.
607
00:35:02,232 --> 00:35:04,393
Then go ahead and try making it up.
608
00:35:05,074 --> 00:35:06,850
I'm good at lying?
609
00:35:06,851 --> 00:35:08,036
Yes.
610
00:35:08,037 --> 00:35:10,377
You obviously like me but
you lied that you don't.
611
00:35:13,165 --> 00:35:14,513
No,
612
00:35:14,962 --> 00:35:17,257
I was just hoping for that.
613
00:35:17,681 --> 00:35:21,225
That's right, I never tell lies.
614
00:35:22,492 --> 00:35:24,770
Wow, I'm really disappointed.
615
00:35:25,280 --> 00:35:27,082
So you really hated me.
616
00:35:29,107 --> 00:35:31,505
At the beginning, I really hated you.
617
00:35:31,899 --> 00:35:35,345
Then slowly I got curious.
618
00:35:35,881 --> 00:35:37,381
Curious?
619
00:35:37,382 --> 00:35:38,403
Just ask me.
620
00:35:41,597 --> 00:35:43,270
From your place to mine,
621
00:35:43,271 --> 00:35:45,819
how long does it take on the bicycle?
622
00:35:45,820 --> 00:35:48,521
And where did you get this bicycle from?
623
00:35:48,522 --> 00:35:50,176
It's so cute.
624
00:35:50,177 --> 00:35:53,254
And that strange sleeping bag,
that basketball hoop stand.
625
00:35:53,255 --> 00:35:55,977
Where did you get that basketball
hoop stand from?
626
00:35:55,978 --> 00:35:57,292
28 minutes.
627
00:35:57,836 --> 00:36:02,315
From my place to yours, it takes
28 minutes.
628
00:36:04,239 --> 00:36:05,535
Out from my place,
629
00:36:05,536 --> 00:36:08,881
turn right to the supermarket,
that's 300m.
630
00:36:08,882 --> 00:36:11,847
Taking the pedestrian path to
the bicycle lane,
631
00:36:11,848 --> 00:36:15,885
there are 7 broken floor tiles
on the right.
632
00:36:15,886 --> 00:36:20,471
I'll pass the laundry, fried chicken shop,
supermarket, turn left,
633
00:36:20,472 --> 00:36:25,296
once I get past the 12 willow trees,
I'll see your house.
634
00:36:26,088 --> 00:36:29,443
Yellow fence, green door.
635
00:36:38,083 --> 00:36:41,045
You're showing off to me
your memory power, are you?
636
00:36:42,128 --> 00:36:44,356
Yes, Ahjumma.
637
00:36:44,740 --> 00:36:45,855
This ahjussi is really...
638
00:36:52,256 --> 00:36:54,942
Here, the last rock, scissors, cloth.
639
00:36:56,619 --> 00:36:58,539
And what is it for this time?
640
00:36:58,540 --> 00:37:01,635
This time round, the loser gazes
at the winner,
641
00:37:01,636 --> 00:37:03,756
till that person disappears from sight.
642
00:37:03,945 --> 00:37:05,459
- Last
- Last.
643
00:37:05,723 --> 00:37:08,817
But make this one special,
with eyes closed, OK?
644
00:37:08,933 --> 00:37:09,970
Alright.
645
00:37:09,971 --> 00:37:11,111
Great.
646
00:37:11,446 --> 00:37:14,047
Rock, scissors, cloth!
647
00:37:14,893 --> 00:37:17,660
Ah, I lost.
648
00:37:17,661 --> 00:37:19,801
I really wanted to win.
649
00:37:19,802 --> 00:37:21,409
I saw you make the change.
650
00:37:21,410 --> 00:37:23,039
Go on.
651
00:37:30,477 --> 00:37:31,812
Take care.
652
00:37:33,082 --> 00:37:34,297
Call me.
653
00:37:57,380 --> 00:37:58,202
Let's go.
654
00:38:06,738 --> 00:38:08,679
Jo Kun is having a hard time, right?
655
00:38:08,680 --> 00:38:10,060
Yes.
656
00:38:12,602 --> 00:38:14,139
Shall I help clean your ears?
657
00:38:15,826 --> 00:38:16,980
Yes.
658
00:38:17,225 --> 00:38:19,355
Ah, this is good.
659
00:38:21,029 --> 00:38:23,819
When Mom cleaned our ears when
we were young,
660
00:38:23,820 --> 00:38:27,913
it was so soothing we feel
like sleeping, right?
661
00:38:27,914 --> 00:38:30,711
Oh, I got one out.
662
00:38:30,712 --> 00:38:32,087
Let me see.
663
00:38:32,913 --> 00:38:35,558
Oh, it's so dirty.
664
00:38:40,002 --> 00:38:44,635
The concert is this weekend.
665
00:38:44,762 --> 00:38:45,652
What?
666
00:38:45,653 --> 00:38:48,058
If you're not going because of me,
667
00:38:48,059 --> 00:38:49,828
you don't have to do that.
668
00:38:49,829 --> 00:38:51,901
It's alright with me.
669
00:38:52,302 --> 00:38:55,772
Hey, Kang Sang Hee, enough already.
670
00:38:56,027 --> 00:38:57,676
Or shall we go together?
671
00:39:02,122 --> 00:39:04,724
If you really insist.
672
00:39:05,636 --> 00:39:08,340
Actually, I don't mind going.
673
00:39:11,925 --> 00:39:14,060
But I'm not sure if you'd really
be fine with that.
674
00:39:14,386 --> 00:39:18,268
Hey, I'm cleaning your ears.
675
00:39:18,628 --> 00:39:22,220
Ah, why did you go so deep in?
What you doing?
676
00:39:22,346 --> 00:39:23,564
Don't move.
677
00:39:23,565 --> 00:39:25,189
Alright, I know.
678
00:39:53,481 --> 00:39:54,779
Hey,
679
00:39:55,847 --> 00:39:57,153
you're not sleeping yet?
680
00:39:57,154 --> 00:39:58,355
Yes.
681
00:39:59,262 --> 00:40:00,620
Hey!
682
00:40:01,235 --> 00:40:02,688
What's wrong with your leg?
683
00:40:03,635 --> 00:40:06,728
Nothing, I practiced too many
jumps today.
684
00:40:06,729 --> 00:40:09,149
It's the left leg you injured, right?
685
00:40:09,150 --> 00:40:12,883
Yes, but it's the right leg that
started hurting today.
686
00:40:12,884 --> 00:40:14,831
It seems to switch around.
687
00:40:16,791 --> 00:40:19,847
Lee Ha Ru, come over here.
688
00:40:20,767 --> 00:40:23,039
You have to say so when it hurts.
689
00:40:23,040 --> 00:40:26,087
Then we can get you to the clinic
or eat something.
690
00:40:26,088 --> 00:40:30,791
When it sees you, it starts to act up.
691
00:40:32,124 --> 00:40:33,602
But Oppa,
692
00:40:33,603 --> 00:40:38,716
when did you meet your first love?
693
00:40:38,717 --> 00:40:41,826
Why do you ask about first love?
694
00:40:41,827 --> 00:40:43,353
Nothing...
695
00:40:43,354 --> 00:40:48,217
I just feel like your everything
happens earlier than mine.
696
00:40:48,218 --> 00:40:52,285
I want to know what you were
like back then.
697
00:40:53,589 --> 00:40:56,207
I don't remember, probably nothing great.
698
00:40:57,182 --> 00:41:01,347
So sad. To be forgotten like that.
699
00:41:05,650 --> 00:41:08,387
When do I go to Canada?
700
00:41:09,633 --> 00:41:11,747
I'm still checking things out...
701
00:41:12,088 --> 00:41:16,338
Maybe 2 months, at most, 3 months.
702
00:41:17,227 --> 00:41:23,291
So... in 2 or 3 months from now,
we'd be separated.
703
00:41:24,996 --> 00:41:28,283
Before that, I want to look at you
a lot, Oppa.
704
00:41:28,494 --> 00:41:31,405
Do more fun things together.
705
00:41:32,556 --> 00:41:33,683
Alright, we'll do that.
706
00:41:35,761 --> 00:41:38,289
Just tell me whatever you feel like doing.
707
00:41:38,290 --> 00:41:39,791
Really?
708
00:41:41,261 --> 00:41:42,355
What?
709
00:41:43,635 --> 00:41:45,172
What shall I do?
710
00:41:45,236 --> 00:41:46,709
I have many things.
711
00:41:47,134 --> 00:41:48,082
What's good?
712
00:41:48,419 --> 00:41:51,949
Slowly, think about it one by one.
713
00:41:52,407 --> 00:41:54,938
Anything I can do, I will do it for you.
714
00:42:10,572 --> 00:42:12,211
What are you doing?
715
00:42:17,839 --> 00:42:20,307
My homework, chapter 1.
716
00:42:23,719 --> 00:42:25,571
So obedient.
717
00:42:25,572 --> 00:42:28,056
Were you a good student in school?
718
00:42:29,819 --> 00:42:32,114
I wasn't part of a bad girl clique.
719
00:42:32,115 --> 00:42:33,602
What about you, Hyun Tae?
720
00:42:33,915 --> 00:42:35,457
Problem child.
721
00:42:35,458 --> 00:42:38,337
Smart, handsome, good character.
722
00:42:38,338 --> 00:42:40,679
Ah, I have to wash this again.
723
00:42:43,021 --> 00:42:44,819
Can't stand you.
724
00:42:50,419 --> 00:42:53,255
Do you think about this some times?
725
00:42:53,256 --> 00:42:55,629
Is it alright for us to do this?
726
00:42:55,630 --> 00:42:57,481
I don't know yet.
727
00:42:57,482 --> 00:43:00,568
We'll know after we meet
2 or 3 times more.
728
00:43:15,980 --> 00:43:17,851
Is your yard real empty?
729
00:43:17,852 --> 00:43:20,413
I'm setting up the basketball hoop
stand tomorrow.
730
00:43:20,414 --> 00:43:22,320
Is that okay?
731
00:43:22,930 --> 00:43:26,068
Why do you like the basketball hoop
stand so much?
732
00:43:56,695 --> 00:43:58,070
You broke the rule.
733
00:43:58,071 --> 00:43:59,656
You should reply with a message,
734
00:43:59,657 --> 00:44:01,138
why are you calling me?
735
00:44:01,139 --> 00:44:03,643
Wow, amazing, amazing.
736
00:44:03,644 --> 00:44:05,886
Ahjumma took my call.
737
00:44:06,747 --> 00:44:08,597
Nowadays you don't say no to me,
738
00:44:08,598 --> 00:44:11,185
and you're even curious about me.
739
00:44:11,450 --> 00:44:12,654
I really hope before you change your mind,
740
00:44:12,655 --> 00:44:14,590
it's already tomorrow.
741
00:44:16,683 --> 00:44:18,668
Goodnight.
742
00:44:28,997 --> 00:44:31,751
Oh, I feel terrible.
743
00:44:32,798 --> 00:44:33,910
I'm so thirsty.
744
00:44:33,911 --> 00:44:36,131
Why is the kitchen so far away?
745
00:44:36,132 --> 00:44:38,719
Oh, Ha Ru, good morning!
746
00:44:38,720 --> 00:44:40,546
Yes, Unni, good morning!
747
00:44:40,547 --> 00:44:42,702
What are you doing here so early?
748
00:44:42,703 --> 00:44:44,317
Making sprouts salad.
749
00:44:44,318 --> 00:44:45,204
Is that so?
750
00:44:45,205 --> 00:44:46,675
I need to buy some vegetables
from the market,
751
00:44:46,676 --> 00:44:48,485
there's only spouts left in the fridge.
752
00:44:48,486 --> 00:44:49,672
Is that so?
753
00:44:49,673 --> 00:44:52,140
Then shall I go to the market with
Jo Kun later?
754
00:44:54,647 --> 00:44:57,785
No, that would make me a real ahjumma.
755
00:44:57,786 --> 00:44:59,510
What's wrong with that?
756
00:44:59,714 --> 00:45:01,630
If Hae Yun oppa and Unni go to
the market together,
757
00:45:01,631 --> 00:45:03,492
that sounds like fun.
758
00:45:04,718 --> 00:45:06,272
Ha Ru,
759
00:45:06,273 --> 00:45:08,475
if a child like you go to Canada,
760
00:45:08,476 --> 00:45:11,278
what will happen to the meals
for this household of guys?
761
00:45:11,279 --> 00:45:13,573
Eating out every day,
762
00:45:13,574 --> 00:45:16,104
they'd surely become like beggars.
763
00:45:17,132 --> 00:45:19,600
Even if you think they're really pitiful,
764
00:45:20,164 --> 00:45:22,735
don't change your mind, just go.
765
00:45:23,320 --> 00:45:25,196
I can definitely guarantee,
766
00:45:25,197 --> 00:45:26,289
if you go to Canada,
767
00:45:26,290 --> 00:45:28,027
there'll be many exciting things for you.
768
00:45:28,028 --> 00:45:31,913
There will be many guys more handsome
than Hwal too.
769
00:45:31,914 --> 00:45:35,913
I think my oppa is the most handsome.
770
00:45:35,914 --> 00:45:40,057
Hey, I don't think your oppa is
handsome at all.
771
00:45:40,058 --> 00:45:41,528
I'm going running.
772
00:45:41,838 --> 00:45:42,662
Oppa!
773
00:45:44,788 --> 00:45:46,074
Hey, Ha Ru.
774
00:45:49,382 --> 00:45:50,808
Oppa.
775
00:45:53,168 --> 00:45:56,552
I came up with something I'd like
to do with you.
776
00:45:56,553 --> 00:45:58,054
Can I tell you?
777
00:45:58,055 --> 00:45:59,553
What?
778
00:46:00,837 --> 00:46:02,116
Skate.
779
00:46:03,304 --> 00:46:04,960
Ha Ru, good morning!
780
00:46:05,164 --> 00:46:06,272
Good morning.
781
00:46:06,273 --> 00:46:07,699
Alright, I got you.
782
00:46:11,495 --> 00:46:13,445
Got it.
783
00:46:14,710 --> 00:46:16,273
Hey, this is fun.
784
00:46:18,459 --> 00:46:19,709
You want to try it?
785
00:46:21,233 --> 00:46:22,886
Hey, wait.
786
00:46:26,953 --> 00:46:27,806
What are you doing?
787
00:46:27,982 --> 00:46:30,214
I have to store this in my eyes.
788
00:46:30,215 --> 00:46:32,543
Kang Sang Hee has become an ahjumma.
789
00:46:32,544 --> 00:46:33,807
Oh...
790
00:46:35,428 --> 00:46:37,628
Just eat this, will you?
791
00:46:45,506 --> 00:46:48,113
How is it? Taste good?
792
00:46:48,754 --> 00:46:51,628
Did you mix the sprouts thoroughly?
793
00:47:03,032 --> 00:47:05,601
Coach is so cool.
794
00:47:07,049 --> 00:47:09,330
Can I become someone like her?
795
00:47:14,892 --> 00:47:17,617
These are the 3 best schools in Toronto.
796
00:47:17,652 --> 00:47:19,033
Have a look.
797
00:47:22,926 --> 00:47:24,439
You know, Ha Ru,
798
00:47:24,440 --> 00:47:28,112
it's really tough to live in Canada
on your own.
799
00:47:28,113 --> 00:47:30,548
Will you be alright?
800
00:47:30,882 --> 00:47:33,531
Now I have a dream.
801
00:47:33,832 --> 00:47:36,444
I'd like to be a choreographer coach.
802
00:47:36,445 --> 00:47:38,235
I'm good at that, right?
803
00:47:38,236 --> 00:47:40,533
Of course, seeing you're my disciple.
804
00:47:46,425 --> 00:47:48,461
How am I?
805
00:47:50,439 --> 00:47:52,299
Wow!
806
00:47:55,191 --> 00:47:56,925
Are you going to a funeral wake?
807
00:47:56,926 --> 00:47:58,162
You think so too?
808
00:47:58,163 --> 00:48:00,659
I really don't like this kind of clothes.
809
00:48:02,987 --> 00:48:05,064
She and this kind of clothes...
810
00:48:06,143 --> 00:48:08,393
they go really well together.
811
00:48:10,222 --> 00:48:11,370
You're not going?
812
00:48:11,785 --> 00:48:13,666
Didn't you arrange to meet with Hyungnim?
813
00:48:13,803 --> 00:48:17,367
Anyhow, I think I'm jealous.
814
00:48:22,234 --> 00:48:23,269
I don't want this.
815
00:48:25,095 --> 00:48:26,669
Why am I like this?
816
00:48:28,516 --> 00:48:29,613
Hey, Hyun Tae!
817
00:48:30,297 --> 00:48:31,293
Jang Hyun Tae.
818
00:48:31,592 --> 00:48:34,784
You're not going out, right?
I'm going out now.
819
00:48:34,819 --> 00:48:35,989
I'll be going out too.
820
00:48:35,990 --> 00:48:37,300
Where are you going? You work.
821
00:48:41,688 --> 00:48:42,905
Hey,
822
00:48:43,891 --> 00:48:45,446
don't tell me you're seeing Su In?
823
00:48:46,047 --> 00:48:48,310
Yes, you think that's weird?
824
00:48:49,782 --> 00:48:51,186
No.
825
00:48:51,187 --> 00:48:52,567
You've always been weird, right?
826
00:48:55,516 --> 00:48:58,656
Hey, hey, hey, let me tell you
something exciting.
827
00:48:59,359 --> 00:49:00,811
Give me the ball.
828
00:49:01,515 --> 00:49:03,186
Do you remember Lee Seung Ae?
829
00:49:03,187 --> 00:49:04,514
Lee Seung Ae?
830
00:49:05,569 --> 00:49:08,233
Recently, Kang Sang Hee has been jealous
of Lee Seung Ae.
831
00:49:08,641 --> 00:49:12,564
Wow, I haven't heard about Lee Seung Ae
from you for ages.
832
00:49:13,053 --> 00:49:14,378
You can talk about her now?
833
00:49:14,751 --> 00:49:17,144
Of course, it was over more than
10 years ago.
834
00:49:18,506 --> 00:49:19,848
Shoot, shoot...
835
00:49:24,938 --> 00:49:27,255
Kang Sang Hee has been really
funny recently.
836
00:49:28,235 --> 00:49:29,170
I'm off.
837
00:49:29,376 --> 00:49:30,394
I told you I'm going out too.
838
00:49:30,395 --> 00:49:31,306
I told you a funny story already, right?
839
00:49:31,307 --> 00:49:33,351
You stay home and work.
840
00:49:47,513 --> 00:49:49,148
Jo Kun,
841
00:49:49,149 --> 00:49:51,967
we have another 30 minutes or so,
842
00:49:51,968 --> 00:49:54,074
shall we have some makholi* first?
843
00:49:52,200 --> 00:49:54,000
*rice wine
844
00:49:54,075 --> 00:49:56,570
But why? You said you wanted
to come, right?
845
00:49:56,571 --> 00:49:57,538
We'll drink after it's over.
846
00:49:57,539 --> 00:50:00,846
Hey, I have something to say to you.
847
00:50:00,889 --> 00:50:03,272
Let's go. Let's go, come on.
848
00:50:16,492 --> 00:50:19,917
Why have I become like this?
849
00:50:19,918 --> 00:50:22,085
This is not me at all.
850
00:50:24,430 --> 00:50:26,238
What are you talking about?
851
00:50:31,477 --> 00:50:33,350
Do you know, Jo Kun?
852
00:50:34,664 --> 00:50:37,158
What if you met Lee Seung Ae today?
853
00:50:37,490 --> 00:50:39,791
If she asked you who is this beside you,
854
00:50:39,792 --> 00:50:41,512
how are you going to answer?
855
00:50:43,086 --> 00:50:43,930
Aigoo...
856
00:50:44,062 --> 00:50:46,170
Jo Kun is not married to me,
we're just cohabiting,
857
00:50:46,171 --> 00:50:47,938
so it's great for you, right?
858
00:50:49,069 --> 00:50:50,850
Oh really.
859
00:50:50,851 --> 00:50:54,823
If you should have a change of heart,
we can just break up.
860
00:50:58,046 --> 00:51:01,280
How did I get to be like this?
861
00:51:02,625 --> 00:51:06,223
I can only tell you all this when
I'm drunk.
862
00:51:07,647 --> 00:51:10,668
How did I get to like mixed spouts?
863
00:51:12,953 --> 00:51:16,556
Just like you said, I'm slowly becoming
an ahjumma, you know.
864
00:51:24,874 --> 00:51:26,464
Jo Kun,
865
00:51:27,655 --> 00:51:29,352
I want to tie you up.
866
00:51:30,282 --> 00:51:32,146
No one else will take you away.
867
00:51:40,939 --> 00:51:42,765
What's wrong with me?
868
00:51:48,391 --> 00:51:50,293
What's wrong with you?
869
00:51:55,811 --> 00:51:56,843
Hey, get up.
870
00:51:56,844 --> 00:51:58,218
Let's go.
871
00:51:58,219 --> 00:51:59,890
Get up!
872
00:51:59,891 --> 00:52:01,438
Come on.
873
00:52:07,554 --> 00:52:08,748
Ahjumma, hello!
874
00:52:09,676 --> 00:52:12,438
The basketball hoop stand that
left home has finally returned.
875
00:52:13,485 --> 00:52:16,459
You climbed over the fence
to get in, right?
876
00:52:16,734 --> 00:52:18,139
You're going to scold me again?
877
00:52:19,616 --> 00:52:21,845
Hyun Tae, when you climbed over
the fence, you're just like a squirrel.
878
00:52:21,846 --> 00:52:23,696
Here and there...
879
00:52:24,398 --> 00:52:26,944
How? Like this?
880
00:52:29,372 --> 00:52:30,571
Oh!
881
00:52:33,948 --> 00:52:35,416
Can you make dukkbokki*?
882
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
*spicy rice cakes
883
00:52:35,417 --> 00:52:36,504
I'm hungry.
884
00:52:38,594 --> 00:52:41,165
Eat, since you said you were hungry.
885
00:52:41,166 --> 00:52:42,477
Oh, it looks delicious.
886
00:52:43,908 --> 00:52:46,510
Hmm, it's good.
887
00:52:48,509 --> 00:52:50,233
Is that man alright?
888
00:52:51,661 --> 00:52:52,489
Yes.
889
00:52:57,002 --> 00:53:01,568
The night he left, I felt so strange.
890
00:53:03,826 --> 00:53:06,876
Lying alone in my bed,
891
00:53:06,877 --> 00:53:09,001
I realized I had fallen asleep.
892
00:53:10,762 --> 00:53:15,016
I slept so soundly but it felt
so strange.
893
00:53:19,558 --> 00:53:21,433
I see.
894
00:53:23,028 --> 00:53:26,247
Why isn't this the response
I expected from you?
895
00:53:26,436 --> 00:53:29,299
Why? I seem like a mature adult now?
896
00:53:32,982 --> 00:53:36,554
Ahjumma, just like you need time
to fall in love,
897
00:53:36,670 --> 00:53:38,594
you need time to say goodbye too.
898
00:53:42,734 --> 00:53:44,826
Just leave it as it is.
899
00:53:45,559 --> 00:53:47,282
Leave it as it is...
900
00:53:48,394 --> 00:53:50,951
Hyun Tae, that's your favorite line.
901
00:53:55,215 --> 00:53:56,330
Eat.
902
00:53:57,687 --> 00:53:59,779
You're good at making dukkbokki.
903
00:54:00,129 --> 00:54:01,762
Hmm...
904
00:54:05,842 --> 00:54:09,191
I got Oppa to put on skates too,
this is great.
905
00:54:09,192 --> 00:54:11,356
Hey, this is too small, it won't do.
906
00:54:11,357 --> 00:54:15,300
No, today, I'm going to ignore you.
907
00:54:15,996 --> 00:54:18,638
This is the only thing I do better
than you.
908
00:54:18,648 --> 00:54:20,302
When did I ever ignore you?
909
00:54:20,303 --> 00:54:21,818
Why did you say that?
910
00:54:21,819 --> 00:54:24,960
Wow, you're so good at lying.
911
00:54:24,961 --> 00:54:26,742
You always don't answer me,
912
00:54:26,743 --> 00:54:29,554
"Get out", "Go to sleep".
913
00:54:29,555 --> 00:54:32,148
You're always ignoring me, aren't you?
914
00:54:32,149 --> 00:54:34,105
It does sound so.
915
00:54:34,106 --> 00:54:35,585
Sorry.
916
00:54:38,553 --> 00:54:41,825
Nowadays, you keep making me feel awkward.
917
00:54:41,826 --> 00:54:43,762
What?
918
00:54:44,712 --> 00:54:46,395
Here, you're ready.
919
00:54:46,958 --> 00:54:48,083
Get up.
920
00:54:52,772 --> 00:54:55,756
What? You can't even find your balance
on this ground?
921
00:54:55,757 --> 00:54:57,981
Hey, who says I can't find my balance?
922
00:55:01,779 --> 00:55:04,017
You gave me a shock!
923
00:55:08,258 --> 00:55:11,022
Oppa, you really don't know
how to skate at all?
924
00:55:12,299 --> 00:55:13,857
This is crazy.
925
00:55:13,934 --> 00:55:15,325
Try to get up.
926
00:55:15,326 --> 00:55:15,950
Wait.
927
00:55:15,951 --> 00:55:17,450
- Wait, wait.
- Steady.
928
00:55:17,451 --> 00:55:19,660
Like this... stretch out your hands.
929
00:55:19,661 --> 00:55:21,410
Bend your knees.
930
00:55:22,410 --> 00:55:23,941
No, no, no!
931
00:55:24,287 --> 00:55:26,958
Like this, bend your knees.
932
00:55:26,959 --> 00:55:28,073
Wait.
933
00:55:30,210 --> 00:55:32,664
I'll teach you a way to skate really well.
934
00:55:32,665 --> 00:55:33,329
Okay.
935
00:55:33,330 --> 00:55:35,703
You have to fall down in order
to skate well.
936
00:55:35,704 --> 00:55:38,065
Once you learn how to fall,
you learn how to skate.
937
00:55:38,829 --> 00:55:42,754
Ah! That's why you're always falling down.
938
00:55:43,267 --> 00:55:46,737
Feels like it happened so long ago.
939
00:55:46,939 --> 00:55:50,193
Lee Ha Ru, since you came to our house
it's been tough on you, right?
940
00:55:50,785 --> 00:55:53,281
Taking care of the oppas and skating too.
941
00:55:55,352 --> 00:55:57,675
Now, no more such talk.
942
00:55:57,676 --> 00:56:00,128
How about we skate over there?
943
00:56:00,129 --> 00:56:02,534
Hey, does that make sense?
944
00:56:02,535 --> 00:56:04,703
You're an athlete but I'm not.
945
00:56:05,316 --> 00:56:06,455
Try it.
946
00:56:07,701 --> 00:56:08,802
Alright.
947
00:56:09,479 --> 00:56:10,762
You go behind.
948
00:56:10,763 --> 00:56:11,375
Behind?
949
00:56:11,376 --> 00:56:12,232
Go behind.
950
00:56:12,233 --> 00:56:13,576
Over there.
951
00:56:13,577 --> 00:56:15,326
Here? Here?
952
00:56:15,327 --> 00:56:16,081
Further.
953
00:56:16,082 --> 00:56:17,956
- This is fine, right?
- Further.
954
00:56:18,330 --> 00:56:19,052
Here.
955
00:56:19,353 --> 00:56:20,738
Oppa!
956
00:56:21,010 --> 00:56:22,800
Together with me!
957
00:56:26,521 --> 00:56:28,321
Why am I going backwards now?
958
00:56:29,931 --> 00:56:32,083
You ran ahead first so this is
your punishment.
959
00:56:32,084 --> 00:56:33,316
Anyhow, I won.
960
00:56:33,317 --> 00:56:34,629
Come on.
961
00:56:36,739 --> 00:56:39,892
In a competition, we'd be holding hands,
962
00:56:45,180 --> 00:56:47,570
Wow, I'm so happy.
963
00:56:47,571 --> 00:56:52,979
If only the whole world was
a skating rink.
964
00:56:53,768 --> 00:56:54,807
Hold on tight.
965
00:57:19,791 --> 00:57:21,194
Here.
966
00:57:27,634 --> 00:57:30,305
Toronto's winter is really cold.
967
00:57:30,306 --> 00:57:34,319
I think when you get there,
it'll be freezing.
968
00:57:35,567 --> 00:57:37,710
You must remember to watch
your health at all times.
969
00:57:39,680 --> 00:57:42,278
There's still 2 months left, right?
970
00:57:42,786 --> 00:57:44,469
You have to be well-prepared, you know.
971
00:57:44,470 --> 00:57:46,052
So that you won't forget anything.
972
00:57:56,938 --> 00:57:57,914
It's pretty.
973
00:57:59,437 --> 00:58:00,514
You like them?
974
00:58:01,924 --> 00:58:02,951
Yes.
975
00:58:10,196 --> 00:58:11,598
How's this?
976
00:58:13,659 --> 00:58:14,927
It fits you very well.
977
00:58:16,697 --> 00:58:18,086
Thanks.
978
00:58:28,443 --> 00:58:32,334
I was hoping it wouldn't fit me.
979
00:59:02,858 --> 00:59:04,399
Jo Kun!
980
00:59:06,308 --> 00:59:08,841
Today, you didn't meet your first love,
Lee Seung Ae.
981
00:59:08,842 --> 00:59:11,278
Are you fed up?
982
00:59:11,279 --> 00:59:14,215
Yes, I feel like crying.
983
00:59:15,033 --> 00:59:17,468
Farewell to Jo Kun's first love.
984
00:59:17,797 --> 00:59:20,536
Lee Seung Ae, take care!
985
00:59:20,537 --> 00:59:21,999
Take care!
986
00:59:22,576 --> 00:59:25,427
Hey, the farewell was 10 years ago.
987
00:59:25,428 --> 00:59:27,544
Because of you, I said farewell twice.
988
00:59:31,731 --> 00:59:32,855
Hey,
989
00:59:33,813 --> 00:59:36,640
your final love is me, alright?
990
00:59:36,641 --> 00:59:39,701
If you ever cohabit with another woman,
you're dead.
991
00:59:39,702 --> 00:59:42,129
You can't!
992
00:59:42,642 --> 00:59:43,913
What?
993
00:59:43,914 --> 00:59:46,101
Can't I get married?
994
01:00:04,674 --> 01:00:06,016
What are you doing?
995
01:00:06,017 --> 01:00:07,579
Well...
996
01:00:17,603 --> 01:00:19,435
Is it hard to send Ha Ru away?
997
01:00:25,083 --> 01:00:27,267
Why must I do this to her?
998
01:00:33,329 --> 01:00:35,171
Don't struggle too hard.
999
01:00:36,101 --> 01:00:38,499
Ha Ru will know how to help you along.
1000
01:00:39,367 --> 01:00:41,249
That punk...
1001
01:00:43,783 --> 01:00:45,801
I really don't want to send her away.
1002
01:01:18,711 --> 01:01:21,462
Here, you guys worked hard.
1003
01:01:21,463 --> 01:01:23,149
Wow!
1004
01:01:24,360 --> 01:01:26,199
Here, Jo Kun.
1005
01:01:26,200 --> 01:01:27,327
Hwal's.
1006
01:01:32,182 --> 01:01:34,809
If you look up from here, it feels better.
1007
01:01:34,810 --> 01:01:37,026
One product costs about 4,000 won.
1008
01:01:37,027 --> 01:01:38,731
That's the way.
1009
01:01:40,996 --> 01:01:42,133
3,000! 3,000!
1010
01:01:42,134 --> 01:01:43,328
Fine.
1011
01:01:43,329 --> 01:01:45,587
No, your judgment is off.
1012
01:01:45,868 --> 01:01:48,118
Bond?
1013
01:01:48,119 --> 01:01:50,078
Yes, Bond Factory.
1014
01:01:50,670 --> 01:01:51,950
I will remember you.
1015
01:01:51,951 --> 01:01:53,466
Thank you.
1016
01:02:08,975 --> 01:02:10,610
Here, drink this.
1017
01:02:12,505 --> 01:02:14,464
Hey, what did the editor say?
1018
01:02:14,465 --> 01:02:16,279
Did he think it was good?
1019
01:02:16,280 --> 01:02:19,061
Oh, he said he'll get it out on time.
1020
01:02:21,522 --> 01:02:24,319
I don't know how we made it
through this week.
1021
01:02:24,320 --> 01:02:26,354
Anyhow, after this PT is over,
1022
01:02:26,365 --> 01:02:28,280
I will enter not a winter hibernation
but a summer nap.
1023
01:02:28,281 --> 01:02:29,467
Don't stop me.
1024
01:02:29,468 --> 01:02:31,051
Who will stop you?
1025
01:02:31,923 --> 01:02:33,842
Hey, it's Jeon Ho Chul.
1026
01:02:37,064 --> 01:02:38,055
Yes?
1027
01:02:38,775 --> 01:02:42,171
Oh, Shin Hwal, you've worked hard.
1028
01:02:42,172 --> 01:02:44,855
Making 2 advertisements must have been
tough on you, right?
1029
01:02:47,727 --> 01:02:49,664
Just like the grapevine says, you're great.
1030
01:02:49,665 --> 01:02:52,801
Almost copied an award-winning
advertisement, didn't you?
1031
01:02:53,936 --> 01:02:56,944
The almighty Shin Hwal, how could you
have made such a mistake?
1032
01:02:56,945 --> 01:03:00,302
Did you call me just to say that?
1033
01:03:00,858 --> 01:03:03,369
The PT's tomorrow,
looking at our past relationship,
1034
01:03:03,641 --> 01:03:06,404
don't you have some encouraging
words to say?
1035
01:03:06,405 --> 01:03:09,154
Even if I don't, you always do well,
don't you?
1036
01:03:09,155 --> 01:03:10,934
Did you wind it up nicely?
1037
01:03:11,811 --> 01:03:16,201
Sunbae, I really don't know how to face
you from tomorrow onwards?
1038
01:03:16,202 --> 01:03:18,012
I keep thinking we robbed it from you.
1039
01:03:18,189 --> 01:03:21,227
Have you ever seen me getting robbed?
1040
01:03:21,716 --> 01:03:24,145
Anyhow, no matter the outcome,
1041
01:03:24,146 --> 01:03:25,673
let's have a drink after it's over.
1042
01:03:29,345 --> 01:03:30,297
What did he say?
1043
01:03:32,732 --> 01:03:34,592
We can win this, right?
1044
01:03:37,633 --> 01:03:38,915
We've tried our best.
1045
01:03:40,438 --> 01:03:41,562
We will win!
1046
01:03:45,714 --> 01:03:46,616
Okay.
1047
01:03:50,218 --> 01:03:52,893
Hey, Shin Hwal,
did you have a good dream?
1048
01:03:57,047 --> 01:03:59,813
It was so good, that I don't remember it.
1049
01:04:00,283 --> 01:04:01,574
Perform well.
1050
01:04:08,231 --> 01:04:09,725
The President is here.
1051
01:04:11,371 --> 01:04:14,086
Many people are joining us today.
1052
01:04:14,708 --> 01:04:16,653
If you're ready, we'll come them in here.
1053
01:04:16,654 --> 01:04:18,156
They are all our new hires,
1054
01:04:18,157 --> 01:04:20,405
they will be appraising it with us.
1055
01:04:22,516 --> 01:04:25,309
Spending everyday with a bunch of oldies
makes you bored, right?
1056
01:04:25,951 --> 01:04:28,240
Just watch the youthful energy
from our new hires.
1057
01:04:28,546 --> 01:04:29,594
Okay?
1058
01:04:29,595 --> 01:04:31,864
Now, let's start.
1059
01:04:31,865 --> 01:04:35,230
Athletes believe their coach always
follows them.
1060
01:04:34,465 --> 01:04:35,530
Is this good for us or not?
1061
01:04:37,654 --> 01:04:41,762
Because the coach tells us that even
if we're just a pebble now,
1062
01:04:41,763 --> 01:04:46,832
there'll come a day when we become
a tall mountain, giving us hope.
1063
01:04:47,107 --> 01:04:48,968
But an excellent coach,
1064
01:04:49,693 --> 01:04:53,510
cannot guarantee his own athlete
will become a tall mountain.
1065
01:04:54,734 --> 01:04:59,538
He will only help his athlete look for
that possibility, that's all.
1066
01:05:00,006 --> 01:05:02,473
In times of failures and obstacles,
1067
01:05:03,257 --> 01:05:06,326
the one to lift up the knees
to stand up again,
1068
01:05:06,327 --> 01:05:09,232
that's ourselves, in the end.
1069
01:05:09,233 --> 01:05:11,957
Maybe the true coach,
1070
01:05:11,958 --> 01:05:15,786
is the passion in our hearts.
72038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.