All language subtitles for Triple.E12.090716.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,199 Subtitles by With S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:07,836 --> 00:00:09,888 Spin, spin and spin again. 3 00:00:10,914 --> 00:00:15,284 Faster, faster. 4 00:00:17,034 --> 00:00:20,816 When you spin this way, you'd feel that 5 00:00:20,894 --> 00:00:24,177 the world is spinning, everything is spinning. 6 00:00:25,445 --> 00:00:27,625 If you stop spinning at this moment, 7 00:00:28,318 --> 00:00:29,918 everyone will ask, 8 00:00:31,208 --> 00:00:32,923 what's the feeling like? 9 00:00:53,491 --> 00:00:56,915 I'll then say the answer that everyone wants to hear. 10 00:00:57,593 --> 00:00:58,754 It's ok. 11 00:01:04,272 --> 00:01:08,772 However, sometimes I wish to say this instead. 12 00:01:09,663 --> 00:01:14,425 That I actually feel giddy. 13 00:01:15,799 --> 00:01:20,688 Episode 12 Spin 14 00:01:24,910 --> 00:01:27,317 Oppa, hello! 15 00:01:29,564 --> 00:01:31,272 Hi! 16 00:01:32,743 --> 00:01:34,128 How are you? 17 00:01:42,701 --> 00:01:44,701 Did you sleep well? 18 00:01:45,190 --> 00:01:47,244 Yes, I slept well. 19 00:01:50,597 --> 00:01:53,306 Oppa! Did you sleep here? 20 00:01:53,571 --> 00:01:54,613 Yes. 21 00:01:55,519 --> 00:01:57,506 Oppa always says he's busy. 22 00:01:57,598 --> 00:02:00,000 But recently you seem very free. 23 00:02:00,063 --> 00:02:02,864 That's right. There's no place to go. 24 00:02:04,176 --> 00:02:06,535 But who were you greeting? 25 00:02:08,234 --> 00:02:10,514 My oppa. 26 00:02:15,937 --> 00:02:18,456 I've sorted out my thoughts. 27 00:02:20,406 --> 00:02:24,474 I'm scared I'll cry when I see oppa. 28 00:02:24,910 --> 00:02:28,281 So I'm practicing how to behave naturally. 29 00:02:30,379 --> 00:02:34,407 Just seeing you, it doesn't feel like it's someone else's affair. 30 00:02:35,594 --> 00:02:38,253 Has oppa sorted out his thoughts too? 31 00:02:40,143 --> 00:02:41,361 Yes. 32 00:02:44,538 --> 00:02:48,688 Should I stay away from Oppa for the time being? 33 00:02:51,088 --> 00:02:55,252 It seems better to not see each other. 34 00:02:56,202 --> 00:02:57,637 I guess so. 35 00:03:01,442 --> 00:03:03,972 You and me are really similar! 36 00:03:03,965 --> 00:03:05,134 Right? 37 00:03:06,191 --> 00:03:07,079 Yes. 38 00:03:11,373 --> 00:03:12,174 You're here? 39 00:03:12,357 --> 00:03:13,404 Yes. 40 00:03:16,429 --> 00:03:17,650 Are you going somewhere? 41 00:03:18,181 --> 00:03:20,838 Yeah, I'm sending Ha Ru. 42 00:03:23,961 --> 00:03:26,655 Oppa, hello. 43 00:03:27,276 --> 00:03:28,200 Mmm. 44 00:03:28,961 --> 00:03:30,470 - Have you eaten... - I'm going to practice... 45 00:03:31,828 --> 00:03:33,028 - Go! - Yes, I've eaten. 46 00:03:38,291 --> 00:03:39,181 Go! 47 00:03:40,990 --> 00:03:42,190 I'm leaving. 48 00:03:44,143 --> 00:03:46,052 He seems to have practiced as well. 49 00:03:46,268 --> 00:03:48,820 Ah, I should have practiced more. 50 00:03:49,394 --> 00:03:53,353 But would oppa be ok going to the skating rink? 51 00:03:54,915 --> 00:03:56,010 It's ok. 52 00:03:57,010 --> 00:03:58,210 Let's go! 53 00:04:07,581 --> 00:04:10,298 - Oppa, thanks for sending me here. - No problem. 54 00:04:10,335 --> 00:04:12,274 - See you later! - Ok. 55 00:04:40,696 --> 00:04:42,877 Please come in! 56 00:04:43,997 --> 00:04:45,544 Come over here! 57 00:04:46,204 --> 00:04:47,527 Sit here! 58 00:04:51,198 --> 00:04:52,598 It's bread again. 59 00:04:53,107 --> 00:04:54,311 Bread again. 60 00:04:54,398 --> 00:04:56,584 This time, the bread is filled with many things. 61 00:04:57,604 --> 00:05:01,721 Hey, this really looks like it's done by you! 62 00:05:02,150 --> 00:05:04,392 - Since you're so sincere, I'll eat it. - Mm! 63 00:05:04,856 --> 00:05:07,172 Come, drink this as well. 64 00:05:11,395 --> 00:05:13,051 It's been tough on you recently! 65 00:05:14,593 --> 00:05:16,920 It's bad for a sportsperson to be emotionally upset. 66 00:05:17,030 --> 00:05:19,925 It's times like these that you should watch your health. 67 00:05:21,252 --> 00:05:22,269 Here. 68 00:05:24,644 --> 00:05:26,420 - Ahh... - Forget it. 69 00:05:26,498 --> 00:05:28,607 Ok, ok, I get it! I get it! 70 00:05:32,755 --> 00:05:35,207 You'd even eat the things I made, 71 00:05:35,316 --> 00:05:37,380 why are you so cute?! 72 00:05:39,318 --> 00:05:41,631 Want me to lend you my shoulder? 73 00:05:42,812 --> 00:05:46,570 Thanks for what you did the last time. It was a great comfort to me. 74 00:05:49,834 --> 00:05:52,515 You're becoming more and more incredible. 75 00:05:53,554 --> 00:05:54,884 What to do? 76 00:05:56,138 --> 00:05:59,571 How can you like your own oppa to the extent of suffering heartaches? 77 00:05:59,729 --> 00:06:02,873 Hey, when did I say it was my oppa? 78 00:06:02,979 --> 00:06:04,590 Didn't you say it the last time? 79 00:06:04,874 --> 00:06:08,122 I asked you which one of the three hyung-nim... 80 00:06:08,754 --> 00:06:12,555 In the end, you said it was your own oppa. So isn't it hyung no. 3? 81 00:06:16,271 --> 00:06:18,564 It has already ended. 82 00:06:21,259 --> 00:06:22,774 But, you... 83 00:06:23,786 --> 00:06:27,405 I'm really thankful for the care you've given me. 84 00:06:28,655 --> 00:06:32,678 But I only regard you as a friend. 85 00:06:33,684 --> 00:06:37,397 So I feel really apologetic and burdened. 86 00:06:38,364 --> 00:06:40,262 Ahh! 87 00:06:46,918 --> 00:06:49,069 Ji Poong Ho, your development is really quick! 88 00:06:53,582 --> 00:06:54,797 Hey, Lee Ha Ru. 89 00:06:56,580 --> 00:06:58,498 At this rate, it's enough. 90 00:06:59,623 --> 00:07:04,240 Who knows what's going to happen in future? Right? 91 00:07:06,420 --> 00:07:08,066 Ji Poong Ho, fighting! 92 00:07:09,180 --> 00:07:11,521 Lee Ha Ru, aja! 93 00:07:12,338 --> 00:07:13,363 Aja?! 94 00:07:13,745 --> 00:07:14,880 Aja! 95 00:07:28,959 --> 00:07:32,866 The other party gave K-Oil employees golf clubs. 96 00:07:33,892 --> 00:07:35,945 Jeon Ho Chul Director is really busy! 97 00:07:36,756 --> 00:07:40,801 He has to send clients golf clubs and produce advertisements as well. 98 00:07:41,132 --> 00:07:41,852 Hey! 99 00:07:42,896 --> 00:07:45,628 Are you sleepwalking? Concentrate! 100 00:07:50,136 --> 00:07:50,975 Hey! 101 00:07:54,602 --> 00:07:57,010 What's the point of telling you guys. 102 00:07:57,718 --> 00:07:59,481 Get cracking! 103 00:07:59,630 --> 00:08:01,801 Jang Hyun Tae, hurry up and conjure the image. 104 00:08:01,925 --> 00:08:04,502 The other party has already prepared the video footage. 105 00:08:04,736 --> 00:08:05,790 I know. 106 00:08:10,003 --> 00:08:11,801 How have you been? 107 00:08:14,285 --> 00:08:15,395 What's wrong with me? 108 00:08:15,507 --> 00:08:16,801 Did anything happen? 109 00:08:23,946 --> 00:08:26,916 But, treat Ha Ru properly! 110 00:08:27,032 --> 00:08:29,129 Lately, she seems to be struggling. 111 00:08:31,236 --> 00:08:32,710 What's wrong with Ha Ru? 112 00:08:34,408 --> 00:08:36,642 She dumped Hwal! 113 00:08:38,656 --> 00:08:40,877 The kid is finally enlightened! 114 00:08:41,186 --> 00:08:45,795 Hey, when Ha Ru said she likes you, you were really happy right? 115 00:08:49,324 --> 00:08:49,935 Yes. 116 00:08:49,963 --> 00:08:53,989 Hey, you're busy preparing the PT of K-Oil, right?! 117 00:08:54,114 --> 00:08:55,261 Let me help you! 118 00:08:56,056 --> 00:08:56,908 That's right. 119 00:08:57,250 --> 00:09:00,504 We're also considering giving K-Oil employees golf clubs. 120 00:09:00,569 --> 00:09:03,676 - So if there's any left, give it to us! - Ha ha dude! 121 00:09:04,458 --> 00:09:05,735 Hey, come out tonight! 122 00:09:06,203 --> 00:09:09,913 We've arranged to have dinner with K-Oil employees. 123 00:09:10,423 --> 00:09:13,832 I don't think I should be attending the dinner function host by the Director. 124 00:09:13,867 --> 00:09:17,183 Just come out, lad! I won't ask you to foot the bill. 125 00:09:17,669 --> 00:09:21,534 Why? You don't feel right having dinner with your competitor? 126 00:09:21,677 --> 00:09:22,654 No. 127 00:09:23,330 --> 00:09:24,689 I will attend. 128 00:09:25,940 --> 00:09:27,205 Yes. 129 00:09:29,106 --> 00:09:29,921 Yes. 130 00:09:49,405 --> 00:09:51,582 Ha Ru, come over here! 131 00:09:53,287 --> 00:09:56,202 Ha Ru, does your knee still hurt? 132 00:09:57,873 --> 00:10:02,499 My knee's ok. But my body doesn't feel like what it used to be. 133 00:10:03,161 --> 00:10:05,567 Why does it feel so heavy? 134 00:10:07,922 --> 00:10:09,251 Please don't move. 135 00:10:10,931 --> 00:10:14,340 The measurement is done. Please get off. 136 00:10:16,182 --> 00:10:20,205 - It's 700g lesser. - Your weight is escalating. 137 00:10:20,306 --> 00:10:22,506 During this rest period, you've also grown taller by 2cm. 138 00:10:23,082 --> 00:10:25,982 That's why I wonder why my body's been so heavy! 139 00:10:26,656 --> 00:10:29,534 Ha Ru, don't push yourself so hard during this tournament. 140 00:10:29,718 --> 00:10:32,518 Treat it as a comeback and be satisfied with the experience gained. 141 00:10:32,531 --> 00:10:36,173 You're able to regain the standard you have before the injury, that's already very good. 142 00:10:36,356 --> 00:10:37,338 Yes. 143 00:10:38,641 --> 00:10:39,621 Coach. 144 00:10:40,247 --> 00:10:43,496 What are the advantages of training in Canada? 145 00:10:43,619 --> 00:10:45,009 Why did you ask about Canada all of a sudden? 146 00:10:45,128 --> 00:10:46,385 Feel like going? 147 00:10:47,234 --> 00:10:49,964 I just want to know how it'd be like training there. 148 00:10:50,339 --> 00:10:51,807 But if I were to go there, 149 00:10:52,722 --> 00:10:57,567 I will spend lots of money, have communication problems, and not know anybody. 150 00:10:57,737 --> 00:10:59,003 It'd be tough, right? 151 00:10:59,723 --> 00:11:01,883 If it's just for sports, it's still pretty good. 152 00:11:02,035 --> 00:11:04,536 But, why? You find training here tough? 153 00:11:05,452 --> 00:11:07,875 I'm just thinking. 154 00:11:08,919 --> 00:11:11,922 If it's here, there are too many things that bother me. 155 00:11:12,025 --> 00:11:14,133 What's there to bother you? 156 00:11:15,354 --> 00:11:16,546 Nothing. 157 00:11:16,687 --> 00:11:19,477 - Coach, I'll go and practice. - Mm. 158 00:11:30,654 --> 00:11:31,669 Coach. 159 00:11:32,375 --> 00:11:35,495 Oh, Haru! Are you going to walk back? 160 00:11:35,700 --> 00:11:36,800 Where's your bicycle? 161 00:11:36,838 --> 00:11:39,910 It has broken down. I'm going to take the bus. 162 00:11:40,055 --> 00:11:44,508 Ahh, that's why Hyun Tae oppa sent you here this morning. 163 00:11:44,909 --> 00:11:47,318 Did you see Hyun Tae oppa? 164 00:11:47,427 --> 00:11:50,181 Mm, consider it seen! 165 00:11:51,288 --> 00:11:53,744 It's so hot, just hop on! I'll send you there. 166 00:11:53,978 --> 00:11:56,977 It's ok. Thanks! 167 00:12:03,089 --> 00:12:04,555 Wah! 168 00:12:06,580 --> 00:12:09,245 Jo Gun has not come here for a long time! 169 00:12:10,100 --> 00:12:11,490 That's great! 170 00:12:12,705 --> 00:12:14,583 Even the shop has brightened up. 171 00:12:15,548 --> 00:12:17,018 Hello, hyung-nim! 172 00:12:17,393 --> 00:12:18,322 Yes. 173 00:12:21,164 --> 00:12:22,404 Have you had dinner? 174 00:12:23,737 --> 00:12:26,738 I'll make you something to eat? What do you feel like eating? 175 00:12:27,341 --> 00:12:28,107 Hey! 176 00:12:31,184 --> 00:12:34,343 If I say I don't feel like cohabiting, what are you going to do? 177 00:12:36,452 --> 00:12:37,529 Mm... 178 00:12:39,606 --> 00:12:41,182 You can't behave like that! 179 00:12:41,265 --> 00:12:42,176 Why not? 180 00:12:43,783 --> 00:12:46,782 Why do you feel like cohabiting all of a sudden? 181 00:12:56,591 --> 00:13:00,128 Do you still remember the time when my mom passed away? 182 00:13:01,134 --> 00:13:05,009 Classes ended and I was on my way home. 183 00:13:05,836 --> 00:13:10,139 You suddenly came over and held my hand. 184 00:13:11,043 --> 00:13:13,909 Do you still remember what you said at that time? 185 00:13:18,264 --> 00:13:19,310 Run! 186 00:13:22,385 --> 00:13:26,074 At that time, when we held hands and ran home, 187 00:13:26,374 --> 00:13:28,312 I was really nervous. 188 00:13:29,665 --> 00:13:31,900 Although I feel that I'd let my mom down, 189 00:13:32,759 --> 00:13:36,759 but for a moment during that time, I actually forgot about my mom's death. 190 00:13:37,435 --> 00:13:41,528 I still remember you were wearing a green armor. 191 00:13:44,204 --> 00:13:47,030 Why was I so nervous at that time? 192 00:13:53,938 --> 00:13:57,228 Now hold my hand and run again! 193 00:13:57,879 --> 00:13:59,961 Let's try living together. 194 00:14:00,061 --> 00:14:04,348 I've been staying on my own for too long, that's why I'm not used to it. 195 00:14:05,405 --> 00:14:10,193 Take it as helping me to practice! Hmm? 196 00:14:24,796 --> 00:14:25,998 Thanks, Coach! 197 00:14:29,733 --> 00:14:31,122 Aren't you coming? 198 00:14:31,253 --> 00:14:33,018 That's ok. I'm leaving. 199 00:14:33,580 --> 00:14:36,379 Oppa's car is there, so he should still be here. 200 00:14:36,451 --> 00:14:38,041 Take a look before you go. 201 00:14:41,217 --> 00:14:44,179 Ahh, it's because of Hyun Tae oppa, right? 202 00:14:45,886 --> 00:14:48,897 Then just wait here, I'll help you to call oppa. 203 00:15:42,415 --> 00:15:43,624 Excuse me! 204 00:15:44,992 --> 00:15:48,022 We can't even talk to each other? 205 00:15:49,943 --> 00:15:51,850 Just pretend you didn't see me even if you did! 206 00:15:54,149 --> 00:15:55,367 Pretend not to see... 207 00:15:56,724 --> 00:15:59,870 Then can I still say hello? 208 00:16:05,912 --> 00:16:07,772 Coach, oppa is not around now. 209 00:16:09,484 --> 00:16:12,981 Forget it, I'm leaving. See you tomorrow. 210 00:16:41,810 --> 00:16:43,170 What are you doing at home? 211 00:16:46,946 --> 00:16:48,193 Where's Hwal? 212 00:16:49,025 --> 00:16:50,230 Don't know. 213 00:17:00,156 --> 00:17:01,612 What's wrong with you again? 214 00:17:03,575 --> 00:17:04,351 Hey! 215 00:17:04,895 --> 00:17:07,245 What's the problem, tell hyung. 216 00:17:07,470 --> 00:17:08,964 What? What is it? 217 00:17:12,387 --> 00:17:13,658 I saw Su In. 218 00:17:14,924 --> 00:17:16,688 Ahh, how vexing! 219 00:17:19,001 --> 00:17:20,988 Didn't you say it's all been sorted. 220 00:17:22,346 --> 00:17:23,298 No. 221 00:17:23,751 --> 00:17:27,303 She was only here for a while because she sent Ha Ru back. 222 00:17:28,278 --> 00:17:29,653 It feels really good seeing her. 223 00:17:31,809 --> 00:17:33,450 Human hearts are strange things. 224 00:17:34,434 --> 00:17:36,280 I've initially intended not to speak to her. 225 00:17:36,373 --> 00:17:38,894 But after she striked a conversation with me, 226 00:17:39,262 --> 00:17:42,402 I'm both happy and worried that she would end it. 227 00:17:45,498 --> 00:17:46,769 You're really! 228 00:17:51,209 --> 00:17:53,045 Is it really impossible to sort out? 229 00:17:58,063 --> 00:17:59,424 Just kill me! 230 00:18:06,183 --> 00:18:07,393 You lad! 231 00:18:11,151 --> 00:18:12,382 Have a drink! 232 00:18:12,716 --> 00:18:13,520 No. 233 00:18:15,111 --> 00:18:17,921 Director should be feeling quite vexed today. 234 00:18:17,964 --> 00:18:19,666 Let me give you a toast instead. 235 00:18:20,937 --> 00:18:24,265 By being so upright, can you really manage your business well? 236 00:18:24,740 --> 00:18:27,463 I didn't drink excessively today; what's more, my business is good and I had fun. 237 00:18:27,540 --> 00:18:30,399 But Director seems a little reluctant today. 238 00:18:34,989 --> 00:18:36,219 That's right. 239 00:18:36,799 --> 00:18:39,442 I admire your spirit. 240 00:18:39,548 --> 00:18:41,139 But you have to understand this. 241 00:18:42,018 --> 00:18:46,208 We regard K-Oil as our bread and butter. 242 00:18:46,480 --> 00:18:49,541 I will never give up. 243 00:18:50,008 --> 00:18:52,444 The game is more fun this way. 244 00:18:52,882 --> 00:18:54,226 You lad! 245 00:18:57,781 --> 00:19:00,970 Because of you guys, we have to spend some money on the PT. 246 00:19:11,199 --> 00:19:13,678 Is there still a point for you guys to do the PT? 247 00:19:14,020 --> 00:19:15,396 Need me to sponsor you money? 248 00:19:15,970 --> 00:19:18,183 Ok, sponsor some then! 249 00:19:18,262 --> 00:19:20,169 We will never reject. 250 00:19:20,706 --> 00:19:22,933 Lad, you've changed a bit. 251 00:19:24,696 --> 00:19:26,911 I want to match up accordingly. 252 00:19:26,924 --> 00:19:29,456 That's not a huge ambition, right? 253 00:19:53,874 --> 00:19:55,446 When did you come back? 254 00:19:55,545 --> 00:19:57,353 I actually fell asleep. 255 00:19:57,475 --> 00:20:00,539 - Why didn't you sleep inside? - No, that's alright. 256 00:20:03,074 --> 00:20:04,337 Did you drink? 257 00:20:05,521 --> 00:20:07,272 Who did you drink with? 258 00:20:08,702 --> 00:20:13,115 The one who has been toying us around. 259 00:20:13,243 --> 00:20:14,997 Toying us. 260 00:20:15,932 --> 00:20:18,667 Someone whom I mind very much. 261 00:20:18,803 --> 00:20:21,565 Who is it? The person whom my husband minds so much! 262 00:20:21,600 --> 00:20:22,800 That's right! 263 00:20:22,900 --> 00:20:27,083 - I can't even handle Choi Su In. - What? 264 00:21:32,370 --> 00:21:33,745 I should go wash up. 265 00:22:08,869 --> 00:22:15,058 By the way, this morning Ha Ru asked me what it's like in Canada. 266 00:22:15,167 --> 00:22:16,398 Canada? 267 00:22:19,526 --> 00:22:20,539 Why? 268 00:22:21,805 --> 00:22:25,640 I think she was just curious about it. 269 00:22:26,178 --> 00:22:31,952 But I think going to Canada for training is a pretty good idea. 270 00:22:32,109 --> 00:22:34,453 You should consider it. 271 00:22:36,949 --> 00:22:38,036 Okay. 272 00:23:29,925 --> 00:23:31,442 Jo Gun! 273 00:23:31,820 --> 00:23:33,194 You're wrong. 274 00:23:35,572 --> 00:23:38,708 That armor was white. 275 00:23:39,495 --> 00:23:40,756 What armor? 276 00:23:41,870 --> 00:23:43,893 When I held your hand and ran, 277 00:23:44,562 --> 00:23:47,072 I was not wearing green. 278 00:23:47,172 --> 00:23:49,017 It was a white armor. 279 00:23:49,450 --> 00:23:52,935 You were wearing a light green checkered skirt. 280 00:23:53,048 --> 00:23:54,129 Really? 281 00:23:54,722 --> 00:23:56,789 - That's not right! - I'm right. 282 00:23:58,610 --> 00:24:02,634 From that time until now, why are my memories of you still so clear? 283 00:24:03,499 --> 00:24:05,290 Ahh, what to do? 284 00:24:06,102 --> 00:24:10,123 For more than ten years, I've been thinking it was green! 285 00:24:11,508 --> 00:24:13,243 Hey, Kang Sang Hee! 286 00:24:15,778 --> 00:24:17,406 Let's do according to what you said. 287 00:24:17,445 --> 00:24:19,440 You've always been like that. 288 00:24:19,555 --> 00:24:22,874 Rather than marry early and be at a disadvantage, 289 00:24:22,961 --> 00:24:25,123 let's just try and live together first. 290 00:24:25,229 --> 00:24:27,847 Wah, Jo Gun! 291 00:24:28,343 --> 00:24:30,533 Are we going to live together in future? 292 00:24:30,593 --> 00:24:31,697 Wah! 293 00:24:31,946 --> 00:24:32,979 Hey! 294 00:24:34,963 --> 00:24:35,931 Happy? 295 00:24:36,134 --> 00:24:38,276 Being able to do exactly what you want really makes you so happy? 296 00:24:39,996 --> 00:24:45,264 Hey, but do you really like to cohabit? 297 00:24:46,179 --> 00:24:50,056 Most girls regard cohabiting as a total disadvantage, so they don't like it, isn't it? 298 00:24:50,151 --> 00:24:51,656 What's wrong with cohabiting women? 299 00:24:51,948 --> 00:24:54,049 It's still better than married women! 300 00:24:57,164 --> 00:24:59,914 If Director Jeon has bought the staff over, 301 00:25:00,079 --> 00:25:01,862 whatever we do would be useless, isn't it? 302 00:25:01,961 --> 00:25:03,911 We can't possibly watch and do nothing right? 303 00:25:04,116 --> 00:25:06,445 Who would understand us. 304 00:25:06,941 --> 00:25:08,742 Is golf really that fun? 305 00:25:08,815 --> 00:25:11,053 I still prefer soccer. 306 00:25:12,584 --> 00:25:14,866 Should we go and ask what their interests are? 307 00:25:15,341 --> 00:25:16,828 That's too troublesome. 308 00:25:17,184 --> 00:25:19,714 Just pick up your beers first. Let's have a toast. 309 00:25:19,743 --> 00:25:21,410 What's the special occasion? What's there to toast to? 310 00:25:21,501 --> 00:25:23,080 Just lift it up. 311 00:25:25,599 --> 00:25:27,434 - I've decided to cohabit with Sang Hee. - What? 312 00:25:27,685 --> 00:25:29,293 - Really? - Yep. 313 00:25:29,484 --> 00:25:32,022 Wah, Jo Hae Yun has succeeded! 314 00:25:32,057 --> 00:25:34,736 Congratulations! Envy you, really envy you! 315 00:25:34,877 --> 00:25:37,707 Come to think about it, his life seems the most interesting. 316 00:25:37,935 --> 00:25:39,635 Where is it going to be? 317 00:25:39,717 --> 00:25:41,626 We will start looking for it now. 318 00:25:42,271 --> 00:25:43,865 Whatever it is, 319 00:25:44,105 --> 00:25:46,898 only you and Ha Ru are left in this house. Treat her well. 320 00:25:47,761 --> 00:25:51,654 The two of you just have to stay loving and live well together. 321 00:25:53,448 --> 00:25:55,847 - Congratulations! - What's there to congratulate?! 322 00:26:03,783 --> 00:26:06,994 With you sending me here, we really look like husband and wife. 323 00:26:07,158 --> 00:26:09,426 - Go in. - Ahh, darling. 324 00:26:09,840 --> 00:26:11,999 You'll be really happy tomorrow! 325 00:26:12,339 --> 00:26:15,533 Why? Because I'll let you be really happy. 326 00:26:15,562 --> 00:26:17,703 So whatever you are busy with today, you must complete all of them. 327 00:26:17,889 --> 00:26:20,585 - You must make free time tomorrow. - What is the matter? 328 00:26:20,718 --> 00:26:22,517 It's one of those happy things! 329 00:26:23,271 --> 00:26:24,734 You shall look forward to it! 330 00:26:25,524 --> 00:26:27,344 - I'm leaving! - See you later! 331 00:26:35,525 --> 00:26:36,397 Wahh! 332 00:26:43,392 --> 00:26:44,699 Hyung-nim, hello. 333 00:26:46,168 --> 00:26:47,683 Your bicycle is all fixed? 334 00:26:48,683 --> 00:26:51,231 Yep, I went with Poong Ho to fix it. 335 00:26:52,016 --> 00:26:53,297 Well done! 336 00:26:54,277 --> 00:26:55,379 Ahh, yes. 337 00:26:58,247 --> 00:27:01,097 Hyung-nim, I have something to ask you. 338 00:27:03,043 --> 00:27:07,089 The person whom Ha Ru likes, is you right? 339 00:27:07,124 --> 00:27:10,037 Hey, let's leave quickly! 340 00:27:11,995 --> 00:27:12,980 It's ok. 341 00:27:22,183 --> 00:27:24,501 Hyung-nim must have found it quite disturbing. 342 00:27:25,180 --> 00:27:27,953 But at this age, aren't they all like this? 343 00:27:28,432 --> 00:27:31,949 Anyway, it's all been sorted out so there's no need to worry. 344 00:27:34,567 --> 00:27:36,726 Whatever injury Ha Ru has, I'll heal them. 345 00:27:36,806 --> 00:27:38,316 Just leave it to me. 346 00:27:39,192 --> 00:27:40,445 We'll meet again then. 347 00:27:41,022 --> 00:27:42,041 Bye. 348 00:27:45,068 --> 00:27:46,165 Let's go, Lee Ha Ru! 349 00:27:46,294 --> 00:27:47,991 Let's go, let's go! 350 00:27:51,262 --> 00:27:52,679 Ji Poong Ho! 351 00:27:57,574 --> 00:27:59,074 Do well. 352 00:28:06,783 --> 00:28:08,074 Let's go. 353 00:28:18,152 --> 00:28:19,923 We're here. 354 00:28:31,266 --> 00:28:34,724 [One year anniversary] 355 00:28:46,169 --> 00:28:48,045 Here. This is my final present. 356 00:28:52,403 --> 00:28:53,826 Be well. 357 00:28:55,046 --> 00:28:56,601 Bye. Eat well. 358 00:29:00,164 --> 00:29:05,914 And, you must gain happiness. 359 00:30:10,510 --> 00:30:11,822 I'm home! 360 00:30:14,048 --> 00:30:15,266 Mmm. 361 00:30:16,796 --> 00:30:19,979 Where are the other oppa? Where have they gone? 362 00:30:20,631 --> 00:30:21,527 Mmm. 363 00:30:28,939 --> 00:30:30,125 Oppa. 364 00:30:31,561 --> 00:30:34,029 Just now, is it... 365 00:30:34,919 --> 00:30:37,374 because of Poong Ho... 366 00:30:38,499 --> 00:30:40,967 Are you angry? 367 00:30:43,639 --> 00:30:46,388 Poong Ho is a rather good kid. You have to work hard. 368 00:30:47,212 --> 00:30:50,212 I thought he was still a little kid, but he turns out to be very manly. 369 00:30:50,900 --> 00:30:54,664 Mmm, I have the intention to get along well with him. 370 00:30:58,796 --> 00:31:02,266 It's raining, let's have kimchi fried rice! 371 00:31:03,255 --> 00:31:05,063 Go and change your clothes. 372 00:31:09,252 --> 00:31:11,440 Ok, got it. 373 00:31:19,495 --> 00:31:20,531 Oppa! 374 00:31:25,052 --> 00:31:26,149 What's this? 375 00:31:28,277 --> 00:31:30,961 Didn't you say you wanted to eat kimchi fried rice? 376 00:31:33,731 --> 00:31:36,905 You told Su In you wish to go to Canada? 377 00:31:37,637 --> 00:31:39,131 You know everything? 378 00:31:39,356 --> 00:31:43,842 What I told Coach, would all reach Oppa's side. 379 00:31:47,215 --> 00:31:48,953 Is it tough to be training here? 380 00:31:49,826 --> 00:31:52,728 I was just merely talking about it. 381 00:31:52,852 --> 00:31:54,917 To be honest, it would be tough. 382 00:31:55,040 --> 00:31:57,542 And it would require lots of money. Don't worry. 383 00:31:57,844 --> 00:32:00,811 If it's just because of money, we can still consider it. 384 00:32:01,908 --> 00:32:04,056 If you really want to go, just go. 385 00:32:09,773 --> 00:32:10,816 Why? 386 00:32:15,299 --> 00:32:16,862 OK. 387 00:32:17,377 --> 00:32:18,707 I'll consider it. 388 00:32:24,565 --> 00:32:25,777 Go and take out the kimchi. 389 00:33:46,655 --> 00:33:48,865 Wow, the tomatoes look really delicious! 390 00:33:50,153 --> 00:33:51,722 Be careful! 391 00:34:09,410 --> 00:34:11,386 Measurement of the weight is complete. 392 00:34:11,646 --> 00:34:13,028 Please get off. 393 00:34:14,073 --> 00:34:16,403 It's only 500g lesser! 394 00:34:16,447 --> 00:34:18,164 Looks like I have to work harder. 395 00:34:19,689 --> 00:34:22,305 Children, eat this before you practice. 396 00:34:22,537 --> 00:34:23,399 Come. 397 00:34:24,741 --> 00:34:26,448 Wow, it's bread! 398 00:34:26,615 --> 00:34:29,700 What's the matter? Didn't you forbid us to eat these in the past? 399 00:34:29,748 --> 00:34:31,712 Because today is a very special occasion to me. 400 00:34:31,780 --> 00:34:33,826 So I wish to share it with all of you. 401 00:34:33,956 --> 00:34:36,048 What occasion? Is it Coach's birthday? 402 00:34:36,139 --> 00:34:38,434 No, it's one year wedding anniversary. 403 00:34:39,004 --> 00:34:41,602 Didn't oppa say anything? 404 00:34:43,397 --> 00:34:46,010 Could he have forgotten? 405 00:34:46,314 --> 00:34:47,819 Just take your time to eat them, then come to the skating rink! 406 00:34:47,924 --> 00:34:49,033 Yes. 407 00:34:50,996 --> 00:34:52,261 One year. 408 00:34:53,176 --> 00:34:55,520 Both of them have reached one year. 409 00:34:56,146 --> 00:34:58,146 Hey, aren't you eating the bread? 410 00:34:58,919 --> 00:35:01,916 I'm dieting, you can have more. 411 00:35:02,227 --> 00:35:03,248 Eat more! 412 00:35:10,253 --> 00:35:11,819 Hey, which do you want to eat? 413 00:35:11,940 --> 00:35:15,925 Strawberry, chocolate, grape, pineapple, cherry! 414 00:35:17,074 --> 00:35:19,963 Hey, why are you perspiring so much? 415 00:35:20,430 --> 00:35:23,041 What's that tied to your legs? Did you receive punishment? 416 00:35:23,125 --> 00:35:26,583 Hey! In future, don't bring food here. Especially bread! 417 00:35:26,589 --> 00:35:29,487 Because I've grown taller and fatter, I'm now dieting. 418 00:35:29,522 --> 00:35:31,098 Don't disturb, move to one side! 419 00:35:31,802 --> 00:35:35,315 Hey, it's common for sportsperson to diet. 420 00:35:35,508 --> 00:35:38,566 So just because of this, you're grumbling non-stop? 421 00:35:40,619 --> 00:35:42,309 This doesn't seem to be the problem. 422 00:35:42,459 --> 00:35:44,071 Hey, what is it? Tell me! 423 00:35:47,696 --> 00:35:48,508 Hey! 424 00:35:51,468 --> 00:35:52,994 Is it because of oppa? 425 00:35:54,397 --> 00:35:58,115 Today is my oppa's one year wedding anniversary. 426 00:35:58,265 --> 00:35:59,780 One year wedding anniversary? 427 00:36:00,283 --> 00:36:02,139 That's something to congratulate about! 428 00:36:05,755 --> 00:36:08,455 Ahh, it's once again time for contestant Ji Poong Ho to take action. 429 00:36:09,093 --> 00:36:15,392 Hey, Hey! You must wait at home today. Understand? 430 00:36:15,609 --> 00:36:17,942 It's a date, it's a date then! 431 00:36:18,191 --> 00:36:20,905 Wait for oppa to come over! See you later! 432 00:36:29,546 --> 00:36:32,207 Jae Wook! Not leaving? What you doing? 433 00:36:33,060 --> 00:36:36,738 What's this? What's with the honeymoon when you're just cohabiting. 434 00:36:37,097 --> 00:36:40,577 Besides, how can you have the honeymoon here at the cafe. 435 00:36:40,735 --> 00:36:43,298 Hey, isn't our house under renovation? 436 00:36:43,333 --> 00:36:45,719 Get out of here quickly! Hurry! 437 00:36:46,150 --> 00:36:49,328 Ahh! Your lord is departing! 438 00:36:50,544 --> 00:36:54,077 - He has gently departed. - Travel safely! 439 00:36:56,237 --> 00:36:57,128 Oh! 440 00:36:58,820 --> 00:36:59,826 Jo Gun! 441 00:36:59,929 --> 00:37:04,057 - All prepared for the honeymoon? - Yep, it's ready! 442 00:37:04,150 --> 00:37:06,651 Plane tickets and hotel reservation all prepared? 443 00:37:06,713 --> 00:37:08,420 Ok, ready! 444 00:37:08,623 --> 00:37:10,750 Ok, set! Let's go! 445 00:37:18,753 --> 00:37:19,972 Ahh, no! 446 00:37:29,696 --> 00:37:31,723 This way, it really looks like the sea! 447 00:37:40,706 --> 00:37:41,755 Ci. 448 00:37:41,831 --> 00:37:42,836 Do. 449 00:37:43,129 --> 00:37:44,372 Re. 450 00:37:45,081 --> 00:37:46,171 Mi. 451 00:37:46,317 --> 00:37:48,989 Fa. Do... 452 00:38:20,225 --> 00:38:21,654 Wah, here we are! 453 00:38:22,307 --> 00:38:25,946 Lee Ha Ru, come out! Lee Ha Ru, Lee Ha Ru! 454 00:38:26,307 --> 00:38:30,213 Hyung-nim, hello! I'm here to bring Ha Ru to a really nice place! 455 00:38:31,419 --> 00:38:35,263 Lee Ha Ru, come out! Lee Ha Ru, come out! 456 00:38:35,341 --> 00:38:38,155 Hey, Ji Poong Ho, why are you here again? 457 00:38:38,251 --> 00:38:39,945 Come out quickly! 458 00:38:40,220 --> 00:38:42,639 Didn't we already make a date, come out quickly! 459 00:38:42,659 --> 00:38:44,755 Is that even considered a date? Hurry up and leave now! 460 00:38:44,892 --> 00:38:49,199 If you don't come out, I'll ride my bicycle up the stairs. 461 00:38:49,278 --> 00:38:50,294 Really! 462 00:38:50,450 --> 00:38:52,384 You can't come up, just wait there! 463 00:38:52,900 --> 00:38:56,054 That's the way it should be. Come out quickly. 464 00:39:01,359 --> 00:39:03,342 Oppa, I'm going out for a while. 465 00:39:05,567 --> 00:39:06,749 Hey, Lee Ha Ru. 466 00:39:06,797 --> 00:39:08,604 Ji Poong Ho, Where exactly are we going? 467 00:39:09,246 --> 00:39:10,064 Hyung-nim 468 00:39:10,552 --> 00:39:14,552 I'm going to bring Ha Ru out for a while. I'll bring her back safely. Bye. 469 00:39:16,827 --> 00:39:22,133 Ride your bike. That's it, let's go! 470 00:39:24,191 --> 00:39:29,174 Ahh, the air's so good! This is still the best place. 471 00:39:29,552 --> 00:39:31,939 Hey, why the skating rink again? 472 00:39:34,037 --> 00:39:38,840 - Hey, the size of your feet is 230, right? - Mm. 473 00:39:39,559 --> 00:39:40,949 I knew it! 474 00:39:41,190 --> 00:39:44,145 Do you know how much effort I put in just to borrow these skates? 475 00:39:45,134 --> 00:39:50,154 - Hey, Ha Ru! You've never worn these before, right? - Mm. 476 00:39:51,435 --> 00:39:54,670 Don't you want to know what speed skating feels like? 477 00:39:56,229 --> 00:40:00,358 Don't want to know? Ok then! 478 00:40:00,669 --> 00:40:01,932 If you find it pointless after you skate, 479 00:40:02,386 --> 00:40:04,592 then the next time I'll try your figure skating. 480 00:40:04,979 --> 00:40:07,404 Is this your so-called special medicine? 481 00:40:08,203 --> 00:40:09,714 It's no wonder you're Ji Poong Ho! 482 00:40:09,823 --> 00:40:11,901 But of course! I'm Ji Poong Ho! 483 00:40:13,579 --> 00:40:14,959 Hey, be careful. 484 00:40:17,792 --> 00:40:19,017 What do you think? 485 00:40:22,005 --> 00:40:23,266 You must stretch out your arms. 486 00:40:23,748 --> 00:40:27,712 I'm really not used to this. Is it because the skating blades are long? 487 00:40:28,339 --> 00:40:30,517 That's right! That's it! 488 00:40:31,282 --> 00:40:34,873 Hey, Lee Ha Ru! Recently you're troubled by your increased weight, right? 489 00:40:36,630 --> 00:40:40,152 Why don't you try adapting to your current body? 490 00:40:41,514 --> 00:40:45,146 Look, these blades are much longer than those previously, but yet you're still able to skate well. 491 00:40:45,210 --> 00:40:46,611 This is one principle. 492 00:40:46,738 --> 00:40:49,115 Don't go on a diet blindly. 493 00:40:49,273 --> 00:40:50,885 Try to adapt to your current body. 494 00:40:51,018 --> 00:40:52,784 This is the same principle as the longer skating blades. 495 00:40:52,927 --> 00:40:56,614 It becomes more relaxing if you see it this way. 496 00:40:57,349 --> 00:41:00,856 Hey, but is this the right way to do things? 497 00:41:01,066 --> 00:41:03,520 This is definitely right! 498 00:41:04,463 --> 00:41:05,989 Come on, let's go! 499 00:41:10,146 --> 00:41:11,356 Stretch out both arms. 500 00:41:12,096 --> 00:41:13,674 One, two. 501 00:41:13,831 --> 00:41:15,498 This is also very interesting! 502 00:41:15,658 --> 00:41:19,057 Of course. Now let me teach you how to do turns. 503 00:41:19,228 --> 00:41:23,623 Bend your right leg a little, then just cross your left leg over. 504 00:41:23,713 --> 00:41:25,562 That's right. Do it again. One. 505 00:41:25,890 --> 00:41:28,540 Put these on, then place your palm on the ground and do turns. 506 00:41:29,632 --> 00:41:33,398 You must tuck in this leg tightly. 507 00:41:34,954 --> 00:41:37,577 One. Two. 508 00:41:39,225 --> 00:41:40,706 You're skating even better than I. 509 00:41:40,989 --> 00:41:42,039 Stretch out both arms. 510 00:41:43,336 --> 00:41:45,406 - One, two. - One, two. 511 00:41:48,625 --> 00:41:49,438 Hey! 512 00:41:50,443 --> 00:41:51,576 Lee Ha Ru. 513 00:41:53,797 --> 00:41:56,749 Ahh, this is great! 514 00:41:57,780 --> 00:41:59,327 Ahh, I feel great too! 515 00:41:59,465 --> 00:42:05,124 Whenever I feel sad, coming to the skating rink will give me comfort. 516 00:42:05,639 --> 00:42:07,103 Are you like this too? 517 00:42:09,193 --> 00:42:11,644 The skating rink won't betray me. 518 00:42:12,707 --> 00:42:17,241 No matter when I come, it'll always be waiting for me. 519 00:42:18,911 --> 00:42:21,410 Listen to my sob stories. 520 00:42:21,880 --> 00:42:23,651 Cry with me. 521 00:42:24,258 --> 00:42:27,800 Coming here lets me feel relaxed. 522 00:42:28,570 --> 00:42:32,849 Hey, then the skating rink is my competitor?! 523 00:42:33,005 --> 00:42:34,112 You! 524 00:42:38,687 --> 00:42:42,610 Ji Poong Ho, thanks for today! 525 00:42:43,948 --> 00:42:45,824 What? Want to kiss? 526 00:42:45,907 --> 00:42:46,865 Really! 527 00:42:47,212 --> 00:42:50,407 Hey, Didn't you say that just now? Give me a kiss! 528 00:42:50,526 --> 00:42:55,517 Hey, Lee Ha Ru, weren't you the one who wanted to kiss?! 529 00:43:01,854 --> 00:43:04,378 Mm, it's already so late! 530 00:43:04,687 --> 00:43:07,281 Busy? How long more? 531 00:43:07,593 --> 00:43:12,287 - There's a fax, but it seems to be late. - How long more are you going to wait? 532 00:43:14,362 --> 00:43:17,864 Go and have your dinner first. We'll do everything together tomorrow. 533 00:43:17,971 --> 00:43:19,301 No, I'll wait for you. 534 00:43:19,970 --> 00:43:21,443 Come over once everything is done. 535 00:43:21,600 --> 00:43:22,502 Mm. 536 00:43:27,049 --> 00:43:29,786 I can wait for the fax. Go ahead and leave. 537 00:43:48,421 --> 00:43:50,512 Hey, Ji Poong Ho! 538 00:43:53,879 --> 00:43:55,488 Hey, Poong Ho! 539 00:43:56,998 --> 00:43:59,791 We're late, we need to hurry back! 540 00:44:00,783 --> 00:44:02,415 Lee Ha Ru! 541 00:44:06,635 --> 00:44:07,603 189. 542 00:44:08,416 --> 00:44:09,935 189. 543 00:44:11,500 --> 00:44:13,729 Ha Ru, come inside for a while. 544 00:44:15,102 --> 00:44:16,431 Hurry up! 545 00:44:16,751 --> 00:44:20,951 - Hey, what are you doing now? - What else can I do? Just come in first. 546 00:44:23,700 --> 00:44:26,545 Pretty? Cool? It's brilliant, right? 547 00:44:31,934 --> 00:44:38,795 Today is the 189th day that we've met. 548 00:44:39,309 --> 00:44:43,642 When did it all start? How come I don't remember it? 549 00:44:44,686 --> 00:44:46,073 Which day? 550 00:44:47,146 --> 00:44:53,120 It all started when you suddenly stood up right from underneath me. 551 00:44:56,842 --> 00:44:59,456 Hey, one year anniversary. 552 00:44:59,592 --> 00:45:01,989 We'll very soon be able to have that too. 553 00:45:02,858 --> 00:45:05,953 However, one year, two year, three year... 554 00:45:06,030 --> 00:45:07,591 Are these really important? 555 00:45:07,764 --> 00:45:12,648 Being together right now, this is the most important thing. 556 00:45:13,678 --> 00:45:16,496 You're now very happy because you met me. Right? 557 00:45:18,896 --> 00:45:24,896 Then, in another 1 hour and 27 minutes, it'll be 190 days. 558 00:45:25,734 --> 00:45:27,858 Wow, you're so clever. 559 00:45:33,424 --> 00:45:37,378 The first time I met you, I was wondering why such a person would exist. 560 00:45:37,489 --> 00:45:42,071 But it's very relaxing to be with you now. 561 00:45:43,460 --> 00:45:45,910 You're really a good person. 562 00:45:46,651 --> 00:45:49,209 You like to be called oppa, right? 563 00:45:49,427 --> 00:45:51,513 Shall I call you oppa? 564 00:45:55,029 --> 00:45:56,050 No. 565 00:45:56,714 --> 00:45:59,615 I don't like to be called oppa, like your other oppa. 566 00:46:00,004 --> 00:46:01,567 Just call me Poong Ho. 567 00:46:01,838 --> 00:46:03,224 Call Poong Ho now. 568 00:46:04,317 --> 00:46:05,459 Poong Ho. 569 00:46:05,986 --> 00:46:07,043 Louder! 570 00:46:07,820 --> 00:46:10,494 Hey, Ji Poong Ho! 571 00:46:10,838 --> 00:46:16,057 Why, Lee Ha Ru... Ahh, my butt is freezing! 572 00:46:17,308 --> 00:46:18,542 Is my butt wet? 573 00:46:19,300 --> 00:46:23,423 - Hey, you butt is totally wet! - Ahh, really! 574 00:46:23,950 --> 00:46:25,868 By the way, I have a present for you. 575 00:46:28,800 --> 00:46:30,077 Twist it open. 576 00:46:30,942 --> 00:46:32,842 That's right! Shake it, shake it! 577 00:46:33,444 --> 00:46:35,410 - Pretty! - Pretty, right?! 578 00:46:38,224 --> 00:46:39,053 What?! 579 00:46:39,473 --> 00:46:40,691 What's with that look? 580 00:46:40,955 --> 00:46:42,424 Wanna fight? 581 00:46:42,703 --> 00:46:45,942 - Hey, you're so dead! - Come over here! 582 00:46:47,772 --> 00:46:50,098 The person you're calling is unable to take the call. 583 00:47:13,788 --> 00:47:18,866 How long do I have to wait? I'm pining away here. 584 00:47:24,350 --> 00:47:27,021 You'll have to wait a while more. 585 00:48:00,726 --> 00:48:02,198 I've sent you home! 586 00:48:03,764 --> 00:48:05,566 Thanks for sending me home! 587 00:48:05,920 --> 00:48:07,919 I'm really happy today. 588 00:48:11,900 --> 00:48:15,390 And from tomorrow onwards, don't do such things like the 190 days. 589 00:48:15,485 --> 00:48:18,485 Lee Ha Ru, really! There's so many things I'm not allowed to do. 590 00:48:19,200 --> 00:48:23,767 Nevertheless, isn't today which is the 189th day, a really happy one? 591 00:48:25,400 --> 00:48:27,935 The more you say it, the more I feel like doing. What to do? 592 00:48:28,001 --> 00:48:29,310 Aigoo! 593 00:48:29,561 --> 00:48:31,689 - So cute! - Hey! 594 00:48:31,902 --> 00:48:34,888 - Didn't I say not to touch my hair? - Oh, hyung-nim, hello. 595 00:48:35,401 --> 00:48:37,197 You're coming home later and later. 596 00:48:38,113 --> 00:48:39,389 That's because we had a little fun. 597 00:48:40,376 --> 00:48:43,601 It's already so late now. I'll get going then. See you again the next time! 598 00:48:44,042 --> 00:48:46,154 - Ha Ru, bye! - Travel safely. 599 00:48:49,976 --> 00:48:52,038 Oppa, you've not left yet? 600 00:48:52,505 --> 00:48:53,996 Why are you so late? 601 00:48:55,506 --> 00:48:56,964 Where did you go? 602 00:48:57,243 --> 00:48:58,400 Skating rink. 603 00:48:58,474 --> 00:49:00,474 Didn't you finish your practice already? 604 00:49:01,010 --> 00:49:03,249 Were you playing at the skating rink till now? 605 00:49:03,632 --> 00:49:08,648 We were not playing. I only went because I was feeling down. 606 00:49:08,987 --> 00:49:11,800 Oppa, don't make it sound like you understand me very well. 607 00:49:11,851 --> 00:49:15,000 Can you really feel better by just playing there? 608 00:49:15,187 --> 00:49:17,105 How can you say that? 609 00:49:17,652 --> 00:49:21,290 Does oppa know why I want to go to Canada? 610 00:49:21,411 --> 00:49:25,187 Why I want to get along well with Poong Ho, do you know? 611 00:49:29,813 --> 00:49:33,922 It's not easy to sort out my feelings for oppa. 612 00:49:35,189 --> 00:49:38,972 That's why I don't know how to look at you in the eyes. 613 00:49:39,451 --> 00:49:41,791 How to smile at Oppa. 614 00:49:42,556 --> 00:49:44,565 I really don't know. 615 00:49:45,959 --> 00:49:49,425 That's why I thought of going to Canada. 616 00:49:56,702 --> 00:49:57,939 Have you eaten? 617 00:50:20,724 --> 00:50:22,942 Until now you've not eaten, what have you been doing? 618 00:50:23,919 --> 00:50:26,949 What about oppa? Why didn't you eat? 619 00:50:28,886 --> 00:50:29,932 Well, yeah... 620 00:50:31,495 --> 00:50:34,219 Did you stay with Poong Ho at the skating rink all these while? 621 00:50:35,338 --> 00:50:39,011 I was speed skating with Poong Ho. 622 00:50:39,486 --> 00:50:42,095 Whatever that's done on the ice is always good. 623 00:50:45,174 --> 00:50:48,302 Hey, Lee Ha Ru, what's your dream? 624 00:50:48,939 --> 00:50:50,058 Wish? 625 00:50:51,132 --> 00:50:52,483 Skating? 626 00:50:53,694 --> 00:50:56,543 How far do you want to achieve in skating? 627 00:50:58,321 --> 00:50:59,781 To what extent? 628 00:51:02,719 --> 00:51:06,590 Initially, I only wanted to give a beautiful gala show. 629 00:51:07,134 --> 00:51:11,260 But now, just skating itself gives me happiness. 630 00:51:12,054 --> 00:51:13,355 My wish? 631 00:51:13,929 --> 00:51:16,218 To skate for life. 632 00:51:17,974 --> 00:51:21,138 What about oppa? What is oppa's wish? 633 00:51:22,658 --> 00:51:26,359 Me? Me... 634 00:51:26,940 --> 00:51:31,157 I want to buy a beachside house with floor-to-ceiling windows. 635 00:51:31,617 --> 00:51:34,551 And view the horizon the whole day. 636 00:51:37,506 --> 00:51:39,506 Ok! It's done! 637 00:51:40,916 --> 00:51:42,352 Ahh, let's eat. 638 00:51:42,541 --> 00:51:45,008 I feel like freezing the horizon, 639 00:51:45,405 --> 00:51:48,792 and spend the entire day skating on it. 640 00:51:58,064 --> 00:52:01,246 Wow, I will enjoy the food! 641 00:52:01,629 --> 00:52:02,640 I'll give you soup. 642 00:52:04,169 --> 00:52:05,784 - Oppa, eat too. - Mm. 643 00:52:18,848 --> 00:52:20,189 Hurry up! 644 00:52:22,721 --> 00:52:23,761 Ahh! 645 00:52:27,840 --> 00:52:29,014 Painful? 646 00:52:29,374 --> 00:52:32,324 It's painful, right? I feel the pain as well. 647 00:52:34,108 --> 00:52:39,607 What if you've been starving for many days and discover there's jja jang myeon at the door? 648 00:52:40,120 --> 00:52:41,909 Of course, I'll eat it! 649 00:52:42,622 --> 00:52:44,719 What kind of question is that, you idiot? 650 00:52:45,211 --> 00:52:49,521 What if tidying warehouse no. 2 gives you 10 million? 651 00:52:49,866 --> 00:52:53,355 - 10 million? - Five, four, three, two, one. 652 00:52:53,455 --> 00:52:55,661 Once 10 million is received, set up warehouse no. 3! 653 00:52:56,992 --> 00:53:01,573 Ahh... I've asked a redundant question, sorry. 654 00:53:02,426 --> 00:53:06,600 Then warehouse no. 3 should not be set up as a pub, it should be a bakery. 655 00:53:06,631 --> 00:53:08,240 No. 3 bakery. 656 00:53:11,154 --> 00:53:15,453 What if someone suddenly puts a ring on your finger, 657 00:53:16,074 --> 00:53:22,726 and then say I love you? 658 00:53:38,336 --> 00:53:40,868 What's this?! My heart's beating furiously! 659 00:53:41,222 --> 00:53:46,303 Jo Gun, I'm thankful for your marriage proposal. 660 00:53:46,748 --> 00:53:50,223 I'm also thankful that you've given in to me and agreed to cohabit. 661 00:53:51,035 --> 00:53:53,205 This ring is to commemorate our cohabiting. 662 00:53:53,611 --> 00:53:55,899 You must wear it well and not lose it. 663 00:54:01,571 --> 00:54:06,588 Kang Sang Hee, let's live happily together. 664 00:54:07,700 --> 00:54:08,811 Mm. 665 00:54:15,894 --> 00:54:17,213 Thank you. 666 00:54:17,900 --> 00:54:19,329 Me too! 667 00:54:31,106 --> 00:54:33,405 Have you been waiting for me all these while? 668 00:54:36,704 --> 00:54:37,800 Dinner? 669 00:54:40,871 --> 00:54:42,930 I ordered takeaways. 670 00:54:46,307 --> 00:54:48,786 When you ate dinner, didn't you think of me? 671 00:54:49,278 --> 00:54:52,185 In order to wait for you, I'm still starving. 672 00:54:52,825 --> 00:54:54,530 Didn't I tell you to eat first? 673 00:54:55,845 --> 00:54:59,592 Didn't you say you'd be back very soon? Is 12 o'clock soon? 674 00:55:00,883 --> 00:55:04,150 We've set it at 6 o'clock. Can't you call? 675 00:55:04,185 --> 00:55:06,498 Didn't I call and ask you to eat first? 676 00:55:08,201 --> 00:55:10,303 That's why I told you to do it tomorrow. 677 00:55:10,660 --> 00:55:12,162 Why are you so stubborn? 678 00:55:12,984 --> 00:55:16,577 Stubborn? Don't our promise stand for anything? 679 00:55:17,640 --> 00:55:20,673 Why do you disregard me? 680 00:55:21,806 --> 00:55:25,000 - When did I disregard you? - You turn your body when we sleep. 681 00:55:25,213 --> 00:55:28,413 You don't even call when you're late, and failed to keep our promise. 682 00:55:30,027 --> 00:55:32,109 Didn't you even forget our wedding anniversary? 683 00:55:33,044 --> 00:55:34,765 Aren't all these disregarding me? 684 00:55:39,938 --> 00:55:41,729 You don't even seem surprised. 685 00:55:42,452 --> 00:55:45,484 In order to give you the surprise, I've started preparing it since yesterday. 686 00:55:45,900 --> 00:55:47,817 There's not even a single response! 687 00:55:47,928 --> 00:55:51,179 Such things have to be brought up beforehand. 688 00:55:53,262 --> 00:55:54,094 That... 689 00:55:56,928 --> 00:55:58,816 I really didn't know. 690 00:56:00,176 --> 00:56:01,240 Really, I'm sorry. 691 00:56:03,205 --> 00:56:07,974 And I don't really emphasize on things like anniversaries. 692 00:56:09,338 --> 00:56:11,515 Then what's important to you? 693 00:56:12,011 --> 00:56:16,211 If wedding anniversary is not even important, then what is important to you? 694 00:56:17,751 --> 00:56:19,409 I really don't know! 695 00:56:20,217 --> 00:56:22,034 No matter how hard I've worked, 696 00:56:23,785 --> 00:56:26,535 somehow all I see is your back view. 697 00:56:27,098 --> 00:56:28,002 Su In. 698 00:56:44,194 --> 00:56:46,006 [Husband] 699 00:56:49,534 --> 00:56:51,088 When do you finish today? 700 00:56:51,137 --> 00:56:51,965 Why? 701 00:56:52,467 --> 00:56:55,815 Well, let's meet a little earlier today. 702 00:56:56,900 --> 00:56:58,151 I'll go and pick you up. 703 00:56:59,329 --> 00:57:01,213 There's no need to come. 704 00:57:01,623 --> 00:57:05,277 Didn't you say you were busy so you couldn't keep promises? 705 00:57:05,736 --> 00:57:06,954 I'm busy too. 706 00:57:07,592 --> 00:57:08,843 I'm hanging up. 707 00:57:14,748 --> 00:57:17,436 Hey, Hae Yun is moving out tomorrow. 708 00:57:17,748 --> 00:57:19,607 Shouldn't we give him a farewell gift? 709 00:57:21,467 --> 00:57:23,030 Can you think of anything? 710 00:57:25,582 --> 00:57:28,967 Just ask Hae Yun. He should have something in mind. 711 00:57:33,427 --> 00:57:35,090 Are you unhappy over something? 712 00:57:41,500 --> 00:57:44,144 I've forgotten about my wedding anniversary. 713 00:57:48,144 --> 00:57:49,762 How do I patch things? 714 00:57:50,848 --> 00:57:52,581 What's holding you back? 715 00:57:53,021 --> 00:57:55,599 What's most important is to let your feelings known. 716 00:57:57,077 --> 00:57:58,018 Buy her meat! 717 00:57:58,500 --> 00:58:00,497 She'll forgive whoever who buys her meat. 718 00:58:03,651 --> 00:58:04,474 Really?! 719 00:58:15,170 --> 00:58:17,875 Coach, are you alright? 720 00:58:18,593 --> 00:58:19,497 What? 721 00:58:19,770 --> 00:58:22,740 Just thought you don't look too good. 722 00:58:24,746 --> 00:58:26,727 That's all because of me. 723 00:58:27,258 --> 00:58:31,626 Because I went home late last night. Oppa seemed really worried about me. 724 00:58:31,734 --> 00:58:34,297 I didn't call to say I'll be late. 725 00:58:35,904 --> 00:58:41,060 Then the reason oppa was late was because he was waiting for you? 726 00:58:42,417 --> 00:58:45,339 Does oppa always wait till you get home? 727 00:58:45,916 --> 00:58:48,276 Yesterday, it seems... 728 00:58:50,447 --> 00:58:53,540 Your oppa didn't say he was with you yesterday. 729 00:58:54,470 --> 00:58:55,566 No. 730 00:58:55,758 --> 00:58:58,368 Coach, sorry. I need to go pack up. 731 00:59:28,048 --> 00:59:29,611 Shall we have a talk? 732 00:59:33,931 --> 00:59:35,166 Anniversary... 733 00:59:37,137 --> 00:59:39,168 I'm really sorry for forgetting the anniversary. 734 00:59:41,888 --> 00:59:48,886 I... I really forgot about it. Sorry. 735 00:59:51,602 --> 00:59:53,008 What am I to you? 736 00:59:55,492 --> 00:59:57,532 I can't even be compared to Ha Ru. 737 01:00:01,752 --> 01:00:03,939 Yesterday, you were late because of Ha Ru, right? 738 01:00:04,521 --> 01:00:06,753 Why didn't I realize? 739 01:00:07,562 --> 01:00:10,774 Why can't you even say such things? 740 01:00:10,907 --> 01:00:15,437 - Is that a secret? - Why must you drag a non-related person into this? 741 01:00:23,901 --> 01:00:28,715 Do you like Ha Ru? 742 01:00:40,668 --> 01:00:43,169 Your expression is really weird now! 743 01:00:43,261 --> 01:00:47,150 You don't look yourself. What are you talking about now?! 744 01:00:48,533 --> 01:00:50,242 Are you looking at me? 745 01:00:52,410 --> 01:00:55,378 When you're with me, your thoughts are always somewhere else. 746 01:00:56,261 --> 01:01:00,376 Why are you with me? Are you happy? 747 01:01:00,382 --> 01:01:05,321 How can you expect everything to fall back to its original state so quickly? 748 01:01:07,913 --> 01:01:11,588 The complicated things have only just been settled. 749 01:01:11,684 --> 01:01:13,657 - Why do you still ask about happiness? - Then... 750 01:01:15,107 --> 01:01:19,200 for finally accepting what had been really hard for you, what are you questioning now? 751 01:01:19,728 --> 01:01:21,262 What have you done, right? 752 01:01:21,382 --> 01:01:23,382 Do I have to thank you for being together with me? 753 01:01:23,383 --> 01:01:26,540 Why do you only care about your own feelings? 754 01:01:26,545 --> 01:01:28,575 Didn't I say I'll try my best? 755 01:01:28,829 --> 01:01:33,167 Didn't we agree to work hard for our happiness? Can't we give it some time? 756 01:01:33,333 --> 01:01:35,200 Can't you see my performance? 757 01:01:39,360 --> 01:01:42,221 I don't know if you're really trying. 758 01:01:48,054 --> 01:01:50,926 If this is the result of your hard work, 759 01:01:54,654 --> 01:01:57,716 then it's also pointless to work hard. 760 01:02:05,483 --> 01:02:07,486 What do you want? 761 01:02:08,371 --> 01:02:10,092 What is it you want? 762 01:02:15,312 --> 01:02:16,634 I don't know. 763 01:02:19,255 --> 01:02:21,928 It feels weird for us to be behaving this way. 764 01:02:23,756 --> 01:02:26,374 You and I have become miles apart. 765 01:02:31,716 --> 01:02:34,933 When you feel drowsy, the way to keep your spirits up... 766 01:02:35,788 --> 01:02:37,806 there are plenty. 767 01:02:38,791 --> 01:02:40,915 Spin anti-clockwise. 768 01:02:52,244 --> 01:02:54,652 Rest at ground zero. 769 01:02:54,687 --> 01:02:56,961 Wah, when was this? 770 01:02:57,369 --> 01:02:59,806 Once you've fainted, get up again. 771 01:02:59,797 --> 01:03:01,765 Ahh, it's done! 772 01:03:04,164 --> 01:03:08,398 You and I are going to a real home! 773 01:03:10,027 --> 01:03:12,942 When all else fail, 774 01:03:13,410 --> 01:03:15,316 there's only one solution. 775 01:03:16,744 --> 01:03:20,284 Idle your days away. 776 01:03:44,684 --> 01:03:46,283 Want to have some tea? 777 01:03:47,808 --> 01:03:48,864 Hang on. 778 01:04:02,833 --> 01:04:04,122 Sorry. 779 01:04:07,499 --> 01:04:10,012 What you said seems to be right. 780 01:04:15,081 --> 01:04:16,062 We... 781 01:04:18,487 --> 01:04:21,706 Shouldn't try to go back to the past. 782 01:04:23,220 --> 01:04:26,487 But we should try to start afresh. 783 01:04:28,081 --> 01:04:29,306 That's right. 784 01:04:32,053 --> 01:04:35,283 We seem to have gone round a huge circle. 785 01:04:37,737 --> 01:04:43,330 By just looking at the other party's eyes, we should be able to understand. 786 01:04:44,323 --> 01:04:46,769 What I cared about most, 787 01:04:49,329 --> 01:04:51,287 is when Mother-in-law passed away, 788 01:04:53,638 --> 01:04:56,039 - it'd be the toughest time for you. - Mom. 789 01:04:57,381 --> 01:04:59,933 Mom must have gone to a really good place. 790 01:05:00,606 --> 01:05:05,662 You don't have to feel responsible over Mom's affair. 791 01:05:08,133 --> 01:05:09,727 Compared to other things, 792 01:05:12,400 --> 01:05:14,997 we are unable to get close to one another. 793 01:05:16,843 --> 01:05:19,539 Unable to feel special about each other. 794 01:05:19,717 --> 01:05:21,725 That is the biggest problem. 795 01:05:26,870 --> 01:05:27,906 Yep. 796 01:05:34,786 --> 01:05:37,812 We were really great when we were in Canada. 797 01:05:39,797 --> 01:05:47,723 I really wish to see the you back then once again. 798 01:05:52,780 --> 01:06:00,219 But I'll also miss your current look as well. 58553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.