All language subtitles for Triple.E11.090715.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,202 --> 00:00:03,767 Subtitles by With S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:11,287 --> 00:00:12,740 What are you? 3 00:00:32,285 --> 00:00:36,808 Episode 11 Skating 4 00:00:39,648 --> 00:00:42,826 The first time I stepped in the rink, 5 00:00:42,954 --> 00:00:46,667 when I first skated for a long time, 6 00:00:47,490 --> 00:00:50,143 the feeling of flying in the wind, 7 00:00:50,253 --> 00:00:51,829 even though I didn't know how 8 00:00:51,952 --> 00:00:54,832 to do cool jumps or complicated spins, 9 00:00:55,123 --> 00:00:59,955 I was the happiest skater in the world then. 10 00:01:01,157 --> 00:01:03,746 I miss you. 11 00:01:23,234 --> 00:01:24,138 What? 12 00:01:24,477 --> 00:01:26,087 Jo Kun, 13 00:01:26,338 --> 00:01:28,411 aren't you going to come to brush your teeth? 14 00:01:28,551 --> 00:01:31,606 Your toothbrush is just playing around. 15 00:01:33,865 --> 00:01:34,773 Hey, Kang Sang Hee... 16 00:01:35,300 --> 00:01:36,235 Yeah? 17 00:01:36,775 --> 00:01:37,997 You just... 18 00:01:39,813 --> 00:01:41,558 Hey, 19 00:01:41,728 --> 00:01:44,445 just use it to clean the toilet. Bye. 20 00:01:48,270 --> 00:01:49,748 Falling, 21 00:01:50,042 --> 00:01:51,925 losing a competition, 22 00:01:51,900 --> 00:01:54,900 [Kang Sang Hee] 23 00:01:52,245 --> 00:01:55,000 not being able to skate again, 24 00:01:56,172 --> 00:01:58,669 not worrying about any of these things, 25 00:01:58,797 --> 00:02:02,071 the wonderful feeling of that person... 26 00:02:35,577 --> 00:02:37,232 But lately, 27 00:02:37,357 --> 00:02:41,023 everything is always serious. 28 00:02:41,476 --> 00:02:43,658 Dreams, the future, 29 00:02:43,832 --> 00:02:45,925 and love. 30 00:02:52,521 --> 00:02:54,817 What was that? 31 00:02:55,866 --> 00:02:58,873 �What are you?� 32 00:03:33,655 --> 00:03:35,295 Tada! 33 00:03:36,496 --> 00:03:37,776 What do you think? 34 00:03:38,289 --> 00:03:39,434 Let's see. 35 00:03:40,098 --> 00:03:41,174 Wow! 36 00:03:41,315 --> 00:03:43,188 Like I thought, it looks good. 37 00:03:44,234 --> 00:03:46,604 Oh, Honey, do you like it? 38 00:03:46,834 --> 00:03:48,395 Yeah, it's nice. 39 00:03:49,768 --> 00:03:52,189 I have a lot of shirts, so why'd you buy another? 40 00:03:52,326 --> 00:03:54,711 I want to act like a wife. 41 00:03:54,884 --> 00:03:57,069 Can't you just compliment me? 42 00:03:57,193 --> 00:03:58,099 Well, yeah. 43 00:04:00,630 --> 00:04:02,845 What about this kind of tie? 44 00:04:03,777 --> 00:04:06,627 Ah, it'll look good with this shirt, right? 45 00:04:08,046 --> 00:04:09,156 Let's see. 46 00:04:21,233 --> 00:04:22,461 It's Oppa. 47 00:04:25,175 --> 00:04:27,297 Oh, they're together. 48 00:04:30,871 --> 00:04:33,670 I guess I'll ask tomorrow. 49 00:04:48,160 --> 00:04:50,591 Hey, Kang Sang Hee! 50 00:05:09,155 --> 00:05:11,245 Are you going to keep throwing things? 51 00:05:14,088 --> 00:05:18,670 Hey, are you messing with me? 52 00:05:19,769 --> 00:05:20,967 Huh? 53 00:05:21,810 --> 00:05:26,814 You call after a long time, and all you have to talk about is a toothbrush? 54 00:05:26,941 --> 00:05:29,874 Do you think I, in this situation, after getting a call from you, 55 00:05:29,996 --> 00:05:32,833 have to laugh and match you? 56 00:05:32,928 --> 00:05:34,519 Hey, 57 00:05:34,629 --> 00:05:36,412 I... 58 00:05:42,977 --> 00:05:45,336 - Why do you take it that way? - Then what was that? 59 00:05:46,062 --> 00:05:50,273 Were you curious about a man you rejected after he proposed? 60 00:05:55,721 --> 00:05:57,857 Hey, Kang Sang Hee, 61 00:05:58,438 --> 00:06:01,569 you are... you know. 62 00:06:02,778 --> 00:06:09,518 Aren't you tired being friends after being lovers? 63 00:06:09,735 --> 00:06:12,312 It's really hard for me. 64 00:06:12,417 --> 00:06:16,406 Now, I want to turn things around. 65 00:06:20,421 --> 00:06:23,454 What's the difference between Jae Woo and me? 66 00:06:23,868 --> 00:06:25,413 Sleeping together? 67 00:06:27,737 --> 00:06:29,755 That's easy for you. 68 00:06:30,380 --> 00:06:32,731 Don't you just have to act like it didn't happen? 69 00:06:32,854 --> 00:06:34,741 You're that kind of girl, right? 70 00:06:34,837 --> 00:06:37,350 You think sleeping with you was easy? 71 00:06:38,937 --> 00:06:41,129 You think I didn't agonize over it? 72 00:06:41,231 --> 00:06:44,337 So, why don't you tell me about your troubles?! 73 00:06:44,430 --> 00:06:46,569 Because I don't like things like that. 74 00:06:46,696 --> 00:06:48,504 Intense things, 75 00:06:48,642 --> 00:06:50,860 I really hate complicated things. 76 00:06:54,195 --> 00:06:56,221 This is more complicated. 77 00:07:04,789 --> 00:07:07,400 That's why we're like this. 78 00:07:09,296 --> 00:07:10,754 Hey, 79 00:07:11,697 --> 00:07:14,150 if we don't become serious now, 80 00:07:17,829 --> 00:07:20,347 we can't get any closer. 81 00:07:23,131 --> 00:07:24,315 Okay? 82 00:08:03,229 --> 00:08:06,878 If you only look at the stuffy hospital view you'll quickly get tired. 83 00:08:06,984 --> 00:08:10,186 Look at this and gain energy, Mother. 84 00:08:14,505 --> 00:08:17,281 How did he get my number? 85 00:08:17,875 --> 00:08:19,308 Who is it? 86 00:08:19,704 --> 00:08:20,697 Huh? 87 00:08:21,401 --> 00:08:23,178 It's nothing. 88 00:08:51,214 --> 00:08:53,160 [Su In's mother] 89 00:08:56,000 --> 00:08:58,289 [Delete] 90 00:09:02,396 --> 00:09:03,693 [Choi Su In] 91 00:09:05,639 --> 00:09:06,704 [Delete] 92 00:09:21,896 --> 00:09:24,444 Oppa, are you still sleep...? 93 00:09:31,417 --> 00:09:33,757 [Hae Yun oppa, make sure you eat breakfast.] 94 00:09:34,030 --> 00:09:35,567 [Cheer up~ "Be careful of alcohol"] 95 00:09:41,077 --> 00:09:44,104 A cup of juice for Oppa also. 96 00:09:46,831 --> 00:09:49,284 Why isn't he coming? 97 00:09:55,611 --> 00:09:59,461 Oh, you're not wearing the shirt I got you. 98 00:10:04,022 --> 00:10:04,833 Should I change? 99 00:10:04,978 --> 00:10:05,940 No, you don't have to. 100 00:10:06,158 --> 00:10:07,389 Let's eat. 101 00:10:08,579 --> 00:10:10,541 You didn't like the shirt. 102 00:10:10,655 --> 00:10:11,965 Then you should have just told me. 103 00:10:12,087 --> 00:10:13,994 That's not it. Really. 104 00:10:17,186 --> 00:10:20,134 Because of things like this, there's a feeling of distance between us. 105 00:10:20,308 --> 00:10:22,366 From this? No way. 106 00:10:22,530 --> 00:10:24,302 And what about the distance? 107 00:10:24,411 --> 00:10:25,693 We can just overcome it. 108 00:10:25,797 --> 00:10:28,045 I'm the one who suggested we move in together 109 00:10:28,168 --> 00:10:30,103 and I made you sad. 110 00:10:30,216 --> 00:10:32,628 Seems like I'm a husband with a lot of problems. 111 00:10:34,024 --> 00:10:36,030 I like solving problems. 112 00:10:36,206 --> 00:10:39,300 But don't give me very hard ones, okay? 113 00:10:40,198 --> 00:10:41,561 Let's eat. 114 00:10:54,970 --> 00:10:57,891 Am I getting acne because I'm stressed out? 115 00:10:59,712 --> 00:11:01,307 I have a fever too. 116 00:11:02,737 --> 00:11:04,121 It's weird. 117 00:11:04,770 --> 00:11:07,027 Did you eat the leftovers in the fridge? 118 00:11:08,634 --> 00:11:10,106 I ate them. 119 00:11:13,021 --> 00:11:14,780 Is it food poisoning? 120 00:11:14,889 --> 00:11:16,858 I told you to throw them out. 121 00:11:16,966 --> 00:11:18,759 Why did you do that? Behaving foolishly? 122 00:11:18,871 --> 00:11:20,333 It'd be a waste. 123 00:11:20,428 --> 00:11:25,347 If you waste food, you have to eat it all as punishment in the afterlife. 124 00:11:26,299 --> 00:11:27,905 Go to the hospital. 125 00:11:28,336 --> 00:11:30,318 Hospital? 126 00:11:31,255 --> 00:11:33,289 I don't like hospitals. 127 00:11:38,303 --> 00:11:39,929 Hi Ha Ru. 128 00:11:40,300 --> 00:11:43,135 You're good at showing up abruptly. 129 00:11:43,174 --> 00:11:44,194 Hey, Lee Ha Ru, 130 00:11:44,330 --> 00:11:46,707 since I'm running with you, you're happy, right? 131 00:11:46,825 --> 00:11:49,310 Oh, should I be your coach today? 132 00:11:49,852 --> 00:11:51,711 Who does he think he is? 133 00:11:52,191 --> 00:11:52,751 Hey, 134 00:11:52,863 --> 00:11:55,372 still, he's a Olympic gold medalist. 135 00:11:55,504 --> 00:11:56,329 Talented? 136 00:11:56,423 --> 00:11:59,462 Is it because he did well? It's because his seniors are good. 137 00:12:00,105 --> 00:12:01,571 He's really fast. 138 00:12:01,724 --> 00:12:05,075 Though he looks like an elementary school student, he practices a lot. 139 00:12:05,200 --> 00:12:06,076 Jeez. 140 00:12:06,200 --> 00:12:10,099 You two losers look good together. 141 00:12:11,401 --> 00:12:14,250 It's her life's work to look down on people. 142 00:12:15,156 --> 00:12:17,203 - You're so cute I can't stand it! - Let go! 143 00:12:18,094 --> 00:12:18,719 Hey, 144 00:12:19,001 --> 00:12:21,340 how great is it that you took my side? 145 00:12:21,496 --> 00:12:22,775 I should just... 146 00:12:22,868 --> 00:12:23,772 Hey! 147 00:12:23,867 --> 00:12:24,929 You! 148 00:12:25,161 --> 00:12:26,332 Where is the bracelet? 149 00:12:26,818 --> 00:12:27,755 Why would I wear it? 150 00:12:27,861 --> 00:12:28,973 I'm exercising. 151 00:12:30,246 --> 00:12:32,056 Your face looks better. 152 00:12:32,622 --> 00:12:33,200 Oh... 153 00:12:33,278 --> 00:12:34,988 Did you put your feelings in order about the guy you like? 154 00:12:35,131 --> 00:12:37,388 Don't be a bother and get going, alright? 155 00:12:40,312 --> 00:12:42,025 Take your time to get over him. 156 00:12:42,256 --> 00:12:44,473 I have a lot of time. 157 00:12:53,807 --> 00:12:55,705 I've heard that the other team is going to invest a lot of money 158 00:12:55,798 --> 00:12:58,265 in making their presentation. 159 00:12:58,390 --> 00:13:02,230 That means Director Jeon's concepts will get a head start. 160 00:13:02,731 --> 00:13:04,347 For us to be competitive, 161 00:13:04,456 --> 00:13:06,598 I think we need about $5000. 162 00:13:07,405 --> 00:13:09,472 I can't take out any more mortgages on the house 163 00:13:09,557 --> 00:13:11,335 and it's hard to get a loan. 164 00:13:11,465 --> 00:13:14,568 I'm going crazy, really. 165 00:13:16,361 --> 00:13:18,357 That's true. 166 00:13:19,354 --> 00:13:20,700 Hey, 167 00:13:22,349 --> 00:13:24,867 what am I supposed to do with Kang Sang Hee? 168 00:13:25,002 --> 00:13:27,592 Are you still acting this way? 169 00:13:27,764 --> 00:13:29,994 Yesterday, I went to Sang Hee's store 170 00:13:30,104 --> 00:13:32,739 and made a scene. 171 00:13:33,757 --> 00:13:35,725 Do you want one? 172 00:13:35,910 --> 00:13:38,374 Get that out of my sight. I feel like throwing up just looking at it. 173 00:13:42,734 --> 00:13:43,811 Hey, 174 00:13:45,280 --> 00:13:47,653 if I do as Kang Sang Hee asks, 175 00:13:48,400 --> 00:13:52,260 until we're old and wrinkled, we'll be dating instead of married. 176 00:13:53,500 --> 00:13:56,005 Do you think that makes any sense? 177 00:13:57,029 --> 00:13:59,848 Don't laugh. This is serious. 178 00:14:02,110 --> 00:14:06,228 Looks like you are caught in your own web. 179 00:14:06,511 --> 00:14:08,620 You liked Kang Sang Hee because she was unique. 180 00:14:08,762 --> 00:14:10,485 I don't know what to do anymore. 181 00:14:10,626 --> 00:14:12,673 Where are all the simple girls? 182 00:14:16,729 --> 00:14:19,242 Why are you drinking in the day? It's not like you. 183 00:14:22,577 --> 00:14:24,870 Do you want to switch rooms with me? 184 00:14:25,696 --> 00:14:26,963 Why suddenly? 185 00:14:26,992 --> 00:14:28,000 Never mind. 186 00:14:28,001 --> 00:14:29,957 You're right across the hall. 187 00:14:31,954 --> 00:14:33,763 Mom, let's take your medicine. 188 00:14:33,857 --> 00:14:35,576 Where'd you put the medicine? 189 00:14:35,694 --> 00:14:37,577 - It's in the drawer. - Okay. 190 00:14:49,611 --> 00:14:50,840 What is this? 191 00:14:50,982 --> 00:14:52,101 Oh, 192 00:14:52,462 --> 00:14:54,167 I thought if you saw it, 193 00:14:54,317 --> 00:14:56,393 you'd be confused, so I hid it. 194 00:14:59,352 --> 00:15:02,300 The beginning was freeing, 195 00:15:02,435 --> 00:15:07,490 but I wonder why I can't get myself to end my trip. 196 00:15:08,384 --> 00:15:11,280 I keep looking back and looking back 197 00:15:11,702 --> 00:15:13,405 and then again. 198 00:15:14,217 --> 00:15:15,931 Won't she hold onto me? 199 00:15:16,037 --> 00:15:18,939 Just a few feelings and wants left 200 00:15:19,049 --> 00:15:20,235 and as always, 201 00:15:20,375 --> 00:15:23,234 my heart is moving forward. 202 00:15:23,389 --> 00:15:26,927 Since it's hard for you to go far, I'll send these pictures instead. 203 00:15:27,037 --> 00:15:31,077 Since it's cold at night, make sure you sleep with a blanket. 204 00:15:31,220 --> 00:15:34,633 My heart has gotten a lot more comfortable. 205 00:15:34,757 --> 00:15:36,935 Is it the same for Su In? 206 00:15:41,966 --> 00:15:46,395 He's probably having a hard time because of you. 207 00:15:47,207 --> 00:15:51,170 When I see him sending this anyways, 208 00:15:51,627 --> 00:15:54,789 while thinking he's awful, 209 00:15:55,131 --> 00:15:57,804 I'm thankful. 210 00:15:59,623 --> 00:16:01,122 Because of him, 211 00:16:01,215 --> 00:16:03,712 I was less lonely. 212 00:16:03,806 --> 00:16:05,822 It's just like him. 213 00:16:19,341 --> 00:16:20,205 Yeah? 214 00:16:20,370 --> 00:16:21,718 Are you busy? 215 00:16:22,812 --> 00:16:25,320 Yeah, there's a lot of work today. 216 00:16:26,039 --> 00:16:28,077 I guess you're busy again. 217 00:16:28,174 --> 00:16:31,503 I'll make something yummy, so try to come a little earlier today. 218 00:16:31,639 --> 00:16:33,385 Oh, is there anything you want to eat? 219 00:16:33,494 --> 00:16:34,776 What do you think about crab soup? 220 00:16:34,883 --> 00:16:38,064 No, I'm going to just eat something here. 221 00:16:40,094 --> 00:16:42,691 No, it's okay. Just rest. 222 00:16:42,854 --> 00:16:44,461 Okay. 223 00:16:44,573 --> 00:16:45,791 I'm hanging up. 224 00:16:45,889 --> 00:16:47,861 Do your work. 225 00:17:28,110 --> 00:17:28,986 What are you doing? 226 00:17:29,112 --> 00:17:30,374 Your watch is going to wear out that way. 227 00:17:30,824 --> 00:17:32,321 Ah, this won't do. 228 00:17:32,596 --> 00:17:33,110 Hey, 229 00:17:33,224 --> 00:17:35,407 - I'm leaving first. � Hey! Where are you going? 230 00:17:35,544 --> 00:17:38,122 There's still thirty minutes of training left! 231 00:17:38,900 --> 00:17:41,240 See you tomorrow! 232 00:17:42,783 --> 00:17:44,843 Oh, he didn't leave yet. 233 00:17:48,710 --> 00:17:50,813 Oh, he's not here. 234 00:17:55,086 --> 00:17:57,714 Ah, you're here. 235 00:17:58,829 --> 00:18:01,714 Um, Oppa. 236 00:18:02,855 --> 00:18:04,402 What about dinner? 237 00:18:04,541 --> 00:18:05,632 If you didn't eat, 238 00:18:05,742 --> 00:18:06,912 should I set the table? 239 00:18:07,024 --> 00:18:08,857 No need. I ate. 240 00:18:09,360 --> 00:18:11,050 What about fruit then? 241 00:18:11,204 --> 00:18:13,008 What about coffee? 242 00:18:16,165 --> 00:18:17,239 Oppa, 243 00:18:17,861 --> 00:18:20,583 don't think about it too much. 244 00:18:21,388 --> 00:18:24,670 I don't expect a lot. 245 00:18:24,965 --> 00:18:26,150 Just, 246 00:18:26,275 --> 00:18:29,208 if you and I can have fun together, 247 00:18:29,287 --> 00:18:30,683 I'll be fine. 248 00:18:30,780 --> 00:18:32,815 What are you talking about? 249 00:18:38,908 --> 00:18:41,342 What you said yesterday... 250 00:18:41,481 --> 00:18:44,162 �What are you?�, 251 00:18:44,389 --> 00:18:47,752 what did you mean by that? 252 00:18:49,154 --> 00:18:51,824 You said it while touching my head. 253 00:18:51,932 --> 00:18:55,207 Doesn't that mean you like me? 254 00:19:00,967 --> 00:19:02,555 At that moment, 255 00:19:04,942 --> 00:19:07,797 you were cute and pretty. That's why. 256 00:19:11,806 --> 00:19:14,783 I don't like you, so don't take it the wrong way. 257 00:19:17,877 --> 00:19:19,686 Because I was pretty? 258 00:19:22,070 --> 00:19:23,884 I said I don't. 259 00:19:28,112 --> 00:19:30,125 Because I was pretty... 260 00:19:44,564 --> 00:19:46,547 Shin Hwal's wife, 261 00:19:46,688 --> 00:19:48,239 how have you been? 262 00:19:52,664 --> 00:19:56,014 I almost didn't recognize you. 263 00:19:56,155 --> 00:19:59,602 The beard doesn't suit you at all. 264 00:20:02,824 --> 00:20:04,952 I was in the mountains for a few days, 265 00:20:05,047 --> 00:20:07,048 and there really was nothing to do. 266 00:20:07,766 --> 00:20:10,882 You didn't come here to sleep, did you? 267 00:20:13,307 --> 00:20:14,368 Wow, 268 00:20:14,444 --> 00:20:15,813 you saying that, 269 00:20:15,918 --> 00:20:18,135 it's been a while. 270 00:20:19,538 --> 00:20:21,879 When I came here to sleep, 271 00:20:22,161 --> 00:20:25,621 I looked really weird to you. 272 00:20:27,784 --> 00:20:29,616 "Is this man joking?" 273 00:20:29,727 --> 00:20:31,401 You probably thought that, right? 274 00:20:33,472 --> 00:20:34,867 But you know, 275 00:20:35,627 --> 00:20:37,842 seeming like a crazy man 276 00:20:38,274 --> 00:20:40,172 was comfortable for me. 277 00:20:44,622 --> 00:20:45,840 And... 278 00:20:47,867 --> 00:20:49,901 I'm not joking. 279 00:20:53,566 --> 00:20:55,718 On my bicycle, 280 00:20:56,136 --> 00:20:57,822 your neighborhood, 281 00:20:57,981 --> 00:21:01,502 I circled it a thousand times over and over. 282 00:21:01,957 --> 00:21:04,638 Up to your front door, 283 00:21:04,777 --> 00:21:06,686 one step at a time, 284 00:21:07,215 --> 00:21:09,091 I turned around in anguish. 285 00:21:13,458 --> 00:21:14,586 But, 286 00:21:15,990 --> 00:21:17,968 even if I see you, 287 00:21:18,033 --> 00:21:20,371 my heart aches. 288 00:21:21,337 --> 00:21:23,478 When I saw Hwal, my heart ached. 289 00:21:26,834 --> 00:21:29,229 I've come this far, 290 00:21:30,992 --> 00:21:35,390 but I guess I can't go any further. 291 00:21:42,880 --> 00:21:45,108 Honestly, I was scared too. 292 00:21:45,499 --> 00:21:48,194 That I might be swayed by you. 293 00:21:51,034 --> 00:21:52,054 But I... 294 00:21:54,092 --> 00:21:57,133 don't want to make the same mistake twice. 295 00:22:02,141 --> 00:22:04,225 I'm getting over you now. 296 00:22:05,199 --> 00:22:07,110 But you know, 297 00:22:07,617 --> 00:22:10,069 I still like your face. 298 00:22:13,842 --> 00:22:15,106 I... 299 00:22:16,026 --> 00:22:18,598 may not come here, 300 00:22:18,959 --> 00:22:20,457 but my heart will probably 301 00:22:20,548 --> 00:22:22,610 be playing basketball here. 302 00:22:42,615 --> 00:22:44,178 And this is 303 00:22:44,285 --> 00:22:46,476 my last present. 304 00:22:53,424 --> 00:22:55,146 Bye, 305 00:22:56,040 --> 00:22:58,751 and eat well. 306 00:23:01,140 --> 00:23:02,807 And... 307 00:23:02,893 --> 00:23:05,532 definitely, no matter what, 308 00:23:05,626 --> 00:23:07,890 be happy. 309 00:24:27,294 --> 00:24:29,206 They said it's chicken pox. 310 00:24:29,331 --> 00:24:31,379 You can still catch that when you're old? 311 00:24:32,389 --> 00:24:36,527 What did I do when I was young instead of getting it? 312 00:24:38,500 --> 00:24:40,661 [On Vacation] 313 00:24:41,442 --> 00:24:42,721 Noona, 314 00:24:42,848 --> 00:24:44,583 I'm really okay. 315 00:24:44,736 --> 00:24:46,265 Will you be okay by yourself? 316 00:24:46,373 --> 00:24:49,211 Play with you, just the two of us? 317 00:24:49,383 --> 00:24:51,684 Just rest. 318 00:24:52,236 --> 00:24:54,890 Then take care of yourself, Noonim. 319 00:25:05,175 --> 00:25:07,368 Oh, this is really good. 320 00:25:07,962 --> 00:25:09,865 What's going on? You're even complimenting me. 321 00:25:09,991 --> 00:25:12,724 - No, really. - I feel good. 322 00:25:15,450 --> 00:25:17,124 That marriage certificate from before, 323 00:25:17,259 --> 00:25:19,011 where did you put it? 324 00:25:22,220 --> 00:25:24,064 Because I didn't sign it right away, 325 00:25:24,294 --> 00:25:26,300 you were really upset, right? 326 00:25:27,181 --> 00:25:29,540 I should have taken care of it right away. Sorry. 327 00:25:29,957 --> 00:25:32,889 Tomorrow morning, I'll go to the district office and register it. 328 00:25:36,372 --> 00:25:38,077 We don't have to do it. 329 00:25:41,565 --> 00:25:44,607 Us moving in together, 330 00:25:44,761 --> 00:25:49,248 it was because we wanted to go back to when things were good, right? 331 00:25:49,267 --> 00:25:53,010 If we really want that, 332 00:25:53,134 --> 00:25:54,246 and 333 00:25:54,352 --> 00:25:56,598 if we both put the effort in, 334 00:25:56,708 --> 00:26:00,658 I believe we can go back to that time. 335 00:26:01,526 --> 00:26:03,240 Let's do it then. 336 00:26:04,615 --> 00:26:05,912 What do you think? 337 00:26:06,020 --> 00:26:08,296 Is your wife cool or what? 338 00:26:09,578 --> 00:26:10,575 Yeah. 339 00:26:10,658 --> 00:26:12,181 You're cool. 340 00:26:16,676 --> 00:26:18,618 Yeah, Aunt. 341 00:26:38,828 --> 00:26:40,120 Hey! 342 00:26:41,886 --> 00:26:43,193 Hae Yun. 343 00:26:46,463 --> 00:26:47,192 Aigoo, 344 00:26:47,299 --> 00:26:49,365 look at how awful you look. 345 00:26:49,688 --> 00:26:51,025 You've become a complete beggar. 346 00:26:51,133 --> 00:26:52,490 You're a beggar. 347 00:26:52,880 --> 00:26:53,973 Hey! 348 00:26:54,067 --> 00:26:55,597 Did you eat while traveling? 349 00:26:56,084 --> 00:26:56,893 How have you been? 350 00:26:56,976 --> 00:26:58,791 What do you mean have I been well? 351 00:27:00,486 --> 00:27:01,986 Hey, well... 352 00:27:02,119 --> 00:27:03,545 have you taken care of your feelings? 353 00:27:03,633 --> 00:27:05,629 Did you tighten the screw? 354 00:27:05,991 --> 00:27:07,673 Aigoo, you man. 355 00:27:11,045 --> 00:27:11,962 Oh, it's Hwal. 356 00:27:13,199 --> 00:27:14,116 Hey! 357 00:27:14,198 --> 00:27:16,189 Jang Hyun Tae is back. 358 00:27:21,462 --> 00:27:23,120 Really? 359 00:27:25,255 --> 00:27:27,188 Alright, I'll be right there. 360 00:27:27,672 --> 00:27:30,418 I'll call you when I leave. Yeah. Bye. 361 00:27:32,025 --> 00:27:33,336 What? 362 00:27:35,085 --> 00:27:37,562 Hwal's mother-in-law 363 00:27:37,727 --> 00:27:39,891 passed away. 364 00:27:42,417 --> 00:27:44,070 You're going, right? 365 00:28:22,444 --> 00:28:23,365 Yeah. 366 00:28:23,522 --> 00:28:24,834 Hey, it's me. 367 00:28:25,084 --> 00:28:26,303 What do I do? 368 00:28:26,435 --> 00:28:28,875 - I don't think I can go there. - Why? 369 00:28:29,136 --> 00:28:31,413 I'm not feeling well right now, 370 00:28:31,528 --> 00:28:34,803 so it wouldn't be good if I went somewhere with a lot of people. 371 00:28:34,899 --> 00:28:36,393 I mean, 372 00:28:36,562 --> 00:28:38,933 but Hae Yun is going with you, right? 373 00:28:39,027 --> 00:28:39,918 Yeah. 374 00:28:40,026 --> 00:28:40,702 Do you want to talk to him? 375 00:28:40,806 --> 00:28:42,591 No, it's okay. 376 00:28:42,725 --> 00:28:45,423 Just tell Hwal I'm sorry. 377 00:28:45,530 --> 00:28:46,817 Hyun Tae, 378 00:28:47,066 --> 00:28:49,527 you were good to come back, 379 00:28:49,636 --> 00:28:52,369 but you must be really upset. 380 00:28:52,537 --> 00:28:53,960 Alright, 381 00:28:54,065 --> 00:28:55,906 go rest. 382 00:29:14,719 --> 00:29:16,017 Hey, Hyun Tae. 383 00:29:16,776 --> 00:29:18,120 Yeah. 384 00:29:21,553 --> 00:29:23,205 What are you doing? Let's go. 385 00:29:23,314 --> 00:29:26,063 Sang Hee's sick, so she can't go. 386 00:29:26,464 --> 00:29:27,572 Sick? 387 00:29:27,681 --> 00:29:28,870 Where? 388 00:29:28,996 --> 00:29:30,255 I don't know. 389 00:29:30,364 --> 00:29:31,804 Let's go. 390 00:29:33,269 --> 00:29:34,815 Hey! 391 00:29:42,069 --> 00:29:44,219 [Room 5 for the Wake] 392 00:31:11,481 --> 00:31:13,934 Su In doesn't look too good. 393 00:31:15,901 --> 00:31:18,282 The wake was sadly empty too. 394 00:31:19,866 --> 00:31:23,118 What will she do if Hwal's not even there? 395 00:31:25,542 --> 00:31:29,020 Oppa, I'm going up to rest first. 396 00:31:29,360 --> 00:31:31,730 Alright, go rest. 397 00:31:37,707 --> 00:31:38,562 Hey, 398 00:31:41,354 --> 00:31:45,884 should we go back there to help them? 399 00:31:46,019 --> 00:31:49,341 My not being there is helping them. 400 00:31:49,860 --> 00:31:51,930 Is Sang Hee sick? 401 00:31:53,915 --> 00:31:56,941 I said some things that hurt her. 402 00:31:58,692 --> 00:32:01,054 But why did she really fall ill? 403 00:32:01,573 --> 00:32:03,838 Makes me feel like it was my fault. 404 00:32:04,662 --> 00:32:07,750 Wow, at least you're quarreling out of love. 405 00:32:07,858 --> 00:32:09,622 I'm envious. 406 00:32:11,897 --> 00:32:13,426 I'm going to rest. 407 00:32:15,363 --> 00:32:16,754 Alright. 408 00:32:42,528 --> 00:32:44,548 Jjajungmyun*! (*noodle with black bean sauce) 409 00:32:48,437 --> 00:32:50,289 Four dollars please. 410 00:32:55,070 --> 00:32:56,654 See you again. 411 00:33:08,281 --> 00:33:09,429 Yes? 412 00:33:12,677 --> 00:33:15,717 Oppa, can I come in? 413 00:33:15,986 --> 00:33:17,295 Yes, come in. 414 00:33:17,402 --> 00:33:19,055 Sit down. 415 00:33:23,595 --> 00:33:24,816 What? 416 00:33:30,319 --> 00:33:33,034 I feel so weird. 417 00:33:34,873 --> 00:33:36,297 Why? 418 00:33:36,808 --> 00:33:41,456 After the funeral, you started to feel that way? 419 00:33:43,017 --> 00:33:48,008 The oppa who was there seemed so unfamiliar to me. 420 00:33:48,090 --> 00:33:53,538 Oppa and coach seem to be able to communicate even without speaking. 421 00:33:53,638 --> 00:33:56,347 It's me who doesn't seem to get it. 422 00:33:59,615 --> 00:34:02,332 That's why they're husband and wife. 423 00:34:07,042 --> 00:34:09,149 It's not like I didn't know that, 424 00:34:09,286 --> 00:34:11,757 but why do I feel like this? 425 00:34:12,945 --> 00:34:18,258 It's like the two of them are joined together. 426 00:34:19,580 --> 00:34:24,761 It feels like no one will be able to come between them. 427 00:34:26,481 --> 00:34:29,634 Why is it I didn't understand that all along? 428 00:34:29,941 --> 00:34:32,279 Like a fool. 429 00:34:33,535 --> 00:34:35,681 Like a fool. 430 00:34:37,520 --> 00:34:39,226 Hey, kiddo. 431 00:34:40,983 --> 00:34:43,718 That's how you grow up. 432 00:34:46,152 --> 00:34:47,474 Got it? 433 00:34:51,544 --> 00:34:56,787 But it's quite nice to live like a fool too. 434 00:35:01,586 --> 00:35:02,856 Isn't it? 435 00:35:16,552 --> 00:35:22,586 He doesn't call me; he doesn't answer my calls, too. 436 00:35:35,613 --> 00:35:37,061 Jo Kun. 437 00:35:41,430 --> 00:35:44,370 Why are you getting chicken pox at this age? 438 00:35:44,769 --> 00:35:47,628 I didn't want you to see me like this. 439 00:35:48,453 --> 00:35:51,540 Hey, don't you find it awful? 440 00:35:51,716 --> 00:35:53,069 Forget it. 441 00:35:53,177 --> 00:35:56,095 It's not the first time I've seen you being awful. 442 00:35:56,204 --> 00:35:57,736 That's true. 443 00:35:59,683 --> 00:36:02,200 Putting up with my vomit, 444 00:36:02,323 --> 00:36:05,277 wiping my legs too, 445 00:36:05,737 --> 00:36:08,500 Jo Kun really had a hard time. 446 00:36:09,562 --> 00:36:14,284 Hey, how did you put up with all that? 447 00:36:14,353 --> 00:36:16,811 That stuff isn't suffering to me. 448 00:36:17,925 --> 00:36:21,241 You not accepting me, that's suffering. 449 00:36:24,534 --> 00:36:28,076 Jo Kun is really soft-hearted. 450 00:36:29,728 --> 00:36:32,381 Because of me, you should be really angry, right? 451 00:36:32,504 --> 00:36:37,152 But because you were worried about me, here you are again. 452 00:36:40,304 --> 00:36:41,865 I'm sorry. 453 00:36:43,175 --> 00:36:45,702 I went a little overboard the last time. 454 00:36:47,073 --> 00:36:48,293 But, 455 00:36:50,100 --> 00:36:54,077 I'm not going to be someone without a temper anymore. 456 00:36:55,349 --> 00:36:58,173 Waiting around for you to accept me, 457 00:36:58,302 --> 00:37:02,060 I think I've had enough already. 458 00:37:05,923 --> 00:37:09,164 It's not that I don't like you, 459 00:37:09,293 --> 00:37:12,174 it's just that I don't like marriage. 460 00:37:14,677 --> 00:37:19,337 What you want is a Kang Sang Hee who can build a family with you. 461 00:37:19,432 --> 00:37:22,024 But all I want is Jo Hae Yun, that's all. 462 00:37:24,122 --> 00:37:27,042 Then you're the same as me. 463 00:37:27,337 --> 00:37:33,627 Hey, isn't what you want the Jo Hae Yun who doesn't want marriage? 464 00:37:38,214 --> 00:37:43,267 Marriage, divorce, what's all that? 465 00:39:06,349 --> 00:39:09,756 Just stay right there so I can jump down on you. 466 00:39:40,917 --> 00:39:43,632 It's goodbye now. 467 00:39:50,326 --> 00:39:51,855 Let's go. 468 00:41:06,776 --> 00:41:07,869 You're here. 469 00:41:10,597 --> 00:41:12,131 It's been tough on you. 470 00:41:12,861 --> 00:41:14,329 How is Su In doing? 471 00:41:14,450 --> 00:41:15,669 Just the same. 472 00:41:16,762 --> 00:41:20,975 What about K-Oil? How's it coming along? 473 00:41:21,113 --> 00:41:24,996 Nothing much. You take a rest first. 474 00:41:25,095 --> 00:41:25,792 You want something to drink? 475 00:41:25,916 --> 00:41:28,150 Let me. 476 00:41:28,758 --> 00:41:30,284 I'll do it. 477 00:41:30,367 --> 00:41:31,470 Oh, Ha Ru! 478 00:41:31,719 --> 00:41:33,204 Hae Yun oppa, for you too? 479 00:41:33,310 --> 00:41:37,087 Not for me, just for your oppa will do. 480 00:41:37,711 --> 00:41:41,892 Aigoo. You just got back together then something big like this happens. 481 00:41:42,015 --> 00:41:43,313 It's tough on you. 482 00:41:51,264 --> 00:41:53,620 What about our target? 483 00:41:53,805 --> 00:41:56,383 Anything special there? 484 00:41:56,635 --> 00:41:58,630 Nothing much. 485 00:41:58,785 --> 00:42:03,072 I heard Jeon Gukjang played golf with K-Oil's President. 486 00:42:03,168 --> 00:42:05,287 Even if there's something there, 487 00:42:05,506 --> 00:42:07,885 it won't be worth much. 488 00:42:17,236 --> 00:42:19,234 Hello, Oppa. 489 00:42:23,307 --> 00:42:25,630 You've lost weight. 490 00:42:27,175 --> 00:42:28,875 Go to school. 491 00:42:28,983 --> 00:42:30,186 Alright. 492 00:42:30,294 --> 00:42:32,055 I'm off. 493 00:42:33,152 --> 00:42:33,867 Go safely. 494 00:42:33,928 --> 00:42:34,741 Alright. 495 00:42:34,849 --> 00:42:35,612 Watch out for cars. 496 00:42:35,705 --> 00:42:36,694 Yes. 497 00:42:41,984 --> 00:42:44,559 These are the materials. 498 00:43:00,156 --> 00:43:03,191 You removed the basketball hoop from Su In's house. 499 00:43:04,119 --> 00:43:08,115 Yes, I've sorted out my feelings. 500 00:43:11,334 --> 00:43:13,955 Am I supposed to apologize to you? 501 00:43:15,129 --> 00:43:16,584 Yes. 502 00:43:17,481 --> 00:43:21,804 But what would I have done if I were you? 503 00:43:23,210 --> 00:43:26,434 If you said you liked my wife and kept chasing her, 504 00:43:26,543 --> 00:43:29,118 what would I have done? 505 00:43:29,555 --> 00:43:32,114 I might have hated you a lot. 506 00:43:34,035 --> 00:43:37,759 But... if I were you, 507 00:43:37,905 --> 00:43:39,401 at least once... 508 00:43:39,524 --> 00:43:43,859 What are your feelings? How frustrated are you? 509 00:43:43,859 --> 00:43:46,641 I would have asked you about it. 510 00:43:47,181 --> 00:43:49,281 But you simply took me as, 511 00:43:49,347 --> 00:43:53,443 an ignorant and foolish fellow. 512 00:43:54,300 --> 00:43:58,091 If I didn't take you as an ignorant and foolish fellow, 513 00:43:58,195 --> 00:44:03,579 wouldn't that have been even tougher on me? 514 00:44:04,686 --> 00:44:08,761 You said you would hit me but you haven't, have you? 515 00:44:08,866 --> 00:44:11,240 How about do it now? 516 00:44:12,260 --> 00:44:15,503 Who said anything about hitting anyone? 517 00:44:17,747 --> 00:44:19,665 Is it over? 518 00:44:20,955 --> 00:44:22,203 Yes. 519 00:44:23,700 --> 00:44:24,730 We're good, then. 520 00:44:27,726 --> 00:44:29,241 Let's go down. 521 00:44:49,149 --> 00:44:50,152 Noonim! 522 00:44:50,210 --> 00:44:52,459 Yes, what's up? 523 00:44:52,660 --> 00:44:55,099 Looks like I made it just in time. 524 00:44:55,406 --> 00:44:57,126 I brought a lunch box. 525 00:44:57,199 --> 00:44:58,300 You haven't had lunch yet, right? 526 00:44:58,366 --> 00:44:59,322 Yes. 527 00:45:00,756 --> 00:45:04,501 Wow, looks delicious. 528 00:45:09,619 --> 00:45:11,901 Does it still hurt? 529 00:45:14,983 --> 00:45:18,167 If I don't see Jo Kun, can I still live? 530 00:45:18,420 --> 00:45:22,101 Marriage or separate, 531 00:45:22,308 --> 00:45:25,526 didn't I make it clear already? 532 00:45:25,660 --> 00:45:28,715 Oh, don't think anymore. 533 00:45:29,838 --> 00:45:36,579 Seeing how tormented you are, I think you can't leave Hyungnim. 534 00:45:51,054 --> 00:45:54,319 Hyun Tae has removed the basketball hoop stand. 535 00:45:54,974 --> 00:46:00,095 Yes, that's great. 536 00:46:00,700 --> 00:46:05,986 But when something that existed disappears, it feels empty. 537 00:46:09,981 --> 00:46:13,198 So, knowing that he's sorted it all out, you regret it now? 538 00:46:13,319 --> 00:46:15,140 What are you saying? 539 00:46:15,264 --> 00:46:18,727 It's natural to feel some regret, you know. 540 00:46:19,011 --> 00:46:20,756 Unlike me, 541 00:46:20,944 --> 00:46:25,437 he really knows how to take care of others. 542 00:46:26,090 --> 00:46:30,365 It was fun to play with him, wasn't it? 543 00:46:31,225 --> 00:46:33,861 Honey, are you being jealous now? 544 00:46:37,060 --> 00:46:41,347 I think I've been on the sidelines for too long. 545 00:46:41,492 --> 00:46:44,343 No matter what, it's his friend's wife. 546 00:46:44,515 --> 00:46:46,855 Whether he kept it up for a year or two, 547 00:46:46,950 --> 00:46:49,907 I thought he would sort it out himself. 548 00:46:53,114 --> 00:46:55,320 But it was tough on you too. 549 00:46:56,262 --> 00:46:58,320 No, no. 550 00:46:58,571 --> 00:47:02,749 Let's not talk about this anymore. Let's play. 551 00:47:02,830 --> 00:47:06,933 Or else, let's have dough drop soup* tonight. (*lumps of flour & vegetable soup) 552 00:47:07,524 --> 00:47:10,924 Oh, it's all disappeared. 553 00:47:18,069 --> 00:47:22,206 Jae Wook, I'm all recovered. 554 00:47:22,364 --> 00:47:24,842 You must start work today. 555 00:47:24,932 --> 00:47:26,375 Alright. 556 00:47:27,854 --> 00:47:30,519 Jo Hae Yun, you've worked really hard. 557 00:47:30,642 --> 00:47:32,671 Are you in the condition to work? 558 00:47:32,779 --> 00:47:35,352 If we don't get the K-Oil deal this time, we're out of business. 559 00:47:35,462 --> 00:47:39,443 Keep in mind that this affects whether Bond Factory survives or not. 560 00:47:40,220 --> 00:47:44,932 Hey, what did we do wrong? 561 00:47:45,700 --> 00:47:48,615 Did we do it wrong? 562 00:47:49,413 --> 00:47:51,644 I'm going out to think of ideas. 563 00:47:51,749 --> 00:47:55,368 Where are you going? Let's go for a drink. 564 00:47:58,596 --> 00:48:02,590 Let's change roles and think from the other end. 565 00:48:02,746 --> 00:48:06,553 Why are you reading this kind of book now? Drink your beer. 566 00:48:06,771 --> 00:48:11,813 Hey, those who haven't failed before are not qualified to talk about survival. 567 00:48:13,559 --> 00:48:14,632 Hello. 568 00:48:17,473 --> 00:48:21,747 Hey, work hard fella. 569 00:48:32,839 --> 00:48:34,652 Your face is much better now. 570 00:48:34,834 --> 00:48:36,481 Isn't it? 571 00:48:37,530 --> 00:48:39,827 You sure have healing hands. 572 00:48:39,981 --> 00:48:42,114 How did it all clear up so well? 573 00:48:43,367 --> 00:48:45,656 You're making fun again. 574 00:48:46,707 --> 00:48:49,533 Why? You're going to coolly step over it again? 575 00:48:49,639 --> 00:48:53,435 Hey, I'm not cool at all. 576 00:48:53,590 --> 00:48:56,052 That's why I'm afraid of marriage. 577 00:48:59,891 --> 00:49:02,001 Why make it so complicated? 578 00:49:02,868 --> 00:49:06,522 Since we like each other, so we want to spend our lives together. 579 00:49:08,264 --> 00:49:10,501 Actually, 580 00:49:11,322 --> 00:49:14,488 when I kiss your nose, that's the best time. 581 00:49:15,119 --> 00:49:17,835 It's touching and pure. 582 00:49:19,590 --> 00:49:21,993 But with marriage, 583 00:49:22,102 --> 00:49:25,380 responsibility and commitment come in. 584 00:49:25,489 --> 00:49:27,818 If we break up, the wound's even bigger. 585 00:49:30,758 --> 00:49:33,267 I'm very afraid of all that. 586 00:49:34,658 --> 00:49:36,038 But, 587 00:49:37,768 --> 00:49:40,225 I think I love you very much. 588 00:49:41,886 --> 00:49:44,460 I really don't want to lose you. 589 00:49:49,729 --> 00:49:52,205 What shall I do with you? 590 00:49:54,797 --> 00:49:59,378 You want marriage, I don't want marriage. 591 00:50:01,167 --> 00:50:03,885 But we both love each other very much. 592 00:50:06,263 --> 00:50:08,560 So what are you saying? 593 00:50:09,947 --> 00:50:12,178 Let's move in together. 594 00:50:12,785 --> 00:50:15,499 During that time, you try to convince me. 595 00:50:15,625 --> 00:50:18,287 And I will try to convince you too. 596 00:50:19,637 --> 00:50:21,227 How's that? 597 00:50:54,716 --> 00:50:57,220 Hey, isn't that our coach? 598 00:50:57,340 --> 00:50:59,434 Who's that guy? 599 00:51:06,204 --> 00:51:08,070 I'm back. 600 00:51:18,619 --> 00:51:23,327 Oppa, it's so hot, here's ice-cream. 601 00:51:30,135 --> 00:51:34,304 Oppa, I really don't understand you. 602 00:51:34,666 --> 00:51:37,975 If you want, you can just like me, right? 603 00:51:38,088 --> 00:51:40,311 Why are you avoiding me? 604 00:51:41,438 --> 00:51:46,353 Oppa, you love my coach? 605 00:51:48,105 --> 00:51:50,968 You love her more than you love me? 606 00:52:00,515 --> 00:52:02,353 Are you done speaking? 607 00:52:51,675 --> 00:52:53,643 Why did I do that? 608 00:52:55,379 --> 00:52:58,462 As it is, Oppa's having a hard time already. 609 00:53:21,358 --> 00:53:22,416 Oppa, 610 00:53:23,086 --> 00:53:25,419 I was wrong earlier. 611 00:53:26,257 --> 00:53:28,951 I didn't want to say those things. 612 00:53:31,181 --> 00:53:33,070 What it is you want? 613 00:53:34,691 --> 00:53:37,231 - You want me to divorce? - No. 614 00:53:38,249 --> 00:53:43,696 I only want you to talk and laugh with me, 615 00:53:43,758 --> 00:53:45,734 and live happily together. 616 00:53:45,831 --> 00:53:46,639 That's all. 617 00:53:46,748 --> 00:53:48,395 That's all? 618 00:53:49,260 --> 00:53:51,801 That's all you want? 619 00:53:52,428 --> 00:53:56,436 What you want is to hurt Su In and destroy our marriage? 620 00:53:59,524 --> 00:54:01,637 This is so sickening. 621 00:54:01,739 --> 00:54:04,267 Stop tormenting others. 622 00:54:07,295 --> 00:54:10,696 If you wanted to live like this, we shouldn't have lived together at all. 623 00:54:21,223 --> 00:54:23,143 I'm going to wash this. 624 00:54:24,174 --> 00:54:25,705 Alright. 625 00:54:40,185 --> 00:54:41,144 Honey, 626 00:54:43,753 --> 00:54:45,451 it's cute. 627 00:54:47,828 --> 00:54:48,985 What's this? 628 00:54:59,764 --> 00:55:04,199 Today... Ha Ru. Today, Ha Ru. 629 00:55:04,723 --> 00:55:07,206 Wow, so nice. 630 00:55:07,329 --> 00:55:09,559 What? What's that? 631 00:55:12,405 --> 00:55:14,962 Oh, this tree? 632 00:55:15,100 --> 00:55:17,423 I like this tree too. 633 00:55:17,874 --> 00:55:22,199 I think it's about 30 years old, right? 634 00:55:23,053 --> 00:55:24,487 When the wind blows, 635 00:55:24,632 --> 00:55:28,002 the sound that the leaves make is so nice. 636 00:55:28,107 --> 00:55:30,013 Sound? 637 00:55:32,230 --> 00:55:35,457 Lee Ha Ru, watch me! 638 00:55:36,830 --> 00:55:39,353 Lee Ha Ru, come over quickly. 639 00:55:40,071 --> 00:55:41,636 Like this? 640 00:55:47,512 --> 00:55:51,818 What are you thinking again? You've got that expression. 641 00:55:52,878 --> 00:55:55,709 Shall I get you some ice-cream? 642 00:55:57,766 --> 00:56:00,773 I think I really can't make it. 643 00:56:01,008 --> 00:56:03,847 Poong Ho, did you know? 644 00:56:04,648 --> 00:56:07,292 No matter how much you're in love, 645 00:56:07,439 --> 00:56:09,773 if one of you is in pain, 646 00:56:09,903 --> 00:56:12,535 then you will break-up. 647 00:56:13,565 --> 00:56:17,490 My oppa seems to be in pain because of me. 648 00:56:21,334 --> 00:56:24,928 I shouldn't let him be in pain anymore, right? 649 00:56:26,173 --> 00:56:30,396 That person in your heart, that oppa, 650 00:56:31,587 --> 00:56:35,357 is he one of the three oppas you live with? 651 00:56:38,804 --> 00:56:41,767 He's just my oppa. 652 00:56:45,750 --> 00:56:48,506 I've decided to give up. 653 00:56:59,926 --> 00:57:03,483 It's better for me if you give up, 654 00:57:05,342 --> 00:57:08,092 but what'll happen if you suffer? 655 00:57:14,184 --> 00:57:15,388 Ha Ru, 656 00:57:17,196 --> 00:57:19,314 lean on me. 657 00:57:40,358 --> 00:57:44,115 Oppa, talk to me for a bit. 658 00:57:48,922 --> 00:57:51,817 I have a request to make. 659 00:57:53,663 --> 00:57:57,136 Tomorrow, spend the day with me. 660 00:58:00,297 --> 00:58:06,007 I've decided not to like you anymore. 661 00:58:07,243 --> 00:58:09,828 Just one day. Tomorrow, please. 662 00:58:10,773 --> 00:58:12,490 See you tomorrow, Oppa. 663 00:59:17,974 --> 00:59:22,327 Lee Ha Ru, be happy right to the end. 664 00:59:22,466 --> 00:59:24,980 Face it with a smile. 665 00:59:31,702 --> 00:59:32,854 Oppa, 666 00:59:33,012 --> 00:59:36,598 where would you like to go? Any place you want to go? 667 00:59:36,728 --> 00:59:38,705 Let's go where you want to go. 668 00:59:38,876 --> 00:59:41,153 Where do you want to go, Oppa? 669 00:59:43,618 --> 00:59:48,209 You wanted me to free up the day for you, yet you don't know where to go? 670 00:59:48,376 --> 00:59:50,543 Oh! There's a place. 671 00:59:50,685 --> 00:59:51,966 Where? 672 00:59:52,353 --> 00:59:54,887 I'm not sure if you'll like it. 673 00:59:55,006 --> 00:59:58,624 It's fine with me, tell me. I'll cater to you today. 674 00:59:58,755 --> 01:00:04,386 Wow, what a fine day this is! 675 01:00:04,428 --> 01:00:05,942 - Let's go. - Where to? 676 01:00:06,211 --> 01:00:07,739 - Just go straight. - Go straight. 677 01:00:10,241 --> 01:00:12,106 Cheers! 678 01:00:12,571 --> 01:00:13,880 Drink up. 679 01:00:17,562 --> 01:00:20,258 So you wanted to come to a ddokbukgi* shop. (*spicy glutinous rice sticks) 680 01:00:20,365 --> 01:00:22,855 Why? I'd really wanted to make a trip here with you, Oppa. 681 01:00:23,657 --> 01:00:24,874 Wait a minute. 682 01:00:26,529 --> 01:00:31,177 See, Oppa's ddokbukgi all ready. 683 01:00:32,673 --> 01:00:35,452 This is Shin Hwal and this is Lee Ha Ru. 684 01:00:36,482 --> 01:00:37,804 Here, ahh... 685 01:00:37,837 --> 01:00:39,707 - I'm fine. You eat. - Ahh.. 686 01:00:39,814 --> 01:00:40,951 Oppa? 687 01:00:41,061 --> 01:00:42,954 You must be the eldest one. 688 01:00:43,058 --> 01:00:45,230 You must be a late-born* child. (*born when parents are much older) 689 01:00:45,710 --> 01:00:51,127 No, we're husband and wife. 690 01:00:51,483 --> 01:00:53,604 So capable! 691 01:00:57,877 --> 01:00:59,315 This, this, this... 692 01:01:01,943 --> 01:01:04,810 Wow! This is perfect for you. 693 01:01:04,892 --> 01:01:06,600 I'm not a primary school kid. 694 01:01:30,344 --> 01:01:31,768 What? 695 01:01:33,845 --> 01:01:37,264 Hey, this is so like you. 696 01:01:43,985 --> 01:01:46,825 Wow! This is amazing. 697 01:01:47,781 --> 01:01:50,422 How did they get so small? 698 01:01:50,975 --> 01:01:53,501 They look like mini cars. 699 01:01:54,974 --> 01:01:56,973 This is great. 700 01:02:02,052 --> 01:02:03,237 Oppa, 701 01:02:03,534 --> 01:02:05,983 when you get to such a high place, 702 01:02:06,138 --> 01:02:09,315 do you feel your mood changing for the better? 703 01:02:11,816 --> 01:02:16,658 Oppa, be nicer please... especially towards me. 704 01:02:36,120 --> 01:02:37,555 Oppa, 705 01:02:44,209 --> 01:02:47,328 thanks for making your day free for me. 706 01:02:47,932 --> 01:02:50,348 Being away from the house, 707 01:02:50,604 --> 01:02:55,514 looking at you, liking you, laughing together, 708 01:02:55,678 --> 01:02:58,084 that's what I've always wanted to do. 709 01:03:00,320 --> 01:03:05,580 Then, to the oppa I like, 710 01:03:05,661 --> 01:03:08,804 my heart... 711 01:03:08,976 --> 01:03:14,190 will say goodbye. 712 01:03:22,438 --> 01:03:25,823 It won't happen right away though. 713 01:03:26,276 --> 01:03:31,642 But from now on for real, I'll become Oppa's true sister. 714 01:03:32,484 --> 01:03:34,558 I'll work hard at it. 715 01:03:41,464 --> 01:03:47,822 When I... spend time with you, 716 01:03:48,050 --> 01:03:50,842 I'm really happy, 717 01:03:51,591 --> 01:03:54,488 and I laugh a lot too. 718 01:03:58,811 --> 01:04:00,260 Yes, 719 01:04:01,950 --> 01:04:04,957 I'll become a nicer person, 720 01:04:05,509 --> 01:04:07,383 I'll work hard at it. 721 01:04:11,310 --> 01:04:14,277 Because of Oppa, 722 01:04:14,277 --> 01:04:17,204 every day is so good, 723 01:04:17,312 --> 01:04:20,401 and I'm so happy. 724 01:04:24,628 --> 01:04:27,922 Oppa, be happy too! 725 01:05:19,044 --> 01:05:23,106 Oppa, I had a great day today. 726 01:05:27,542 --> 01:05:29,776 Let's do this again some time. 727 01:05:30,725 --> 01:05:32,330 Alright. 728 01:05:48,305 --> 01:05:49,682 Lee Ha Ru. 729 01:06:25,592 --> 01:06:28,480 Why are you crying like a fool? 730 01:06:36,305 --> 01:06:40,329 Goodbye, Oppa. 731 01:06:52,061 --> 01:06:55,149 - I feel like crying when I see Oppa. - Did you sleep well? 732 01:06:55,256 --> 01:06:57,053 This is practice to feel normal. 733 01:06:57,173 --> 01:06:58,405 Are you all ready for the honeymoon? 734 01:06:58,507 --> 01:07:00,840 Is the plane and red carpet all ready too? 735 01:07:01,944 --> 01:07:03,098 Are you ignoring me? 736 01:07:03,208 --> 01:07:04,525 Sleeping with your back to me, 737 01:07:04,616 --> 01:07:05,958 and you don't call to tell me you'll be late, 738 01:07:06,063 --> 01:07:07,424 and you didn't keep our appointment, too. 739 01:07:07,550 --> 01:07:09,162 Have you forgotten our wedding anniversary? 740 01:07:09,205 --> 01:07:10,934 The first time I saw you, 741 01:07:11,516 --> 01:07:13,240 I thought, how can such a person exist? 742 01:07:13,242 --> 01:07:15,162 But recently when I'm with you, I feel so good. 743 01:07:15,271 --> 01:07:17,346 The one that Ha Ru likes is you Hyungnim, right? 744 01:07:17,461 --> 01:07:19,830 Do you like Ha Ru? 745 01:07:20,797 --> 01:07:25,840 When I wished so much to see you, I couldn't. 746 01:07:26,400 --> 01:07:28,392 I will miss you very much. 747 01:07:28,446 --> 01:07:30,463 Then we separated just like that. 50316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.