Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,800
Subtitles by With S2
Written in the Heavens Subbing Squad
2
00:00:34,567 --> 00:00:39,366
Episode 10
Ina Bauer*
3
00:00:34,567 --> 00:00:39,366
(*Figure skating move with parallel turned
out feet mimicking ballet 4th position)
4
00:00:41,823 --> 00:00:46,020
The skill of gliding along with
the skate blade crosswise...
5
00:00:46,333 --> 00:00:47,932
Ina Bauer.
6
00:00:48,666 --> 00:00:55,119
Ina Bauer had a lovable feeling
unlike any other skill.
7
00:00:56,993 --> 00:00:58,541
You're pretty but...
8
00:00:59,913 --> 00:01:01,979
I don't think it'll work for me.
9
00:01:03,072 --> 00:01:04,131
But...
10
00:01:05,042 --> 00:01:07,412
even though it may get applause
from the spectators,
11
00:01:07,726 --> 00:01:10,510
it doesn't get acknowledged by the judges.
12
00:01:11,165 --> 00:01:14,447
Jae Wook, shall we order *jjajangmyun?
(*noodles w/black bean sauce).
13
00:01:14,758 --> 00:01:17,257
Oh yes... Ganjjajang for me.
14
00:01:17,552 --> 00:01:18,607
Okay.
15
00:01:22,597 --> 00:01:23,936
A lot like
16
00:01:27,054 --> 00:01:29,312
love at 18.
17
00:01:35,775 --> 00:01:37,060
Oppa...
18
00:01:38,453 --> 00:01:40,304
are you mad?
19
00:01:45,530 --> 00:01:49,805
It hasn't been long since we made up,
and I've made you mad again.
20
00:01:53,103 --> 00:01:54,868
Earlier...
21
00:02:15,852 --> 00:02:16,760
Get out.
22
00:03:06,040 --> 00:03:07,181
Oppa!
23
00:03:07,216 --> 00:03:09,088
Please turn off the music.
24
00:03:11,258 --> 00:03:12,148
Get out.
25
00:03:13,889 --> 00:03:16,889
- Aren't you getting out?
- Get out!
26
00:04:10,815 --> 00:04:12,871
[Mr. Jang!]
27
00:04:25,371 --> 00:04:28,560
When did you come?
28
00:04:29,435 --> 00:04:32,207
You didn't even call.
29
00:04:32,983 --> 00:04:34,047
And your mother?
30
00:04:34,631 --> 00:04:36,203
She's on a walk with my aunt.
31
00:04:36,719 --> 00:04:41,218
Ah, I need to clear this all away.
Ignore it.
32
00:04:41,253 --> 00:04:45,317
- Can I get you something to drink?
- Do you like Jang Hyun Tae?
33
00:04:56,086 --> 00:04:57,585
Your friend...
34
00:04:58,536 --> 00:05:01,156
seems really ridiculous,
35
00:05:01,730 --> 00:05:04,887
but he has a way of moving people.
36
00:05:07,076 --> 00:05:09,301
I need to clear this stuff away,
37
00:05:09,336 --> 00:05:12,042
and my mom keeps telling me
to clear it away...
38
00:05:12,822 --> 00:05:14,208
but...
39
00:05:15,600 --> 00:05:18,139
her face looks happy.
40
00:05:21,761 --> 00:05:26,521
Jang Hyun Tae made my mother like that.
41
00:05:28,229 --> 00:05:30,369
Do I like him?
42
00:05:31,350 --> 00:05:32,100
No.
43
00:05:35,647 --> 00:05:40,044
I'd like to be happier with you
than we are now.
44
00:05:53,962 --> 00:05:55,696
So you really took off the ring.
45
00:06:07,248 --> 00:06:08,046
Hey.
46
00:06:11,223 --> 00:06:13,606
Can't you just put your faith in me
47
00:06:13,641 --> 00:06:15,186
and follow my lead?
48
00:06:18,567 --> 00:06:19,575
Mr. Jo.
49
00:06:21,110 --> 00:06:23,170
You know me well,
50
00:06:23,800 --> 00:06:25,903
that I don't fit with marriage.
51
00:06:37,640 --> 00:06:41,231
Why do I like you when you're like this?
52
00:06:45,677 --> 00:06:46,799
Hey...
53
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
if we're not going to get married,
then we're splitting up.
54
00:06:53,850 --> 00:06:55,288
I can't be your friend,
55
00:06:57,836 --> 00:07:00,158
because I think it would be too hard for me.
56
00:07:01,519 --> 00:07:03,048
Do you want to kill me?
57
00:07:06,520 --> 00:07:08,876
Don't laugh, woman,
I'm serious.
58
00:07:31,032 --> 00:07:35,493
Please think about it one more time, huh?
59
00:08:17,005 --> 00:08:19,189
What is it that you want?
60
00:08:24,143 --> 00:08:25,597
Choi Su In.
61
00:08:43,691 --> 00:08:45,505
Oh, you're here.
62
00:08:47,131 --> 00:08:49,721
I brought something really fun today.
63
00:08:49,756 --> 00:08:51,144
Get out.
64
00:08:54,505 --> 00:08:56,459
It's not like I ever came
because I was invited.
65
00:08:58,289 --> 00:09:00,100
You never gave me permission,
66
00:09:00,543 --> 00:09:04,195
or were ever happy about it,
so stop looking so guilty.
67
00:09:04,430 --> 00:09:06,948
I did this all on my own.
68
00:09:08,679 --> 00:09:11,257
Please don't come back here again.
69
00:09:17,100 --> 00:09:19,841
I just wanted to make your mother laugh.
70
00:09:20,322 --> 00:09:21,904
And you.
71
00:09:24,351 --> 00:09:27,605
I can't be thankful or happy about it.
72
00:09:32,431 --> 00:09:36,930
Fine, I'll just leave this here for today.
73
00:09:37,303 --> 00:09:40,101
This is the stuffed lion that your mother likes.
74
00:09:40,136 --> 00:09:41,904
If you press here, it even makes noise.
75
00:09:45,320 --> 00:09:46,647
And this is a blanket.
76
00:09:46,895 --> 00:09:49,724
The A/C here at night seems too strong.
77
00:09:50,087 --> 00:09:52,803
And these are roses that your mother like.
78
00:09:52,838 --> 00:09:54,006
I have more.
79
00:09:56,542 --> 00:10:01,601
And these are song collections from the 70's and 80's.
80
00:10:01,802 --> 00:10:05,926
And these are movies with Shin Sung Il.
81
00:10:06,600 --> 00:10:07,636
There.
82
00:10:22,650 --> 00:10:25,150
She could have just told me they were heavy.
83
00:10:49,068 --> 00:10:50,839
[Is a conversation possible?]
84
00:10:58,792 --> 00:10:59,918
Oppa.
85
00:11:01,988 --> 00:11:03,978
Are you still mad?
86
00:11:09,662 --> 00:11:11,445
Are you in your right mind?
87
00:11:13,217 --> 00:11:14,484
How could you to your brother?
88
00:11:21,032 --> 00:11:22,407
I'm sorry.
89
00:11:23,577 --> 00:11:26,186
I'm not sure why I did it either.
90
00:11:27,282 --> 00:11:30,641
I wasn't planning on kissing you.
91
00:11:33,582 --> 00:11:35,707
Why are you laughing like that?
92
00:11:36,486 --> 00:11:38,477
That kind of thing is called a kiss too?
93
00:11:39,531 --> 00:11:41,829
I guess that's what you kids call it.
94
00:11:45,677 --> 00:11:48,160
If you want to play house,
play with your boyfriend.
95
00:11:49,299 --> 00:11:52,751
It's getting tiresome to put up
with your pubescent antics.
96
00:11:52,786 --> 00:11:54,077
Go to bed now.
97
00:11:59,750 --> 00:12:02,782
Then, is my hurting, antics?
98
00:12:04,552 --> 00:12:07,362
I'm hurting because I like you.
99
00:12:07,397 --> 00:12:10,173
So is this really all just playing?
100
00:12:12,751 --> 00:12:15,477
I really wish it were playing,
101
00:12:16,126 --> 00:12:20,350
that it wasn't unpleasant seeing each other,
and that we could smile together.
102
00:12:20,385 --> 00:12:23,838
Why is it that you only think
about your own feelings?
103
00:12:24,121 --> 00:12:28,153
Do you not care what those
around you think or feel?
104
00:12:33,182 --> 00:12:34,729
Then tell me.
105
00:12:36,394 --> 00:12:39,168
How do you think of me?
106
00:12:42,331 --> 00:12:44,840
Is my feeling totally off?
107
00:12:45,655 --> 00:12:48,860
- You don't feel that way about me even a little?
- Get out.
108
00:12:49,121 --> 00:12:50,440
Oppa.
109
00:12:55,589 --> 00:12:57,032
I said get out.
110
00:13:38,237 --> 00:13:39,691
You!
111
00:13:40,548 --> 00:13:42,562
What are you doing here
so early in the morning?
112
00:13:42,800 --> 00:13:43,865
Where's your mother?
113
00:13:43,900 --> 00:13:45,445
She's having an examination.
114
00:13:46,399 --> 00:13:49,214
But you're face looks tired.
115
00:13:49,249 --> 00:13:52,649
Hmm-hmmm.
Is your mother feeling okay?
116
00:13:52,684 --> 00:13:54,785
She's been doing pretty well,
117
00:13:54,820 --> 00:13:57,700
but started to have a rough time
early yesterday morning.
118
00:13:57,735 --> 00:13:58,393
Hmmm.
119
00:14:02,869 --> 00:14:06,494
Yesterday, did you feel bad
because of what I said?
120
00:14:06,529 --> 00:14:08,117
If so, I'm sorry.
121
00:14:15,965 --> 00:14:17,663
Shall we live together?
122
00:14:22,431 --> 00:14:26,950
If it's okay with you, I want to.
123
00:14:39,170 --> 00:14:40,321
Hmm?
124
00:14:49,506 --> 00:14:50,486
You're awake?
125
00:14:50,521 --> 00:14:53,256
Oppa... I'm making something tasty.
126
00:14:53,291 --> 00:14:56,243
You like your eggs just lightly fried, right?
127
00:14:56,544 --> 00:14:58,575
Where'd you go this so early this morning?
128
00:14:59,696 --> 00:15:01,823
Su In and I have decided to get back together.
129
00:15:02,415 --> 00:15:04,250
- What?
- Ahh, something smells really good.
130
00:15:04,285 --> 00:15:07,243
I'm moving into Su In's place.
131
00:15:07,535 --> 00:15:08,919
- Really?
- Mmm.
132
00:15:08,954 --> 00:15:10,137
When are you moving?
133
00:15:10,356 --> 00:15:10,993
Tomorrow.
134
00:15:11,322 --> 00:15:12,634
Don't go.
135
00:15:18,683 --> 00:15:21,120
Jang Hyun Tae... we're married.
136
00:15:21,735 --> 00:15:23,462
We were fighting,
137
00:15:24,100 --> 00:15:27,139
and now we've made up and are
planning to get back together.
138
00:15:27,174 --> 00:15:28,742
Why shouldn't I?
139
00:15:34,947 --> 00:15:36,500
Hey... Hyun Tae.
140
00:15:37,600 --> 00:15:39,274
Jang Hyun Tae.
141
00:15:57,020 --> 00:15:59,533
Ahh, why's she like this today?
142
00:16:02,100 --> 00:16:03,540
Haaaa Ruuuu!
143
00:16:06,942 --> 00:16:10,007
2 days, 3 days, 4 days...
144
00:16:10,042 --> 00:16:11,439
done nothing.
145
00:16:11,991 --> 00:16:14,884
Hey! Ha Ru, just a second,
just a second! Look! Hey!
146
00:16:16,622 --> 00:16:18,362
There's milk growing from that tree!
147
00:16:18,564 --> 00:16:20,990
Oh! And there's bread too.
148
00:16:21,266 --> 00:16:24,280
It's as if someone just hung it up there.
Wait just a second.
149
00:16:24,315 --> 00:16:25,141
Wow!
150
00:16:26,194 --> 00:16:27,372
How should we pick it?
151
00:16:27,407 --> 00:16:29,552
Wait a second.
Here, okay!
152
00:16:29,917 --> 00:16:33,936
Hey, Lee Ha Ru, even though there are
a lot of oppas at your house,
153
00:16:33,971 --> 00:16:37,294
...oh no, what to do...
I'm still the best Oppa, right?
154
00:16:38,311 --> 00:16:42,367
Okay! Okay, got it.
Woo hoo!
155
00:16:45,168 --> 00:16:46,245
Lee Ha Ru.
156
00:16:46,982 --> 00:16:48,331
You haven't eaten breakfast, right?
157
00:16:48,537 --> 00:16:50,316
Huh? Here, eat this.
158
00:16:52,710 --> 00:16:53,678
Hey.
159
00:16:54,193 --> 00:16:56,367
Don't even use the word Oppa.
160
00:17:04,617 --> 00:17:05,332
Okay.
161
00:17:06,899 --> 00:17:08,976
they say crying is good for your health.
162
00:17:10,295 --> 00:17:12,338
When you feel like crying...
cry all you want.
163
00:17:14,615 --> 00:17:18,196
Ahhh, so curious.
164
00:17:24,384 --> 00:17:26,244
At least eat this and cry.
165
00:17:26,979 --> 00:17:28,229
This is bummin' me out.
166
00:17:44,104 --> 00:17:45,181
Mom...
167
00:17:47,170 --> 00:17:49,872
we've decided to get back together.
168
00:17:53,094 --> 00:17:54,968
That's good to hear.
169
00:17:56,000 --> 00:17:58,981
Though, I'm also worried about the
two of you living together.
170
00:17:59,419 --> 00:18:03,761
First of all, go register your marriage...
you still haven't done that.
171
00:18:03,971 --> 00:18:07,217
I just can't understand the two of you.
172
00:18:07,252 --> 00:18:09,198
It's because we were in Canada.
173
00:18:09,233 --> 00:18:11,107
We were going to do it when we came back.
174
00:18:11,393 --> 00:18:13,654
But, is it that important?
175
00:18:14,437 --> 00:18:16,812
Oh my, still so immature.
176
00:18:17,827 --> 00:18:19,940
When a person's feelings are topsy turvy,
177
00:18:19,975 --> 00:18:23,661
the only thing you can rely on
and have faith in is a document.
178
00:18:24,770 --> 00:18:27,320
This time, please try your best.
179
00:18:27,679 --> 00:18:29,657
And have a child.
180
00:18:29,692 --> 00:18:33,567
Okay. I'll give you lots
and lots of grandkids.
181
00:18:33,602 --> 00:18:34,739
Just a second.
182
00:18:42,345 --> 00:18:43,234
Yes.
183
00:18:43,269 --> 00:18:44,686
Where are you?
184
00:18:45,002 --> 00:18:46,562
If you're at home, I'll go there.
185
00:18:47,346 --> 00:18:48,624
I'm not home.
186
00:18:48,659 --> 00:18:50,038
Then, I guess you're at the hospital.
187
00:18:51,275 --> 00:18:54,336
- What
- I'll see you in the hospital parking lot in 20 minutes.
188
00:19:00,277 --> 00:19:03,851
You... cut him off short and send him away.
189
00:19:04,607 --> 00:19:06,867
Don't be ambiguous.
190
00:19:08,742 --> 00:19:11,521
Okay. I understand.
191
00:19:29,665 --> 00:19:34,617
Later, if you get a chance,
give me another ride on this.
192
00:19:36,965 --> 00:19:41,356
You throw out such a dangerous line...
you seem in a good mood.
193
00:19:41,774 --> 00:19:44,180
Yes, I am.
194
00:19:44,215 --> 00:19:47,061
If you had an expression of a cow
going to slaughter.
195
00:19:47,096 --> 00:19:49,484
I was ready to abduct you.
196
00:19:50,779 --> 00:19:52,672
But you look happy,
197
00:19:52,707 --> 00:19:54,361
so, I have nothing to say.
198
00:19:59,077 --> 00:20:01,269
Thanks for everything.
199
00:20:01,814 --> 00:20:06,991
My mother and I are really grateful to you.
200
00:20:09,592 --> 00:20:11,992
For me, nothing's changed,
201
00:20:13,048 --> 00:20:16,452
but why are you acting like
you're saying goodbye?
202
00:20:17,165 --> 00:20:20,817
What goodbye?
It's not like we were dating.
203
00:20:20,852 --> 00:20:24,469
You were a one-man band,
playing all the parts.
204
00:20:30,110 --> 00:20:32,687
Don't live with Shin Hwal.
205
00:20:33,399 --> 00:20:36,450
I can make life more fun for you.
206
00:20:38,697 --> 00:20:41,822
Oh my, sounds tempting.
207
00:20:42,272 --> 00:20:43,398
Doesn't it?
208
00:20:47,057 --> 00:20:50,444
Later, a day will come when we can
see each other comfortably.
209
00:20:52,170 --> 00:20:54,624
Please clear out your mind.
210
00:20:56,600 --> 00:20:58,234
I'll be going now.
211
00:21:03,019 --> 00:21:04,253
Ahjumma.
212
00:21:07,801 --> 00:21:11,499
You know I really like you, right?
213
00:21:22,985 --> 00:21:24,375
I'll be off.
214
00:21:50,530 --> 00:21:51,975
Yes, I understand.
215
00:21:52,640 --> 00:21:54,946
Well, it can't be helped. Yes.
216
00:21:55,514 --> 00:21:56,414
Yes.
217
00:22:00,581 --> 00:22:04,116
They're going to take down that
billboard across from K-Oil.
218
00:22:07,878 --> 00:22:10,355
Ahh, why isn't that boy coming in?
219
00:22:11,402 --> 00:22:13,755
You don't seem able to focus on work.
220
00:22:15,590 --> 00:22:16,932
Did something happen with Sang Hee?
221
00:22:18,064 --> 00:22:20,233
I basically threatened her,
222
00:22:21,394 --> 00:22:23,800
that if she wasn't going to get married,
we had to split up.
223
00:22:23,835 --> 00:22:25,327
What's that all about?
224
00:22:26,378 --> 00:22:30,107
What's the use of staying together
if there's no future?
225
00:22:30,543 --> 00:22:33,420
If it's not going to work,
I must cut it off quickly.
226
00:22:33,660 --> 00:22:38,434
If I get sentimental and drag it out,
the hurt will just be bigger.
227
00:22:38,469 --> 00:22:40,198
Oh my, you cruel bastard.
228
00:22:40,575 --> 00:22:42,500
Can you just do that like you think?
229
00:22:43,148 --> 00:22:44,954
Never mind.
Let's get back to work.
230
00:22:46,780 --> 00:22:53,533
I think I'll go see the Bok Man Chicken president
and ask if he can pull some strings.
231
00:22:54,381 --> 00:22:56,969
Yeah, I'm sure that will go over really well.
232
00:22:57,628 --> 00:22:59,533
Do it right, pal.
233
00:23:00,108 --> 00:23:01,747
- I'll be back.
- Okay.
234
00:23:03,781 --> 00:23:06,478
I'd need to know something about it to help you.
235
00:23:06,513 --> 00:23:09,469
I don't know anything other than the fact
he's got a dirty temper.
236
00:23:09,737 --> 00:23:11,702
And... I don't really want to know.
237
00:23:11,980 --> 00:23:17,121
Even something personal is fine,
a favorite food, a hobby...
238
00:23:17,156 --> 00:23:19,333
whatever it may be.
239
00:23:20,184 --> 00:23:22,898
Hey, why don't you guys give up all that effort,
240
00:23:22,933 --> 00:23:25,097
and just work on our follow up ad.
241
00:23:25,366 --> 00:23:29,879
I just don't think it's a product
that a company your size can handle.
242
00:23:30,580 --> 00:23:32,115
Hey, I lost a lot of weight.
243
00:23:32,496 --> 00:23:34,131
Don't you have anything?
244
00:23:34,439 --> 00:23:40,784
No favorite song preference,
his sleeping habits?
245
00:23:42,129 --> 00:23:44,970
He never sleeps in,
in the morning.
246
00:23:45,005 --> 00:23:47,677
He exercises at the break of dawn, then eats,
247
00:23:47,916 --> 00:23:52,053
and scours through 4 newspapers,
and that's been embedded since he was young.
248
00:23:52,088 --> 00:23:54,523
Anyhow, he makes all his important decisions in the morning.
249
00:23:54,836 --> 00:23:59,398
You know, the early bird gets
the worm and all that.
250
00:24:30,087 --> 00:24:31,117
What's the bag for?
251
00:24:31,492 --> 00:24:32,995
I'm going to go out and get some air.
252
00:24:33,030 --> 00:24:34,591
Where are you going, pal?
253
00:24:35,029 --> 00:24:36,555
Cut me a break.
254
00:24:37,200 --> 00:24:39,731
You know I can't work when I've got a screw loose.
255
00:24:40,073 --> 00:24:41,650
It's the case now.
256
00:24:42,556 --> 00:24:45,420
You're the only one with troubles?
We need your help on this!
257
00:24:45,892 --> 00:24:47,243
Jang Hyun Tae.
258
00:24:49,308 --> 00:24:51,933
Do you really have to act like such a loser?
259
00:24:52,375 --> 00:24:53,968
Do you have confidence?
260
00:24:55,116 --> 00:24:58,085
Are you confident you can live
happily with Choi Su In?
261
00:25:00,643 --> 00:25:03,804
Is that something you should be
asking me right now?
262
00:25:04,072 --> 00:25:06,847
Yeah, you're right.
263
00:26:14,322 --> 00:26:16,541
It looks like I probably won't be able
to come by for a while.
264
00:26:16,576 --> 00:26:18,506
Please give these to your mother.
265
00:26:27,526 --> 00:26:29,828
What are you going to do about the BTLs*?
(*Below the Line = Non media ads)
266
00:26:30,564 --> 00:26:32,661
There's no response.
267
00:26:36,734 --> 00:26:38,044
Shall we just fold?
268
00:26:40,980 --> 00:26:44,275
The president of Bok Man Chicken
did give me one tip.
269
00:26:45,683 --> 00:26:47,946
We'll just give it one last shot.
270
00:26:51,012 --> 00:26:57,092
What are we doing when we're missing a head?
271
00:27:07,825 --> 00:27:10,203
Where did you say President Ku lived?
272
00:27:22,620 --> 00:27:26,891
[The early car gets the good oil.
Good Car, Good Oil. ]
273
00:27:28,800 --> 00:27:31,767
[K-Oil "Bond Factory"]
274
00:27:39,245 --> 00:27:40,093
Hey Bok Man.
275
00:27:40,351 --> 00:27:42,341
- Ah, what.
- Is the food good here?
276
00:27:42,935 --> 00:27:44,207
Yes. Please sit.
277
00:27:47,099 --> 00:27:51,299
What's with the entourage you lead around
like ducklings? Isn't it uncomfortable?
278
00:27:51,942 --> 00:27:53,941
Looks like an actor's been born.
279
00:27:54,423 --> 00:27:56,691
Hey, do you really want to wear that hat?
280
00:27:56,925 --> 00:27:59,294
You already look like a hick.
281
00:27:59,329 --> 00:28:01,803
- Ahjumma, 4 noodles in soybean soup please.
- Yes, sir.
282
00:28:02,116 --> 00:28:04,438
Listen to you.
You followed me here.
283
00:28:05,068 --> 00:28:08,572
Forget it. What can I talk about
with a grease monkey.
284
00:28:09,236 --> 00:28:11,049
How are those guys?
Are they worth anything?
285
00:28:12,035 --> 00:28:12,639
Who?
286
00:28:12,674 --> 00:28:16,070
The guys who've been delivering the chicken,
Bond or something.
287
00:28:16,105 --> 00:28:17,711
Haven't you seen our ad?
288
00:28:18,005 --> 00:28:20,165
If you've seen it,
can't you do the math?
289
00:28:20,200 --> 00:28:22,500
It seemed like they are a bunch of
hard-working young guys,
290
00:28:22,535 --> 00:28:24,698
but looking into it,
I see they're pretty small scale,
291
00:28:24,733 --> 00:28:27,871
and there's not really anything to look at
that shows what they've done.
292
00:28:28,956 --> 00:28:29,848
Hey.
293
00:28:31,100 --> 00:28:32,579
Honestly,
294
00:28:33,503 --> 00:28:38,087
do you think it's easy to shoot an ad that quality
with a model like this?
295
00:28:38,122 --> 00:28:40,343
Those guys have something.
296
00:28:40,378 --> 00:28:42,157
Listen to me.
297
00:28:42,755 --> 00:28:46,692
Since I gave you some money-making advice,
you can pay the bill.
298
00:28:46,727 --> 00:28:48,500
Ahjumma, get the money from this guy.
299
00:28:48,535 --> 00:28:49,241
Okay.
300
00:28:49,929 --> 00:28:52,239
I'm off.
Goodbye.
301
00:28:52,975 --> 00:28:56,650
Oh my, Oh my.
Enjoy your meal.
302
00:28:57,121 --> 00:29:00,610
Connect me with Communications Director Choi.
- Yes, President.
303
00:29:01,267 --> 00:29:05,200
Let's see if Bok Man's judgment is screwy or not.
304
00:29:07,043 --> 00:29:09,360
You're just sleeping over there,
305
00:29:10,433 --> 00:29:14,624
but it still feels weird.
Huh? Are you happy? You like it?
306
00:29:15,140 --> 00:29:16,407
Must be nice.
307
00:29:17,015 --> 00:29:19,826
- Ha Ru.
- I'm off to training.
308
00:29:22,204 --> 00:29:24,580
Bye... Oppa.
309
00:29:25,542 --> 00:29:26,584
Hmmm.
310
00:29:27,923 --> 00:29:29,657
Yes, this is Shin Hwal.
311
00:29:29,692 --> 00:29:31,357
- Yes, hello?
- Yes.
312
00:29:31,392 --> 00:29:33,681
- This is K-Oil Communications Department.
- Ah, yes?
313
00:29:34,912 --> 00:29:36,065
Yes.
314
00:29:37,590 --> 00:29:39,384
Yes, that day is fine, yes.
315
00:29:40,671 --> 00:29:44,415
Yes. Yes, I understand. Yes.
Thank you.
316
00:29:44,856 --> 00:29:45,603
What... what?
317
00:29:45,638 --> 00:29:47,097
I think K-Oil is giving us a chance.
318
00:29:47,313 --> 00:29:47,917
Really?
319
00:29:47,952 --> 00:29:49,593
- Yeah.
- Are you sure?
320
00:29:49,628 --> 00:29:50,766
Yeah.
321
00:29:52,576 --> 00:29:54,881
Yes, President...
This is Shin Hwal.
322
00:29:58,360 --> 00:30:00,760
Should I race or should I not?
323
00:30:01,024 --> 00:30:02,495
Oh! It's Lee Ha Ru.
324
00:30:02,530 --> 00:30:03,556
Lee Ha Ru!
325
00:30:03,806 --> 00:30:04,815
Whoa!
326
00:30:05,853 --> 00:30:06,903
Hey.
327
00:30:07,849 --> 00:30:08,790
Bread.
328
00:30:09,272 --> 00:30:10,752
More bread.
329
00:30:11,131 --> 00:30:12,973
More bread!
330
00:30:13,224 --> 00:30:14,467
More bread!
331
00:30:15,109 --> 00:30:17,613
And... milk!
332
00:30:18,244 --> 00:30:23,189
Hmm... actually,
this is a bribe.
333
00:30:24,445 --> 00:30:26,504
Do you want to go on a trip with me
this weekend? Huh?
334
00:30:27,376 --> 00:30:31,916
My friends are all going and
they're all bringing their girlfriends.
335
00:30:31,951 --> 00:30:36,457
And as someone with a girlfriend,
I couldn't refuse, could I? Huh?
336
00:30:37,736 --> 00:30:40,371
I think not.
Thanks.
337
00:30:40,680 --> 00:30:43,388
Hey, hey, hey... Lee Ha Ru...
just a second. Hey! Hey!
338
00:30:43,423 --> 00:30:45,681
Hey, you can't be like that!
Hey, hey...
339
00:30:45,716 --> 00:30:46,690
I don't want to.
340
00:30:46,725 --> 00:30:48,562
Please go with me. Huh?
341
00:30:48,597 --> 00:30:51,633
Hey, you, as my girlfriend,
this is betrayal, you know.
342
00:30:51,941 --> 00:30:54,052
- Watch where you're going.
- Go with me.
343
00:30:54,384 --> 00:30:55,350
Hey!
344
00:30:57,931 --> 00:31:00,022
[Welcome Reception]
345
00:31:12,926 --> 00:31:16,926
[Enjoy your welcome meal. ]
346
00:31:53,489 --> 00:31:54,303
Hey.
347
00:31:55,678 --> 00:31:56,744
Oppa.
348
00:31:57,040 --> 00:31:58,270
What are you doing?
349
00:31:59,337 --> 00:32:01,851
This room doesn't even have an occupant,
so why are you doing this?
350
00:32:02,510 --> 00:32:06,393
Still, I just wanted to clean it up.
He may be sleeping there,
351
00:32:06,976 --> 00:32:09,844
but there may be times he'll need a quick rest.
352
00:32:11,118 --> 00:32:14,451
Help me with this, Oppa.
It's hard by myself.
353
00:32:14,486 --> 00:32:15,501
Okay.
354
00:32:18,373 --> 00:32:21,654
Hwal isn't here.
Hyun Tae isn't here.
355
00:32:22,950 --> 00:32:26,441
It seems like the house is totally empty.
Doesn't it?
356
00:32:27,243 --> 00:32:30,785
If you were gone too,
it would have really felt cold.
357
00:32:30,820 --> 00:32:32,743
Myself in this huge house.
358
00:32:33,409 --> 00:32:34,613
That's what I mean.
359
00:32:35,082 --> 00:32:39,849
In this big house,
it's just you and me.
360
00:32:40,396 --> 00:32:42,695
I miss Hyun Tae Oppa.
361
00:32:44,224 --> 00:32:45,798
That crazy bastard.
362
00:32:48,724 --> 00:32:53,554
How long has it been since he's gone through
puberty and he's roaming broken-hearted?
363
00:32:53,796 --> 00:32:56,407
I'm the one who really wants to roam.
364
00:32:56,702 --> 00:32:58,103
Why?
365
00:32:59,186 --> 00:33:00,368
Huh?
366
00:33:01,844 --> 00:33:03,159
Ah, nothing.
367
00:33:07,971 --> 00:33:09,062
Actually,
368
00:33:11,509 --> 00:33:16,156
I proposed... and was rejected.
369
00:33:16,747 --> 00:33:18,161
Really?
370
00:33:23,075 --> 00:33:26,824
I'll make pancakes to cheer you up.
Let's go.
371
00:33:27,107 --> 00:33:28,388
Let's go.
372
00:33:28,907 --> 00:33:29,714
Quickly.
373
00:33:31,543 --> 00:33:33,433
Come on, quickly. Oh my.
374
00:33:35,634 --> 00:33:37,339
How are you these days.
375
00:33:41,113 --> 00:33:44,482
Frankly, I feel like dying.
376
00:33:46,703 --> 00:33:47,970
Me too.
377
00:33:48,847 --> 00:33:50,420
I guess I've met a comrade. Huh?
378
00:33:52,470 --> 00:33:55,220
Actually, I'm probably having a harder time
379
00:33:55,529 --> 00:33:57,467
than both you or Hyun Tae put together.
380
00:33:58,909 --> 00:34:01,497
Because Sang Hee says she can't marry you,
381
00:34:01,718 --> 00:34:04,404
I guess you're like a ghost these days.
382
00:34:05,628 --> 00:34:07,843
You're more like the ghost, pal.
383
00:34:07,878 --> 00:34:11,061
Why change the sheets in a room
without an occupant?
384
00:34:11,778 --> 00:34:15,575
It feels weird since Oppa said
he wasn't going to sleep here.
385
00:34:15,610 --> 00:34:18,591
I feel like I've gone to the
wrong house or something.
386
00:34:19,912 --> 00:34:22,909
Oppa sure did leave heartlessly.
387
00:34:23,393 --> 00:34:24,986
Are men just like that?
388
00:34:27,306 --> 00:34:29,633
Women are worse. Huh?
389
00:34:29,668 --> 00:34:31,926
Look at Kang Sang Hee.
390
00:34:31,961 --> 00:34:36,794
Her heartlessness can slice
the earth in half, you know?
391
00:34:39,423 --> 00:34:41,918
Ahh... I should have been good to her.
392
00:34:43,198 --> 00:34:46,974
Why are there so many people splitting up?
393
00:34:48,233 --> 00:34:49,451
Must be tough.
394
00:34:50,005 --> 00:34:52,881
You just take care of your own problems, kiddo.
395
00:34:52,916 --> 00:34:54,070
Tsk...
396
00:34:55,567 --> 00:34:56,549
Here.
397
00:34:57,585 --> 00:34:59,486
Thank you. Let's eat.
398
00:35:01,740 --> 00:35:02,957
Looks yummy.
399
00:35:09,255 --> 00:35:10,142
Oppa.
400
00:35:10,177 --> 00:35:12,118
Oppa, Oppa. Oppa.
401
00:35:12,384 --> 00:35:13,651
Eat this.
402
00:35:43,742 --> 00:35:44,895
Yeah, what?
403
00:35:44,930 --> 00:35:47,207
Have you unpacked?
404
00:35:47,242 --> 00:35:50,388
What are you so curious about?
Why'd you call?
405
00:35:51,966 --> 00:35:54,094
How is it over there?
406
00:35:55,439 --> 00:35:56,765
It's good.
407
00:35:57,022 --> 00:35:58,963
There's no one to bug me here.
408
00:36:00,995 --> 00:36:03,414
Hmm. You must be with coach.
409
00:36:04,082 --> 00:36:06,241
Why? You want to talk to her?
410
00:36:06,276 --> 00:36:07,626
Uhhh, no.
411
00:36:08,410 --> 00:36:10,693
Then... are you sharing a room?
412
00:36:11,631 --> 00:36:13,741
What do you think...
a married couple uses separate rooms?
413
00:36:15,395 --> 00:36:17,895
If you're just going to ask silly questions,
just go to bed.
414
00:36:17,930 --> 00:36:18,832
Goodbye.
415
00:36:18,867 --> 00:36:21,678
Oppa, just a second.
Hello?
416
00:36:22,387 --> 00:36:23,897
What?
417
00:36:25,800 --> 00:36:27,526
Oh, you haven't hung up.
418
00:36:28,644 --> 00:36:30,391
You know...
419
00:36:30,968 --> 00:36:33,157
since you're not in the next room,
420
00:36:33,648 --> 00:36:35,400
it feels weird.
421
00:36:36,719 --> 00:36:38,940
My room doesn't even feel like my room.
422
00:36:39,158 --> 00:36:40,812
And I can't sleep.
423
00:36:42,588 --> 00:36:44,829
What about you?
Are you okay?
424
00:36:45,861 --> 00:36:48,738
It's good. I told you it's good.
Nice and quiet.
425
00:36:49,813 --> 00:36:51,626
And I don't have to hear you snoring.
426
00:36:51,661 --> 00:36:54,250
Tsk.. You snore more.
427
00:36:54,285 --> 00:36:55,961
You even grind your teeth.
428
00:36:56,989 --> 00:36:58,544
You've got to be kidding.
429
00:36:58,579 --> 00:37:00,100
Hey, when you sleep...
430
00:37:03,020 --> 00:37:05,521
why do you go "Fighting!", huh?
431
00:37:06,006 --> 00:37:08,134
I do? When?
432
00:37:11,327 --> 00:37:14,037
Hey, go to bed.
Go on.
433
00:37:18,607 --> 00:37:22,396
Okay. Goodnight, Oppa.
434
00:37:23,101 --> 00:37:29,440
When I'm at the end of a long day,
435
00:37:29,475 --> 00:37:35,785
You make me feel alive
436
00:37:36,033 --> 00:37:39,063
Turning the hands of time,
437
00:37:39,098 --> 00:37:42,063
To make me stay
438
00:37:59,488 --> 00:38:01,355
Yeah? What?
439
00:38:03,955 --> 00:38:11,799
Nothing, just, don't go in my room and
touch my stuff while I'm not there.
440
00:38:12,520 --> 00:38:15,196
You called to tell me that?
441
00:38:21,982 --> 00:38:23,946
Anyway. Go to bed.
442
00:38:23,981 --> 00:38:25,122
Okay.
443
00:38:57,809 --> 00:38:59,584
Oh, Oppa!
444
00:39:10,932 --> 00:39:12,429
- Oppa.
- Hmmm.
445
00:39:12,464 --> 00:39:13,926
Did you sleep well?
446
00:39:14,830 --> 00:39:15,512
Hmmm.
447
00:39:15,547 --> 00:39:16,891
What about breakfast?
448
00:39:17,574 --> 00:39:18,369
I ate.
449
00:39:18,404 --> 00:39:19,165
What?
450
00:39:21,085 --> 00:39:23,720
Talking on the phone yesterday
felt really weird.
451
00:39:23,943 --> 00:39:27,182
It felt like you'd be right home, but you weren't,
so that was weird too.
452
00:39:30,803 --> 00:39:32,435
Why don't you go study?
453
00:39:32,470 --> 00:39:35,089
You don't automatically get into college
because you're on the national team.
454
00:39:35,434 --> 00:39:37,974
Are you worrying about me.
455
00:39:38,009 --> 00:39:40,514
I'll cool off the storeroom.
456
00:40:29,990 --> 00:40:32,174
Wow. Jump roping?
457
00:40:33,363 --> 00:40:36,465
Now, put it away.
Your rehab is over.
458
00:40:36,500 --> 00:40:38,664
Congratulations.
You're on skates again tomorrow.
459
00:40:39,194 --> 00:40:40,094
Really?
460
00:40:40,129 --> 00:40:43,576
To celebrate, do you want to
have dinner with Oppa tonight?
461
00:40:43,611 --> 00:40:45,943
Just a second.
Let me see if he has time.
462
00:40:46,239 --> 00:40:47,508
It's really okay.
463
00:40:47,713 --> 00:40:49,602
He's pretty busy these days, huh?
464
00:40:50,619 --> 00:40:51,697
Yes, Su In.
465
00:40:51,732 --> 00:40:52,909
Are you going to be late today?
466
00:40:52,944 --> 00:40:54,655
I'm going to bring Ha Ru home tonight.
467
00:40:56,952 --> 00:40:58,994
- Home?
- Our home.
468
00:40:59,265 --> 00:41:02,125
I've invited Ha Ru for dinner,
so come home early.
469
00:41:02,347 --> 00:41:06,951
Oh, it may be a little tough for me tonight.
470
00:41:06,986 --> 00:41:08,658
I have a lot of work.
471
00:41:11,119 --> 00:41:13,909
Ha Ru's coming and I actually have time tonight.
472
00:41:13,944 --> 00:41:15,675
Why don't you come home early?
473
00:41:15,894 --> 00:41:19,669
Well... yeah.
474
00:41:21,149 --> 00:41:22,425
Yeah.
475
00:41:27,118 --> 00:41:28,401
Coach, I'm coming.
476
00:41:28,653 --> 00:41:29,508
Okay.
477
00:41:30,009 --> 00:41:32,639
Don't skimp on the peppers and put a lot in.
478
00:41:32,674 --> 00:41:34,710
Oppa likes them a lot.
479
00:41:34,745 --> 00:41:38,153
Wow, he must like spicy *doenjang soup a lot.
*(bean paste soup)
480
00:41:38,917 --> 00:41:40,723
What else?
Anything else?
481
00:41:40,974 --> 00:41:43,486
You invited me, remember, coach?
482
00:41:43,521 --> 00:41:45,998
You didn't make this, did you coach?
483
00:41:47,241 --> 00:41:48,236
She's sharp.
484
00:41:48,934 --> 00:41:50,480
You want to eat my cooking?
485
00:41:50,515 --> 00:41:52,027
Shall I fry you an egg?
486
00:41:52,903 --> 00:41:56,052
Oppa likes his eggs just lightly fried.
487
00:41:56,087 --> 00:41:59,201
Right, he didn't touch his well-done eggs.
488
00:42:05,691 --> 00:42:07,909
It's Oppa's shirt.
489
00:42:11,563 --> 00:42:14,265
Why did you move back in together?
490
00:42:14,958 --> 00:42:17,701
Hmmm. To be happy.
491
00:42:18,734 --> 00:42:21,350
Will you be happy living with my brother?
492
00:42:21,858 --> 00:42:24,095
It was half and half for me.
493
00:42:24,130 --> 00:42:26,333
It was happy and miserable too.
494
00:42:27,108 --> 00:42:28,521
Why miserable?
495
00:42:29,769 --> 00:42:30,924
Who knows?
496
00:42:35,470 --> 00:42:38,830
Oh? This is the sausage that Hyun Tae Oppa likes.
497
00:42:42,345 --> 00:42:44,780
You haven't heard from him, have you?
498
00:42:45,470 --> 00:42:46,640
No, I haven't.
499
00:42:47,309 --> 00:42:50,387
Let's... eat before it gets cold.
500
00:42:50,658 --> 00:42:51,781
Oh, looks good.
501
00:42:52,043 --> 00:42:52,799
Here.
502
00:42:56,387 --> 00:42:58,426
What are you doing?
Aren't you going home?
503
00:43:01,481 --> 00:43:04,717
Didn't your wife call earlier and
ask you to come home early?
504
00:43:07,627 --> 00:43:10,056
The presentation is right in front of our noses,
505
00:43:10,672 --> 00:43:12,639
And we have no people.
506
00:43:16,763 --> 00:43:17,869
Ahhh!
507
00:43:23,251 --> 00:43:24,082
Hey.
508
00:43:26,947 --> 00:43:29,057
Why'd the two of you get back together?
509
00:43:31,216 --> 00:43:32,482
Because of Hyun Tae?
510
00:43:36,245 --> 00:43:37,653
Crazy bastard.
511
00:43:43,688 --> 00:43:46,802
I don't know what to do with Kang Sang Hee.
512
00:43:49,077 --> 00:43:50,982
Do I need to get married?
513
00:43:52,840 --> 00:43:56,500
Why am I so tied up about marriage?
514
00:43:56,746 --> 00:43:58,233
It's really frustrating.
515
00:43:59,261 --> 00:44:03,450
You're the backwards bastard trying
to tie down a woman with marriage.
516
00:44:03,485 --> 00:44:07,140
Get married and that's when the trouble start.
517
00:44:10,283 --> 00:44:11,112
Hey.
518
00:44:11,916 --> 00:44:15,332
Do you think you're married life is normal?
519
00:44:16,713 --> 00:44:17,910
What do you mean?
520
00:44:22,503 --> 00:44:24,630
Ahhh. Go home.
521
00:44:31,209 --> 00:44:34,143
I still can't get a hold of your brother.
522
00:44:34,178 --> 00:44:35,995
What a bummer you didn't get to see your brother.
523
00:44:36,587 --> 00:44:39,944
If he's working, he may be at the house.
524
00:44:39,979 --> 00:44:41,054
Our house.
525
00:44:41,475 --> 00:44:42,963
Do you think he got confused?
526
00:44:43,729 --> 00:44:45,244
I'll take you home.
527
00:44:46,498 --> 00:44:49,340
You did find your way home.
528
00:44:50,683 --> 00:44:52,661
I was about to take Ha Ru home.
529
00:44:52,928 --> 00:44:56,064
Ha Ru made doenjang stew,
and it was killer.
530
00:44:59,458 --> 00:45:04,202
Honey, I'm kind of tired tonight.
Do you think you could take her home?
531
00:45:04,237 --> 00:45:08,625
And, I'm sure it's been a while, so you
could have a brother/sister conversation. Huh?
532
00:45:10,365 --> 00:45:11,458
Mmm.
533
00:45:16,804 --> 00:45:19,451
- Coach, goodbye.
- Go.
534
00:45:28,508 --> 00:45:32,064
It's been a while...
535
00:45:32,947 --> 00:45:35,063
since we've been together like this,
the two of us.
536
00:45:40,692 --> 00:45:42,136
Should I turn on some music?
537
00:45:48,242 --> 00:45:53,007
Oppa, seeing you at that house
felt really awkward.
538
00:45:56,006 --> 00:45:58,509
Don't you know that your coach and I are married?
539
00:45:58,735 --> 00:46:00,392
Did you come to confirm that?
540
00:46:05,106 --> 00:46:07,856
I just wanted to see you, even like that.
541
00:46:10,259 --> 00:46:14,886
We're still newlyweds. You're intruding,
so don't come any more.
542
00:46:20,399 --> 00:46:21,555
I want to get off.
543
00:46:21,811 --> 00:46:22,737
We're almost there.
544
00:46:23,254 --> 00:46:24,250
Let me off.
545
00:46:24,784 --> 00:46:25,827
Now!
546
00:46:27,375 --> 00:46:28,500
Now!
547
00:46:52,944 --> 00:46:54,081
Hey Lee Ha Ru!
548
00:46:56,839 --> 00:46:58,003
Lee Ha Ru!
549
00:47:01,724 --> 00:47:03,675
I get it, I get it.
Now, get in.
550
00:47:05,486 --> 00:47:08,034
You know why I'm in the way?
551
00:47:09,379 --> 00:47:12,423
Because you're married to my coach,
but you prefer me.
552
00:47:22,065 --> 00:47:23,501
You've got it wrong.
553
00:47:24,708 --> 00:47:26,428
You're way off.
554
00:47:32,774 --> 00:47:34,661
Is it all my misunderstanding?
555
00:47:37,284 --> 00:47:40,884
I really wish it were real.
556
00:48:03,630 --> 00:48:05,055
Get up, huh?
557
00:48:06,422 --> 00:48:07,911
Get up.
558
00:48:20,287 --> 00:48:21,328
Here.
559
00:48:24,970 --> 00:48:25,738
Oh my.
560
00:48:26,524 --> 00:48:29,048
Cry, then laugh.
561
00:48:29,830 --> 00:48:32,612
If you cry, then laugh, you know where
you'll grow hair right?
562
00:48:38,279 --> 00:48:42,356
Always crying and wanting you to like me...
563
00:48:42,899 --> 00:48:45,134
I'm really immature.
564
00:48:48,998 --> 00:48:50,729
I know it too,
565
00:48:52,035 --> 00:48:54,865
but my feelings forget my thoughts.
566
00:49:21,070 --> 00:49:22,135
Oh my...
567
00:49:34,477 --> 00:49:35,477
Wow!
568
00:49:41,353 --> 00:49:44,402
Oh my, now you're feeling better.
569
00:49:45,897 --> 00:49:48,313
Swish, swish. Swish, swish.
570
00:49:49,833 --> 00:49:50,615
Oh...
571
00:49:51,173 --> 00:49:54,761
- Swish, swish. Swish, swish.
- Oh, is it raining?
572
00:49:56,026 --> 00:50:00,855
Oh, it's raining!
Haaaa!
573
00:50:01,529 --> 00:50:06,941
I'm young and Oppa is much older!
574
00:50:07,162 --> 00:50:11,092
Oppa is mine, Oppa is mine...
575
00:50:11,127 --> 00:50:13,738
Oppa, shall I disappear?
Watch this.
576
00:50:13,773 --> 00:50:15,218
1,2,3...
577
00:50:15,253 --> 00:50:18,478
- You have to go into the dark to disappear.
- You don't see me, right?
578
00:50:19,481 --> 00:50:20,600
Tada!
579
00:50:21,303 --> 00:50:22,696
Nice, isn't it?
580
00:50:45,280 --> 00:50:46,291
Go on in.
581
00:51:00,062 --> 00:51:02,729
I really don't want to get out.
582
00:51:04,772 --> 00:51:09,522
Oppa, stay a while and then go.
583
00:51:13,153 --> 00:51:14,436
It's late.
584
00:51:15,138 --> 00:51:16,441
Go on in.
585
00:51:21,045 --> 00:51:24,633
Oppa, even your hands have a sort of charm.
586
00:51:25,846 --> 00:51:31,152
Your eyes, nose, mouth...
587
00:51:31,762 --> 00:51:37,677
your voice, the way you walk,
the way you laugh...
588
00:51:39,684 --> 00:51:41,919
they all have a sort of charm.
589
00:51:45,387 --> 00:51:48,173
Nonsense again.
590
00:51:49,128 --> 00:51:51,126
Hurry and go on in.
591
00:51:52,595 --> 00:51:57,361
I... want to hold your hand.
592
00:52:02,768 --> 00:52:08,108
My wish is to hold your hand and
walk for a long, long time.
593
00:52:08,851 --> 00:52:09,897
Can't we?
594
00:52:14,461 --> 00:52:15,778
We can't.
595
00:52:19,252 --> 00:52:21,216
What are you thinking?
596
00:52:38,498 --> 00:52:39,898
Go on inside.
597
00:53:30,277 --> 00:53:31,286
Husband!
598
00:53:32,657 --> 00:53:34,465
Come out for a minute, please.
599
00:53:38,014 --> 00:53:39,266
I have to work.
600
00:53:39,729 --> 00:53:43,110
It's not a full meal,
just a little something...
601
00:53:44,388 --> 00:53:46,253
- Shall I have just one drink?
- Yeah.
602
00:53:48,543 --> 00:53:49,937
How's your mother?
603
00:53:50,943 --> 00:53:52,562
So-so.
604
00:53:54,146 --> 00:53:56,678
I'm sorry that I'm the way I am.
605
00:53:57,359 --> 00:53:59,147
- It's hard by yourself, isn't it?
- No.
606
00:53:59,540 --> 00:54:01,667
I know that you're concerned.
607
00:54:01,702 --> 00:54:03,110
- Cheers!
- Mmm.
608
00:54:03,145 --> 00:54:04,519
Let's be happy.
609
00:54:07,566 --> 00:54:10,913
Oh, I picked this up today.
610
00:54:13,809 --> 00:54:16,482
We were going to do this
when we came back to Korea.
611
00:54:17,141 --> 00:54:18,839
There's no rush,
612
00:54:19,297 --> 00:54:22,152
but my mom keeps thinking about it,
making me think about it.
613
00:54:22,465 --> 00:54:25,839
You just need to put in your name
and your ID stamp.
614
00:54:29,297 --> 00:54:30,343
Okay.
615
00:54:34,245 --> 00:54:37,741
Ha Ru seemed to know all your tastes and preferences.
616
00:54:38,021 --> 00:54:40,605
But you really seem to ignore her a lot.
617
00:54:40,640 --> 00:54:42,176
And me too.
618
00:54:42,211 --> 00:54:44,193
What did I ignore?
619
00:54:44,228 --> 00:54:47,621
Stuff like this marriage registry,
I have to take care of it.
620
00:54:48,105 --> 00:54:50,590
And all you have to do is just write your name.
621
00:54:53,496 --> 00:54:54,914
- Did you make this?
- Yeah.
622
00:54:56,854 --> 00:54:57,689
Mmm.
623
00:54:58,597 --> 00:55:00,006
I really do have to work.
624
00:55:01,479 --> 00:55:02,839
I'm going inside.
625
00:55:04,525 --> 00:55:06,803
Husband.
Work hard to earn money.
626
00:55:20,932 --> 00:55:22,514
Oh. You've come?
627
00:55:31,375 --> 00:55:34,102
You came to make me answer, didn't you?
628
00:55:43,848 --> 00:55:44,568
Oh my.
629
00:55:51,298 --> 00:55:53,970
If I say I won't marry you...
630
00:55:54,219 --> 00:55:56,080
we can't even be friends?
631
00:55:56,115 --> 00:55:57,942
And you won't come here?
632
00:56:00,533 --> 00:56:01,864
Yeah.
633
00:56:08,351 --> 00:56:11,533
No matter how I threaten,
there's no change.
634
00:56:21,277 --> 00:56:23,352
I feel weird.
635
00:56:25,027 --> 00:56:28,658
Should we have stayed friends instead of dating?
636
00:56:41,244 --> 00:56:43,533
Is that really something to say to me now?
637
00:56:58,776 --> 00:56:59,685
Hey.
638
00:57:02,783 --> 00:57:05,659
My friend of 17 years, Kang Sang Hee,
639
00:57:16,598 --> 00:57:18,604
have a good life.
640
00:57:24,751 --> 00:57:25,324
Mr. Jo!
641
00:57:27,934 --> 00:57:29,443
We can't even be friends?
642
00:57:30,049 --> 00:57:32,003
You're joking, right?
643
00:58:02,286 --> 00:58:03,283
Lee Ha Ru!
644
00:58:03,515 --> 00:58:05,252
Lee Ha Ru, over here!
645
00:58:08,618 --> 00:58:10,267
Aren't you training today?
646
00:58:10,302 --> 00:58:15,243
Ahhh, our Ha Ru looks the prettiest on the ice.
647
00:58:15,278 --> 00:58:17,003
Ahhh, our little ice princess.
648
00:58:17,349 --> 00:58:21,983
Hey, anyway, don't train half-heartedly.
649
00:58:22,018 --> 00:58:24,800
Just finish quickly and come see me.
Huh? Got it?
650
00:58:24,835 --> 00:58:25,768
Why?
651
00:58:26,519 --> 00:58:29,526
I told you to leave some time
open this weekend.
652
00:58:29,561 --> 00:58:31,418
Go on, go on.
Finish up.
653
00:58:37,995 --> 00:58:38,870
Here.
654
00:58:39,403 --> 00:58:40,591
Thank you.
655
00:58:46,249 --> 00:58:48,063
I need to go grocery shopping today.
656
00:58:48,534 --> 00:58:50,301
The fridge is empty.
657
00:58:50,547 --> 00:58:52,317
Don't buy instant foods.
658
00:58:52,613 --> 00:58:54,464
You eat too much of that stuff.
659
00:58:54,499 --> 00:58:57,114
Ahh, I was going to ask you to go with me,
660
00:58:57,149 --> 00:58:58,359
but you slipped out first.
661
00:58:59,489 --> 00:59:01,048
Okay, I'll make time.
662
00:59:03,626 --> 00:59:04,754
Honey.
663
00:59:05,344 --> 00:59:06,923
I saw you didn't fill this out.
664
00:59:09,316 --> 00:59:12,046
Am I threatening you with
something too scary?
665
00:59:12,961 --> 00:59:16,458
Oh my, I thought when you moved in,
everything was going to be fine.
666
00:59:17,702 --> 00:59:20,229
Because things were so good
between us in Canada,
667
00:59:20,771 --> 00:59:24,455
I must have expected things would get
better more quickly than they have.
668
00:59:27,924 --> 00:59:32,082
Am I making it hard on you?
669
00:59:33,235 --> 00:59:36,239
No. I'm just...
670
00:59:42,127 --> 00:59:46,804
We're together, so why does it feel
like you're so far away?
671
00:59:56,053 --> 00:59:57,299
Let's go together later.
672
01:00:07,344 --> 01:00:08,272
Hey.
673
01:00:08,710 --> 01:00:10,651
Why'd you come here?
674
01:00:11,725 --> 01:00:14,569
Weren't you supposed to meet
your friends today?
675
01:00:16,146 --> 01:00:18,555
You said you didn't want to go.
676
01:00:20,594 --> 01:00:24,753
Well, why should I meet your friends?
677
01:00:25,910 --> 01:00:30,035
Hey. You're pouting like a duck.
Are you ticked off?
678
01:00:30,476 --> 01:00:33,209
Why aren't these guys coming?
679
01:00:33,571 --> 01:00:35,052
Woo, woo!
680
01:00:35,087 --> 01:00:37,376
What's this?
681
01:00:38,264 --> 01:00:39,980
You guys know, right?
682
01:00:40,703 --> 01:00:42,531
Hey, first cue!
683
01:00:42,566 --> 01:00:46,675
When he first met you, Poong Ho's eyes
popped out looking like this.
684
01:00:49,282 --> 01:00:50,136
Second cue!
685
01:00:50,343 --> 01:00:54,330
Lee Ha Ru is like vitamins to Ji Poong Ho.
686
01:00:55,415 --> 01:00:58,386
Hmmm, Poong Ho...
687
01:00:58,762 --> 01:01:04,373
love, uh very, uh, love...
688
01:01:05,291 --> 01:01:08,317
Ahhh, mine's the hardest,
dang it. Just a second...
689
01:01:09,822 --> 01:01:13,236
- Hey, where are you touching her, punk?
- Then you do it!
690
01:01:13,767 --> 01:01:15,232
You guys, really...
691
01:01:15,267 --> 01:01:16,888
Ah, this is annoying,
let's go. Come on.
692
01:01:16,923 --> 01:01:18,133
You're buying us sweet and sour,
sweet and sour!
693
01:01:18,168 --> 01:01:20,151
- Let's just go.
- Wooo!
694
01:01:20,186 --> 01:01:21,545
Oh my, I'm just...
695
01:01:25,492 --> 01:01:26,747
So, Ha Ru, this is...
696
01:01:27,587 --> 01:01:28,961
- Hmmm...
- Hey.
697
01:01:29,645 --> 01:01:30,819
I know, I know.
698
01:01:31,434 --> 01:01:33,154
This is just my feelings.
699
01:01:33,435 --> 01:01:36,118
Today, I'm satisfied just to
have relayed my feelings.
700
01:01:36,153 --> 01:01:39,571
And you just need to accept them without a word.
701
01:01:39,606 --> 01:01:42,044
Oh my, it's pretty.
Huh?
702
01:01:45,497 --> 01:01:47,529
Maybe I should have bought gold.
703
01:01:48,530 --> 01:01:49,404
Ahh...
704
01:02:01,281 --> 01:02:02,280
Go on.
705
01:02:02,660 --> 01:02:04,300
Thanks for bringing me home.
706
01:02:05,640 --> 01:02:10,484
Hey. You didn't say a word all day.
707
01:02:12,155 --> 01:02:15,297
Why? Is it because of the bracelet?
708
01:02:17,379 --> 01:02:18,625
Truthfully,
709
01:02:19,019 --> 01:02:21,487
I have no right to accept this.
710
01:02:22,383 --> 01:02:25,920
Give it to someone you really like.
711
01:02:29,541 --> 01:02:30,946
Hey Lee Ha Ru.
712
01:02:32,904 --> 01:02:35,696
That's why you should keep it.
713
01:02:39,307 --> 01:02:40,323
Ha Ru,
714
01:02:40,998 --> 01:02:43,398
this is just instead of me.
715
01:02:43,969 --> 01:02:46,499
A guardian angel bracelet to watch over you.
716
01:02:49,172 --> 01:02:53,328
Later, if you start to feel for me,
717
01:02:55,076 --> 01:02:59,228
then... it can be a bracelet that says your mine.
718
01:03:00,588 --> 01:03:02,838
For now, it's just a guardian angel bracelet.
719
01:03:09,044 --> 01:03:10,121
Lee Ha Ru,
720
01:03:11,478 --> 01:03:13,809
sleep well and I'll see you later.
721
01:03:26,580 --> 01:03:27,378
Hey.
722
01:03:33,298 --> 01:03:34,393
I'm going.
723
01:03:56,314 --> 01:03:57,533
Oppa.
724
01:03:58,597 --> 01:04:01,332
You haven't left yet.
725
01:04:05,056 --> 01:04:07,161
You said you were just going to focus on skating,
726
01:04:07,664 --> 01:04:10,180
but it seems your busy dating
this way and that way.
727
01:04:13,956 --> 01:04:16,941
You were going about liking me so much
and how it wasn't a game,
728
01:04:17,943 --> 01:04:21,380
but I guess now, you can like this person
and that person, huh?
729
01:04:23,967 --> 01:04:28,451
I guess starting tomorrow,
you'll be crying and having fits over him.
730
01:04:35,269 --> 01:04:40,476
They say that 18 is too young to love.
731
01:04:41,500 --> 01:04:43,172
What could that mean?
732
01:04:45,527 --> 01:04:47,513
What am I doing right now?
733
01:04:48,614 --> 01:04:51,994
Could it mean you don't know who to love,
734
01:04:52,376 --> 01:04:54,924
or how to show it,
735
01:04:55,777 --> 01:04:59,323
or how far to fall?
736
01:05:24,609 --> 01:05:25,610
Then,
737
01:05:26,195 --> 01:05:29,349
at what age can you love?
738
01:05:31,349 --> 01:05:36,162
Is a 34 year old adult old enough to love?
739
01:05:52,264 --> 01:05:54,914
18 and 34.
740
01:05:56,290 --> 01:05:58,273
Between these ages...
741
01:05:59,015 --> 01:06:01,312
what happens?
742
01:06:18,276 --> 01:06:19,760
Oppa.
743
01:06:29,378 --> 01:06:31,087
What are you?
744
01:07:01,145 --> 01:07:02,750
Just stay where you are
and don't go any farther.
745
01:07:04,000 --> 01:07:05,230
I'll go to you.
746
01:07:05,850 --> 01:07:08,150
Coach, can you share Oppa?
747
01:07:09,300 --> 01:07:11,445
Is it that what you want?
To hurt Su In and break our marriage?
748
01:07:12,334 --> 01:07:14,647
I'm getting over you now,
749
01:07:14,682 --> 01:07:16,925
but I still like your smile.
750
01:07:16,960 --> 01:07:19,454
I was afraid I might be swayed by you.
751
01:07:19,860 --> 01:07:20,983
I miss you.
752
01:07:21,316 --> 01:07:22,502
I miss you.
753
01:07:22,749 --> 01:07:24,674
If we don't become serious now,
754
01:07:24,709 --> 01:07:26,565
we can't get any closer.
755
01:07:26,600 --> 01:07:28,756
I hear Hyun Tae took down
the basketball net.
756
01:07:28,791 --> 01:07:31,572
It feels a little empty without it.
757
01:07:31,607 --> 01:07:34,137
Since he's over you now, what?
Are you bummed?
758
01:07:34,172 --> 01:07:36,550
Ha Ru, I wish you could lean on me.
759
01:07:37,100 --> 01:07:38,798
Tomorrow, give me just one day.
760
01:07:38,833 --> 01:07:40,497
I'll stop liking you, Oppa.
54169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.