Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,437 --> 00:00:04,529
Subtitles by With S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:08,099 --> 00:00:13,064
It's possible for a skater to lose her future
because of a single injury.
3
00:00:13,650 --> 00:00:18,696
On the other hand, some injuries
can provide time to prepare for another leap.
4
00:00:19,788 --> 00:00:23,072
However... in all cases,
5
00:00:23,823 --> 00:00:27,995
an injury is a dark tunnel of time
without an end in sight.
6
00:00:29,796 --> 00:00:34,096
Episode 8
(Injury)
7
00:00:46,757 --> 00:00:48,616
- You're here?
- How's Ha Ru?
8
00:00:48,877 --> 00:00:50,774
They're treating her in there
and made us wait out here.
9
00:00:51,418 --> 00:00:52,263
In there?
10
00:01:01,356 --> 00:01:04,372
- Oh you can't visit just yet.
- I'm her guardian.
11
00:01:04,749 --> 00:01:07,372
I can't treat her while you're here,
so please step out.
12
00:01:07,407 --> 00:01:09,642
Could you please just let me know her condition?
13
00:01:09,738 --> 00:01:12,738
We're still examining her, so please wait outside.
14
00:01:34,614 --> 00:01:35,653
Is she okay?
15
00:01:36,508 --> 00:01:37,957
Emergency treatment went fine,
16
00:01:38,160 --> 00:01:40,850
so, you can take her to a bigger hospital near your home.
17
00:01:40,935 --> 00:01:42,618
- Thank you.
- Thank you.
18
00:01:43,894 --> 00:01:44,897
Are you okay?
19
00:01:45,730 --> 00:01:46,730
Let's go.
20
00:02:01,842 --> 00:02:04,759
I'll take Su In's car back,
so you guys go on ahead.
21
00:02:05,033 --> 00:02:06,560
Okay, let's do that.
22
00:02:07,324 --> 00:02:08,808
I want to go with Hyun Tae Oppa.
23
00:02:09,311 --> 00:02:13,248
Coach can ride with Oppa.
I'll ride in her car.
24
00:02:13,328 --> 00:02:15,060
It's too small.
It will be uncomfortable.
25
00:02:15,232 --> 00:02:18,620
- I said I'm going with Hyun Tae Oppa!
- Why in the world are you acting like this?
26
00:02:18,774 --> 00:02:20,274
I don't want to!
27
00:02:25,572 --> 00:02:26,980
Then ride with Hyun Tae Oppa.
28
00:02:31,228 --> 00:02:32,528
Can you drive her?
29
00:02:32,867 --> 00:02:33,667
Yeah.
30
00:02:37,203 --> 00:02:40,211
Uhhh! The outcome just has to be good.
It's making me crazy.
31
00:02:41,292 --> 00:02:42,024
Hey.
32
00:02:43,153 --> 00:02:45,321
Young athletes really have it tough.
33
00:02:45,742 --> 00:02:48,075
What happens when you get injured, what?
34
00:02:49,446 --> 00:02:51,666
Why've you been acting like that all day?
35
00:02:51,726 --> 00:02:54,165
If you're that worried,
go with them to the hospital.
36
00:02:54,259 --> 00:02:58,793
Airports, hospitals.
Places with a lot of people are a nuisance.
37
00:03:00,025 --> 00:03:03,322
Her mother's in the hospital,
and now Ha Ru's injured.
38
00:03:03,666 --> 00:03:06,089
Things must be pretty chaotic for her right now.
39
00:03:07,044 --> 00:03:09,595
Add me bugging her,
and it'll be just too pitiful, don't you think?
40
00:03:09,655 --> 00:03:12,407
You've got issues, too, don't you? Issues.
41
00:03:14,110 --> 00:03:15,888
Jang Hyun Tae has issues too.
42
00:03:18,317 --> 00:03:18,936
Hey!
43
00:03:19,860 --> 00:03:20,746
Aye!
44
00:03:20,971 --> 00:03:22,984
Wake up and get a hold of yourself.
45
00:03:26,107 --> 00:03:28,107
Because of the accident 5 years ago,
46
00:03:28,312 --> 00:03:30,446
her knee must have continued to bother her.
47
00:03:30,654 --> 00:03:33,438
No wonder she was always so nervous about landing.
48
00:03:33,512 --> 00:03:36,342
Foolish girl should say it hurts when it hurts.
49
00:03:36,749 --> 00:03:40,759
She was probably even more stressed
because of the music getting ruined.
50
00:03:40,905 --> 00:03:46,248
As her coach, I should have paid more attention
when she started questioning the music selection...
51
00:03:49,048 --> 00:03:51,232
How can she rest a whole year?
52
00:03:52,454 --> 00:03:54,557
What do I tell Ha Ru?
53
00:04:02,405 --> 00:04:03,264
Ha Ru.
54
00:04:07,294 --> 00:04:09,549
What... did they say?
55
00:04:12,466 --> 00:04:14,324
It's an inflammation.
56
00:04:15,550 --> 00:04:17,857
They say you have to rest a while.
57
00:04:18,608 --> 00:04:21,177
So, it's not a big deal.
Coach, let's go.
58
00:04:21,266 --> 00:04:22,232
Where?
59
00:04:22,905 --> 00:04:24,764
It's my practice time.
60
00:04:25,141 --> 00:04:28,300
- Hye Jin has probably already come out.
- Didn't you hear what your brother said?
61
00:04:28,366 --> 00:04:30,209
You have to rest for now.
62
00:04:30,408 --> 00:04:31,971
I'm totally fine.
63
00:04:32,088 --> 00:04:33,788
- Wanna see?
- Hey!
64
00:04:36,318 --> 00:04:37,787
I'm fine.
65
00:04:38,151 --> 00:04:41,053
Let it go!
I can go myself.
66
00:04:43,779 --> 00:04:44,979
Let's go.
67
00:04:54,930 --> 00:04:57,333
Let's eat something tasty.
68
00:04:57,432 --> 00:04:59,537
Ha Ru, is there anything you're in the mood for?
69
00:05:02,555 --> 00:05:04,142
Honey, have you eaten lunch yet?
70
00:05:04,177 --> 00:05:07,118
- I was in the recording studio.
- You haven't eaten?
71
00:05:08,012 --> 00:05:12,947
Aigoo, I guess I need to take care
of this unreliable brother sister pair today.
72
00:05:14,361 --> 00:05:17,161
What would be good?
Since Ha Ru injured her bones... for bones...
73
00:05:17,548 --> 00:05:19,519
Bone soup!
What do you think?
74
00:05:19,610 --> 00:05:21,338
I'm not really hungry.
75
00:05:21,708 --> 00:05:24,828
But, still, we should eat something.
Since it's a hot day,
76
00:05:24,829 --> 00:05:26,229
let's just have cold noodles.
77
00:05:26,314 --> 00:05:28,221
I know a place, they do dumplings too.
It's pretty good.
78
00:05:28,454 --> 00:05:31,367
I don't want cold noodles.
Or dumplings.
79
00:05:32,111 --> 00:05:34,150
I just want to go home and rest.
80
00:05:34,395 --> 00:05:36,408
Shall we eat it at our house?
81
00:05:37,176 --> 00:05:39,703
No, it's okay.
I have to go see my mother anyway.
82
00:05:39,966 --> 00:05:41,576
Stay with Ha Ru.
83
00:05:46,910 --> 00:05:47,910
Just a sec.
84
00:05:48,909 --> 00:05:51,141
- I'll carry it.
- No, it's okay.
85
00:05:51,717 --> 00:05:53,817
- I said it's okay.
- Hey Ha Ru!
86
00:05:54,687 --> 00:05:55,850
- Hello.
- Are you okay?
87
00:05:55,902 --> 00:05:57,584
- Yes.
- What about lunch?
88
00:05:58,227 --> 00:05:58,944
Not yet.
89
00:05:58,953 --> 00:06:00,600
Aigoo. You could have at least
fed her some meat or something.
90
00:06:00,601 --> 00:06:03,027
- Hey, but is your leg okay?
- Yes. It' okay.
91
00:06:03,028 --> 00:06:04,356
Ha Ru, welcome!
92
00:06:04,436 --> 00:06:05,479
- Oppa.
- Mmm.
93
00:06:06,071 --> 00:06:08,214
- Want some help?
- No, it's okay.
94
00:06:08,771 --> 00:06:10,675
I'm gonna go up and rest some.
95
00:06:10,706 --> 00:06:13,411
- Be careful going upstairs.
- Okay.
96
00:06:15,134 --> 00:06:16,970
What'd they say at the hospital.
97
00:06:17,178 --> 00:06:19,504
If she overdoes it,
she may not be able to skate anymore.
98
00:06:19,705 --> 00:06:20,587
Really?
99
00:06:23,110 --> 00:06:26,110
Has a date been set for
the Bok Man Chicken commercial on cable?
100
00:06:26,450 --> 00:06:28,850
I don't know!
I think they're ignoring us because we're small.
101
00:06:28,964 --> 00:06:32,766
They're totally stretching it out.
I'll have to call again tomorrow.
102
00:06:33,060 --> 00:06:37,229
When we went to Pyeongchang,
both girls had bright faces.
103
00:06:42,689 --> 00:06:45,898
Let's eat!
Let's eat, let's eat.
104
00:07:13,943 --> 00:07:15,695
It sure is stuffy.
105
00:07:52,112 --> 00:07:55,541
Wow! I thought maybe we had a new housekeeper.
106
00:07:55,850 --> 00:07:58,158
What's with the pink apron?
107
00:07:58,237 --> 00:08:01,756
Why are you up already at this hour?
Did you come down to cook?
108
00:08:01,883 --> 00:08:03,616
What is it? Doenjang* Stew?
(*bean paste)
109
00:08:05,238 --> 00:08:07,831
Hey, you need to put in the tofu now.
110
00:08:07,941 --> 00:08:08,775
Tofu?
111
00:08:11,331 --> 00:08:12,441
Hey fool.
112
00:08:12,533 --> 00:08:16,173
Why chop cucumbers for stew?
You need zucchini.
113
00:08:16,216 --> 00:08:18,585
You can't tell the difference
between a cucumber and a zucchini?
114
00:08:18,613 --> 00:08:20,029
Drive me crazy...
115
00:08:20,269 --> 00:08:23,000
It looks pretty much done,
so wake up the kid and feed her.
116
00:08:23,078 --> 00:08:24,775
What's that about?
Just do it.
117
00:08:25,045 --> 00:08:27,084
- I'm going to work out.
- Work out? Hey, hey hey...
118
00:08:27,166 --> 00:08:30,690
It's because you're embarrassed, huh?
Who cares if you put a little cucumber in the stew?!
119
00:08:31,419 --> 00:08:33,427
Ha Ru, come down and eat.
120
00:08:35,476 --> 00:08:36,212
Huh?
121
00:08:37,924 --> 00:08:39,170
Where'd she go?
122
00:08:40,277 --> 00:08:41,263
Huh?
123
00:09:28,439 --> 00:09:30,003
It must have hurt.
124
00:10:01,330 --> 00:10:02,409
Hye Jin!
125
00:10:02,893 --> 00:10:04,483
What are you doing here?
126
00:10:04,930 --> 00:10:06,166
Hello.
127
00:10:07,008 --> 00:10:08,544
I watched you in the Eurasia tournament.
128
00:10:08,613 --> 00:10:12,457
You did well, and the victory was great.
Your mom is thrilled, isn't she?
129
00:10:12,617 --> 00:10:13,355
Yes.
130
00:10:14,791 --> 00:10:16,167
Um, but...
131
00:10:19,301 --> 00:10:21,247
What?
Is there something you want to say?
132
00:10:21,634 --> 00:10:23,541
Please coach me again.
133
00:10:24,584 --> 00:10:27,924
If I keep bugging my mom, she'll let me.
134
00:10:30,629 --> 00:10:33,303
Didn't you hate working with me?
135
00:10:34,353 --> 00:10:35,335
Yes I did.
136
00:10:35,721 --> 00:10:37,627
It was really irritating,
137
00:10:38,366 --> 00:10:40,704
and I really couldn't stand you,
138
00:10:41,129 --> 00:10:44,022
but I don't think
there's anyone that knows me as well.
139
00:10:44,288 --> 00:10:46,006
Embarrassingly so.
140
00:10:50,471 --> 00:10:54,716
Please make me even a much better athlete
than I am right now.
141
00:10:55,434 --> 00:10:56,693
You will, won't you?
142
00:11:04,552 --> 00:11:06,410
- Ha Ru, hi!
- Oppa, hi!
143
00:11:09,393 --> 00:11:10,537
I'm back.
144
00:11:11,215 --> 00:11:13,402
- Hey, where have you been?
- Practice.
145
00:11:13,608 --> 00:11:14,648
Is that okay?
146
00:11:15,372 --> 00:11:18,045
- Is your leg okay?
- Is that okay for her? To skate on it?
147
00:11:18,310 --> 00:11:19,124
Laundry?
148
00:11:19,795 --> 00:11:21,436
Your blanket and mine.
149
00:11:22,813 --> 00:11:25,231
I just washed it a few days ago.
150
00:11:25,534 --> 00:11:26,394
Really?
151
00:11:29,294 --> 00:11:30,835
I guess I'm just washing it again.
152
00:11:32,876 --> 00:11:33,917
Hey.
153
00:11:34,192 --> 00:11:36,724
Oppa, you sure are relaxed.
154
00:11:37,048 --> 00:11:38,000
What do you mean?
155
00:11:38,146 --> 00:11:39,815
It doesn't bother you at all?
156
00:11:40,399 --> 00:11:43,881
The person you like, likes someone else,
157
00:11:43,987 --> 00:11:48,383
and laughs with someone else,
and is stuck closely with someone else.
158
00:11:48,701 --> 00:11:52,765
- Don't you just want to tear them apart?
- Of course I want to tear them apart,
159
00:11:52,900 --> 00:11:56,090
No actually, send one far away.
160
00:11:56,372 --> 00:11:59,451
Where should I send them?
Jupiter? Saturn?
161
00:11:59,454 --> 00:12:01,642
Eh? Jupiter? Saturn?
162
00:12:02,498 --> 00:12:05,076
Ah, but there's a problem.
163
00:12:05,565 --> 00:12:07,796
The atmosphere on Jupiter and Saturn is deadly.
164
00:12:08,374 --> 00:12:11,361
And between the two of them, if I don't see one,
165
00:12:11,954 --> 00:12:14,252
I think it may be even harder for me.
166
00:12:14,702 --> 00:12:16,425
It won't work.
167
00:12:16,545 --> 00:12:17,797
I don't think I can send them.
168
00:12:17,939 --> 00:12:20,918
- Aigoo.
- Wow. You're something else.
169
00:12:23,093 --> 00:12:28,125
Just because you're having a hard time,
don't torture Coach Choi too much. Hmm?
170
00:12:28,990 --> 00:12:30,788
You're a fool.
171
00:12:31,317 --> 00:12:32,618
I'm a fool?
172
00:12:33,256 --> 00:12:36,351
Yeah, I guess that's true.
Anyone in love is a fool.
173
00:12:36,964 --> 00:12:38,176
Looks like you're a fool.
174
00:12:38,288 --> 00:12:39,661
Looks like you're a fool, too.
175
00:12:39,725 --> 00:12:40,520
You're a fool.
176
00:12:40,728 --> 00:12:42,554
We're fools.
177
00:12:43,807 --> 00:12:46,289
Aigoo! Those fools are having fun.
178
00:12:47,818 --> 00:12:50,053
Hey! Lee Ha Ru.
Come here.
179
00:12:50,641 --> 00:12:53,571
You didn't even eat any breakfast.
Your brother...
180
00:12:53,845 --> 00:12:57,188
even made Doenjang Stew,
with cucumbers, for you.
181
00:12:59,390 --> 00:13:00,530
I'm sorry.
182
00:13:00,987 --> 00:13:01,815
Hey.
183
00:13:02,103 --> 00:13:03,708
- Are you really okay?
- Yes.
184
00:13:03,792 --> 00:13:07,285
If you're going to go somewhere,
you got to tell somebody where you're going before you go!
185
00:13:07,361 --> 00:13:09,597
Everybody was worried and waiting for you!
186
00:13:10,490 --> 00:13:14,140
- Since when have you been worried?
- Didn't I tell you not to skate?!
187
00:13:14,388 --> 00:13:16,188
I told you to rest. Why do you
always do whatever you feel like?!
188
00:13:16,202 --> 00:13:18,100
Shall I say the same?
189
00:13:18,357 --> 00:13:21,357
It's none of your concern
to mind your own business.
190
00:13:22,435 --> 00:13:23,192
Hey, hey.
191
00:13:23,653 --> 00:13:24,655
Hold back.
192
00:13:33,671 --> 00:13:34,888
Ah, you're here?
193
00:13:37,367 --> 00:13:39,392
- You're not going to say hello?
- Oh, hello.
194
00:13:41,143 --> 00:13:43,691
- What's up with your face? Huh?
- It's nothing.
195
00:13:43,979 --> 00:13:46,064
- He was in a fight, a fight.
- With who?
196
00:13:46,164 --> 00:13:48,353
Fight, nothing.
I fell on the street.
197
00:13:48,931 --> 00:13:51,682
Aigoo, nice job.
Such a normal looking guy...
198
00:13:51,717 --> 00:13:54,900
Hey, pal, what were you doing, skating on the asphalt?
Fall on the street? Whatever.
199
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
He was in a fight...
and was also cut from the Hockey team.
200
00:13:58,474 --> 00:14:00,674
- Who says I was cut?
- Then what was it?
201
00:14:01,042 --> 00:14:02,043
Suspension.
202
00:14:02,592 --> 00:14:03,796
Good job.
203
00:14:04,139 --> 00:14:07,849
He got kicked out of the dorms
and is jumping around from friend to friend.
204
00:14:08,108 --> 00:14:08,866
Hey pal.
205
00:14:09,046 --> 00:14:09,682
Yes?
206
00:14:09,781 --> 00:14:12,800
- Are you a whirlwind of calamity too?
- What's a whirlwind of calamity?
207
00:14:12,944 --> 00:14:15,413
Ask your boss.
She's the captain.
208
00:14:15,520 --> 00:14:17,957
Hey, that's an old story.
209
00:14:18,663 --> 00:14:22,159
I've set down my roots right here.
210
00:14:22,883 --> 00:14:24,476
What is this? Huh?
211
00:14:26,919 --> 00:14:28,726
...that's a worry.
212
00:14:38,916 --> 00:14:40,030
Lee Ha Ru!
213
00:14:46,914 --> 00:14:47,504
Coach.
214
00:14:47,547 --> 00:14:51,000
Until I give my okay, you're not allowed in the rink.
Understand?
215
00:14:51,356 --> 00:14:53,182
What's your brother doing instead of watching you?
216
00:14:53,279 --> 00:14:54,385
And he calls himself a guardian?
217
00:14:58,886 --> 00:15:00,298
Why, exactly?
218
00:15:00,683 --> 00:15:02,763
I'm totally fine, so why?
219
00:15:02,890 --> 00:15:05,703
If you won't let me practice,
what am I supposed to do?
220
00:15:05,847 --> 00:15:07,914
Why won't you even let me loosen up?
221
00:15:08,334 --> 00:15:10,498
You keep this up and you may have
to give up skating permanently.
222
00:15:10,669 --> 00:15:11,913
You know that?!
223
00:15:17,663 --> 00:15:20,506
So rest for the time-being.
And keep getting treated.
224
00:15:21,015 --> 00:15:22,765
Hye Jin, let's warm up.
225
00:15:29,410 --> 00:15:31,562
Lee Ha Ru.
Come out.
226
00:15:32,564 --> 00:15:33,606
Lee Ha Ru!
227
00:15:38,457 --> 00:15:39,147
Hey.
228
00:15:39,561 --> 00:15:42,761
Didn't you tell them the commercial
was going to air at 9 tonight?
229
00:15:44,114 --> 00:15:46,931
I did.
He's basically intending to wait like this till 9.
230
00:15:47,084 --> 00:15:51,474
- If we start now, we'll all be dead by then.
- That's what I'm saying...
231
00:15:51,993 --> 00:15:54,194
- Ah, yes, congratulations.
- Congratulations.
232
00:15:55,008 --> 00:15:58,209
To think a moment like this coming in my life...
It's really moving.
233
00:15:58,450 --> 00:16:00,594
It's 5 now, so in just 4 hours,
234
00:16:00,850 --> 00:16:02,850
there will be a historic event.
235
00:16:03,987 --> 00:16:06,682
Didn't I tell you to bring up a little larger TV?
236
00:16:06,858 --> 00:16:09,933
You guys have worked hard,
especially the guys from Bond Factory.
237
00:16:10,062 --> 00:16:13,062
They're the ones who've let me
release the grudge in my life.
238
00:16:13,247 --> 00:16:15,656
Remember their faces and be good to them.
239
00:16:15,691 --> 00:16:17,047
Let's give them a hand.
240
00:16:19,379 --> 00:16:21,570
Team Manager Shin, say a few words.
241
00:16:24,042 --> 00:16:24,816
Ah, yes.
242
00:16:27,185 --> 00:16:30,217
You went through a lot to be the model.
243
00:16:31,407 --> 00:16:32,448
Aigoo, aigoo.
244
00:16:33,250 --> 00:16:36,371
To Bok Man Chicken's first TV commercial,
245
00:16:36,526 --> 00:16:37,314
Cheers.
246
00:16:37,506 --> 00:16:38,947
- Cheers!
- Cheers!
247
00:16:39,373 --> 00:16:40,293
Hey, hey, hey, hey!
248
00:16:40,540 --> 00:16:44,086
These are the things
you should be shooting.
249
00:16:44,087 --> 00:16:46,608
- Again...
- Bravo!
250
00:16:46,643 --> 00:16:49,195
What's up with the Bravo?
Bok Man.
251
00:16:49,716 --> 00:16:51,665
- Now...
- Bok Man!
252
00:16:51,811 --> 00:16:52,819
- Chicken.
- Chicken.
253
00:16:56,884 --> 00:16:58,405
Are you really not going to stop?!
254
00:16:58,821 --> 00:17:00,356
You better stop now!
255
00:17:01,117 --> 00:17:03,132
You're doing a great thing to your body right now!
256
00:17:03,303 --> 00:17:06,021
It doesn't matter.
It doesn't hurt a bit.
257
00:17:06,230 --> 00:17:08,383
Let's see how far you can go on that knee.
Huh?!
258
00:17:08,506 --> 00:17:10,467
It doesn't matter even if it hurts.
259
00:17:10,765 --> 00:17:14,000
You're really doing a disservice
to your body right now, you know?!
260
00:17:14,360 --> 00:17:16,767
Stop right now.
Not stopping?
261
00:17:17,312 --> 00:17:17,906
Go.
262
00:17:18,477 --> 00:17:19,615
Let go.
263
00:17:22,752 --> 00:17:25,996
Fine. Let's skate here all night tonight.
Huh?
264
00:17:26,168 --> 00:17:28,168
Yes, I'll skate all night.
265
00:17:32,428 --> 00:17:33,754
[Let me wet my throat...]
266
00:17:32,455 --> 00:17:33,755
What's that?
267
00:17:34,167 --> 00:17:36,287
Now, what's going on here?
268
00:17:36,383 --> 00:17:37,383
Has it passed?
269
00:17:36,570 --> 00:17:37,549
[Su In]
270
00:17:37,753 --> 00:17:41,269
- Did we turn it to the wrong channel?
- Hey, hey, hey...
271
00:17:41,351 --> 00:17:42,469
Be quiet.
272
00:17:44,785 --> 00:17:46,270
What's going on?
273
00:17:46,751 --> 00:17:48,281
I'm not exactly...
274
00:17:48,769 --> 00:17:49,722
Um well,
275
00:17:50,459 --> 00:17:55,345
so, it's not before the 9:00 news, it's after.
276
00:17:55,461 --> 00:17:58,250
Ahh... this guy really...
Is he kidding?
277
00:17:58,251 --> 00:17:59,751
He couldn't keep that straight?
278
00:17:59,850 --> 00:18:02,951
So, what you're saying is that when this is over,
it'll come on at 10.
279
00:18:03,021 --> 00:18:04,381
Yes, yes, that's it.
280
00:18:04,501 --> 00:18:06,236
A person could make that kind of mistake.
281
00:18:06,925 --> 00:18:08,741
- I'm sorry.
- No, no, that's okay.
282
00:18:08,818 --> 00:18:10,941
The nervousness makes it a little exciting.
283
00:18:12,874 --> 00:18:16,301
You called all the neighboring company heads
and franchises, right?
284
00:18:16,445 --> 00:18:16,995
Yes.
285
00:18:17,035 --> 00:18:19,325
Of course.
They're all waiting in front of the TV right now.
286
00:18:18,091 --> 00:18:19,325
[Su In]
287
00:18:20,215 --> 00:18:25,932
Call them and let them know there was
a little misunderstanding and to wait another hour.
288
00:18:26,045 --> 00:18:27,590
Quickly, give them a call.
289
00:18:31,247 --> 00:18:34,592
Coach Choi, is something up?
Calling me of all...
290
00:18:35,760 --> 00:18:37,120
Hwal?
291
00:18:37,670 --> 00:18:39,675
Right now, it's kind of tough.
292
00:18:42,495 --> 00:18:43,512
What?
293
00:18:45,397 --> 00:18:47,206
- I'll be right back.
- Hello?
294
00:18:47,333 --> 00:18:50,932
Ah, President Choi,
Ah ah. You were watching.
295
00:18:51,023 --> 00:18:54,131
It didn't come on, did it?
Right, right.
296
00:18:54,447 --> 00:18:57,527
Just watch for a little longer.
Yeah, yeah, yeah.
297
00:19:00,438 --> 00:19:01,626
Hello?
298
00:19:04,766 --> 00:19:05,685
Lee Ha Ru.
299
00:19:06,071 --> 00:19:07,583
It's hard for you too, right?
300
00:19:08,490 --> 00:19:09,852
Let's stop now.
301
00:19:13,646 --> 00:19:16,315
You're really stubborn, huh?
302
00:19:24,468 --> 00:19:26,767
Are you really going to do this?
303
00:19:27,815 --> 00:19:31,170
Hello. Ice rink situation task force at your service.
304
00:19:31,891 --> 00:19:33,253
Thanks for coming.
305
00:19:34,245 --> 00:19:36,245
I just can't stop her on my own.
306
00:19:38,698 --> 00:19:40,426
It's already this late.
307
00:19:42,330 --> 00:19:43,857
Hwal will probably not be able to come.
308
00:19:44,106 --> 00:19:47,514
It's an important day.
I can be missing, but he can't.
309
00:19:48,265 --> 00:19:49,329
Please understand.
310
00:19:49,850 --> 00:19:51,946
Now, shall I get ready?
311
00:19:54,271 --> 00:19:56,922
You're not going to take her off by force, are you?
312
00:19:57,035 --> 00:19:58,541
She might get hurt.
313
00:19:58,944 --> 00:20:00,716
Yes, I understand, Coach.
314
00:20:02,176 --> 00:20:03,948
Chairman Go, ah yes, yes.
315
00:20:05,166 --> 00:20:08,778
Oh, I don't know what's going on.
316
00:20:11,028 --> 00:20:14,305
No, they're not cons, they're not like that.
Yes, yes.
317
00:20:14,552 --> 00:20:15,586
Goodbye.
318
00:20:20,641 --> 00:20:22,141
What the hell is this?!
319
00:20:22,171 --> 00:20:26,013
These people are seriously
giving us the run-around!
320
00:20:26,310 --> 00:20:28,832
Are you playing with us or what?!
321
00:20:28,890 --> 00:20:30,738
Forget it.
You guys, give us back the money.
322
00:20:30,833 --> 00:20:34,634
Please don't get excited. We're looking into it,
but we currently can't locate our contact.
323
00:20:34,731 --> 00:20:37,241
I'll check again,
so don't get excited. Please sit.
324
00:20:37,665 --> 00:20:39,320
President, I'm sorry.
325
00:20:39,757 --> 00:20:42,556
- We should have double-checked.
- Yes.
326
00:20:42,738 --> 00:20:44,217
This doesn't happen very often.
327
00:20:44,218 --> 00:20:46,618
What's going on, are you getting through?
328
00:21:05,882 --> 00:21:07,588
This is a little...
329
00:21:11,747 --> 00:21:16,356
Now I shall begin... the ice pursuit.
330
00:21:18,318 --> 00:21:21,988
Ha Ru! Come play with me!
331
00:21:24,939 --> 00:21:27,926
Ha Ru, what are you doing?
Play with me, huh?
332
00:21:34,980 --> 00:21:38,765
Ah! Ha Ru! Oh!
I think I hurt myself.
333
00:21:39,242 --> 00:21:40,322
Are you okay?
334
00:21:40,802 --> 00:21:42,002
Give me your hand.
335
00:21:44,936 --> 00:21:45,936
Question.
336
00:21:46,641 --> 00:21:48,739
What's the jump you want to do the most?
337
00:21:49,518 --> 00:21:50,309
Why?
338
00:21:50,391 --> 00:21:52,191
Have you done that jump?
339
00:21:53,348 --> 00:21:54,333
No.
340
00:21:54,699 --> 00:21:58,670
Why not?
You seem like you're in the best condition today.
341
00:21:59,143 --> 00:22:02,380
On your arm is a splint,
and there's a bandage still on your knee.
342
00:22:02,524 --> 00:22:04,940
Aigoo, your face is totally frozen, huh?
343
00:22:05,393 --> 00:22:09,455
Aigoo! Your brother should have seen this!
What a wasted act! Aye, really.
344
00:22:11,620 --> 00:22:15,651
You set out a bait for the fish,
but the fish aren't biting.
345
00:22:15,778 --> 00:22:17,657
You're dying of exhaustion, aren't you?
Mmm.
346
00:22:18,765 --> 00:22:23,172
You actually want to be lying somewhere
warm and resting your legs, don't you?
347
00:22:23,500 --> 00:22:24,344
Right?
348
00:22:27,192 --> 00:22:28,345
In these situations,
349
00:22:28,502 --> 00:22:30,757
you have to act like you can't win.
350
00:22:31,280 --> 00:22:32,232
Watch.
351
00:22:33,773 --> 00:22:37,092
Ah, Ha Ru! I'm sorry! Please!
352
00:22:37,196 --> 00:22:38,576
Just this once, huh?
353
00:22:38,699 --> 00:22:39,573
What? Huh?
354
00:22:39,765 --> 00:22:43,423
You're worried that I'm hurt?
Aigoo! You don't have to worry. Aigoo!
355
00:22:43,512 --> 00:22:46,619
Act like you can't win.
Oh, okay! We're leaving?
356
00:22:46,726 --> 00:22:50,649
Oh, okay, since I might hurt myself.
You're leaving for me, aren't you?
357
00:22:51,053 --> 00:22:54,679
Aigoo, our little Ha Ru!
I'm so grateful!
358
00:22:56,293 --> 00:22:57,898
Change your clothes and we'll go together.
359
00:22:59,060 --> 00:23:00,869
What did you say to her?
360
00:23:01,182 --> 00:23:04,350
Tell me your method,
so I can use it next time.
361
00:23:04,362 --> 00:23:06,179
Aye, I can't let you know that.
362
00:23:06,219 --> 00:23:07,781
You'll have to call me again.
363
00:23:09,306 --> 00:23:11,862
Ice rink situation task force shall now depart.
364
00:23:12,408 --> 00:23:13,870
Bye, Coach Choi.
365
00:23:21,034 --> 00:23:22,032
Hey, shameless fellow.
366
00:23:22,584 --> 00:23:24,126
What are you?
Where have you been?
367
00:23:24,837 --> 00:23:26,465
I did some moonlight callisthenics.
368
00:23:27,583 --> 00:23:29,175
There was a situation.
369
00:23:33,404 --> 00:23:34,994
Ha Ru, why are you so listless?
370
00:23:36,525 --> 00:23:37,342
Hey, Hwal.
371
00:23:37,437 --> 00:23:39,281
Answer your phone, will you?
372
00:23:41,141 --> 00:23:42,024
Or...
373
00:23:43,193 --> 00:23:44,393
don't answer it.
374
00:23:46,342 --> 00:23:48,156
Today, Bok Man Chicken was no joke.
375
00:23:48,266 --> 00:23:52,075
It must not have been too bad,
seeing as how you're both home now.
376
00:23:57,165 --> 00:23:58,834
Can you guys cut it out now?
377
00:24:06,777 --> 00:24:09,430
[Su In, Su In, Su In...]
378
00:24:26,241 --> 00:24:27,274
Yeah.
379
00:24:27,590 --> 00:24:28,458
Yeah.
380
00:24:29,855 --> 00:24:31,486
I see you called earlier.
381
00:24:32,146 --> 00:24:34,646
I was in a sort of urgent situation,
so I couldn't answer, sorry.
382
00:24:35,048 --> 00:24:36,331
About Ha Ru...
383
00:24:38,730 --> 00:24:40,244
What about Ha Ru?
384
00:24:41,327 --> 00:24:42,967
Did Ha Ru come in?
385
00:24:43,962 --> 00:24:44,797
Yeah.
386
00:24:46,765 --> 00:24:50,903
She came and practiced jumps
for 4 hours today.
387
00:24:51,702 --> 00:24:57,083
I kept telling her to come out,
but she totally ignored me. So Hyun Tae came.
388
00:24:57,490 --> 00:24:59,623
Because you weren't answering your phone.
389
00:25:00,841 --> 00:25:05,120
Hyun Tae came to help Ha Ru,
so don't think anything strange about it.
390
00:25:06,193 --> 00:25:07,606
Mmm. Okay.
391
00:25:08,249 --> 00:25:09,296
Sleep well.
392
00:25:26,207 --> 00:25:29,046
Ha Ru got home safely, so don't worry too much.
393
00:25:29,935 --> 00:25:32,232
Coach Choi, you must have had a hard day.
394
00:25:33,077 --> 00:25:36,410
On a day like this,
I'd like to fall asleep looking at your face.
395
00:25:42,406 --> 00:25:47,890
My heart, that has come such a long way and tired out
396
00:25:48,783 --> 00:25:53,889
is hiding its tears inside the darkness
397
00:25:55,359 --> 00:26:00,258
Somewhere the hurting scars
398
00:26:01,846 --> 00:26:06,633
when naked, I met the world
399
00:26:07,897 --> 00:26:10,748
You make me feel alive
400
00:26:10,887 --> 00:26:13,944
You make me feel alive
401
00:26:14,192 --> 00:26:20,423
When I'm at the end of a tired day
402
00:26:20,537 --> 00:26:23,608
You make me feel alive
403
00:26:23,781 --> 00:26:26,751
You make me feel alive
404
00:26:26,883 --> 00:26:34,070
Turning back time so you can stay
405
00:26:49,632 --> 00:26:50,517
Ha Ru!
406
00:26:51,081 --> 00:26:52,048
Hi Oppa.
407
00:26:53,267 --> 00:26:54,764
But, where is everybody?
408
00:26:55,158 --> 00:26:56,671
They all went out.
409
00:26:57,616 --> 00:26:58,849
Both of them?
410
00:27:00,425 --> 00:27:03,753
Did they go to make a stink
about the commercial not coming on?
411
00:27:03,953 --> 00:27:05,045
But hey.
412
00:27:05,423 --> 00:27:09,000
Why are you washing the dishes
when your arm isn't even well? Huh?
413
00:27:09,209 --> 00:27:10,488
Hey, don't do it.
414
00:27:11,020 --> 00:27:12,581
I'll do it, so here...
415
00:27:13,329 --> 00:27:14,660
I have something to show you.
416
00:27:14,750 --> 00:27:15,925
- What?
- Follow me.
417
00:27:17,107 --> 00:27:19,785
Here, sit down.
I'll show you something fun.
418
00:27:20,412 --> 00:27:21,879
- And eat these cookies.
- Wow.
419
00:27:22,987 --> 00:27:26,081
And now, I'll be drawing the graph of Ha Ru's life.
420
00:27:26,179 --> 00:27:27,484
Compliments of Jang Hyun Tae.
421
00:27:30,889 --> 00:27:33,628
X is age.
422
00:27:34,221 --> 00:27:37,576
Y is Ha Ru's skating development index.
423
00:27:38,546 --> 00:27:40,100
Ha Ru's age is...
424
00:27:40,377 --> 00:27:41,114
18.
425
00:27:41,202 --> 00:27:44,316
18! Good! 18!
426
00:27:45,314 --> 00:27:47,811
Now, when did you first ever skate?
427
00:27:48,125 --> 00:27:48,952
7 years old.
428
00:27:49,141 --> 00:27:50,921
7! Fine! 7 years old...
429
00:27:51,015 --> 00:27:52,464
Here is 7.
430
00:27:52,760 --> 00:27:54,235
Skate start!
431
00:27:54,733 --> 00:27:59,718
Then you get better,
better and better, jumping, a star...
432
00:28:00,424 --> 00:28:01,605
And then...
433
00:28:02,151 --> 00:28:03,573
a car accident.
434
00:28:04,968 --> 00:28:07,330
But, why are you doing this right now?
435
00:28:08,151 --> 00:28:09,671
I'm not taking questions.
436
00:28:09,965 --> 00:28:12,550
Now, the car accident was when you were how old?
437
00:28:12,582 --> 00:28:13,229
13.
438
00:28:13,564 --> 00:28:17,753
13, you were in a car accident.
439
00:28:17,862 --> 00:28:21,086
It was a severe situation that
flung you back almost to the starting point.
440
00:28:21,288 --> 00:28:25,550
But, a tenacious spirit...
doesn't let go of hope's rope.
441
00:28:25,564 --> 00:28:29,067
Then you go on, and just go on, until...
442
00:28:29,436 --> 00:28:30,623
18.
443
00:28:30,870 --> 00:28:31,716
To the capital with great aspirations!
444
00:28:31,797 --> 00:28:34,323
Meet renowned Coach Choi,
and a long drive toward victory!
445
00:28:34,417 --> 00:28:35,324
Yahoo!
446
00:28:35,436 --> 00:28:40,952
But then... at her first competition...
she became injured.
447
00:28:41,891 --> 00:28:44,018
The abstention of humiliation.
448
00:28:44,782 --> 00:28:48,077
And so, returning to the starting point, back...
449
00:28:49,938 --> 00:28:51,812
That's a really weird graph.
450
00:28:52,267 --> 00:28:53,786
It's no fun, Oppa.
451
00:28:53,906 --> 00:28:54,905
Really?
452
00:28:56,345 --> 00:28:57,380
Wait a sec.
453
00:29:07,273 --> 00:29:09,162
Looking at it like this, it looks like a skate.
454
00:29:09,941 --> 00:29:10,861
It does.
455
00:29:17,427 --> 00:29:21,735
When you were at the very bottom there,
do you remember every minute and second?
456
00:29:23,556 --> 00:29:24,395
No.
457
00:29:25,142 --> 00:29:26,110
Right?
458
00:29:26,755 --> 00:29:31,393
Don't you think you might just be
at some point in that graph?
459
00:29:32,635 --> 00:29:34,362
And this, this is just another point?
460
00:29:34,439 --> 00:29:35,628
Another point.
461
00:29:36,128 --> 00:29:37,535
That one too.
462
00:29:38,922 --> 00:29:40,907
Right now is the most important time.
You know that, right?
463
00:29:41,122 --> 00:29:41,875
Mmm.
464
00:29:42,068 --> 00:29:43,000
Fighting!
465
00:29:43,048 --> 00:29:44,130
Fighting!
466
00:29:46,228 --> 00:29:48,728
I haven't used my head in a long time.
Made me hungry.
467
00:29:57,673 --> 00:29:59,254
Your hips, your hips.
468
00:29:59,538 --> 00:30:01,235
Let's not forget to twist in the hips.
469
00:30:02,625 --> 00:30:03,672
Looks good.
470
00:30:07,174 --> 00:30:11,368
Coach, you seem to really ignore a mother's words.
471
00:30:12,444 --> 00:30:13,804
You've come?
472
00:30:15,605 --> 00:30:20,989
Hye Jin claims that her victory
at the Eurasia tournament was all due to you.
473
00:30:23,164 --> 00:30:25,418
Hye Jin, is that what you call stretching your arms?
474
00:30:25,965 --> 00:30:27,458
Stretch to the tips of your fingers.
475
00:30:28,442 --> 00:30:32,397
Since it's turned out this way,
and she said it was Coach Choi or nothing,
476
00:30:32,990 --> 00:30:35,185
so we might as well give it another shot.
477
00:30:44,167 --> 00:30:45,370
I was scared.
478
00:30:46,290 --> 00:30:48,755
It was a hard road to get back to where I was.
479
00:30:49,223 --> 00:30:50,912
I felt if I stopped even for a moment,
480
00:30:51,365 --> 00:30:54,461
that I might never come back again.
481
00:30:59,532 --> 00:31:03,343
What do you think about going down
to the country for a breather?
482
00:31:03,488 --> 00:31:06,772
This is really a time to be around family,
don't you think?
483
00:31:07,359 --> 00:31:10,519
Here, there are only things that weigh on you.
484
00:31:10,656 --> 00:31:12,082
Your injury, and...
485
00:31:12,966 --> 00:31:13,699
Coach.
486
00:31:16,470 --> 00:31:18,810
I was punished.
487
00:31:19,745 --> 00:31:22,168
I think that's why I was hurt.
488
00:31:23,261 --> 00:31:24,542
That CD...
489
00:31:26,563 --> 00:31:27,700
I was the one
490
00:31:28,150 --> 00:31:29,636
that broke it.
491
00:31:31,464 --> 00:31:32,410
I'm sorry.
492
00:31:34,278 --> 00:31:35,848
Why'd you do that?
493
00:31:36,173 --> 00:31:38,808
You worked so hard to prepare with that?
494
00:31:43,105 --> 00:31:44,208
[Trainer]
495
00:31:45,784 --> 00:31:48,298
Can't you get your act together?!
496
00:31:48,432 --> 00:31:51,305
You think you can guard our country like that?!
497
00:31:52,233 --> 00:31:55,565
Curry flavor, S-line.
498
00:31:55,685 --> 00:31:59,091
1577 9292, Bok Man Chicken.
499
00:32:12,655 --> 00:32:14,439
What kind of advertising is that?
500
00:32:25,043 --> 00:32:28,000
This fellow who's been
in the chicken business for 30 years,
501
00:32:28,230 --> 00:32:30,430
all of a sudden has a craving to eat chicken.
502
00:32:34,425 --> 00:32:36,000
You understand my feelings yesterday, right?
503
00:32:36,854 --> 00:32:37,771
Thanks.
504
00:32:52,178 --> 00:32:53,494
I'm here.
505
00:32:55,078 --> 00:32:56,620
Hey Pal, no hello?
506
00:32:57,618 --> 00:32:58,442
What is it?
507
00:32:58,645 --> 00:33:00,149
Nothing, just a gift.
508
00:33:02,392 --> 00:33:05,300
I'm starting to wonder
if we're going to get paid in chicken.
509
00:33:05,539 --> 00:33:07,597
Hey! Come and eat.
510
00:33:11,160 --> 00:33:11,929
Hey you.
511
00:33:12,315 --> 00:33:13,535
Come over here.
512
00:33:14,124 --> 00:33:15,077
Are you still hurt?
513
00:33:17,122 --> 00:33:18,715
It's going for a long time.
514
00:33:19,392 --> 00:33:22,560
Have a seat.
I want to ask you something.
515
00:33:22,786 --> 00:33:27,003
When athletes get injured,
do they go into depression?
516
00:33:27,281 --> 00:33:31,750
Do they get angry or emotional
or suddenly want to die?
517
00:33:31,855 --> 00:33:34,229
What are you asking?
Ha Ru's case?
518
00:33:35,312 --> 00:33:36,562
Die? What for?
519
00:33:36,689 --> 00:33:38,567
You should be working like crazy for revenge.
520
00:33:38,697 --> 00:33:40,777
Oh. Revenge.
521
00:33:42,852 --> 00:33:43,532
Hey.
522
00:33:44,680 --> 00:33:46,291
Get your luggage and come back.
523
00:33:46,637 --> 00:33:47,856
I don't want to.
524
00:33:48,266 --> 00:33:51,914
- I like the sauna.
- What are you going on about?
525
00:33:52,429 --> 00:33:56,000
How much are you making with your part-time job?
Can you afford to go to the sauna every night? Huh?
526
00:33:56,227 --> 00:33:58,356
Get him a blanket and place to sleep, huh?
527
00:33:58,442 --> 00:34:03,501
Wow. I was wanting to, but holding back.
Just a minute.
528
00:34:04,494 --> 00:34:06,332
How'd I get like this?
529
00:34:06,926 --> 00:34:08,536
It's my place.
530
00:34:09,585 --> 00:34:11,205
Why do I have to get your permission?
531
00:34:11,206 --> 00:34:13,444
- Because it's me.
- No, no, no.
532
00:34:13,649 --> 00:34:15,824
I need to have a proprietor's mentality.
533
00:34:17,506 --> 00:34:18,504
Hey!
534
00:34:19,107 --> 00:34:20,648
You sleep here.
535
00:34:21,271 --> 00:34:23,038
I'm giving you permission.
536
00:34:44,163 --> 00:34:45,186
Oppa.
537
00:34:47,079 --> 00:34:50,365
Can I go to you?
538
00:35:40,306 --> 00:35:41,340
Oppa.
539
00:35:44,397 --> 00:35:46,825
What do I do?
540
00:35:50,037 --> 00:35:52,691
Is it really okay to go?
541
00:35:55,917 --> 00:35:57,180
Go on home,
542
00:35:59,060 --> 00:36:01,007
rest your body,
543
00:36:02,060 --> 00:36:03,909
clear your thoughts,
544
00:36:07,325 --> 00:36:09,204
and then come back up.
545
00:36:11,400 --> 00:36:12,996
I'm not sure
546
00:36:14,238 --> 00:36:15,740
if I can do that.
547
00:36:18,882 --> 00:36:21,388
"If time passes, I'll forget."
548
00:36:23,100 --> 00:36:26,433
"Later, I'll be able to smile and talk to him."
549
00:36:29,088 --> 00:36:32,508
Those statements all seem like lies.
550
00:36:39,869 --> 00:36:42,680
I'm sorry for acting so rotten.
551
00:36:47,134 --> 00:36:50,803
Tomorrow, I'll pack up and go home.
552
00:37:02,279 --> 00:37:03,324
Goodnight.
553
00:37:44,166 --> 00:37:45,916
Is it okay to take so much?
554
00:37:46,495 --> 00:37:47,620
It'll be okay.
555
00:37:49,276 --> 00:37:50,338
- Did you get everything?
- Yeah.
556
00:37:51,276 --> 00:37:53,517
It's sad to see you leave so suddenly.
557
00:37:53,619 --> 00:37:55,342
It's not like we can keep you
from going home, either.
558
00:37:55,644 --> 00:37:56,732
You'll be back soon, right?
559
00:37:57,310 --> 00:38:00,267
Of course.
I may just drop by and come back.
560
00:38:01,233 --> 00:38:04,733
But, why so much luggage when
you're not even leaving permanently?
561
00:38:06,156 --> 00:38:09,042
- You're taking Wal too?
- Just in case he gets lonely.
562
00:38:10,078 --> 00:38:11,363
You haven't forgotten anything, have you?
563
00:38:11,461 --> 00:38:12,382
Let's go.
564
00:38:12,665 --> 00:38:15,471
Yeah, forget all that's happened
and just have a good time.
565
00:38:15,649 --> 00:38:17,656
Give my best to your dad and Coach Nam.
566
00:38:18,196 --> 00:38:19,000
Okay.
567
00:38:19,829 --> 00:38:21,396
I'll take her to the terminal and be right back.
568
00:38:21,480 --> 00:38:22,427
See you later.
569
00:38:23,233 --> 00:38:25,233
Don't forget to eat well, Ha Ru.
570
00:38:33,111 --> 00:38:34,486
Goodbye.
571
00:38:51,586 --> 00:38:52,587
I'll be back.
572
00:39:25,416 --> 00:39:28,300
What I had to go through to get in that house...
573
00:39:30,217 --> 00:39:32,215
I'm leaving too easily.
574
00:39:32,342 --> 00:39:33,262
Aren't I?
575
00:39:35,691 --> 00:39:38,812
Why are you acting like
you're not going to come back? Huh?
576
00:39:38,982 --> 00:39:42,510
You just try and not come back.
I'll just come and kidnap you.
577
00:39:42,574 --> 00:39:43,339
Huh?!
578
00:39:50,697 --> 00:39:52,936
Hello, this is Ha Ru B&B.
579
00:39:53,258 --> 00:39:56,058
Hello, this is Shin Hwal.
580
00:39:56,337 --> 00:39:58,641
Ah yes, what are you calling about?
581
00:39:58,900 --> 00:40:00,341
Has something happened?
582
00:40:01,863 --> 00:40:02,823
What?
583
00:40:04,614 --> 00:40:06,430
Was she hurt badly?
584
00:40:06,548 --> 00:40:09,047
Not so that you need to worry.
585
00:40:09,652 --> 00:40:12,647
We just think that being with her father
586
00:40:13,442 --> 00:40:15,739
would help her recover.
587
00:40:15,949 --> 00:40:19,050
Yes, her knee was originally a problem. Oh geez.
588
00:40:19,119 --> 00:40:22,619
You must keep her from skating for the time-being.
589
00:40:24,302 --> 00:40:27,048
In about a week, the cast can come off.
590
00:40:27,855 --> 00:40:31,381
The medicine has to be applied
and her knee treated every day.
591
00:40:33,382 --> 00:40:34,819
In any case, I'm sorry, Father.
592
00:40:34,831 --> 00:40:37,121
OK, all right... I understand.
593
00:40:37,250 --> 00:40:39,498
Yeah, yeah. Goodbye.
594
00:40:41,840 --> 00:40:44,969
The neighbor grandma gave this
to me for doing a good job.
595
00:40:45,074 --> 00:40:46,831
Can you clean out Ha Ru's room?
596
00:40:47,138 --> 00:40:49,406
- Is Ha Ru coming?
- Yeah, she's coming.
597
00:40:49,885 --> 00:40:53,027
Did she do well in the competition?
598
00:40:53,322 --> 00:40:54,871
Just clean up her room.
599
00:40:57,668 --> 00:40:58,471
Okay.
600
00:41:13,206 --> 00:41:14,306
It's raining.
601
00:41:18,737 --> 00:41:19,586
Get up.
602
00:41:21,303 --> 00:41:22,318
Get up and eat.
603
00:41:22,943 --> 00:41:24,161
I'm going to sleep more.
604
00:41:25,895 --> 00:41:29,202
What is this?
You call yourself an athlete?
605
00:41:29,597 --> 00:41:31,173
Always reading comics...
606
00:41:31,444 --> 00:41:34,248
- Are you not going to skate again?
- C'mon!
607
00:41:34,334 --> 00:41:35,230
Ha Ru.
608
00:41:36,058 --> 00:41:38,223
Do you want to come with me
to the ice rink later?
609
00:41:38,609 --> 00:41:41,420
The kids totally want to see you.
610
00:41:41,444 --> 00:41:44,163
- Where can I go with this body?
- Then...
611
00:41:44,956 --> 00:41:45,808
Shall we go fishing?
612
00:41:47,318 --> 00:41:48,317
Coach Nam!
613
00:41:48,429 --> 00:41:50,245
Just leave me be.
614
00:41:51,021 --> 00:41:53,901
- Get out. You too, Dad. Get out.
- Why, why?
615
00:41:54,058 --> 00:41:55,701
Leave me alone.
616
00:41:55,938 --> 00:41:56,857
Why are you acting like this?
617
00:41:57,017 --> 00:41:58,263
I want to be alone!
618
00:42:00,361 --> 00:42:02,883
Why does the house seem so empty?
619
00:42:03,519 --> 00:42:05,289
And the refrigerator is totally empty too.
620
00:42:06,101 --> 00:42:07,377
So, how many of these do we have?
621
00:42:08,221 --> 00:42:09,043
Seven.
622
00:42:09,596 --> 00:42:10,948
The golf one is a magazine ad,
623
00:42:11,286 --> 00:42:14,628
the Wedding buffet is the living journal,
this one, that one,
624
00:42:14,724 --> 00:42:16,865
and the remaining ones are local cable TV ads.
625
00:42:17,052 --> 00:42:19,102
It's because we launched with Bok Man Chicken
626
00:42:19,145 --> 00:42:22,145
that we're getting all these
neighborhood hole in the wall shops.
627
00:42:22,995 --> 00:42:25,603
Isn't there a return on hole in the wall ads too?
628
00:42:26,114 --> 00:42:27,991
Hey, at least we're not starving.
629
00:42:28,201 --> 00:42:29,773
That's what I mean.
Hey, does this taste good?
630
00:42:29,881 --> 00:42:30,912
Hey, that's spoiled.
631
00:42:33,782 --> 00:42:34,448
Hey.
632
00:42:35,871 --> 00:42:38,024
Bok Man Chicken is the lowest rung.
633
00:42:38,294 --> 00:42:40,433
Please let's not go any lower.
634
00:42:40,520 --> 00:42:44,472
Anyhow, the major players will
just see Bok Man Chicken as a joke.
635
00:42:45,729 --> 00:42:49,248
Let's just keep using our heads
and an opportunity will come up.
636
00:42:50,531 --> 00:42:52,705
It's good that you've become realistic,
637
00:42:53,072 --> 00:42:54,853
but you've changed way too much.
638
00:42:55,324 --> 00:42:59,000
- Where's all that crappy pride of yours?
- What can you do when you're hungry?
639
00:42:59,296 --> 00:43:02,297
Since we got the chance,
why don't we just do it?
640
00:43:02,560 --> 00:43:04,580
A wood stove ad seems like it will be fun.
641
00:43:05,224 --> 00:43:05,782
Oh!
642
00:43:06,844 --> 00:43:10,106
Hey come here.
Isn't, isn't this that kid? Isn't it?
643
00:43:10,450 --> 00:43:11,339
Right?
644
00:43:12,637 --> 00:43:13,421
Oh!
645
00:43:13,558 --> 00:43:14,730
He won a gold.
646
00:43:15,139 --> 00:43:16,871
Oh, he's Ji Poong Ho.
647
00:43:17,415 --> 00:43:18,441
Ta da!
648
00:43:18,929 --> 00:43:21,846
Ha Ru! Oppa's back!
649
00:43:23,094 --> 00:43:26,183
Hey Ha Ru!
I won a gold medal for you,
650
00:43:26,515 --> 00:43:28,734
so where are you?!
651
00:43:29,363 --> 00:43:30,293
Huh?
652
00:43:30,515 --> 00:43:31,560
Hey, Lee Ha Ru!
653
00:43:31,935 --> 00:43:32,997
Where is she?
654
00:43:33,696 --> 00:43:34,876
Hey, Lee Ha Ru!
655
00:43:35,531 --> 00:43:36,440
Really...
656
00:43:36,881 --> 00:43:38,442
Hey, hey, hey Yoon Hye Jin.
657
00:43:38,703 --> 00:43:39,729
Come over here.
658
00:43:40,599 --> 00:43:42,528
Hurry, over here.
659
00:43:43,515 --> 00:43:45,354
C'mon, c'mon over here.
Hey.
660
00:43:45,709 --> 00:43:46,932
Where's our Ha Ru?
661
00:43:47,288 --> 00:43:48,335
Where'd she go?
662
00:43:48,377 --> 00:43:50,327
She went down to her hometown.
To her house in the country.
663
00:43:50,591 --> 00:43:52,014
Hometown? Why?
664
00:43:52,290 --> 00:43:55,715
She got hurt at the competition.
And I placed.
665
00:43:55,748 --> 00:43:57,719
Hurt?
666
00:43:58,647 --> 00:43:59,318
Hey.
667
00:43:59,973 --> 00:44:00,817
Hey, come here.
668
00:44:01,144 --> 00:44:01,921
Hey.
669
00:44:02,054 --> 00:44:02,726
Hey!
670
00:44:03,024 --> 00:44:04,432
Aye! Come here!
671
00:44:05,142 --> 00:44:07,473
Talk to me. Huh?
Where?
672
00:44:07,573 --> 00:44:09,394
How hurt is she? Tell me!
673
00:44:09,691 --> 00:44:10,738
I don't know!
674
00:44:11,131 --> 00:44:13,126
If you're curious, go and ask her directly.
675
00:44:13,831 --> 00:44:16,540
Sheesh. Oh gee, sheesh...
676
00:44:16,847 --> 00:44:18,908
Oh oh, our Ha Ru.
677
00:44:19,256 --> 00:44:20,753
Our Ha Ru, oh no!
678
00:44:21,283 --> 00:44:22,415
Geez, really!
679
00:44:22,757 --> 00:44:25,133
Hey. Congratulations on the gold medal.
680
00:44:25,745 --> 00:44:26,758
You were good.
681
00:44:27,201 --> 00:44:28,132
Whatever.
682
00:44:28,994 --> 00:44:30,000
Hey Ha Ru!
683
00:44:31,088 --> 00:44:31,963
Ha Ru!
684
00:44:32,621 --> 00:44:34,329
Aish, that fool.
685
00:44:37,704 --> 00:44:38,394
Noonim.
686
00:44:38,873 --> 00:44:41,073
Now it's okay to put my toothbrush
in the bathroom, right?
687
00:44:41,696 --> 00:44:44,230
Since when did you care?
688
00:44:44,279 --> 00:44:48,118
What if Hyungnim gets mad and
uses my toothbrush to clean the toilet?
689
00:44:48,335 --> 00:44:50,671
He lets you sleep here,
and you're acting like an ingrate.
690
00:44:50,815 --> 00:44:53,022
You know you're here on probation.
691
00:44:53,519 --> 00:44:56,250
If Mr. Jo doesn't like it, you're out like that.
692
00:44:56,336 --> 00:44:58,308
How did it come to this?
693
00:44:58,372 --> 00:45:00,095
That forever free girl.
694
00:45:01,562 --> 00:45:05,771
Ah! But, what do guys like girls to do?
695
00:45:06,088 --> 00:45:07,750
Is there anything you want from a girl?
696
00:45:07,751 --> 00:45:09,282
Ah... so,
697
00:45:09,628 --> 00:45:13,502
something that will make
Hyungnim completely fall for your charms,
698
00:45:13,627 --> 00:45:15,457
and go completely gaga?
699
00:45:16,079 --> 00:45:17,191
Is there something?
700
00:45:17,975 --> 00:45:21,673
Well, if you must know, a hard-to-get girl.
701
00:45:22,330 --> 00:45:24,004
Like a beauty in a dream.
702
00:45:24,727 --> 00:45:26,286
A beauty I saw in a dream
703
00:45:26,361 --> 00:45:28,482
comes to my room and draws back the curtain.
704
00:45:28,795 --> 00:45:32,745
Then, the brilliant sunshine of morning
seeps softly into the room.
705
00:45:34,188 --> 00:45:39,278
And the beauty with her entire body enveloped
in the morning sunshine says in my year...
706
00:45:39,567 --> 00:45:42,379
"Honey, come have breakfast..."
707
00:45:42,670 --> 00:45:43,968
What is that?
708
00:45:44,424 --> 00:45:45,796
Listen to the end.
709
00:45:46,214 --> 00:45:49,478
The point is the woman's outfit.
710
00:45:51,391 --> 00:45:52,635
She's Cat Woman.
711
00:45:56,255 --> 00:45:57,194
Cat Woman?
712
00:46:00,740 --> 00:46:02,377
You think you can handle it?
713
00:46:04,550 --> 00:46:06,039
Left is Lee Ha Ru.
714
00:46:07,207 --> 00:46:09,024
Right is Yoon Hye Jin.
715
00:46:10,238 --> 00:46:13,048
Lee Ha Ru, can't you do it right?! Huh?!
716
00:46:13,873 --> 00:46:16,746
Yoon Hye Jin, where's that smile, that smile?
717
00:46:19,075 --> 00:46:22,568
Lee Ha Ru, can't you pull
those shoulders back straight? Huh?!
718
00:46:30,000 --> 00:46:31,083
Doesn't even taste good.
719
00:46:43,201 --> 00:46:45,175
Ah, I'm a phantom!
720
00:46:45,436 --> 00:46:47,230
Aren't you scared?!
721
00:46:58,406 --> 00:47:01,670
I'm so bored, I'm going crazy!
722
00:47:24,797 --> 00:47:25,631
Yes?
723
00:47:26,942 --> 00:47:27,895
Hello?
724
00:47:28,069 --> 00:47:29,207
Ohh, Ha Ru!
725
00:47:29,614 --> 00:47:31,372
- You're doing okay, right?
- Yes, Oppa.
726
00:47:31,842 --> 00:47:32,925
Ha Ru, you doing okay?
727
00:47:33,089 --> 00:47:34,754
Ah, it's Hyun Tae Oppa.
728
00:47:35,439 --> 00:47:37,816
Hey, how's your knee, okay?
729
00:47:37,941 --> 00:47:40,082
You know, it's what it is.
730
00:47:41,033 --> 00:47:43,320
I'm getting antsy.
731
00:47:44,073 --> 00:47:46,088
Everyone's doing well, right?
732
00:47:46,658 --> 00:47:48,064
Aigoo, of course.
733
00:47:48,178 --> 00:47:50,677
Without you, the house seems totally empty.
734
00:47:50,924 --> 00:47:52,627
Really?
735
00:47:52,759 --> 00:47:53,972
Really.
736
00:47:55,252 --> 00:47:57,682
So, what?
Want me to put Hwal on?
737
00:48:00,572 --> 00:48:03,774
No, it's okay.
I don't really have anything to say.
738
00:48:06,337 --> 00:48:09,341
Aigoo, hearing your voice
makes me want to see you more.
739
00:48:09,422 --> 00:48:10,592
When are you coming up?
740
00:48:10,714 --> 00:48:12,387
I'm not really sure.
741
00:48:12,502 --> 00:48:14,893
I could see and come up...
742
00:48:15,217 --> 00:48:16,605
Okay, call again.
743
00:48:16,634 --> 00:48:17,262
Okay.
744
00:48:17,322 --> 00:48:18,289
All right.
745
00:48:19,868 --> 00:48:20,621
Is she doing okay?
746
00:48:20,893 --> 00:48:21,690
Yeah.
747
00:48:22,167 --> 00:48:24,340
I miss Ha Ru.
748
00:48:24,418 --> 00:48:26,188
Yeah, I miss her too.
749
00:48:33,856 --> 00:48:34,877
Shin Hwal.
750
00:48:59,833 --> 00:49:01,738
Uh! Lee Ha Ru!
751
00:49:02,481 --> 00:49:03,765
Is this the right place?
752
00:49:04,295 --> 00:49:05,218
Lee Ha Ru!
753
00:49:05,657 --> 00:49:08,046
Excuse me, excuse me, excuse me!
754
00:49:08,451 --> 00:49:09,723
- Whoa.
- Anyone home?!
755
00:49:10,446 --> 00:49:12,134
- Ji Poong Ho?
- Is anyone...
756
00:49:12,367 --> 00:49:13,145
Lee Ha Ru!
757
00:49:13,331 --> 00:49:13,924
Hey!
758
00:49:14,516 --> 00:49:17,610
- What happened to your arm?
- Where do you think you're...
759
00:49:17,829 --> 00:49:18,456
Hey!
760
00:49:20,201 --> 00:49:21,474
Hey, are you hurt badly?
761
00:49:21,757 --> 00:49:23,990
Hey, your foot, your foot...
762
00:49:24,141 --> 00:49:25,269
- Let go!
- Are you okay here?
763
00:49:25,503 --> 00:49:27,157
- Aigoo, how upsetting!
- Ahh!!
764
00:49:27,280 --> 00:49:28,110
Hey you!
765
00:49:28,826 --> 00:49:29,615
Oh Coach Nam!
766
00:49:29,936 --> 00:49:30,702
Hello!
767
00:49:30,803 --> 00:49:32,632
- Did someone come?
- Oh, Father.
768
00:49:32,930 --> 00:49:33,481
Hello.
769
00:49:34,246 --> 00:49:35,335
What are you doing here?
770
00:49:35,478 --> 00:49:36,441
- Father, take this.
- Okay.
771
00:49:37,266 --> 00:49:38,087
Greetings.
772
00:49:38,562 --> 00:49:39,325
Have you eaten?
773
00:49:39,403 --> 00:49:40,142
Ah well...
774
00:49:41,742 --> 00:49:43,183
Oh, that looks good.
775
00:49:44,013 --> 00:49:44,792
Here.
776
00:49:44,903 --> 00:49:45,727
Here, have a glass.
777
00:49:45,996 --> 00:49:46,781
Ah, yes, Father.
778
00:49:47,915 --> 00:49:50,915
- Why're you giving him liquor?
- You didn't drink at his age?
779
00:49:51,728 --> 00:49:54,266
Yeah, I may have, but he's an athlete.
780
00:49:56,945 --> 00:49:59,942
That thing swinging around your neck,
why don't you take it off to eat?
781
00:50:00,032 --> 00:50:01,894
It kind of looks like you're bragging.
782
00:50:02,000 --> 00:50:03,113
Ah, this?
783
00:50:03,830 --> 00:50:07,722
Ah, I wanted to do it after we'd eaten.
784
00:50:10,183 --> 00:50:10,913
Here.
785
00:50:15,079 --> 00:50:16,052
Looks good.
786
00:50:17,352 --> 00:50:18,025
What is it?
787
00:50:18,810 --> 00:50:20,513
I promised you, remember,
that I'd win you a gold medal.
788
00:50:20,640 --> 00:50:21,459
A gift.
789
00:50:23,638 --> 00:50:24,304
Hey.
790
00:50:25,157 --> 00:50:26,450
But you have to make me a promise.
791
00:50:26,666 --> 00:50:28,993
Never to get an injury again.
792
00:50:29,307 --> 00:50:32,419
And I will never leave your side again.
793
00:50:32,496 --> 00:50:33,361
Got it?
794
00:50:33,835 --> 00:50:38,368
Then I guess from now on
you won't go to any overseas competitions.
795
00:50:38,467 --> 00:50:39,181
That's not true.
796
00:50:39,420 --> 00:50:40,731
You'll have to come with me.
797
00:50:40,899 --> 00:50:42,029
In my bag.
798
00:50:44,527 --> 00:50:48,650
Kids these days don't care if adults are around.
They'll just say whatever.
799
00:50:48,778 --> 00:50:50,920
He's just fooling around, what's the big deal.
800
00:50:51,780 --> 00:50:52,617
Kimchi.
801
00:50:52,852 --> 00:50:55,060
Quit your babbling, and eat your dinner.
802
00:50:55,339 --> 00:50:56,129
Okay.
803
00:50:56,918 --> 00:50:58,075
Oh, this is nice.
804
00:50:58,645 --> 00:50:59,386
Ah!
805
00:51:00,047 --> 00:51:01,125
Hey Lee Ha Ru.
806
00:51:01,555 --> 00:51:02,539
Tell the truth.
807
00:51:03,005 --> 00:51:04,708
You're happy I came, right? Huh?
808
00:51:05,538 --> 00:51:07,852
C'mon tell me. Sit here.
809
00:51:08,562 --> 00:51:09,618
You're happy to see me, huh?
810
00:51:09,869 --> 00:51:11,069
Look at you.
811
00:51:11,273 --> 00:51:12,267
Aigoo...
812
00:51:13,025 --> 00:51:15,341
In any case, what shall we do tomorrow?
813
00:51:16,816 --> 00:51:19,840
- Tomorrow, I'm free after 2:00.
- What are you doing before 2:00.
814
00:51:19,901 --> 00:51:21,028
What am I doing?
815
00:51:21,524 --> 00:51:23,202
6:00 in the morning, wake up.
816
00:51:23,316 --> 00:51:25,684
Jog 10K, eat breakfast,
817
00:51:26,136 --> 00:51:27,324
Two hours of weights.
818
00:51:27,549 --> 00:51:29,188
That's my schedule with you.
819
00:51:29,306 --> 00:51:29,892
Hey!
820
00:51:29,972 --> 00:51:32,954
Then, I'm going to the ice rink, and train.
821
00:51:33,772 --> 00:51:35,687
Why are you making my schedule?
822
00:51:35,948 --> 00:51:39,150
And I can't do any training at the ice rink.
823
00:51:40,781 --> 00:51:41,627
Hey.
824
00:51:42,256 --> 00:51:45,315
I'm your senior in athletics,
and your senior in injury.
825
00:51:45,532 --> 00:51:49,395
Just do as I say, and this
will probably become stronger.
826
00:51:49,644 --> 00:51:50,470
Let go.
827
00:51:51,611 --> 00:51:53,828
In any case, train in the morning,
828
00:51:54,798 --> 00:51:57,403
and after 2:00, we can just kiss.
829
00:51:57,499 --> 00:51:58,873
There he goes again. Hey.
830
00:51:58,996 --> 00:52:00,137
- Go on in there.
- Ah!
831
00:52:00,403 --> 00:52:01,906
Hey! Hey! Hey!
832
00:52:02,105 --> 00:52:02,862
Lee Ha Ru!
833
00:52:03,034 --> 00:52:03,609
Hey!
834
00:52:06,302 --> 00:52:07,188
Hey, Lee Ha Ru!
835
00:52:07,784 --> 00:52:09,181
Sleep well!
836
00:52:09,365 --> 00:52:10,244
Dream of me.
837
00:52:11,463 --> 00:52:14,196
Could have at least sung me a lullaby.
838
00:52:17,199 --> 00:52:18,918
Good morning!
839
00:52:20,275 --> 00:52:21,182
Wal, say a greeting.
840
00:52:21,433 --> 00:52:22,478
Hey, this is a girl's room.
841
00:52:22,479 --> 00:52:24,568
- Say a greeting. Good morning!
- Are you not getting out?!
842
00:52:24,634 --> 00:52:25,514
Hey, get out!
843
00:52:25,681 --> 00:52:27,105
Hey, hurry up and get up.
844
00:52:27,965 --> 00:52:28,950
Oy, Okay.
845
00:52:29,048 --> 00:52:30,075
This is good enough.
846
00:52:30,525 --> 00:52:32,705
- Let's go work out.
- Hey!
847
00:52:32,859 --> 00:52:36,401
- Hey, you have to run on it a little.
- Hey, are you out of your mind?
848
00:52:36,530 --> 00:52:37,841
Here, put on your shoes.
849
00:52:37,985 --> 00:52:39,771
Here, one, two...
850
00:52:41,050 --> 00:52:41,705
Come on!
851
00:52:41,878 --> 00:52:42,956
- One, Two.
- All right!
852
00:52:43,079 --> 00:52:46,831
- Wall, one two, one, two...
- Just be quiet.
853
00:52:46,942 --> 00:52:49,036
It's better to run like this
than be stuck at home, right?
854
00:52:49,956 --> 00:52:52,485
Anyway, we're running for an hour.
855
00:52:53,333 --> 00:52:54,035
Feel okay?
856
00:52:54,451 --> 00:52:55,447
Let's run.
857
00:52:56,667 --> 00:52:57,978
Hey! Hey!
858
00:52:58,492 --> 00:52:59,493
Hey, hey, hey, hey, hey!!
859
00:53:03,254 --> 00:53:04,162
Just a minute.
860
00:53:04,440 --> 00:53:05,416
Stay here for just a minute.
861
00:53:19,391 --> 00:53:20,111
What?
862
00:53:20,953 --> 00:53:22,189
Is he badly hurt?
863
00:53:23,206 --> 00:53:23,957
Huh?
864
00:53:25,613 --> 00:53:26,679
What?!
865
00:53:27,067 --> 00:53:28,002
Huh?
866
00:53:29,317 --> 00:53:30,008
What?!
867
00:53:30,429 --> 00:53:31,541
Hey!
868
00:53:31,689 --> 00:53:32,726
Wal!
869
00:53:33,899 --> 00:53:35,149
Wal!
870
00:53:40,418 --> 00:53:41,434
Wal!
871
00:53:45,416 --> 00:53:47,142
That spin is just leaking.
872
00:53:47,848 --> 00:53:50,750
Strengthen that leg!
Get your balance.
873
00:53:50,756 --> 00:53:51,786
- You're working hard!
- Oh my gosh!
874
00:53:53,378 --> 00:53:56,000
It's ice rink situation task force, Jang Hyun Tae.
875
00:53:56,571 --> 00:53:59,222
I haven't been summoned for a while, so I came.
876
00:53:59,505 --> 00:54:02,726
Is there no other kids disobeying and running away?
877
00:54:03,097 --> 00:54:04,511
Is that one doing okay?
878
00:54:04,956 --> 00:54:06,760
I haven't gotten so much as a call.
879
00:54:08,606 --> 00:54:09,708
That one...
880
00:54:10,413 --> 00:54:13,444
is doing well and comfortable
in the country right now.
881
00:54:15,442 --> 00:54:17,194
Probably not comfortable.
882
00:54:17,975 --> 00:54:21,785
Likely, it's emotionally tough on her.
883
00:54:22,912 --> 00:54:25,711
Wow, Coach Choi, what a warm one you are.
884
00:54:26,258 --> 00:54:27,477
Except to me.
885
00:54:29,723 --> 00:54:30,774
Try it again!
886
00:54:34,682 --> 00:54:35,522
Hello?
887
00:54:37,348 --> 00:54:38,082
Yes?
888
00:54:39,334 --> 00:54:40,563
My mother?
889
00:54:40,951 --> 00:54:42,461
Why, suddenly...
890
00:54:42,770 --> 00:54:45,363
Yes.
Suddenly, why, why...
891
00:54:47,392 --> 00:54:49,173
Yes, I'll be right there.
892
00:54:50,084 --> 00:54:50,883
Yes.
893
00:54:51,539 --> 00:54:52,576
Yes.
894
00:54:53,262 --> 00:54:54,426
Let me just take you there.
895
00:54:54,695 --> 00:54:56,900
Traffic's congested now.
You won't be able to go very fast by car.
896
00:54:56,946 --> 00:54:58,566
Get on, quickly. Huh?
897
00:55:00,346 --> 00:55:01,359
Please hurry.
898
00:55:01,912 --> 00:55:02,625
Hold on tight.
899
00:55:14,341 --> 00:55:16,216
Guardian?
Please step out for now, quickly.
900
00:55:49,439 --> 00:55:50,499
Where are you?
901
00:55:51,646 --> 00:55:54,076
I'm headed to the editorial room, why?
902
00:55:54,629 --> 00:55:55,929
Is something up?
903
00:55:56,221 --> 00:55:58,467
Mom lost consciousness.
904
00:56:00,429 --> 00:56:02,735
They say the cancer has spread a lot.
905
00:56:04,124 --> 00:56:08,005
The pain was so great,
I think she hasn't even gotten medication.
906
00:56:09,162 --> 00:56:10,868
I'll go over right now.
Yeah.
907
00:56:11,625 --> 00:56:12,798
Just wait a little bit.
908
00:56:14,238 --> 00:56:17,352
I'm sorry.
I know you're busy right now.
909
00:56:17,426 --> 00:56:19,996
No, no, it's okay.
910
00:56:23,126 --> 00:56:23,977
Sit down.
911
00:56:32,704 --> 00:56:33,869
What would you like to drink?
912
00:56:34,042 --> 00:56:35,821
Strawberry, apple, peach?
913
00:56:37,375 --> 00:56:38,245
Strawberry?
914
00:56:41,239 --> 00:56:42,042
Here.
915
00:56:43,151 --> 00:56:44,090
Drink.
916
00:56:48,850 --> 00:56:50,020
Thank you.
917
00:56:52,754 --> 00:56:55,598
I'm sure she'll come around soon,
so don't worry.
918
00:56:56,696 --> 00:56:59,502
It's not good to sink down
too much at times like this.
919
00:57:03,353 --> 00:57:05,476
Drink these later.
920
00:57:08,895 --> 00:57:09,806
I'll be going.
921
00:57:23,819 --> 00:57:24,921
Sorry.
922
00:57:26,060 --> 00:57:27,132
I'm sorry.
923
00:57:29,429 --> 00:57:31,429
I wasn't even able to be good to you.
924
00:57:40,734 --> 00:57:41,690
I'm sorry.
925
00:57:43,634 --> 00:57:46,152
If I'd only not take him with us.
926
00:57:50,683 --> 00:57:55,603
I'd like to meet Wal after being born again.
927
00:58:01,641 --> 00:58:06,322
Is it not okay for me to care about someone?
928
00:58:07,111 --> 00:58:12,077
Why do those I care about, leave so early?
929
00:58:15,580 --> 00:58:17,385
You like someone, don't you?
930
00:58:18,512 --> 00:58:20,353
So, you're having a hard time, right?
931
00:58:26,871 --> 00:58:28,422
Who in the world is it?
932
00:58:30,687 --> 00:58:32,151
Let's go to bed.
933
00:58:37,274 --> 00:58:38,072
Hey!
934
00:58:41,181 --> 00:58:43,843
It doesn't matter to me who you like.
935
00:58:46,481 --> 00:58:49,335
Right now is what's the most important to me.
936
00:58:49,746 --> 00:58:51,803
I'll give it my all, so I won't regret it.
937
00:58:53,011 --> 00:58:54,685
I won't ever give up on you.
938
00:58:57,387 --> 00:59:00,530
Born again, whatever,
next time, whatever...
939
00:59:00,885 --> 00:59:02,281
don't say those things.
940
00:59:03,610 --> 00:59:06,478
Right now, the most important thing
for you is to skate.
941
00:59:07,094 --> 00:59:08,546
Focus on skating.
942
00:59:10,901 --> 00:59:12,464
I'll look after you.
943
00:59:19,311 --> 00:59:22,995
Ahh. Being like this feels nice.
944
00:59:56,722 --> 00:59:57,377
Oh,
945
00:59:57,896 --> 01:00:01,095
Oh my god. Oh! Oh?
This isn't the right room.
946
01:00:01,994 --> 01:00:03,912
Aigoo. Mr. Jo.
947
01:00:39,179 --> 01:00:40,760
- Aigoo, what the hell?
- Mr. Jo!
948
01:00:41,570 --> 01:00:42,514
This is a dream.
949
01:00:42,826 --> 01:00:43,491
What are you?
950
01:00:46,467 --> 01:00:51,127
Is this a dream or reality?
I don't know either.
951
01:00:51,241 --> 01:00:52,331
Dream?
952
01:00:54,219 --> 01:00:55,066
Honey,
953
01:00:55,115 --> 01:00:56,787
come to dinner.
954
01:00:57,075 --> 01:00:58,745
What is this? What time is it?
955
01:00:59,128 --> 01:01:01,710
- One...
- What are you doing?
956
01:01:01,786 --> 01:01:02,884
Two...
957
01:01:03,165 --> 01:01:04,464
- Three!
- Ah ah...
958
01:01:05,199 --> 01:01:07,422
Ow! Ah! What are you doing?!
959
01:01:10,356 --> 01:01:11,228
Mr. Jo!
960
01:01:12,910 --> 01:01:15,474
I've given you a lot of heartache, haven't I?
961
01:01:16,899 --> 01:01:20,229
But for putting up with me and staying with me,
962
01:01:20,447 --> 01:01:21,856
I'm really thankful.
963
01:01:22,770 --> 01:01:25,145
If not you, who would take me?
964
01:01:26,522 --> 01:01:27,826
Let's keep on,
965
01:01:27,915 --> 01:01:29,554
for a long long time,
966
01:01:29,916 --> 01:01:32,045
staying well and happy.
967
01:01:33,405 --> 01:01:34,467
Mr. Jo.
968
01:01:36,105 --> 01:01:37,256
You're the best.
969
01:01:39,635 --> 01:01:41,700
Ahsa! It's a success!
970
01:01:45,901 --> 01:01:46,804
Mother, are you...
971
01:01:47,537 --> 01:01:48,802
feeling a little better?
972
01:01:56,349 --> 01:01:58,091
Mom, what's the matter?
973
01:01:58,110 --> 01:02:00,310
You were up and talking a lot before.
974
01:02:00,445 --> 01:02:01,443
No, it's okay.
975
01:02:02,098 --> 01:02:03,645
Please, rest some more.
976
01:02:05,434 --> 01:02:06,666
Will you go
977
01:02:08,349 --> 01:02:10,422
and bring some new sheets?
978
01:02:11,209 --> 01:02:12,965
And call the nurse.
979
01:02:14,230 --> 01:02:16,432
They said they changed it this morning.
980
01:02:17,156 --> 01:02:18,274
Okay.
981
01:02:27,745 --> 01:02:29,999
Mother, can I get you something?
982
01:02:39,557 --> 01:02:41,078
After I die,
983
01:02:42,731 --> 01:02:45,170
all she has left is you.
984
01:02:45,730 --> 01:02:47,976
Mother, why are you talking like that?
985
01:02:51,774 --> 01:02:56,308
Even if you hate her, have pity on her.
986
01:02:58,075 --> 01:03:02,247
Please stay with Su In.
987
01:03:03,462 --> 01:03:05,173
I'm asking you, please.
988
01:03:12,075 --> 01:03:13,464
Are you sleeping?
989
01:03:15,742 --> 01:03:16,636
Huh?
990
01:03:21,281 --> 01:03:25,179
Thank you too,
for putting up with my temperament.
991
01:03:31,402 --> 01:03:33,199
Shall we live together?
992
01:03:33,865 --> 01:03:34,928
Huh?
993
01:03:40,651 --> 01:03:41,883
Sleep.
994
01:03:42,169 --> 01:03:43,476
Goodnight.
995
01:05:19,499 --> 01:05:20,296
Yes, hello?
996
01:05:21,673 --> 01:05:23,040
It's me, Ha Ru.
997
01:05:23,767 --> 01:05:24,807
Ah, hi.
998
01:05:26,781 --> 01:05:27,782
You doing well?
999
01:05:28,340 --> 01:05:29,124
Mmm.
1000
01:05:29,982 --> 01:05:30,811
And you?
1001
01:05:31,759 --> 01:05:32,549
Oh I'm...
1002
01:05:33,609 --> 01:05:34,752
well, you know.
1003
01:05:34,928 --> 01:05:36,951
What are you doing right now?
1004
01:05:37,099 --> 01:05:38,345
I'm working.
1005
01:05:40,306 --> 01:05:41,330
Are you busy?
1006
01:05:43,040 --> 01:05:44,572
Just, you know...
1007
01:05:45,441 --> 01:05:46,439
Really?
1008
01:05:46,923 --> 01:05:49,229
Then, I guess I'll have to hang up quickly.
1009
01:05:49,308 --> 01:05:49,980
No, it's okay.
1010
01:05:52,651 --> 01:05:54,540
Uh, uh...
1011
01:05:54,818 --> 01:05:55,777
Yeah, right.
1012
01:05:57,338 --> 01:06:01,995
I've cleared up my head, like you said.
1013
01:06:04,427 --> 01:06:07,669
I'm going to just think about skating from now on.
1014
01:06:12,128 --> 01:06:16,204
Can I come back to Seoul?
1015
01:06:19,256 --> 01:06:22,199
Mmm, do whatever you'd like.
1016
01:06:22,568 --> 01:06:23,942
It doesn't matter to me.
1017
01:06:24,337 --> 01:06:25,283
Okay.
1018
01:06:26,746 --> 01:06:28,432
Then I'll go now.
1019
01:06:28,537 --> 01:06:29,339
Okay.
1020
01:06:29,440 --> 01:06:30,682
Goodnight.
1021
01:06:46,046 --> 01:06:49,066
When you're passing
through a long and dark tunnel,
1022
01:06:49,496 --> 01:06:53,996
the most important attitude to have
is a composed calm one.
1023
01:06:55,406 --> 01:07:00,516
If you abandon your impatience
and face your hardships wholly,
1024
01:07:01,003 --> 01:07:04,734
the end of the tunnel will appear before you know it.
1025
01:07:07,237 --> 01:07:10,227
And, if you're lucky,
1026
01:07:10,674 --> 01:07:16,505
you may be able to see a clear and sunny sky.
1027
01:07:21,773 --> 01:07:22,864
Is this guy crazy?
1028
01:07:23,595 --> 01:07:26,550
- Giving a ring when you propose is kind of sickening, isn't it?
- What is this?
1029
01:07:26,608 --> 01:07:27,164
Huh?
1030
01:07:27,883 --> 01:07:29,323
You waited a long time.
1031
01:07:29,434 --> 01:07:30,719
- Ha Ru's here!
- Shall I go now?
1032
01:07:31,494 --> 01:07:33,169
That's Hwal's wife!
1033
01:07:33,548 --> 01:07:35,220
If you look at it from the outside,
I guess it's like that.
1034
01:07:35,237 --> 01:07:36,334
A woman between friends...
1035
01:07:36,650 --> 01:07:38,819
I hate you, Oppa!
I hate you to death!
1036
01:07:39,258 --> 01:07:41,230
- Since I'm the one making an effort, don't do anything wrong.
- Let go!
1037
01:07:41,378 --> 01:07:44,629
- There's nothing I can do for you.
- Get your act together.
1038
01:07:44,760 --> 01:07:48,377
It's because you act wishy-washy,
that it's even harder on her.
1039
01:07:48,574 --> 01:07:53,086
Oppa, I want to hold your hand.
1040
01:07:53,551 --> 01:07:55,881
Seeing Wal die was like some kind of signal.
1041
01:07:56,104 --> 01:07:57,741
Like seeing someone you like die.
1042
01:07:57,902 --> 01:08:00,891
How long are you going
to be like that with Su In?
1043
01:08:01,171 --> 01:08:02,501
What is it you want?
1044
01:08:04,082 --> 01:08:05,030
Choi Su In.
73643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.