All language subtitles for Triple.E07.090701.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,812 Subtitles by With S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:12,105 --> 00:00:14,304 We all get hurt sometimes. 3 00:00:17,002 --> 00:00:18,788 Skate blades... 4 00:00:19,015 --> 00:00:21,773 Of the blade that touches the ice, 5 00:00:21,888 --> 00:00:23,491 the edge... 6 00:00:23,759 --> 00:00:28,240 The edge is divided into the inside edge and the outside edge, 7 00:00:28,524 --> 00:00:31,868 and edges are very important for skating. 8 00:00:34,336 --> 00:00:35,328 The line on the inside, 9 00:00:35,329 --> 00:00:37,580 and the outside... 10 00:00:38,080 --> 00:00:42,195 Depending on how well you handle these sharp edges, 11 00:00:42,268 --> 00:00:43,787 pain and joy, 12 00:00:43,893 --> 00:00:46,455 cross paths. 13 00:00:57,472 --> 00:01:01,759 Episode 7 (Edge) 14 00:01:10,299 --> 00:01:12,288 [Hubby] 15 00:01:23,764 --> 00:01:24,987 Su In, 16 00:01:25,078 --> 00:01:27,389 I don't think we can meet today. 17 00:01:28,235 --> 00:01:29,639 Hello? 18 00:01:30,363 --> 00:01:31,639 Hello? 19 00:01:33,765 --> 00:01:35,093 Hey. 20 00:01:35,221 --> 00:01:37,283 What are you thinking about so deeply? 21 00:01:37,536 --> 00:01:39,547 Put this pas* on my back. 22 00:01:37,536 --> 00:01:39,547 (*Pas: medicinal bandage) 23 00:01:39,725 --> 00:01:42,484 I think this sport is too dangerous. 24 00:01:42,600 --> 00:01:43,353 Over here. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,805 Okay. 26 00:01:48,528 --> 00:01:50,400 My oppa... 27 00:01:50,618 --> 00:01:53,213 ...called my teacher. 28 00:01:54,046 --> 00:01:56,765 How did he know her number? 29 00:01:56,868 --> 00:01:59,361 Did he have to talk to her about me? 30 00:01:59,447 --> 00:02:00,465 Well... 31 00:02:00,556 --> 00:02:01,829 I guess that must be why. 32 00:02:01,930 --> 00:02:03,780 Not there. Just a little more up. 33 00:02:03,781 --> 00:02:05,798 Yeah. 34 00:02:07,149 --> 00:02:08,236 But then, 35 00:02:08,359 --> 00:02:10,859 what's with the "hubby"? 36 00:02:11,251 --> 00:02:13,405 That picture, too. 37 00:02:14,192 --> 00:02:15,707 It's done. 38 00:02:16,129 --> 00:02:17,783 Thank you. 39 00:02:18,296 --> 00:02:21,499 My Ha Ru is good at putting on pas on my back. 40 00:02:23,860 --> 00:02:25,080 The bad boy act, 41 00:02:25,171 --> 00:02:26,796 was she attracted to it? 42 00:02:26,892 --> 00:02:28,015 They say 43 00:02:28,143 --> 00:02:30,890 bad boys are popular. 44 00:02:31,029 --> 00:02:32,765 But Oppa... 45 00:02:32,860 --> 00:02:34,892 ...said "Su In." 46 00:02:35,017 --> 00:02:36,047 He said "Su In"? 47 00:02:36,130 --> 00:02:37,517 Yeah. 48 00:02:37,576 --> 00:02:38,518 Su In... 49 00:02:38,735 --> 00:02:40,159 Su In. 50 00:02:40,298 --> 00:02:42,326 That has a nice ring to it, right? 51 00:02:42,441 --> 00:02:43,797 Su In. 52 00:02:43,880 --> 00:02:45,985 Hey, Su In! 53 00:02:52,502 --> 00:02:53,164 You not only took over the ice rink, 54 00:02:53,165 --> 00:02:55,176 but also the waiting room. 55 00:02:55,394 --> 00:02:57,832 It's really working. 56 00:02:57,958 --> 00:02:59,126 I'm an animal with legs, 57 00:02:59,127 --> 00:03:00,817 so where can't I go? 58 00:03:00,962 --> 00:03:02,758 Then, have fun staying. 59 00:03:02,879 --> 00:03:04,161 I'm going home. 60 00:03:04,268 --> 00:03:05,305 Lee Ha Ru! 61 00:03:05,408 --> 00:03:07,444 Be prepared for tomorrow. 62 00:03:29,023 --> 00:03:29,909 Ha Ru, 63 00:03:30,032 --> 00:03:32,002 you must be sweating. 64 00:03:32,658 --> 00:03:33,801 Lift up your head, 65 00:03:33,878 --> 00:03:36,347 the night air feels so nice. 66 00:03:37,720 --> 00:03:40,397 I'll give you a gift. 67 00:03:41,816 --> 00:03:42,865 Hey. 68 00:03:42,971 --> 00:03:43,941 Here, 69 00:03:44,032 --> 00:03:45,907 take in all the night air! 70 00:03:45,992 --> 00:03:48,377 It's for Ha Ru! 71 00:03:51,407 --> 00:03:54,250 Wow, this is great! 72 00:04:05,327 --> 00:04:07,434 - We're home. - We're here. 73 00:04:10,435 --> 00:04:10,997 Here, 74 00:04:11,091 --> 00:04:12,090 take this. 75 00:04:12,173 --> 00:04:12,996 Go in and rest. 76 00:04:13,058 --> 00:04:13,793 Okay. 77 00:04:13,871 --> 00:04:15,495 Oppa, thanks. 78 00:04:15,995 --> 00:04:17,809 Hey, Ha Ru! 79 00:04:19,097 --> 00:04:20,808 You're back? 80 00:04:33,141 --> 00:04:34,738 What's wrong with her? 81 00:04:34,810 --> 00:04:35,887 Ha Ru knows. 82 00:04:36,245 --> 00:04:37,199 What? 83 00:04:37,294 --> 00:04:39,848 That you're married. 84 00:04:40,871 --> 00:04:43,183 It'll be weird for her to face you. 85 00:04:43,277 --> 00:04:45,965 You explain to her. 86 00:05:10,172 --> 00:05:13,184 I don't know what's what now. 87 00:05:14,619 --> 00:05:16,777 Husband? 88 00:05:19,232 --> 00:05:21,670 It's weird. 89 00:05:27,824 --> 00:05:28,743 Hey, 90 00:05:28,838 --> 00:05:31,949 are we really going to use Bok Man's president as the CF model? 91 00:05:32,152 --> 00:05:35,306 It'll be hard to change his mind. 92 00:05:35,744 --> 00:05:37,090 Using him as the model, 93 00:05:37,169 --> 00:05:38,960 and making the commercial not unrefined and funny, 94 00:05:38,995 --> 00:05:41,296 we'll have to put some thought into it. 95 00:05:41,396 --> 00:05:44,600 I used to make fliers secretly, 96 00:05:44,692 --> 00:05:46,921 but now we need to follow the rules for a big company. 97 00:05:46,984 --> 00:05:49,249 We're really becoming beggars. 98 00:05:49,328 --> 00:05:51,411 The world is so fun. 99 00:05:51,500 --> 00:05:53,703 Hey, but why is Ha Ru so quiet today? 100 00:05:53,798 --> 00:05:55,859 She's not even getting us snacks. 101 00:05:55,942 --> 00:05:57,346 Ha Ru! 102 00:05:57,421 --> 00:05:58,828 Don't bother her. 103 00:05:58,922 --> 00:06:01,826 Today is going to be hard for her. 104 00:06:01,984 --> 00:06:04,391 Who's the most popular director right now? 105 00:06:04,484 --> 00:06:07,218 The most popular director will be the most expensive. 106 00:06:07,313 --> 00:06:09,107 Do you think Bok Man's president will do it? 107 00:06:09,191 --> 00:06:10,856 The problem is whether a popular director 108 00:06:10,857 --> 00:06:13,500 will make an unknown chicken commercial. 109 00:06:13,576 --> 00:06:16,229 Bok Man's president and the most popular director, 110 00:06:16,314 --> 00:06:18,170 let's make a proposition to both sides. 111 00:06:18,171 --> 00:06:19,911 Okay. 112 00:06:24,336 --> 00:06:26,720 It is already this hot? 113 00:08:04,720 --> 00:08:06,560 What is this? 114 00:08:06,624 --> 00:08:07,970 It's a wedding picture. 115 00:08:08,052 --> 00:08:09,143 Who is this woman? 116 00:08:09,218 --> 00:08:11,281 She looks familiar. 117 00:08:11,934 --> 00:08:13,480 Who is it? 118 00:08:13,622 --> 00:08:16,294 I'm married. 119 00:08:17,287 --> 00:08:19,811 Ha Ru's coach, Choi Su In, 120 00:08:19,968 --> 00:08:22,218 is my wife. 121 00:08:27,528 --> 00:08:30,389 What is this nonsense about being married? 122 00:08:31,433 --> 00:08:33,451 It just happened. 123 00:08:33,560 --> 00:08:35,779 You're married? 124 00:08:38,059 --> 00:08:39,060 What is it? 125 00:08:39,152 --> 00:08:40,873 You guys knew already? 126 00:08:40,935 --> 00:08:43,121 What is this? How come I was the only one who didn't know? 127 00:08:43,219 --> 00:08:44,996 But... how did this happen? 128 00:08:45,061 --> 00:08:46,495 Right now... 129 00:08:46,596 --> 00:08:49,083 we're separated. 130 00:08:49,185 --> 00:08:52,404 We don't know what we're going to do. 131 00:08:53,284 --> 00:08:55,343 Don't ask me anymore. 132 00:08:56,300 --> 00:08:58,126 This is really... 133 00:08:58,500 --> 00:08:59,801 Oh, right! 134 00:08:59,876 --> 00:09:02,403 You had something with Coach Choi, right? 135 00:09:03,202 --> 00:09:05,145 It's hard. 136 00:09:09,185 --> 00:09:12,124 Hey. What's wrong with you? 137 00:09:13,237 --> 00:09:14,497 What is this? 138 00:09:14,584 --> 00:09:16,402 Am I a loner? 139 00:09:16,500 --> 00:09:18,553 Jeez. 140 00:09:21,188 --> 00:09:23,126 Lee Ha Ru. 141 00:09:24,127 --> 00:09:25,405 Come in. 142 00:09:25,498 --> 00:09:28,077 I'll take you to the rink. 143 00:09:28,746 --> 00:09:30,116 Why? 144 00:09:30,248 --> 00:09:31,507 What do you mean, why? 145 00:09:31,590 --> 00:09:33,820 I said I'd give you a ride. 146 00:09:34,290 --> 00:09:36,151 Hurry. 147 00:10:10,164 --> 00:10:12,153 What's wrong? 148 00:10:14,507 --> 00:10:16,965 Are you shocked because I'm married? 149 00:10:22,352 --> 00:10:23,630 There's nothing to be shocked about. 150 00:10:23,725 --> 00:10:26,307 Nothing has changed. 151 00:10:28,440 --> 00:10:29,694 Why? 152 00:10:29,776 --> 00:10:31,691 Why did you do it? 153 00:10:31,819 --> 00:10:34,475 Are you really married? 154 00:10:37,945 --> 00:10:40,305 It probably hasn't been a year yet. 155 00:10:40,477 --> 00:10:44,474 When, where, and how did you two meet? 156 00:10:45,915 --> 00:10:48,669 A year ago, in Vancouver, 157 00:10:48,763 --> 00:10:51,243 and just by chance. 158 00:10:51,681 --> 00:10:54,585 You saw each other by chance, but you got married? 159 00:10:54,887 --> 00:10:58,373 Was it love at first sight? Like destiny? 160 00:10:58,496 --> 00:11:01,324 Who liked whom first? Did you... 161 00:11:01,416 --> 00:11:03,356 propose to her first? 162 00:11:03,432 --> 00:11:06,388 Are you really that curious? 163 00:11:07,809 --> 00:11:09,637 Husband, wife. 164 00:11:09,720 --> 00:11:12,182 What do you do when you're this? 165 00:11:12,279 --> 00:11:14,784 Are you two just stuck together? 166 00:11:14,853 --> 00:11:20,667 Eat together, brush your teeth together, jog together, and clean each other's ears? 167 00:11:22,573 --> 00:11:26,620 What is it to be husband and wife? 168 00:11:26,729 --> 00:11:29,026 There's nothing to worry about. 169 00:11:29,123 --> 00:11:31,869 Just concentrate on your skating. 170 00:11:32,250 --> 00:11:35,749 You're worrying about nothing. 171 00:11:37,762 --> 00:11:39,963 Oppa, why are you coming all the way here? 172 00:11:40,477 --> 00:11:41,933 Why? 173 00:11:42,013 --> 00:11:43,313 What's wrong with this? 174 00:11:43,416 --> 00:11:45,164 Coach Choi! 175 00:11:45,279 --> 00:11:47,104 Su In. 176 00:11:50,540 --> 00:11:55,031 Oh, I told Ha Ru about our marriage. 177 00:11:55,167 --> 00:11:57,667 Ha Ru, you must have been very surprised. 178 00:11:57,782 --> 00:12:00,562 What is this? You didn't even tell me. 179 00:12:01,095 --> 00:12:04,635 You two are very close. 180 00:12:04,729 --> 00:12:08,976 You're very different from when you were at the house. 181 00:12:10,970 --> 00:12:14,121 E-excuse me. 182 00:12:18,137 --> 00:12:19,414 I feel ashamed 183 00:12:19,509 --> 00:12:21,385 for hiding it from her. 184 00:12:21,479 --> 00:12:23,448 Well, she would have found out anyway. 185 00:12:23,529 --> 00:12:27,282 Then, can I be your wife now? 186 00:12:27,372 --> 00:12:28,525 I'm leaving. Go in. 187 00:12:28,636 --> 00:12:31,340 There is going to be a national competition in Pyeongchon this weekend. 188 00:12:31,414 --> 00:12:35,414 Ha Ru needs a guardian. Can you come? 189 00:12:36,571 --> 00:12:39,136 I'll have to see. Bye. 190 00:12:43,018 --> 00:12:46,787 The frame will mainly be your face and the chicken. 191 00:12:46,850 --> 00:12:49,194 At the end when there's a close up of your face, 192 00:12:49,250 --> 00:12:50,870 you'll say, "Bok Man Chicken is clean," 193 00:12:50,956 --> 00:12:53,538 clearly and commandingly. 194 00:12:53,613 --> 00:12:56,392 That's the same as Dong Dong Chicken. 195 00:12:56,488 --> 00:12:58,289 Don't you have something else? 196 00:12:58,360 --> 00:12:59,099 Or, 197 00:12:59,191 --> 00:13:00,956 you can put on a chicken head, 198 00:13:01,039 --> 00:13:05,128 and we can go with a fun approach. 199 00:13:05,267 --> 00:13:08,322 That's no different from the other overused ads. 200 00:13:08,477 --> 00:13:11,329 Do you not like our ideas? 201 00:13:15,205 --> 00:13:20,799 Since I was 16, I've been frying chicken to support my family. 202 00:13:21,203 --> 00:13:25,486 I've had a dream during this whole time. 203 00:13:26,143 --> 00:13:29,047 If I ever started a business, 204 00:13:29,112 --> 00:13:32,766 I wanted to show that I have succeeded. 205 00:13:32,860 --> 00:13:34,266 During the last 40 years, 206 00:13:34,349 --> 00:13:39,206 I wanted to show them what I've done. 207 00:13:39,828 --> 00:13:41,173 With that said, 208 00:13:41,267 --> 00:13:45,869 let's make a commercial that's different and better than others. 209 00:13:45,931 --> 00:13:48,017 Okay? 210 00:13:58,981 --> 00:14:02,056 Looks like the oppas' love has died down. 211 00:14:02,340 --> 00:14:05,403 Yes. They're all busy. 212 00:14:05,497 --> 00:14:06,511 I'll give you a ride. 213 00:14:06,591 --> 00:14:07,496 Let's go. 214 00:14:07,579 --> 00:14:09,526 No, it's okay. Taking a bus is convenient. 215 00:14:09,642 --> 00:14:11,515 Lee Ha Ru. 216 00:14:13,728 --> 00:14:15,480 I'm sorry. 217 00:14:15,900 --> 00:14:19,306 I should have told you earlier. 218 00:14:19,487 --> 00:14:20,994 Your oppa and I... 219 00:14:21,080 --> 00:14:23,278 ...look weird, right? 220 00:14:24,527 --> 00:14:26,715 It's okay. 221 00:14:26,806 --> 00:14:29,619 I was shocked at first, 222 00:14:29,840 --> 00:14:32,735 but it's none of my business. 223 00:14:33,716 --> 00:14:34,612 Then, 224 00:14:34,681 --> 00:14:37,157 there's nothing wrong with us, right? 225 00:14:38,294 --> 00:14:39,045 Alright. 226 00:14:39,046 --> 00:14:41,286 See you tomorrow. 227 00:14:42,745 --> 00:14:44,621 Coach! 228 00:14:46,277 --> 00:14:47,806 Please give me a ride. 229 00:14:47,901 --> 00:14:48,558 Yeah. 230 00:14:48,638 --> 00:14:49,550 It'd be better to get a ride, right? 231 00:14:49,551 --> 00:14:50,505 Let's go. 232 00:14:50,581 --> 00:14:52,714 Not home. 233 00:14:55,810 --> 00:14:57,025 My oppa... 234 00:14:57,122 --> 00:14:59,610 how did you meet him? 235 00:14:59,823 --> 00:15:01,111 Well, 236 00:15:01,183 --> 00:15:02,844 how should I say this? 237 00:15:02,923 --> 00:15:04,762 By chance? 238 00:15:05,311 --> 00:15:07,436 That's the same answer as Oppa. 239 00:15:07,518 --> 00:15:09,215 Really? 240 00:15:10,526 --> 00:15:14,026 Then when was your first kiss? 241 00:15:14,778 --> 00:15:17,371 You're curious about that kind of stuff? 242 00:15:18,777 --> 00:15:20,245 While we were watching a movie. 243 00:15:20,329 --> 00:15:24,059 I kissed him first with popcorn oil all over me. 244 00:15:24,394 --> 00:15:26,020 It was sweet for me, 245 00:15:26,120 --> 00:15:28,981 but your oppa was a little shocked. 246 00:15:29,829 --> 00:15:33,452 Do you love my oppa? 247 00:15:35,518 --> 00:15:37,113 Yeah. 248 00:15:37,625 --> 00:15:39,663 But it turned out like this. 249 00:15:39,755 --> 00:15:42,706 I did something I shouldn't have to him. 250 00:15:43,891 --> 00:15:46,381 Still, we're starting over, 251 00:15:46,485 --> 00:15:49,070 so it'll soon get better. 252 00:15:50,195 --> 00:15:53,937 Now, all we have to do is add milk 253 00:15:54,019 --> 00:15:55,924 and put it in the oven, it'll be... 254 00:15:55,924 --> 00:15:57,156 Oh! 255 00:15:57,251 --> 00:15:59,085 I forgot to buy milk. 256 00:16:00,531 --> 00:16:03,111 Wait just a minute. I'll go buy it. Okay? 257 00:16:03,112 --> 00:16:05,174 - Wait. - Okay. 258 00:16:19,480 --> 00:16:22,323 [Looking for Choi Su In's Forgiveness] 259 00:16:35,602 --> 00:16:39,480 Looking for Choi Su In's Forgiveness? 260 00:16:51,622 --> 00:16:53,229 What's the title of this music? 261 00:16:53,383 --> 00:16:55,041 No title yet. 262 00:16:55,166 --> 00:16:58,665 - This is my music... - Why don't you name it? 263 00:16:58,820 --> 00:17:00,289 Sorry, Su In. 264 00:17:00,415 --> 00:17:01,779 I won't do it again. 265 00:17:01,899 --> 00:17:04,319 I haven't done anything that bad. 266 00:17:04,413 --> 00:17:08,529 I'll take this music as an apology. 267 00:17:11,279 --> 00:17:13,404 But you know, 268 00:17:13,541 --> 00:17:17,062 this music really goes well with the choreography I made just now. 269 00:17:19,124 --> 00:17:20,053 What? 270 00:17:20,133 --> 00:17:21,367 Talk to me. 271 00:17:21,480 --> 00:17:22,414 What? 272 00:17:22,510 --> 00:17:24,212 The important thing. Hurry. 273 00:17:24,314 --> 00:17:26,216 You're ridiculous. 274 00:17:28,241 --> 00:17:29,310 I'm sorry. 275 00:17:29,405 --> 00:17:30,444 Happy? 276 00:17:30,554 --> 00:17:32,728 Nope. 277 00:17:32,821 --> 00:17:35,490 Then what? 278 00:17:36,070 --> 00:17:38,507 Choi Su In. 279 00:17:38,966 --> 00:17:41,353 Where have you been all my life? 280 00:17:41,444 --> 00:17:43,256 Thank you. 281 00:17:43,340 --> 00:17:44,935 Are you happy now? 282 00:17:44,951 --> 00:17:47,910 Turn it off. 283 00:17:53,444 --> 00:17:54,601 Lee Ha Ru! 284 00:17:54,694 --> 00:17:57,007 Where were you all day? 285 00:17:57,101 --> 00:17:57,791 Hey! 286 00:17:57,854 --> 00:17:59,152 I told you not to come anymore, right? 287 00:17:59,153 --> 00:18:00,028 Hey! 288 00:18:00,111 --> 00:18:02,000 Hey, wait a minute! 289 00:18:02,653 --> 00:18:05,777 Hey, I'm going far away. Overseas. 290 00:18:05,841 --> 00:18:06,623 Congrats. 291 00:18:06,718 --> 00:18:09,395 Jeez. No need to be surprised. 292 00:18:09,467 --> 00:18:11,841 Not that. I'm going to the world competition. 293 00:18:11,919 --> 00:18:13,247 Ah, I see. 294 00:18:13,312 --> 00:18:14,871 Hey! 295 00:18:14,967 --> 00:18:17,949 Jeez. You're that sad? 296 00:18:18,612 --> 00:18:20,559 You're not letting go? 297 00:18:22,893 --> 00:18:24,717 Well, don't worry too much. 298 00:18:24,811 --> 00:18:27,465 I'll get gold and hurry back to you. 299 00:18:27,529 --> 00:18:28,707 Sad? 300 00:18:28,779 --> 00:18:30,637 While you're there, why don't you stay a few months. 301 00:18:30,715 --> 00:18:31,529 I can't. 302 00:18:31,654 --> 00:18:32,986 Do you want me to die? 303 00:18:33,061 --> 00:18:35,654 Not seeing you for a day drives me insane. 304 00:18:35,718 --> 00:18:37,718 In the middle of the competition, 305 00:18:37,812 --> 00:18:39,778 I might run back to you. 306 00:18:40,208 --> 00:18:41,717 Anyway, congrats, 307 00:18:41,810 --> 00:18:42,955 and do well. 308 00:18:42,956 --> 00:18:44,454 Hey, 309 00:18:44,530 --> 00:18:45,326 don't you have anything for me? 310 00:18:45,327 --> 00:18:47,142 Your boyfriend is telling you he's going far away. 311 00:18:47,226 --> 00:18:48,143 What? 312 00:18:48,236 --> 00:18:50,974 Jeez, you're clueless. 313 00:18:53,626 --> 00:18:55,001 You again! 314 00:18:55,338 --> 00:18:56,360 Oh! 315 00:18:56,439 --> 00:18:58,141 Hyungnim. Third hyungnim, how have you been? 316 00:18:58,210 --> 00:18:58,926 Put her down. 317 00:18:58,927 --> 00:18:59,781 What? 318 00:18:59,864 --> 00:19:01,551 Oh, yes. 319 00:19:02,780 --> 00:19:03,327 Since you dropped her off, 320 00:19:03,328 --> 00:19:04,555 go now. 321 00:19:04,742 --> 00:19:06,713 Yes, I was about to leave. 322 00:19:07,026 --> 00:19:08,618 - Don't come anymore. - I'm going. 323 00:19:08,682 --> 00:19:10,057 Bye. 324 00:19:10,744 --> 00:19:12,603 Goodbye. 325 00:19:14,337 --> 00:19:15,633 Bye! 326 00:19:18,179 --> 00:19:20,681 You came up here to date, right? 327 00:19:20,764 --> 00:19:22,513 Can you practice like this? 328 00:19:22,633 --> 00:19:24,869 Your mind is elsewhere. 329 00:19:24,963 --> 00:19:26,353 Oppa, 330 00:19:26,494 --> 00:19:27,714 you know that song, right? 331 00:19:27,795 --> 00:19:28,700 What? 332 00:19:28,789 --> 00:19:31,163 The music I played for you. 333 00:19:31,233 --> 00:19:34,681 The music the coach gave me. 334 00:19:34,763 --> 00:19:35,681 Why? 335 00:19:35,779 --> 00:19:38,983 You made it, right? 336 00:19:42,118 --> 00:19:45,088 But she wants me to perform to that music? 337 00:19:45,180 --> 00:19:47,481 Does that make any sense? 338 00:19:51,539 --> 00:19:52,517 Yeah. 339 00:19:52,587 --> 00:19:55,734 Why did she give it to you? It doesn't even suit you. 340 00:19:55,837 --> 00:19:58,107 Your coach's arms are long and graceful, 341 00:19:58,210 --> 00:20:00,615 while yours are short and stubby. 342 00:20:06,180 --> 00:20:08,843 Hey, Lee Ha Ru! 343 00:20:14,841 --> 00:20:17,573 What's up? You never cook. 344 00:20:18,310 --> 00:20:20,055 I'm not sure either. 345 00:20:20,132 --> 00:20:22,633 Recently, I'm hungry all the time. 346 00:20:22,696 --> 00:20:25,305 Do what you did. Go eat at Sang Hee's. 347 00:20:25,370 --> 00:20:27,337 Do you want to eat? 348 00:20:29,311 --> 00:20:32,446 You guys live for your fights, don't you? 349 00:20:33,652 --> 00:20:35,715 She drunk dialed me the other night. 350 00:20:35,797 --> 00:20:37,403 The one who wants to get drunk is me, 351 00:20:37,494 --> 00:20:40,714 so why is she getting drunk? She's ridiculous. 352 00:20:44,309 --> 00:20:47,298 I'm sure you're going through withdrawal. 353 00:20:47,559 --> 00:20:49,278 Go, so you can live. 354 00:20:49,360 --> 00:20:50,548 What are you talking about? 355 00:20:50,643 --> 00:20:52,491 Make a lot of bubbles, okay? 356 00:20:52,492 --> 00:20:54,618 What? 357 00:21:21,344 --> 00:21:23,627 What are you doing right now? 358 00:21:23,783 --> 00:21:25,899 You can't think of something else while skating. 359 00:21:26,001 --> 00:21:28,094 Okay, Teacher. 360 00:21:30,677 --> 00:21:32,390 Lee Ha Ru, 361 00:21:32,491 --> 00:21:34,491 are you okay? 362 00:21:35,439 --> 00:21:37,423 Come here for a second. 363 00:21:43,595 --> 00:21:45,330 What happened yesterday? 364 00:21:45,409 --> 00:21:47,628 You didn't even tell me. 365 00:21:49,014 --> 00:21:51,313 Are you sure you're okay? 366 00:21:53,533 --> 00:21:55,126 Teacher, 367 00:21:55,212 --> 00:21:57,766 I'll do it after I rest for a bit. 368 00:22:01,811 --> 00:22:04,940 Alright, come. Come. Come. 369 00:22:05,502 --> 00:22:08,680 Okay! Good job! 370 00:22:08,773 --> 00:22:12,281 Next. Ready! 371 00:22:12,423 --> 00:22:13,813 Hand in those tapes. 372 00:22:13,879 --> 00:22:15,189 Where is our recording studio? 373 00:22:15,252 --> 00:22:16,063 It's by Jamsil. 374 00:22:16,141 --> 00:22:18,032 Okay. Let's go to Jamsil. 375 00:22:18,283 --> 00:22:19,940 Director! 376 00:22:20,116 --> 00:22:22,313 You're Director Kim Soo Chan, right? 377 00:22:22,532 --> 00:22:23,502 Yeah. 378 00:22:24,235 --> 00:22:26,218 I'm Shin Hwal from Bond Factory. 379 00:22:26,311 --> 00:22:29,374 Ah, Bond Factory. That leaves quite an impression. 380 00:22:29,439 --> 00:22:31,502 I came to ask you to make a commercial. 381 00:22:31,595 --> 00:22:32,985 My business card is... 382 00:22:33,062 --> 00:22:34,834 Mi Shik! My business card. 383 00:22:34,927 --> 00:22:36,461 Oh, okay. 384 00:22:36,531 --> 00:22:37,898 I'm Kim Soo Chan. 385 00:22:37,958 --> 00:22:39,939 I couldn't get ahold of you, so I came in person. 386 00:22:40,005 --> 00:22:41,395 Can we talk for a minute? 387 00:22:41,616 --> 00:22:42,967 Sure. 388 00:22:43,125 --> 00:22:46,392 Wait. I have somewhere to go right now. 389 00:22:46,488 --> 00:22:47,436 Let's go. 390 00:22:47,499 --> 00:22:48,467 Yeah. 391 00:22:54,576 --> 00:22:57,399 Wow, he was really busy. 392 00:22:57,495 --> 00:23:00,806 I saw him at the set, but I only had time to give him my business card. 393 00:23:02,077 --> 00:23:05,873 Money's not a problem. I don't know if we can fit into Director Kim's schedule. 394 00:23:05,948 --> 00:23:08,213 Our company is unknown, 395 00:23:08,305 --> 00:23:10,764 and we're trying to film a chicken commercial. 396 00:23:11,295 --> 00:23:14,933 On top of that, he's very expensive. You think he'd do it for us? 397 00:23:15,368 --> 00:23:17,335 I don't think he will. 398 00:23:17,528 --> 00:23:19,756 I still believe in him. 399 00:23:19,840 --> 00:23:21,875 Let's come up with a concept for the commercial. 400 00:23:22,069 --> 00:23:23,131 Jeez. 401 00:23:23,217 --> 00:23:24,631 What? 402 00:23:24,716 --> 00:23:26,789 Who ate the last ramen? 403 00:23:26,854 --> 00:23:28,967 If there's none, then you should buy more! 404 00:23:30,596 --> 00:23:34,022 Don't take your anger out on ramen, 405 00:23:34,062 --> 00:23:36,142 and go to the hospital. 406 00:23:36,346 --> 00:23:37,716 When you come, buy something to eat. 407 00:23:37,717 --> 00:23:39,185 I have plans. 408 00:23:39,258 --> 00:23:42,039 Go to the hospital. You know where it is, right? 409 00:23:42,122 --> 00:23:43,510 I'm hanging up. 410 00:23:45,507 --> 00:23:46,944 Jeez. 411 00:23:57,801 --> 00:23:58,754 What? 412 00:23:58,820 --> 00:23:59,914 Are you sick? 413 00:24:00,027 --> 00:24:02,042 What are you talking about? 414 00:24:02,100 --> 00:24:04,935 Hwal said you were sick, so to come get you. 415 00:24:05,006 --> 00:24:06,350 Are you very sick? 416 00:24:06,444 --> 00:24:09,494 Hey, you have ramen, right? 417 00:24:09,590 --> 00:24:10,475 - Ramen? - I'll be there soon. 418 00:24:10,476 --> 00:24:11,723 What ramen? 419 00:24:11,810 --> 00:24:12,670 Jjajang? 420 00:24:12,732 --> 00:24:13,639 Jjamgbbong? 421 00:24:13,719 --> 00:24:15,311 Jjambbong. 422 00:24:20,467 --> 00:24:22,687 He's not mad anymore? 423 00:24:24,039 --> 00:24:26,265 Let's eat. 424 00:24:26,765 --> 00:24:28,463 Here. 425 00:24:32,087 --> 00:24:34,244 I don't have an appetite. 426 00:24:35,965 --> 00:24:37,619 Then, porridge. 427 00:24:37,716 --> 00:24:40,118 You can eat porridge, right? 428 00:24:44,603 --> 00:24:46,086 Hey, 429 00:24:46,652 --> 00:24:49,055 isn't there a weird smell from my clothes? 430 00:24:50,569 --> 00:24:52,195 What? 431 00:24:52,917 --> 00:24:55,963 No, there's no smell. 432 00:24:56,320 --> 00:24:58,631 Looks like they don't use softener here. 433 00:24:58,746 --> 00:25:01,444 You don't like that. That's good. 434 00:25:01,780 --> 00:25:04,443 Let's eat some apples. 435 00:25:04,749 --> 00:25:08,100 You don't want porridge or rice. 436 00:25:08,445 --> 00:25:10,431 In order to satisfy her tastes, 437 00:25:10,507 --> 00:25:13,070 the hospital will have to bring in a famous chef. 438 00:25:13,869 --> 00:25:15,849 I'll do it. 439 00:25:19,919 --> 00:25:23,399 It's no good to have separate rooms for long. 440 00:25:25,381 --> 00:25:28,007 By looking at you two, 441 00:25:28,133 --> 00:25:30,976 you're really living separate lives. 442 00:25:34,100 --> 00:25:36,193 I'll do my best. 443 00:25:36,304 --> 00:25:38,758 Hurry and have a baby. 444 00:25:38,818 --> 00:25:40,131 Both of you are getting older. 445 00:25:40,216 --> 00:25:44,694 If you wait any longer, you can't have one even if you want to. 446 00:25:45,131 --> 00:25:47,727 Before I die, 447 00:25:47,946 --> 00:25:50,655 I have to hear "Grandma." 448 00:25:51,215 --> 00:25:52,820 Yes. 449 00:25:56,463 --> 00:26:00,695 There's a weird smell coming from Mom. 450 00:26:00,789 --> 00:26:04,442 It's not her clothes, but her body. 451 00:26:04,908 --> 00:26:07,239 What could it be? 452 00:26:39,687 --> 00:26:41,907 You're not eating? 453 00:26:54,239 --> 00:26:57,172 I said jjambbong. 454 00:26:57,740 --> 00:26:58,566 Right? 455 00:26:58,656 --> 00:27:00,530 Wasn't it jjajang? 456 00:27:00,625 --> 00:27:02,739 Should I make it again? 457 00:27:06,845 --> 00:27:08,804 Jo Kun. 458 00:27:14,316 --> 00:27:15,436 Noona, 459 00:27:15,530 --> 00:27:15,805 me, too. 460 00:27:15,806 --> 00:27:17,465 Hey, 461 00:27:17,537 --> 00:27:19,433 eat this. 462 00:27:20,536 --> 00:27:22,011 It tastes really bad. 463 00:27:22,067 --> 00:27:23,567 Do you want to die? 464 00:27:23,785 --> 00:27:25,222 Jo Kun. 465 00:27:25,443 --> 00:27:26,583 I'm not eating it! 466 00:27:26,630 --> 00:27:28,662 Looks like you found the hospital alright. 467 00:27:28,747 --> 00:27:30,382 What is it? 468 00:27:30,463 --> 00:27:31,819 Who's this? 469 00:27:32,600 --> 00:27:33,348 Ah... 470 00:27:33,411 --> 00:27:34,723 Wife? 471 00:27:34,817 --> 00:27:35,948 - What? - Hello. 472 00:27:35,949 --> 00:27:37,419 Hello. 473 00:27:37,419 --> 00:27:38,678 1, 2, 3! 474 00:27:38,820 --> 00:27:40,604 Oh, wait. I don't think this is it. 475 00:27:40,693 --> 00:27:42,419 Do I have to do this? 476 00:27:42,490 --> 00:27:45,854 You have to stretch out your body. Next. 477 00:27:46,186 --> 00:27:47,992 - Put your legs like this, - Okay. 478 00:27:48,061 --> 00:27:50,475 and stretch forward like this. 479 00:27:50,777 --> 00:27:53,994 Oh! I think I can touch a little. 480 00:27:54,401 --> 00:27:56,774 Ow! Don't push. 481 00:28:00,744 --> 00:28:01,570 Sang Hee. 482 00:28:01,632 --> 00:28:03,757 Hey, there's something really fun going on. 483 00:28:03,837 --> 00:28:04,546 Come over. 484 00:28:04,631 --> 00:28:08,319 Shin Hwal brought his wife. 485 00:28:09,256 --> 00:28:10,839 Why would I go there? 486 00:28:10,903 --> 00:28:12,665 Bye. 487 00:28:16,245 --> 00:28:18,444 What's wrong? 488 00:28:19,650 --> 00:28:24,069 Hwal and Coach Choi went to Sang Hee's. 489 00:28:26,195 --> 00:28:27,920 You want to go? 490 00:28:28,569 --> 00:28:30,338 No. 491 00:28:31,090 --> 00:28:33,399 What about you? 492 00:28:33,500 --> 00:28:34,695 Are you crazy? 493 00:28:34,774 --> 00:28:36,817 I said I wasn't going. 494 00:28:36,881 --> 00:28:39,686 Because of my coach? 495 00:28:40,905 --> 00:28:43,067 I feel bad. 496 00:28:44,414 --> 00:28:46,693 Are you consoling me? 497 00:28:49,350 --> 00:28:51,380 I think I'll go. 498 00:28:51,464 --> 00:28:53,632 Hey! 499 00:28:54,145 --> 00:28:56,496 You want to go, right? 500 00:28:56,497 --> 00:28:58,906 How do I get there? 501 00:29:00,388 --> 00:29:02,260 Let's go together. 502 00:29:02,355 --> 00:29:02,740 Let's go. 503 00:29:02,741 --> 00:29:04,657 Hurry! Hurry! 504 00:29:04,683 --> 00:29:05,933 Let's go. 505 00:29:08,434 --> 00:29:09,203 Oh, 506 00:29:09,301 --> 00:29:11,905 you said you weren't coming, but you came. 507 00:29:12,497 --> 00:29:13,892 Hello. 508 00:29:17,035 --> 00:29:19,223 Why did you come together like this? 509 00:29:19,314 --> 00:29:21,300 Are you getting back together by any chance? 510 00:29:21,411 --> 00:29:23,314 No, just because. 511 00:29:23,679 --> 00:29:26,254 I thought we'd be spending time, so to say hi. 512 00:29:26,347 --> 00:29:27,853 Then you should have introduced us earlier. 513 00:29:27,940 --> 00:29:28,555 Yeah. 514 00:29:28,659 --> 00:29:31,314 You said it was a secret to me. 515 00:29:32,127 --> 00:29:33,814 Oh, Hyun Tae. 516 00:29:34,270 --> 00:29:38,910 I heard you like this person. It's true, right? 517 00:29:39,130 --> 00:29:41,805 It's true. It's true, right? 518 00:29:42,117 --> 00:29:45,994 Yeah, how did we overlap like this? 519 00:29:46,088 --> 00:29:50,658 Do you know anyone who looks like her and is complicated like her? 520 00:29:51,650 --> 00:29:53,337 Are you insane? 521 00:29:54,213 --> 00:29:56,469 He's not completely sane, right? 522 00:29:57,159 --> 00:30:00,338 Hey, you, who are dating me, are abnormal, too. 523 00:30:00,596 --> 00:30:01,875 No. 524 00:30:01,988 --> 00:30:04,097 Hey. Hey. Hey. When did you start? 525 00:30:04,098 --> 00:30:05,743 Hey, Jae Wook! 526 00:30:06,535 --> 00:30:08,412 Yes, I understand. 527 00:30:08,742 --> 00:30:11,445 I will fax it to you tomorrow morning. 528 00:30:12,866 --> 00:30:14,057 Yes. 529 00:30:14,141 --> 00:30:15,607 Yes. 530 00:30:16,776 --> 00:30:18,307 What's wrong? 531 00:30:19,275 --> 00:30:23,213 You look like a real couple today. 532 00:30:24,512 --> 00:30:26,295 That's ridiculous. 533 00:30:26,669 --> 00:30:28,047 Let's go back inside. 534 00:30:42,086 --> 00:30:44,744 It's weird. 535 00:30:45,512 --> 00:30:47,898 It's too weird. 536 00:30:49,625 --> 00:30:51,914 Oppa. 537 00:31:01,011 --> 00:31:03,042 Why? 538 00:31:06,870 --> 00:31:09,636 What's wrong? 539 00:31:19,503 --> 00:31:21,135 Jo Kun, 540 00:31:21,386 --> 00:31:22,824 why aren't you leaving? 541 00:31:22,889 --> 00:31:24,692 Do you have something to say? 542 00:31:27,699 --> 00:31:29,885 Just because... 543 00:31:32,698 --> 00:31:34,667 I'm sorry. 544 00:31:35,512 --> 00:31:38,387 I was being unreasonable. 545 00:31:40,248 --> 00:31:42,683 It's okay. 546 00:31:43,669 --> 00:31:45,309 For forgiving me, 547 00:31:45,387 --> 00:31:47,481 I'm thankful. 548 00:31:50,638 --> 00:31:52,387 Hey, 549 00:31:52,559 --> 00:31:54,737 sophomore year of college, 550 00:31:54,809 --> 00:31:56,719 you were dumped, 551 00:31:56,810 --> 00:31:59,655 so you got drunk and passed out. You remember, right? 552 00:31:59,987 --> 00:32:02,371 Why are you bringing that up suddenly? 553 00:32:02,435 --> 00:32:04,590 You were drunk and completely wasted. 554 00:32:04,652 --> 00:32:06,925 There were 7 bottles of soju. 555 00:32:07,043 --> 00:32:09,048 Oh, you remember that. 556 00:32:09,354 --> 00:32:11,652 That was my father's gift for the breakup. 557 00:32:11,767 --> 00:32:13,435 Why that story suddenly? 558 00:32:13,557 --> 00:32:16,266 Well, just over there... 559 00:32:20,216 --> 00:32:23,030 I... 560 00:32:23,476 --> 00:32:27,821 may not be as open-minded as your father, 561 00:32:29,354 --> 00:32:32,899 but I'm saying I'll try hard for the future. 562 00:32:35,540 --> 00:32:36,790 Jo Kun. 563 00:32:36,883 --> 00:32:39,008 Oh, my arms. 564 00:32:39,199 --> 00:32:41,040 Thanks. 565 00:32:42,103 --> 00:32:44,344 Hey, 566 00:32:44,468 --> 00:32:47,227 please don't make my heart suffer, 567 00:32:47,321 --> 00:32:48,280 okay? 568 00:32:48,351 --> 00:32:49,405 Yeah. 569 00:32:49,479 --> 00:32:50,435 Okay? 570 00:32:50,511 --> 00:32:51,466 Yeah. 571 00:32:51,530 --> 00:32:52,699 Okay? 572 00:32:52,760 --> 00:32:53,526 Yeah. 573 00:32:53,527 --> 00:32:54,733 Aigoo. 574 00:32:54,734 --> 00:32:57,361 That's a good girl. 575 00:33:05,268 --> 00:33:11,881 I really like your friends. I hope your friends like me, too. 576 00:33:12,042 --> 00:33:14,861 What's there to like or dislike? 577 00:33:47,388 --> 00:33:49,053 Want to play? 578 00:33:52,150 --> 00:33:53,825 Are you alright? 579 00:33:53,931 --> 00:33:55,680 What do you think? 580 00:33:57,486 --> 00:34:01,900 Come on. You are the one who will suffer if you continue with this. 581 00:34:07,241 --> 00:34:11,949 If I kidnap my friend's wife to live in the moon, will I go to hell? 582 00:34:12,039 --> 00:34:14,526 Yes. You'll go to hell. 583 00:34:24,087 --> 00:34:26,181 Take a rest. 584 00:35:33,809 --> 00:35:36,671 Teacher, I'm sorry. 585 00:35:36,795 --> 00:35:39,201 I want to change the music. 586 00:35:41,136 --> 00:35:45,405 The competition is coming up soon, you should know this is unreasonable, right? 587 00:35:45,534 --> 00:35:48,012 When I listen to it again, I feel that the music is really weird. 588 00:35:48,075 --> 00:35:50,054 There's no intensity, it doesn't fit well with the choreography, 589 00:35:50,255 --> 00:35:52,255 and it's really hard to put in emotions. 590 00:35:52,828 --> 00:35:55,358 I think the music that I used during the examination is better. 591 00:35:55,359 --> 00:35:56,555 I'll just need to change a few movements... 592 00:35:56,556 --> 00:36:00,573 You were using it before the selection, why the sudden change? 593 00:36:00,707 --> 00:36:04,869 I know how you're feeling. You tend to be more sensitive before competition. 594 00:36:04,978 --> 00:36:09,645 The skates seem loose, the clothes seem old-fashioned... things like that... 595 00:36:09,740 --> 00:36:13,990 I'm not being sensitive! I really don't understand the music! 596 00:36:14,334 --> 00:36:17,958 Then, work harder until you get to understand it! Go! Hurry up! 597 00:36:18,332 --> 00:36:19,957 Start. 598 00:36:29,081 --> 00:36:30,518 Director! 599 00:36:30,645 --> 00:36:33,102 Aigoo! Hi! 600 00:36:34,012 --> 00:36:35,708 Why are you here? 601 00:36:35,820 --> 00:36:38,366 Can you talk to me for a minute? 602 00:36:38,855 --> 00:36:41,285 What can be done in 1 minute. Let's have lunch together. 603 00:36:41,363 --> 00:36:44,680 - Of course. - Director, Manager Kim is waiting for you. 604 00:36:45,004 --> 00:36:46,616 Ah, that's right! 605 00:36:48,804 --> 00:36:51,395 Please give me a minute. 606 00:36:55,807 --> 00:37:00,605 Director Choi, I'm sorry. I'll call you back later. 607 00:37:02,237 --> 00:37:05,644 Loosen up your shoelace a little bit. 608 00:37:10,320 --> 00:37:15,883 Sprinters tie it very tightly, but long-distance runners tend to tie it loosely. 609 00:37:16,024 --> 00:37:19,510 Because you can't run for long if the blood circulation is poor on the feet. 610 00:37:24,189 --> 00:37:27,120 Ah, so comfortable! 611 00:37:31,712 --> 00:37:33,754 Director. 612 00:37:33,846 --> 00:37:39,118 I know you are busy, and that you are not a director within our reach. 613 00:37:40,164 --> 00:37:41,916 This time... 614 00:37:43,962 --> 00:37:46,747 Director Choi, what's wrong? 615 00:37:48,646 --> 00:37:50,272 Let's meet next time. 616 00:37:51,071 --> 00:37:53,006 Director. 617 00:37:56,821 --> 00:37:58,837 It's regarding a television advertisement for food. 618 00:37:58,946 --> 00:38:01,374 People used to say that food advertisements are only to a certain standard. 619 00:38:01,444 --> 00:38:03,697 But I want to challenge that prejudice. 620 00:38:03,788 --> 00:38:05,826 The cost is not high, too. 621 00:38:05,914 --> 00:38:10,569 For once, please become the savior of the independence. 622 00:38:19,697 --> 00:38:23,718 Yoon Suk! Keep Bond Factory's name card well. 623 00:38:23,789 --> 00:38:25,163 Yes. 624 00:38:53,399 --> 00:38:55,213 Oppa! 625 00:38:57,907 --> 00:38:59,467 Are you going home? 626 00:38:59,605 --> 00:39:00,655 Yes. 627 00:39:00,743 --> 00:39:02,468 Picking Ha Ru up? 628 00:39:02,824 --> 00:39:04,573 Have you finished? 629 00:39:04,670 --> 00:39:06,543 What's wrong with Ha Ru recently? 630 00:39:06,659 --> 00:39:10,245 Because of the competition. Have to be more careful. 631 00:39:13,754 --> 00:39:17,348 Ah, are you driving? If not, then I can drive you home. 632 00:39:17,411 --> 00:39:19,880 Wah! You came at the right time today! 633 00:39:19,947 --> 00:39:22,160 I took my car for repair today, so I took the train. 634 00:39:22,221 --> 00:39:24,141 Thank you. Let's go! 635 00:39:24,142 --> 00:39:25,408 Come on! 636 00:39:25,489 --> 00:39:27,718 I need to go somewhere else. 637 00:39:27,813 --> 00:39:29,781 You go home first. 638 00:39:30,687 --> 00:39:32,252 Where? 639 00:39:33,168 --> 00:39:34,013 Yah, Lee Ha Ru! 640 00:39:34,077 --> 00:39:35,514 Ha Ru... 641 00:39:43,688 --> 00:39:46,160 What's wrong with you all of a sudden? 642 00:39:47,439 --> 00:39:50,356 Ha Ru! There's really delicious ice cream if you come to Teacher's house. 643 00:39:50,450 --> 00:39:52,816 No need. I don't want to go. 644 00:39:52,892 --> 00:39:55,167 Don't get into a temper. Come on. 645 00:40:11,794 --> 00:40:15,853 Is it because of me? I feel so bad. 646 00:40:35,167 --> 00:40:38,489 There's a basketball stand at our house, too. 647 00:40:43,009 --> 00:40:46,833 I score more here. Is it because the stand is lower here? 648 00:40:51,176 --> 00:40:53,477 Do you want to play? 649 00:40:55,473 --> 00:40:57,706 If we're playing, let's bet. 650 00:40:58,236 --> 00:40:59,457 What kind of bet? 651 00:40:59,570 --> 00:41:01,988 To satisfy the winner's wish. 652 00:41:02,551 --> 00:41:05,301 Yah, what kind of wish is that? So scary! 653 00:41:05,417 --> 00:41:07,208 I must win then. 654 00:41:07,861 --> 00:41:09,798 Have you ever won before? 655 00:41:09,877 --> 00:41:14,252 It's an attitude problem... whether there's a determination to win or not. 656 00:41:16,290 --> 00:41:19,236 What are you doing at someone else's house? 657 00:42:37,124 --> 00:42:39,577 Yeah, baby! 658 00:43:00,586 --> 00:43:02,303 You got better. 659 00:43:02,773 --> 00:43:05,837 There're times where I want to win, too. 660 00:43:09,366 --> 00:43:11,738 I'll just have to say what my wish is now, right? 661 00:43:12,926 --> 00:43:16,426 But what's your wish? 662 00:43:18,465 --> 00:43:22,022 I want you to get that stand away, looking at it annoyed me. 663 00:43:22,135 --> 00:43:24,835 Luckily, I won! 664 00:43:26,198 --> 00:43:28,899 So, I'll say my wish. 665 00:43:31,072 --> 00:43:33,633 My wish is... 666 00:43:35,041 --> 00:43:41,481 You... give Su In to me. 667 00:43:43,115 --> 00:43:46,927 That joke is not funny at all. 668 00:43:50,897 --> 00:43:53,052 Have you been shocked again? 669 00:43:53,146 --> 00:43:56,178 If I really get you to give her to me, what will you do? 670 00:43:56,284 --> 00:43:59,864 Crazy, when will you grow up? 671 00:44:02,759 --> 00:44:05,945 What so good about growing up? 672 00:44:09,509 --> 00:44:11,520 Give me a holiday this week. 673 00:44:11,613 --> 00:44:14,709 I want to go Pyeongchon with Ha Ru for a day. 674 00:44:14,801 --> 00:44:17,791 Doesn't Ha Ru need a guardian? 675 00:44:19,427 --> 00:44:22,271 That is really a bad excuse. 676 00:44:22,363 --> 00:44:24,709 What if I say no? 677 00:44:25,238 --> 00:44:29,709 If you say no, I'll just complain to Su In. 678 00:44:29,864 --> 00:44:33,134 And say that you're a bastard who doesn't keep promises. 679 00:44:33,425 --> 00:44:35,675 Isn't that too weak? 680 00:44:40,576 --> 00:44:43,178 What will you do? 681 00:45:45,980 --> 00:45:47,461 Yes. 682 00:45:53,113 --> 00:45:55,540 You walked home? 683 00:45:58,177 --> 00:46:00,616 Is it fun to walk home? 684 00:46:03,663 --> 00:46:08,383 Hyun Tae Ahjussi will go with you tomorrow. Have a nice trip. 685 00:46:08,584 --> 00:46:10,363 That's good. 686 00:46:10,459 --> 00:46:13,489 It's better for Hyun Tae Ahjussi to go. 687 00:46:13,674 --> 00:46:19,165 I don't want to see Teacher and Oppa being together. 688 00:46:20,035 --> 00:46:21,708 Why are you so rebellious recently? 689 00:46:21,802 --> 00:46:23,709 Why did you have to get married? 690 00:46:23,790 --> 00:46:24,585 What? 691 00:46:24,677 --> 00:46:25,980 Why did you lie? 692 00:46:26,071 --> 00:46:28,893 What's that to do with you? 693 00:46:29,227 --> 00:46:33,568 That's right. Nothing to do with me. 694 00:46:34,898 --> 00:46:38,504 It wouldn't be good if it had something to do with me. 695 00:46:41,912 --> 00:46:44,538 I... 696 00:46:45,807 --> 00:46:50,806 ...like Oppa. 697 00:46:51,208 --> 00:46:54,420 Because I like you so much... 698 00:46:55,860 --> 00:47:03,951 my heart... hurts. 699 00:47:04,989 --> 00:47:14,779 Although it hurts, I still like you very much. 700 00:47:18,263 --> 00:47:21,405 What should I do? 701 00:47:25,238 --> 00:47:27,623 Sleep. 702 00:48:17,876 --> 00:48:22,658 Bok Man's president must have been excited today. Isn't it that he'll become a model? 703 00:48:23,093 --> 00:48:25,924 But why is Ha Ru's expression so sad? 704 00:48:26,001 --> 00:48:27,469 Is it something to do with you? 705 00:48:27,552 --> 00:48:29,144 Very dubious. 706 00:48:29,219 --> 00:48:30,783 What? 707 00:48:30,977 --> 00:48:33,270 Said she likes me. 708 00:48:37,304 --> 00:48:42,772 She is very serious now. Almost to the extent of lovesickness. 709 00:48:43,164 --> 00:48:45,011 Just comfort her nicely. 710 00:48:45,100 --> 00:48:47,212 What's there to comfort? 711 00:48:47,288 --> 00:48:51,493 It's just kids' relationship matters. Everything will be fine after some time. 712 00:48:51,576 --> 00:48:53,836 Did you treat Hyun Tae with that attitude, too? 713 00:48:53,900 --> 00:48:56,493 What did you let him go there? 714 00:48:57,544 --> 00:48:59,699 I've said it's because I lost to him on basketball. 715 00:48:59,772 --> 00:49:01,552 Are you kidding right now? 716 00:49:01,638 --> 00:49:04,043 I'm very serious, too. 717 00:49:04,135 --> 00:49:07,551 Give a call to Bok Man's president and check if he already left. 718 00:49:23,709 --> 00:49:25,650 Are you afraid, Ha Ru? 719 00:49:25,740 --> 00:49:27,223 Stand up straight! 720 00:49:28,274 --> 00:49:31,012 Don't have to be afraid. Let's go in. 721 00:49:52,740 --> 00:49:56,336 Yah, Yoon Hye Jin! When did you come? 722 00:49:56,461 --> 00:49:59,614 There're so many foreigners, I'm feeling dizzy! 723 00:49:59,715 --> 00:50:01,896 Do you use your mouth to skate? 724 00:50:02,039 --> 00:50:04,367 Because I'm a bit nervous. 725 00:50:04,710 --> 00:50:07,910 What's there to be nervous about? So unfashionable. 726 00:50:09,979 --> 00:50:13,949 That contestant over there... will she compete with us? 727 00:50:14,178 --> 00:50:16,958 Wah! It's like a dream! 728 00:50:17,022 --> 00:50:19,604 You are a contestant, too. 729 00:50:19,712 --> 00:50:23,606 If you have to time to look at them and sigh, why not practice? 730 00:50:45,009 --> 00:50:47,583 Cut! 731 00:50:47,583 --> 00:50:49,098 Are you alright? 732 00:50:49,225 --> 00:50:51,051 Are you tired? 733 00:50:52,512 --> 00:50:56,303 What is that guy? Doesn't he know I'm the President? 734 00:50:56,404 --> 00:50:57,898 Shooting an advertisement is like this. 735 00:50:57,990 --> 00:51:00,960 Only by shooting it over and over again, will we then be able to get something. 736 00:51:00,961 --> 00:51:02,229 That's right... 737 00:51:02,303 --> 00:51:06,211 Based on the concept, the fried chicken has an S-line curve. 738 00:51:06,362 --> 00:51:10,957 How to make an advertisement with a model that fat? It's not fried fat chicken! 739 00:51:11,039 --> 00:51:12,519 What's fat? 740 00:51:12,602 --> 00:51:14,551 No. That's not it. 741 00:51:23,416 --> 00:51:27,582 To say you're fat, it's my bad. 742 00:51:27,675 --> 00:51:31,365 No physical strength... Whenever there's lighting, your eyes will... 743 00:51:31,455 --> 00:51:33,455 What's wrong with my eyes? 744 00:51:33,518 --> 00:51:35,736 Cover it, cover it. 745 00:51:44,869 --> 00:51:47,162 Is it fun to travel by yourself? You fool. 746 00:51:47,725 --> 00:51:53,317 It's good! I have to carry the luggage, look after the clothes... 747 00:51:53,382 --> 00:51:55,810 I even have to keep a watch on anyone who comes to disturb. 748 00:51:55,811 --> 00:51:59,157 I heard they changed hostels. So, I'm moving the luggage now. 749 00:51:59,228 --> 00:52:01,105 It's really good! 750 00:52:01,542 --> 00:52:05,342 Yah! Are you curious what the Bok Man Chicken became? 751 00:52:05,405 --> 00:52:06,525 The Bok Man's president was outstanding, right? 752 00:52:06,526 --> 00:52:09,681 What outstanding? I'm not telling you. 753 00:52:10,484 --> 00:52:12,920 Yah, how's Ha Ru? Pass it to her. 754 00:52:13,015 --> 00:52:15,028 Yah, talk next time! Hanging up! 755 00:52:20,412 --> 00:52:22,632 Ai, human being! 756 00:52:23,653 --> 00:52:25,382 Ha Ru, do you want some tea? 757 00:52:26,214 --> 00:52:27,155 What? 758 00:52:27,225 --> 00:52:28,788 Want to drink tea? 759 00:52:28,850 --> 00:52:30,246 Yes. 760 00:52:34,403 --> 00:52:35,849 [One unread message - Jang Hyun Tae] 761 00:52:36,288 --> 00:52:40,133 Come outside the room. If you don't, I'll just rush in. 762 00:52:55,075 --> 00:52:59,369 I'll sing outside the window. Ahjumma, come out! 763 00:53:02,899 --> 00:53:04,991 Teacher has to leave for awhile. 764 00:53:05,055 --> 00:53:07,880 After drinking tea and you feel sleepy, sleep first. 765 00:53:08,443 --> 00:53:09,896 Okay. 766 00:53:14,005 --> 00:53:16,881 Coach Choi, over here! 767 00:53:18,649 --> 00:53:21,464 We're already here. Isn't it a pity to leave just like that? 768 00:53:21,663 --> 00:53:24,747 Sit down. Cover up with this if you're cold. 769 00:53:25,164 --> 00:53:27,396 The land is sinking soon. 770 00:53:27,466 --> 00:53:29,132 Is it so uncomfortable to be with me? 771 00:53:29,224 --> 00:53:30,842 Hyun Tae, don't you feel uncomfortable? 772 00:53:30,920 --> 00:53:32,258 I feel good, 773 00:53:32,341 --> 00:53:36,008 being with Su In alone, under the moonlight. 774 00:53:36,324 --> 00:53:40,246 You think I'm someone who can be bullied easily, right? 775 00:53:40,815 --> 00:53:43,058 Half of the world are women. 776 00:53:43,150 --> 00:53:45,760 There're women who are beautiful and kind. 777 00:53:45,838 --> 00:53:47,963 Why does it have to be me? 778 00:53:48,307 --> 00:53:50,524 Have I given you any kind of signals? 779 00:53:50,619 --> 00:53:53,189 Coach Choi becomes serious again. 780 00:53:53,295 --> 00:53:56,838 Why are you so serious? I just want to feel the night breeze. 781 00:53:56,948 --> 00:53:59,267 Sit down. 782 00:54:03,061 --> 00:54:05,810 It's okay to sit down. 783 00:54:20,763 --> 00:54:25,512 You don't have to blame yourself, or feel guilty. 784 00:54:27,465 --> 00:54:32,011 If you are not willing to, I'll not cross over that fence. 785 00:54:32,087 --> 00:54:35,979 So, you don't have to build the fence that you're not good in. 786 00:54:36,059 --> 00:54:39,478 Just live your life freely. 787 00:54:40,851 --> 00:54:44,986 Even if you say "Take me away!" now... 788 00:54:45,082 --> 00:54:48,845 I won't be thinking of taking you away, too. 789 00:55:00,914 --> 00:55:04,870 I ask this because I'm really curious. 790 00:55:06,910 --> 00:55:09,411 How can you be like this? 791 00:55:09,551 --> 00:55:14,320 You know that it's your friend's wife, how can you still be like this? 792 00:55:15,970 --> 00:55:20,706 How can I still chase after like this? 793 00:55:20,954 --> 00:55:24,019 Because of love at first sight. 794 00:55:25,454 --> 00:55:28,759 Is this possible? 795 00:55:30,330 --> 00:55:38,265 I just know that... my heart hurts every time I think of you. 796 00:55:39,851 --> 00:55:44,066 Don't tell me that we had a bad karma in our past life. 797 00:55:49,114 --> 00:55:52,202 Maybe that's the case. 798 00:55:56,703 --> 00:56:02,704 When I'm with you, I don't know why time passes so quickly. 799 00:56:02,923 --> 00:56:06,788 For every second, I feel it's such a pity. 800 00:56:10,047 --> 00:56:13,940 Just drink some today, and go back to sleep. 801 00:56:15,657 --> 00:56:17,892 Cheers. 802 00:56:25,049 --> 00:56:29,248 Wah! There're so many stars here. 803 00:56:29,326 --> 00:56:32,501 Should I sleep here today? 804 00:56:53,615 --> 00:56:55,866 Have you eaten dinner? 805 00:56:56,042 --> 00:56:59,237 Yah, you've really grown bigger! 806 00:56:59,521 --> 00:57:01,852 When did you grow so big? 807 00:57:04,601 --> 00:57:07,332 Sleep with Ahjussi today, okay? 808 00:57:08,801 --> 00:57:11,541 Why are you so listless today? 809 00:57:12,363 --> 00:57:16,005 Let's go out! Let's go out! 810 00:57:21,388 --> 00:57:24,773 Oppa is not sleeping yet, right? 811 00:57:38,335 --> 00:57:41,396 ["You're great!"] 812 00:57:42,051 --> 00:57:44,896 You're great? 813 00:57:46,457 --> 00:57:48,903 It's interesting. 814 00:58:03,958 --> 00:58:07,551 This is my music. 815 00:58:19,952 --> 00:58:23,483 Choi Su In, I composed this song while thinking of you. 816 00:58:23,566 --> 00:58:25,361 Whenever you listen to this, you'll have to think of me. 817 00:58:25,421 --> 00:58:27,267 I love you, Choi Su In. 818 00:58:47,944 --> 00:58:51,226 It seems our Ha Ru will get good results. 819 00:58:51,381 --> 00:58:53,352 Isn't there a kind of premonition? 820 00:58:53,428 --> 00:58:56,571 There'll be good results if there's a music story. 821 00:58:59,353 --> 00:59:00,949 Yes. 822 00:59:01,751 --> 00:59:03,574 Yes, there is. 823 00:59:03,668 --> 00:59:05,524 I'll bring it over now. 824 00:59:07,470 --> 00:59:09,446 Yes. 825 00:59:10,605 --> 00:59:13,658 The CD that I handed in was cut off in the middle part. 826 00:59:13,749 --> 00:59:16,468 I was worried this would happen, so I've prepared another one. 827 00:59:16,578 --> 00:59:17,872 Luckily, I prepared it! 828 00:59:17,980 --> 00:59:20,293 Simply eat something. 829 00:59:20,808 --> 00:59:22,607 Yes. 830 00:59:28,869 --> 00:59:31,857 I'm sure I put it in here. 831 00:59:36,788 --> 00:59:40,021 What to do? Seems I've left the CD at home. 832 00:59:41,300 --> 00:59:45,666 Don't worry. Wait a minute, let's think of something. 833 00:59:45,788 --> 00:59:49,479 Can't go home, too... 834 00:59:50,427 --> 00:59:52,147 Ah! 835 01:00:00,214 --> 01:00:02,073 Yes. 836 01:00:04,865 --> 01:00:07,761 Ah, is that so? 837 01:00:08,553 --> 01:00:11,774 That... I think there's another one at home. 838 01:00:12,301 --> 01:00:15,099 I'll give you a call after I've found it. 839 01:00:57,052 --> 01:01:00,175 Wah! It's really there! 840 01:01:00,300 --> 01:01:02,488 You're really a savior! 841 01:01:02,676 --> 01:01:04,738 Are you alright? 842 01:01:05,675 --> 01:01:09,424 Teacher, I'll practice first. 843 01:01:11,510 --> 01:01:13,208 Ha Ru! 844 01:01:18,178 --> 01:01:20,365 Wah! I was so scared. 845 01:01:20,458 --> 01:01:22,502 If it wasn't for you, we'd be in big trouble. 846 01:01:22,582 --> 01:01:24,752 Because the 2 CDs that I'd prepared were like that... 847 01:01:24,753 --> 01:01:26,712 we almost had to go home without participating in the competition. 848 01:01:26,713 --> 01:01:28,488 You brought the CD over? 849 01:01:30,316 --> 01:01:31,534 Since you're here, watch the competition before you leave. 850 01:01:31,535 --> 01:01:33,096 It's almost time. 851 01:01:33,317 --> 01:01:35,331 Have you been enjoying your holiday? 852 01:01:35,431 --> 01:01:37,195 Like what you see. 853 01:01:38,473 --> 01:01:39,705 Enjoy. 854 01:01:41,539 --> 01:01:43,622 Thank you! 855 01:02:39,290 --> 01:02:40,449 Fighting! 856 01:02:40,554 --> 01:02:42,105 Go! 857 01:02:44,613 --> 01:02:50,927 Next, from the Republic of Korea, Ha Ru Lee. 858 01:04:01,616 --> 01:04:03,450 Why don't you name it? 859 01:04:03,998 --> 01:04:05,359 Sorry, Su In. 860 01:04:10,971 --> 01:04:12,359 Talk to me. 861 01:04:12,440 --> 01:04:13,449 What? 862 01:04:15,634 --> 01:04:17,418 Choi Su In... 863 01:04:20,682 --> 01:04:23,095 Where have you been all my life? 864 01:04:23,198 --> 01:04:24,795 Thank you. 865 01:04:45,801 --> 01:04:47,330 Where are you? 866 01:04:48,176 --> 01:04:49,315 Why? 867 01:04:50,003 --> 01:04:52,862 Ha Ru got injured. 868 01:04:55,226 --> 01:04:56,633 I got it. 869 01:05:05,842 --> 01:05:15,160 If the body is injured, our clever body will mobilize all the power to take care of that wound. 870 01:05:17,349 --> 01:05:22,411 However, it'll easily be overlooked if it was the heart that has been hurt. 871 01:05:24,119 --> 01:05:30,315 Maybe we are not good at looking at our hearts. 872 01:05:30,994 --> 01:05:36,693 So, we don't even know that our heart has been hurt. 873 01:05:44,679 --> 01:05:47,783 You people! Say it's a duck when you're eating a chicken. 874 01:05:47,868 --> 01:05:49,459 I'm a family member of the patient. 875 01:05:50,033 --> 01:05:51,879 - If you keep acting this way, - No! 876 01:05:51,880 --> 01:05:53,440 you won't be able to skate again, don't you know? 877 01:05:53,941 --> 01:05:55,891 That woman might not be in the mood right now. 878 01:05:55,969 --> 01:05:57,820 Isn't it too pitiful if I'm like that, too? 879 01:05:57,821 --> 01:05:59,256 Thank you. 880 01:05:59,382 --> 01:06:00,963 Please gather yourself up! Really! 881 01:06:01,776 --> 01:06:03,275 Didn't I tell you not to skate? 882 01:06:03,338 --> 01:06:05,305 It has nothing to do with Oppa! Leave me alone! 883 01:06:05,368 --> 01:06:06,432 Is anyone there? 884 01:06:08,662 --> 01:06:13,046 I'm sorry to say such things to you. 885 01:06:13,153 --> 01:06:14,956 I don't care who you like. 886 01:06:15,127 --> 01:06:17,097 What's most important for you right now is skating. 887 01:06:17,170 --> 01:06:18,257 I'll protect you. 888 01:06:18,258 --> 01:06:20,555 Jo Kun, thank you for being by my side. 889 01:06:20,556 --> 01:06:22,984 Don't let my heart suffer anymore. 890 01:06:25,045 --> 01:06:31,781 Oppa, can I go to Oppa's place? 60246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.