All language subtitles for Triple.E06.090625.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,998 Subtitles by With S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,900 Episode 6 Jump 3 00:00:09,970 --> 00:00:12,240 One, two, three... 4 00:00:13,460 --> 00:00:15,910 buckle my shoe. 5 00:00:16,620 --> 00:00:22,380 Three, four. Aye... Shut the door. 6 00:00:22,680 --> 00:00:26,090 Five, six, pick up sticks. 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,300 Seven, eight, lay them straight. 8 00:00:29,400 --> 00:00:30,430 Nine, ten. 9 00:00:31,730 --> 00:00:34,060 In a jump, the takeoff is important, 10 00:00:34,470 --> 00:00:38,160 but a safe and pretty landing is more important. 11 00:00:40,050 --> 00:00:43,140 Without thinking of falling, leap as high as you desire, 12 00:00:43,360 --> 00:00:46,750 without worrying about the landing pose, pop high in the air. 13 00:00:49,240 --> 00:00:53,900 But I occasionally... forget I have to land. 14 00:00:59,580 --> 00:01:01,160 Oh, Ahjumma, my ball, my ball. 15 00:01:03,080 --> 00:01:04,940 Hey Pal, what's with throwing the ball in here?! Huh? 16 00:01:05,750 --> 00:01:07,070 Oh, the neighborhood kids are messing around. 17 00:01:09,240 --> 00:01:10,460 Have you eaten? 18 00:01:11,250 --> 00:01:12,160 I see you're cleaning. 19 00:01:14,090 --> 00:01:18,980 If it's a jump that you'll mess up when landing, should we just give up on it? 20 00:01:19,930 --> 00:01:21,320 Thirty. 21 00:01:22,930 --> 00:01:24,120 Uh, Oppa! 22 00:01:24,410 --> 00:01:26,070 Shall I make you cold noodles with sauce? 23 00:01:26,610 --> 00:01:27,890 No, thanks. 24 00:01:28,290 --> 00:01:29,630 What about radish kimchi? 25 00:01:30,460 --> 00:01:34,560 Or cucumbers, sliced round and flat or cubed? 26 00:01:36,300 --> 00:01:39,120 - Slice 'em in a star shape for all I care. - Okay! 27 00:01:39,720 --> 00:01:40,610 Ah! 28 00:01:40,850 --> 00:01:41,620 Hey! 29 00:01:43,260 --> 00:01:44,080 Are you okay? 30 00:01:45,470 --> 00:01:46,240 Okay. 31 00:01:48,890 --> 00:01:50,620 Could you even break anything that way? 32 00:01:55,550 --> 00:01:58,170 What do you expect me to do when you haven't kept a account book till now? 33 00:02:00,990 --> 00:02:03,870 Ahhh, and the dates are all a mess too. 34 00:02:04,740 --> 00:02:09,030 But... you really must not have anything to do. 35 00:02:09,130 --> 00:02:10,660 Why else do you think I come here everyday? 36 00:02:12,080 --> 00:02:15,170 Looking at those guys faces when there's no work is a chore too. 37 00:02:15,330 --> 00:02:18,680 Aye, you come because you wanna see me. 38 00:02:20,130 --> 00:02:20,990 Noona! 39 00:02:21,260 --> 00:02:23,570 - Uh, you came? - Hello. Yes. 40 00:02:24,290 --> 00:02:28,690 Noona, do you think I can sleep here for a while? Just until I find a place. 41 00:02:29,440 --> 00:02:30,060 Mmm. 42 00:02:30,990 --> 00:02:33,190 - I can sleep there, right? - Mmm hmm. 43 00:02:33,490 --> 00:02:36,620 Thank you, Noona. Thank you. 44 00:02:40,020 --> 00:02:41,310 Have you gone nuts? 45 00:03:06,550 --> 00:03:07,280 Haru? 46 00:03:08,610 --> 00:03:10,270 - I'll go get her. - No, no. 47 00:03:10,500 --> 00:03:12,720 I'll get her. I don't have anything to do anyway. 48 00:03:14,940 --> 00:03:15,680 Hey. 49 00:03:17,910 --> 00:03:22,150 How long can we keep this up? Rumors spread in an instant in this field. 50 00:03:23,780 --> 00:03:26,410 Who's gonna want to pick up some guys that were abandoned by the family? 51 00:03:28,510 --> 00:03:32,200 When Koryeo Planning said they couldn't give us work, wasn't that enough of a sign? 52 00:03:36,440 --> 00:03:37,410 I'll be back. 53 00:03:46,170 --> 00:03:48,840 So if we do well in the tryouts, will there be changes on the national team? 54 00:03:49,120 --> 00:03:51,470 Yeah, this is the first time we've gone to tryouts. 55 00:03:51,700 --> 00:03:52,720 Aren't you nervous? 56 00:03:53,750 --> 00:03:55,950 Hey, are you guys going to the tryouts too? 57 00:03:56,440 --> 00:03:57,630 I am too. 58 00:03:57,860 --> 00:03:59,640 I guess they're taking any stray dog or cow. 59 00:04:00,290 --> 00:04:01,010 Haru. 60 00:04:07,980 --> 00:04:08,890 What is this? 61 00:04:09,260 --> 00:04:10,900 Listen to this music. 62 00:04:15,920 --> 00:04:16,950 Music? 63 00:04:17,890 --> 00:04:20,790 Is this my music? Huh? 64 00:04:23,130 --> 00:04:25,100 Coach, thank you! 65 00:04:26,710 --> 00:04:27,880 Ahhh! 66 00:04:34,910 --> 00:04:37,440 - Your order's ready. - Thank you. 67 00:05:11,900 --> 00:05:14,110 Ohh, it's Oppa. 68 00:05:19,980 --> 00:05:21,100 Oppa! 69 00:05:28,980 --> 00:05:30,040 Ta da! 70 00:05:30,720 --> 00:05:33,140 What do you think this is? What could it be? 71 00:05:34,750 --> 00:05:37,340 It's my tryout music. My coach gave it to me. 72 00:05:38,370 --> 00:05:40,580 I can't wait to go home and listen to it. 73 00:05:41,590 --> 00:05:42,970 Let's listen to it together, Oppa. 74 00:05:43,430 --> 00:05:45,480 Why wait? We can just listen to it here. 75 00:05:46,730 --> 00:05:48,470 Wow, you can listen to it here? 76 00:05:54,720 --> 00:05:55,740 Its nice. 77 00:05:59,460 --> 00:06:01,100 Triple! 78 00:06:03,050 --> 00:06:06,340 Spiral. Sit spin! 79 00:06:07,490 --> 00:06:08,870 Wouldn't camel spin be better? 80 00:06:12,450 --> 00:06:13,500 And then? 81 00:06:14,200 --> 00:06:15,230 Layback? 82 00:06:16,150 --> 00:06:17,240 And after layback? 83 00:06:23,550 --> 00:06:26,600 Well, something like a combination jump? 84 00:06:27,140 --> 00:06:28,450 Combination... 85 00:06:30,150 --> 00:06:32,060 Oppa, how do you know those terms? 86 00:06:33,820 --> 00:06:37,280 Aye... Oppa, you studied because of me, didn't you? 87 00:06:37,560 --> 00:06:38,190 Ah! 88 00:06:40,540 --> 00:06:42,660 How bizarre. 89 00:06:44,710 --> 00:06:47,530 Here, how about here? Huh? What here, huh? 90 00:06:48,230 --> 00:06:49,590 How should I know. 91 00:06:49,680 --> 00:06:52,860 - Try guessing another one. - What guess? What am I, a psychic? 92 00:06:53,490 --> 00:06:54,630 Triple Lutz? 93 00:06:55,520 --> 00:06:56,940 Triple Loop? 94 00:06:57,240 --> 00:06:58,350 Aigoo, listen to it at home. 95 00:06:59,350 --> 00:06:59,910 Here. 96 00:07:17,140 --> 00:07:20,680 Oh, I'm tired, so tired. 97 00:07:20,820 --> 00:07:21,980 Oh, you're here? 98 00:07:22,400 --> 00:07:23,120 Yeah. 99 00:07:23,290 --> 00:07:24,310 Oppa. 100 00:07:24,560 --> 00:07:25,760 I'll do it. 101 00:07:25,850 --> 00:07:26,850 No, I'll do it. 102 00:07:30,120 --> 00:07:31,430 Did you just call me Oppa? 103 00:07:32,390 --> 00:07:35,060 See, how much nicer is that? Oppa. 104 00:07:35,310 --> 00:07:37,720 Seriously, how could you call your Oppa Ahjussi. Aye. 105 00:07:37,840 --> 00:07:39,010 Does it make you that happy? 106 00:07:39,090 --> 00:07:39,800 Yeah. 107 00:07:40,580 --> 00:07:41,760 - Oppa. - Yeah? 108 00:07:42,540 --> 00:07:44,290 - O... Oppa. - Yeah! 109 00:07:44,480 --> 00:07:46,520 - Oppa! - Yeah!! Sheesh. 110 00:07:49,820 --> 00:07:50,500 Hey. 111 00:07:52,410 --> 00:07:55,390 You know that part-time kid at Sang Hee's place? 112 00:07:55,550 --> 00:07:56,210 Yeah. 113 00:07:56,580 --> 00:07:57,730 He's really weird. 114 00:07:58,640 --> 00:07:59,630 - Weird? - Mmm. 115 00:07:59,730 --> 00:08:00,500 How? 116 00:08:01,020 --> 00:08:03,780 His face is fine, though his mouth is big... 117 00:08:04,590 --> 00:08:06,080 actually, that's not the important point. 118 00:08:06,810 --> 00:08:10,940 He's going to eat and sleep at Sang Hee's place for a while. 119 00:08:11,240 --> 00:08:12,680 - Ahh... - Should I put up with that? 120 00:08:12,920 --> 00:08:13,730 It is kind of weird. 121 00:08:13,890 --> 00:08:15,830 Isn't it? It's weird, right? You think it's weird too, right? 122 00:08:16,000 --> 00:08:16,820 Mmm hmm. 123 00:08:18,620 --> 00:08:22,760 But, Oppa, didn't you say she was everybody's sweetheart? 124 00:08:24,970 --> 00:08:25,790 Did I say that? 125 00:08:29,970 --> 00:08:32,620 Aigoo, why am I telling you this stuff? Seriously. 126 00:08:32,750 --> 00:08:33,840 I think it's fun. 127 00:08:33,960 --> 00:08:34,820 What's so fun about it? 128 00:08:37,660 --> 00:08:41,390 But, um, how have you done birthday parties up to now? 129 00:08:41,870 --> 00:08:42,570 Why? 130 00:08:43,900 --> 00:08:46,420 Ah, because of June 25th? 131 00:08:46,800 --> 00:08:48,650 Oh, you knew. 132 00:08:48,770 --> 00:08:49,500 Of course. 133 00:08:49,680 --> 00:08:52,590 I've been trying to think of how we could celebrate Oppa's birthday. 134 00:08:52,840 --> 00:08:53,930 Don't do anything. 135 00:08:55,220 --> 00:08:57,980 The day after his birthday is kind of a bad day for h... 136 00:08:59,440 --> 00:09:02,140 Ah, right, it was a bad day for you too, wasn't it? 137 00:09:03,510 --> 00:09:06,720 Then, he hasn't celebrated his birthday once in the last 5 years? 138 00:09:07,120 --> 00:09:07,940 That's right. 139 00:09:08,340 --> 00:09:11,740 Ohhh. My poor Oppa. 140 00:09:12,170 --> 00:09:14,520 - What do you mean poor, he's an adult. - I'm stepping out for a bit. 141 00:09:15,120 --> 00:09:15,760 Yeah. 142 00:09:16,580 --> 00:09:18,550 You guys standing there like that, your really look like... 143 00:09:20,750 --> 00:09:21,770 Father and daughter. 144 00:09:22,130 --> 00:09:22,710 What'd you say? 145 00:09:23,230 --> 00:09:24,260 Who's he calling father & daugh... 146 00:09:24,900 --> 00:09:27,090 I've just started being Oppa, not Dad! 147 00:09:32,930 --> 00:09:33,780 In any case... 148 00:09:34,090 --> 00:09:36,820 We're going to prepare a birthday party. 149 00:09:36,860 --> 00:09:38,280 - Then, you have to keep calling me Oppa. - Okay. 150 00:09:38,280 --> 00:09:39,220 - Okay? - Mmm. 151 00:09:39,230 --> 00:09:41,150 Oppa. Do you want to prepare a party with Oppa? 152 00:09:41,260 --> 00:09:41,840 Yes. 153 00:09:50,300 --> 00:09:50,900 Just go like this? 154 00:09:53,340 --> 00:09:53,920 This. 155 00:09:56,110 --> 00:09:56,690 Right. 156 00:09:57,440 --> 00:09:59,140 Done. Enough. 157 00:10:02,260 --> 00:10:03,290 Forgot this. 158 00:10:07,910 --> 00:10:09,830 Barrette, barrette, barrette... 159 00:10:10,090 --> 00:10:12,380 Aye, really... Aye! 160 00:10:13,890 --> 00:10:17,040 But this guy was really, really cautious... 161 00:10:17,160 --> 00:10:22,320 And on his way, there was this strange... ... so, he lightly tasted it. 162 00:10:22,540 --> 00:10:23,980 It was crap! 163 00:10:29,460 --> 00:10:30,570 Ah, I'll pour it for you. 164 00:10:33,730 --> 00:10:34,630 Aye, sheesh. 165 00:10:38,250 --> 00:10:39,450 Wasn't funny, was it? 166 00:10:41,700 --> 00:10:43,910 I really do know a lot of funny ones. 167 00:10:44,000 --> 00:10:45,440 Why can't I think of any? 168 00:10:47,150 --> 00:10:50,410 Are you sure you didn't really think it was funny and are just pretending it wasn't? 169 00:10:51,250 --> 00:10:54,160 See, see? You were holding back your laughter... Aye, sheesh. 170 00:10:57,380 --> 00:11:01,210 Were we this awkward when we first started dating? 171 00:11:04,440 --> 00:11:05,200 Could be. 172 00:11:07,240 --> 00:11:09,250 When I first saw you, I was shaking so much, 173 00:11:10,060 --> 00:11:12,140 I could only hear the sound of my heartbeat. 174 00:11:21,290 --> 00:11:22,030 Two months ago... 175 00:11:22,760 --> 00:11:25,680 I wish I could just totally erase that one week. 176 00:11:28,270 --> 00:11:30,530 We were totally awkward all day today. 177 00:11:30,940 --> 00:11:31,760 Weren't we? 178 00:11:44,000 --> 00:11:44,800 Just a minute. 179 00:11:51,340 --> 00:11:52,230 Strike! 180 00:12:07,630 --> 00:12:08,840 - Coach! - Hmm? 181 00:12:09,630 --> 00:12:12,690 I made a program for the music you gave me. 182 00:12:12,910 --> 00:12:13,780 Can you watch it once? 183 00:12:14,450 --> 00:12:15,150 Okay. 184 00:12:15,310 --> 00:12:15,970 Yes! 185 00:12:28,570 --> 00:12:29,640 Triple Lutz! 186 00:12:33,130 --> 00:12:34,800 Spiral... 187 00:12:39,280 --> 00:12:41,140 Camel Spin. 188 00:12:43,480 --> 00:12:44,840 Layback... 189 00:12:47,170 --> 00:12:48,290 Combination! 190 00:12:50,220 --> 00:12:52,450 Coach, we connected! 191 00:12:52,960 --> 00:12:54,530 Did you think of this yourself? 192 00:12:55,180 --> 00:12:56,090 Of course! 193 00:12:56,310 --> 00:12:57,080 Really? 194 00:12:58,160 --> 00:13:00,520 Actually, Oppa helped me a little. 195 00:13:00,980 --> 00:13:02,110 Why, is it strange? 196 00:13:03,500 --> 00:13:04,100 No. 197 00:13:05,040 --> 00:13:06,480 Your brother is quite a novelty. 198 00:13:06,590 --> 00:13:08,900 Yes, my brother is really a novelty. 199 00:13:10,450 --> 00:13:11,810 The program is pretty nice, isn't it? 200 00:13:12,080 --> 00:13:12,980 It's not bad. 201 00:13:14,040 --> 00:13:14,670 Yes. 202 00:13:34,330 --> 00:13:35,150 Hey, Kang Sang Hee. 203 00:13:35,610 --> 00:13:36,250 What? 204 00:13:38,420 --> 00:13:39,540 What do you think of this? 205 00:13:40,260 --> 00:13:42,310 Whoa, the color is pretty. 206 00:13:42,680 --> 00:13:44,820 Is it Jae Wook's? Wow? 207 00:13:46,670 --> 00:13:47,960 Is he still sleeping here? 208 00:13:48,550 --> 00:13:49,220 Mmm. 209 00:13:50,430 --> 00:13:52,490 Do you have any common sense at all? 210 00:13:53,170 --> 00:13:55,120 Drinking and giggling with men every night, 211 00:13:55,280 --> 00:13:56,600 and as if that weren't enough, 212 00:13:56,710 --> 00:13:58,040 you're now sleeping with a strange man? 213 00:13:59,100 --> 00:14:01,050 How much more understanding do I need to be? 214 00:14:01,190 --> 00:14:03,020 Then, should I leave Jae Wook homeless? 215 00:14:03,510 --> 00:14:06,570 - I'm letting him sleep here because he has no home. - What do you mean he has no home?! 216 00:14:06,920 --> 00:14:08,600 Does he not have parents?! Or any friends?! 217 00:14:09,090 --> 00:14:10,380 And if nothing else, there's the dorm... 218 00:14:15,630 --> 00:14:18,770 Forget it. Talking about it just makes me the strange one. 219 00:14:19,300 --> 00:14:21,720 It's not even a big deal, and you're laying into me with no reason... 220 00:14:22,750 --> 00:14:23,590 No reason? 221 00:14:23,860 --> 00:14:25,510 To you, I sound like I'm just babbling on with no reason, don't I? 222 00:14:25,800 --> 00:14:28,740 So you're saying what difference does it make when we got nothing between us. 223 00:14:29,020 --> 00:14:29,650 Huh? 224 00:14:42,150 --> 00:14:42,960 Hey! 225 00:14:43,970 --> 00:14:45,260 Jo Hae Yun! 226 00:14:48,970 --> 00:14:50,510 You're both too rigid! 227 00:14:53,560 --> 00:14:57,020 Hye Jin, what's with your expression? Smile, ha ha ha! 228 00:15:00,470 --> 00:15:01,970 Think about the feeling, the feeling. 229 00:15:05,050 --> 00:15:08,330 Oh, Lee Haru! why are you having such a hard time with the Salchow today?! 230 00:15:10,690 --> 00:15:12,550 Hurry get up? What's with you today? 231 00:15:14,320 --> 00:15:16,660 Ahjussi, what are you doing here? 232 00:15:16,810 --> 00:15:18,610 Oh. Oh! 233 00:15:18,910 --> 00:15:19,830 Coach Choi! 234 00:15:21,300 --> 00:15:22,650 Why'd you come here? 235 00:15:22,750 --> 00:15:23,800 I came to learn how to skate. 236 00:15:24,260 --> 00:15:25,610 How do I do this, huh? 237 00:15:25,650 --> 00:15:27,400 - Oh! - Whohoa... 238 00:15:27,810 --> 00:15:29,190 Oh no, oh no, here... 239 00:15:30,130 --> 00:15:32,680 Hey... you're something else. 240 00:15:32,910 --> 00:15:34,320 One, two... 241 00:15:34,780 --> 00:15:38,000 Ahjussi, you're not even working. Are you really not going earn any money? 242 00:15:38,460 --> 00:15:40,670 Hey, it's because there are more important things than work. 243 00:15:42,340 --> 00:15:44,860 Ahjussi, seeing you here, I think you're even funnier. 244 00:15:45,260 --> 00:15:46,020 I'm a funny guy. 245 00:15:47,400 --> 00:15:51,400 Coach. Hyun Tae Ahjussi wants to learn to skate so he registered for a public class. 246 00:15:52,620 --> 00:15:55,050 Just wait a little bit. My training's almost over. 247 00:15:55,220 --> 00:15:57,010 - We can go home together. - Okay, okay! 248 00:15:57,400 --> 00:15:58,320 Go finish up. 249 00:15:59,680 --> 00:16:01,990 Oh, it's harder than it seems. Looks so easy... 250 00:16:02,360 --> 00:16:06,770 I may be like that too, but you really don't have a clue, do you? 251 00:16:07,780 --> 00:16:08,560 So absurd. 252 00:16:08,970 --> 00:16:11,220 Absurd Jang Hyun Tae, first charming point. 253 00:16:11,620 --> 00:16:12,790 Just try no matter what. 254 00:16:13,160 --> 00:16:16,360 Second, see the entire world through her eyes. 255 00:16:16,470 --> 00:16:19,000 Third, if she turns her head, 256 00:16:19,110 --> 00:16:19,940 I'll be there. 257 00:16:20,400 --> 00:16:21,800 - Fourth... - Fourth! 258 00:16:23,860 --> 00:16:25,700 He's got a thick head! 259 00:16:26,510 --> 00:16:28,990 Right, it's thick. 260 00:16:29,420 --> 00:16:30,640 That's all right. Huh? 261 00:16:30,910 --> 00:16:31,860 Su In... 262 00:16:34,680 --> 00:16:36,990 Su In's charm, she's harsh. 263 00:16:37,440 --> 00:16:38,030 Right. 264 00:16:38,260 --> 00:16:39,260 Wow. 265 00:16:39,340 --> 00:16:42,100 Ahjussi, you're charging full force at my coach. 266 00:16:42,560 --> 00:16:45,590 Yeah, I never thought I'd be so friendly with an ice rink. 267 00:16:45,690 --> 00:16:47,900 Didn't look so friendly to me... 268 00:16:48,050 --> 00:16:51,390 - We were so friendly... Yes we were... - No you weren't... 269 00:16:51,470 --> 00:16:52,440 Ahjussi, what are you? 270 00:16:53,200 --> 00:16:53,960 Who are you? 271 00:16:54,890 --> 00:16:58,070 Hey Lee Ha Ru, are you going somewhere with this punk? Huh? 272 00:16:58,220 --> 00:17:00,200 Who are you calling punk, punk? Huh? 273 00:17:00,310 --> 00:17:01,070 Just a sec... 274 00:17:01,970 --> 00:17:03,850 The guy you said you like, 275 00:17:03,940 --> 00:17:05,170 is it him? 276 00:17:05,470 --> 00:17:06,940 Oohh, punk kid. 277 00:17:07,150 --> 00:17:09,520 Ahjussi, let's go. Quick! Quick, quick, quick! 278 00:17:10,020 --> 00:17:12,010 You... I'll see you next time, huh? 279 00:17:12,160 --> 00:17:13,180 - Where are you going? - Neiner... 280 00:17:13,510 --> 00:17:16,510 Hey! Hey! Hey! 281 00:17:22,710 --> 00:17:23,420 Here. 282 00:17:27,040 --> 00:17:27,720 Here. 283 00:17:30,290 --> 00:17:30,930 What is this? 284 00:17:31,160 --> 00:17:32,300 What do you think it is? It's work. 285 00:17:32,790 --> 00:17:33,370 Hey, Shin Hwal. 286 00:17:34,650 --> 00:17:37,900 Do you remember what the president said when started working for Koryeo Planning? 287 00:17:38,460 --> 00:17:40,490 When he went out on his own, he had such a hard time finding work, 288 00:17:41,280 --> 00:17:45,840 he wandered the courthouse's alleys, picking up all kinds of fliers looking for work. 289 00:17:47,410 --> 00:17:50,860 We can see it, it's visible. We can see rock bottom. 290 00:17:51,340 --> 00:17:53,940 If we're gonna do this, let's just call it quits. What are we doing? 291 00:17:55,410 --> 00:17:57,430 I'm the crazy fool for trusting you and quitting the firm. 292 00:17:58,400 --> 00:18:00,620 Then, go back to the firm on your knees and beg for your job back. 293 00:18:00,830 --> 00:18:02,750 - What?! - Hey, hey, hey, hey! 294 00:18:02,940 --> 00:18:03,860 Aigoo, really. 295 00:18:05,180 --> 00:18:08,010 But, there seems to be some guidelines for these things too. 296 00:18:08,370 --> 00:18:10,120 Huh? Looks fun. 297 00:18:12,560 --> 00:18:13,370 It's fun? 298 00:18:14,060 --> 00:18:15,830 Stop sounding so lowbrow. 299 00:18:15,870 --> 00:18:18,490 The important thing is to win some ad deals, so even if it's lowbrow, 300 00:18:18,490 --> 00:18:19,590 pull out some ideas. 301 00:18:22,780 --> 00:18:25,180 Aye, sheesh. Bond Factory, my foot. 302 00:18:25,470 --> 00:18:27,580 Hey Lee Ha Ru, Lee Ha Ru! 303 00:18:28,090 --> 00:18:29,980 Hey Lee Ha Ru... Bond Factory... 304 00:18:30,600 --> 00:18:31,610 Where's Lee Ha Ru? 305 00:18:31,820 --> 00:18:32,540 Lee Ha Ru! 306 00:18:32,750 --> 00:18:35,050 You better... I'm coming in!! 307 00:18:35,710 --> 00:18:38,180 Aigoo, you're dead... 308 00:18:39,350 --> 00:18:40,370 Aigoo, really... 309 00:18:41,470 --> 00:18:44,780 Aigoo, really, this is an expensive bike... 310 00:18:49,300 --> 00:18:50,140 You're dead meat. 311 00:18:52,830 --> 00:18:54,870 Oppas, eat this. 312 00:18:55,480 --> 00:18:56,390 Hey, Lee Ha Ru! 313 00:18:58,450 --> 00:18:59,290 I caught you, Lee Ha Ru. 314 00:18:59,510 --> 00:19:00,170 Hey. 315 00:19:01,200 --> 00:19:02,280 You're that punk... 316 00:19:03,200 --> 00:19:04,220 Again with the punk... 317 00:19:05,280 --> 00:19:06,130 What are you? 318 00:19:06,650 --> 00:19:07,250 Huh? 319 00:19:08,210 --> 00:19:08,900 Huh? 320 00:19:11,890 --> 00:19:12,530 It was hot, huh? 321 00:19:13,560 --> 00:19:15,700 You sure sweated a lot. Hmm? 322 00:19:17,240 --> 00:19:18,050 Drink. 323 00:19:18,500 --> 00:19:19,460 What was your name? 324 00:19:20,970 --> 00:19:23,400 Ji Poong Ho. Lee Ha Ru's boyfriend. 325 00:19:23,840 --> 00:19:24,610 Hey. 326 00:19:25,630 --> 00:19:26,780 We've even kissed. 327 00:19:26,860 --> 00:19:28,330 - You! - What, pal? 328 00:19:28,570 --> 00:19:31,400 Little punk kid wet behind the ears, kissing... 329 00:19:34,720 --> 00:19:35,930 But, who are you ahjussis? 330 00:19:37,190 --> 00:19:37,960 It doesn't seem like you're her brothers... 331 00:19:39,210 --> 00:19:39,910 Uncles? 332 00:19:44,100 --> 00:19:45,080 Actually... 333 00:19:47,420 --> 00:19:48,590 Ha Ru is married. 334 00:19:50,130 --> 00:19:50,710 Huh? 335 00:19:50,820 --> 00:19:51,760 I'm her husband. 336 00:19:53,000 --> 00:19:53,680 Husband? 337 00:19:54,460 --> 00:19:57,100 Ha Ru matured early, so we married early. 338 00:19:57,660 --> 00:19:59,490 You know, the kind that requires parental consent. 339 00:19:59,660 --> 00:20:00,440 Then, what about this man? 340 00:20:01,060 --> 00:20:03,730 This man is her ex-husband. Yeah. 341 00:20:03,840 --> 00:20:05,430 We just kind of, live like this. 342 00:20:05,880 --> 00:20:07,310 Our situation is kind of cool, isn't it? 343 00:20:07,360 --> 00:20:09,100 - Life is cool. - Cool. 344 00:20:09,480 --> 00:20:10,410 There's no way... 345 00:20:11,750 --> 00:20:12,760 Then, what about this man? 346 00:20:13,630 --> 00:20:16,520 He's um, Ha Ru's little brother. 347 00:20:17,280 --> 00:20:18,740 He looks a little old, 348 00:20:19,100 --> 00:20:20,260 but he's only 17. Yeah. 349 00:20:20,540 --> 00:20:21,370 It's premature aging. 350 00:20:21,460 --> 00:20:23,240 Yeah, premature aging, right. 351 00:20:23,870 --> 00:20:25,570 He's going through puberty. Has he had sex yet? 352 00:20:25,680 --> 00:20:26,550 That's what I'm saying. 353 00:20:26,940 --> 00:20:28,700 Aish, what is this place? 354 00:20:28,900 --> 00:20:30,510 - We're not through!! - Okay. 355 00:20:32,810 --> 00:20:34,890 Hey. Just slip 'em on! 356 00:20:35,370 --> 00:20:38,690 Why, you're nagging is even cute. Let's just say goodbye and go. 357 00:20:39,320 --> 00:20:42,630 - Now, Hyungnim #1, Hyungnim #2... - Look at this... 358 00:20:42,740 --> 00:20:43,510 Hyungnim #3... 359 00:20:44,200 --> 00:20:45,770 Goodbye. I'll be back again. 360 00:20:46,820 --> 00:20:47,510 Let's go. 361 00:20:47,690 --> 00:20:48,510 Hey, punk. 362 00:20:48,890 --> 00:20:50,840 - Goodbye, and don't come back. - Yes! 363 00:20:51,030 --> 00:20:52,250 Ha Ru suitor, 'bye. 364 00:20:52,440 --> 00:20:53,820 - Let's go. - Hey! 365 00:20:54,030 --> 00:20:55,210 Right, right, right... just a sec. 366 00:20:55,650 --> 00:20:56,270 Hyungnim, later... 367 00:20:56,800 --> 00:21:00,020 would it be okay if I were Ha Ru's first husband? 368 00:21:00,260 --> 00:21:02,870 Get rid of your baby fuzz and do your army time first. 369 00:21:02,970 --> 00:21:03,820 I understand, sir. 370 00:21:04,180 --> 00:21:04,830 Goodbye. 371 00:21:04,990 --> 00:21:06,560 - Let me go! Hey! - Let's go. 372 00:21:07,260 --> 00:21:09,010 Aish... Just go! 373 00:21:09,680 --> 00:21:10,710 I don't want to! 374 00:21:12,230 --> 00:21:12,850 Open the door. 375 00:21:14,220 --> 00:21:15,180 Open the door. 376 00:21:15,210 --> 00:21:17,870 - Did you climb over? - Yes, I climbed over... 377 00:21:18,660 --> 00:21:19,540 Hi, Su In. 378 00:21:19,550 --> 00:21:20,790 It's my athleticism, pal. 379 00:21:22,240 --> 00:21:23,020 What are you up to? 380 00:21:23,250 --> 00:21:24,010 Just whatever, you know... 381 00:21:24,590 --> 00:21:25,430 I'm just whatever too. 382 00:21:26,480 --> 00:21:28,010 I just called. 383 00:21:28,020 --> 00:21:30,520 Don't ever come back. Where do you get off coming here? 384 00:21:30,560 --> 00:21:31,750 - Follow me... - Hey! 385 00:21:33,170 --> 00:21:33,770 Hey! 386 00:21:48,990 --> 00:21:49,800 Hello? 387 00:21:49,860 --> 00:21:51,430 Yeah, are you up? 388 00:21:51,530 --> 00:21:52,420 Hi, Dad. 389 00:21:55,040 --> 00:21:56,470 I was sleeping. 390 00:21:57,670 --> 00:21:59,070 All the Oppas are sleeping. 391 00:22:00,130 --> 00:22:01,990 Right, you're healthy? 392 00:22:04,010 --> 00:22:06,700 Mmm. You remember your mother's memorial, don't you? 393 00:22:06,970 --> 00:22:08,800 Yeah, I remember. 394 00:22:09,470 --> 00:22:13,630 Uhh, well I don't think I'll go this year. 395 00:22:15,070 --> 00:22:16,610 You go with your Oppa, okay? 396 00:22:17,580 --> 00:22:21,420 If you go together, your mother and that man will be happy. 397 00:22:23,310 --> 00:22:25,470 I haven't talked to him about it yet. 398 00:22:26,980 --> 00:22:27,950 I'll ask him. 399 00:22:29,010 --> 00:22:32,250 What about you, Dad? Are you just going to put on a memorial on your own? 400 00:22:32,390 --> 00:22:34,200 Don't worry about me. I'll take care of it. 401 00:22:34,960 --> 00:22:36,330 You guys just go and do well. 402 00:22:36,850 --> 00:22:38,000 Okay. 403 00:22:38,620 --> 00:22:40,340 iEat some breakfast. 404 00:22:40,490 --> 00:22:42,380 All right. Stay healthy. 405 00:22:54,440 --> 00:22:58,460 So, you know... your Dad and my Mom... 406 00:23:02,280 --> 00:23:02,990 Never mind. 407 00:23:06,410 --> 00:23:08,220 Is your preparation for tryouts going well? 408 00:23:08,960 --> 00:23:11,830 Yeah. I'm dying of nervousness. 409 00:23:12,960 --> 00:23:17,300 When I came up to Seoul, I was just focused on skating well, 410 00:23:17,930 --> 00:23:19,790 but now I want to get on the National team, 411 00:23:20,210 --> 00:23:22,330 and I want to compete in the Eurasia tournament, 412 00:23:22,540 --> 00:23:25,490 and I want to be a winner and participate in a gala show... 413 00:23:26,420 --> 00:23:27,840 Then just do it. What's the problem? 414 00:23:29,350 --> 00:23:30,560 Not everything can be just "done", can it? 415 00:23:30,860 --> 00:23:33,000 Good question. Start by moving your body. 416 00:23:34,060 --> 00:23:35,400 Oooh... 417 00:23:35,680 --> 00:23:38,090 You're saying I can do it. That's encouragement, isn't it? 418 00:23:39,350 --> 00:23:42,480 And to think, I was almost going to feel hurt at those words. 419 00:23:45,610 --> 00:23:49,240 Wow. It's a slug cloud. 420 00:23:51,190 --> 00:23:52,550 What slug? 421 00:23:55,420 --> 00:23:56,220 It's a snail. 422 00:23:56,810 --> 00:23:57,760 Listen to you. 423 00:23:58,210 --> 00:24:02,990 If I had said snail, you'd have said slug. Isn't that so? Isn't it? 424 00:24:03,130 --> 00:24:04,290 Obviously! 425 00:24:04,520 --> 00:24:06,460 I knew it! Aigoo! 426 00:24:06,750 --> 00:24:07,800 Don't you have any feeling? 427 00:24:08,880 --> 00:24:10,150 Are you really not going to smile? 428 00:24:10,980 --> 00:24:12,640 I just can't look at the likes of you today, I can't! 429 00:24:13,610 --> 00:24:16,300 Lee Ha Ru, stay wound till the end. Don't come loose. 430 00:24:17,370 --> 00:24:18,210 If you twist... 431 00:24:20,860 --> 00:24:22,180 And you're not getting up right away? 432 00:24:22,980 --> 00:24:24,280 Is this your living room?! 433 00:24:31,460 --> 00:24:33,710 Yoon Hye Jin, aren't you going to kick that foot forward? 434 00:24:35,060 --> 00:24:37,580 Where's your smile, your smile? Ha ha ha! 435 00:24:38,550 --> 00:24:42,160 Yoon Hye Jin, where's your smile, your smile? Ha ha ha! 436 00:24:43,200 --> 00:24:45,650 And Lee Ha Ru, why do you keep falling? 437 00:24:46,040 --> 00:24:47,280 Is this your living room? Huh? 438 00:24:49,030 --> 00:24:50,140 This ahjussi is really... 439 00:24:50,650 --> 00:24:51,980 Why are you here now? 440 00:24:52,100 --> 00:24:53,480 To learn how to skate. 441 00:24:54,880 --> 00:24:56,120 Aigoo, telling someone to smile like 442 00:24:56,320 --> 00:24:57,980 "SMILE! I SAID SMILE!" 443 00:24:58,410 --> 00:25:00,240 Do you think the kids will smile then when they're terrified? 444 00:25:02,360 --> 00:25:03,170 This ahjussi... 445 00:25:03,610 --> 00:25:04,940 Will you not leave our practice now?! 446 00:25:05,050 --> 00:25:06,180 I'm leaving. I am. 447 00:25:07,580 --> 00:25:09,860 Kids, happily, happily... 448 00:25:11,030 --> 00:25:15,750 Even if coach shrieks, "SMILE!", just smile. Huh? Ha ha ha! 449 00:25:17,440 --> 00:25:18,830 But why aren't these skates moving? 450 00:25:19,040 --> 00:25:21,260 Coach Choi isn't a bad person, okay? 451 00:25:21,390 --> 00:25:23,180 Ha ha ha! Huh? 452 00:25:27,920 --> 00:25:29,250 Thank you. 453 00:25:29,480 --> 00:25:33,100 Hye Jin. Can you come one hour earlier tomorrow? 454 00:25:33,790 --> 00:25:34,580 Why? 455 00:25:34,700 --> 00:25:35,970 There's something I want her to try for training. 456 00:25:36,780 --> 00:25:39,120 Come an hour early and teach the beginner class. 457 00:25:39,350 --> 00:25:40,940 What kind of nonsense is that? 458 00:25:42,560 --> 00:25:44,600 Aish, what are you thinking... 459 00:25:45,710 --> 00:25:48,450 Don't think that you're going to teach her the fundamentals like everyone else. 460 00:25:48,580 --> 00:25:50,910 Why don't you focus on the nerve-racking jumps? Eh? 461 00:25:52,440 --> 00:25:53,830 Yes, okay. 462 00:25:55,800 --> 00:25:56,950 Think about it and come. 463 00:25:57,360 --> 00:25:58,940 - I'll be here early. - Let's go. 464 00:26:01,690 --> 00:26:03,190 Shall I come early tomorrow too, coach? 465 00:26:04,060 --> 00:26:05,940 You just get that ahjussi under control. 466 00:26:06,230 --> 00:26:08,370 But Hyun Tae ahjussi is cute. 467 00:26:09,310 --> 00:26:10,150 Don't you think he's cute? 468 00:26:19,170 --> 00:26:21,740 Hey, I think someone must have been clogged up for a while. 469 00:26:22,810 --> 00:26:23,880 Oh! It's your turn. 470 00:26:24,590 --> 00:26:25,780 Put some strength into it. 471 00:26:26,120 --> 00:26:27,780 I've already tried a bunch of times with no luck. 472 00:26:28,270 --> 00:26:29,900 This thing should work. 473 00:26:51,660 --> 00:26:52,540 Noona, save me. 474 00:26:52,560 --> 00:26:54,600 Hey, I can't do it. Get back in there. 475 00:26:54,820 --> 00:26:55,670 Quick! 476 00:27:04,410 --> 00:27:05,080 Yeah, what? 477 00:27:05,910 --> 00:27:08,060 The weather's nice. What are you doing? You busy? 478 00:27:08,560 --> 00:27:09,400 Yeah, I'm kinda busy. 479 00:27:10,530 --> 00:27:12,550 You got some work? Can I help? 480 00:27:13,230 --> 00:27:14,700 What's your reason for calling, what? 481 00:27:17,140 --> 00:27:17,910 What? 482 00:27:21,790 --> 00:27:23,730 So you've had enough hamburger, you want a steak? 483 00:27:24,030 --> 00:27:25,490 Tell him to do it. Bye. 484 00:27:27,240 --> 00:27:29,650 You think you'll get Kang Sang Hee that way? 485 00:27:31,590 --> 00:27:33,960 It's probably a good thing to race over when she needs you. 486 00:27:34,810 --> 00:27:37,810 What would I do with that one when the future is so blank. 487 00:27:38,810 --> 00:27:41,010 You didn't know Kang Sang Hee was like that when you slept with her? 488 00:27:41,820 --> 00:27:42,870 It's over there. 489 00:27:47,920 --> 00:27:48,580 What is this? 490 00:27:48,990 --> 00:27:50,830 A Mexican restaurant this time? 491 00:27:52,320 --> 00:27:53,430 Go give it your best shot. 492 00:27:57,150 --> 00:27:58,220 Fighting! 493 00:28:08,270 --> 00:28:08,900 Yes. 494 00:28:10,220 --> 00:28:11,440 These ads here. 495 00:28:11,720 --> 00:28:15,560 How long have these been up like this? 496 00:28:15,690 --> 00:28:16,570 Um now, it's been about a year. 497 00:28:16,800 --> 00:28:18,380 Yes, I see. 498 00:28:20,750 --> 00:28:22,660 So then running a restaurant... 499 00:28:22,790 --> 00:28:22,870 MC: Jo Hae Yun. 500 00:28:22,870 --> 00:28:26,770 [Our Sun Shin Hwal] MC: Jo Hae Yun. 501 00:28:27,960 --> 00:28:31,070 Congratulator: Kang Hyun Tae 502 00:28:31,880 --> 00:28:33,670 But what should I get as a birthday present? 503 00:28:34,380 --> 00:28:36,590 - What are you going to get? - Look over here. 504 00:28:38,190 --> 00:28:38,900 Okay. 505 00:28:40,460 --> 00:28:41,860 Do we really have to do that? 506 00:28:42,160 --> 00:28:43,450 Let's just drink that night. 507 00:28:44,250 --> 00:28:45,790 Again, drink, drink, drink. 508 00:28:46,010 --> 00:28:48,440 What I plan, we have to do no matter what! 509 00:28:49,820 --> 00:28:50,470 Wow. 510 00:28:50,860 --> 00:28:51,870 When was this? 511 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 Junior high. 512 00:28:55,730 --> 00:28:56,660 Was this Oppa? 513 00:28:57,010 --> 00:28:58,070 Yeah, that was Hwal. 514 00:28:58,280 --> 00:28:59,220 He was cute. 515 00:28:59,400 --> 00:29:03,100 Yeah, he was still cute as of junior high. 516 00:29:03,720 --> 00:29:06,270 Did Oppa date any girls? 517 00:29:06,640 --> 00:29:08,890 He had that nasty personality since junior high. 518 00:29:09,590 --> 00:29:11,060 I was the popular one then. 519 00:29:13,200 --> 00:29:14,030 Really! 520 00:29:16,180 --> 00:29:17,470 You have a graduation album, don't you? 521 00:29:18,810 --> 00:29:19,800 - From junior high? - Yeah. 522 00:29:20,220 --> 00:29:21,300 Quick, quick, quick. 523 00:29:21,420 --> 00:29:23,910 Okay... where was it? 524 00:29:25,000 --> 00:29:26,150 - Jo Hae Yun. - Uh, yeah. 525 00:29:29,800 --> 00:29:30,390 What? 526 00:29:35,790 --> 00:29:36,550 What are you doing? 527 00:29:37,250 --> 00:29:37,940 Thinking? 528 00:29:40,300 --> 00:29:41,320 Come down for a minute. 529 00:29:48,670 --> 00:29:49,480 I'll be back. 530 00:29:59,730 --> 00:30:01,430 I wish I could just sleep. 531 00:30:41,010 --> 00:30:42,020 Oh my. 532 00:30:45,200 --> 00:30:46,440 What are you doing? Here? 533 00:30:46,550 --> 00:30:48,170 Sh... I'm sleeping. 534 00:30:51,400 --> 00:30:53,150 Why are you going in there? 535 00:30:53,240 --> 00:30:54,440 Please be quiet, will you? 536 00:30:54,530 --> 00:30:55,980 You'll wake up the whole neighborhood. 537 00:30:56,830 --> 00:30:58,430 Goodnight. 538 00:30:59,960 --> 00:31:02,220 If you don't get up right away, I'm throwing this water on you. 539 00:31:04,250 --> 00:31:05,990 Watch me. I'm going to do it. 540 00:31:10,440 --> 00:31:11,350 Shoo! 541 00:31:14,130 --> 00:31:15,320 Not even an inch... 542 00:31:16,480 --> 00:31:17,940 Sleep well. 543 00:31:26,200 --> 00:31:27,260 Sleep well. 544 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Really... 545 00:31:55,390 --> 00:31:57,230 How many times did I tell her to smile and she didn't? 546 00:31:57,540 --> 00:31:58,430 She's smiling now. 547 00:32:00,260 --> 00:32:01,790 Yoon Hye Jin is smiling. 548 00:32:03,220 --> 00:32:05,470 Ahh, we've overcome one obstacle. 549 00:32:05,580 --> 00:32:07,440 Lift your arms, your arms. 550 00:32:08,010 --> 00:32:11,700 - Okay bye. - Goodbye. See you tomorrow. 551 00:32:12,020 --> 00:32:13,420 I'll see you tomorrow. 552 00:32:13,590 --> 00:32:14,670 Bye. 553 00:32:17,880 --> 00:32:18,710 Hey. 554 00:32:20,050 --> 00:32:22,180 This is the first time I've seen you smile so big. 555 00:32:22,390 --> 00:32:23,990 Of the kids, Hae Won is funny, isn't she? 556 00:32:24,700 --> 00:32:26,630 I have something to ask you. 557 00:32:26,780 --> 00:32:28,590 Does a girl like you have problems too? 558 00:32:30,100 --> 00:32:31,000 What's the easiest thing for you? 559 00:32:31,150 --> 00:32:33,770 - Me? Spiral. - Try it. 560 00:32:34,570 --> 00:32:35,260 Why? 561 00:32:35,450 --> 00:32:36,210 Try it. 562 00:32:37,440 --> 00:32:38,150 Fine. 563 00:32:48,210 --> 00:32:49,240 Lift your leg higher. 564 00:32:49,530 --> 00:32:52,430 Higher. Higher. Lift your leg higher. 565 00:32:52,460 --> 00:32:55,110 Higher. Higher. Higher. 566 00:32:55,820 --> 00:32:59,310 - How long do I have to do this? - More, more. Keep it up high. 567 00:33:00,560 --> 00:33:01,760 Hold it longer. 568 00:33:03,000 --> 00:33:04,120 Ah, darn it. 569 00:33:05,810 --> 00:33:07,510 The spiral looks easy, doesn't it? 570 00:33:08,620 --> 00:33:09,840 But, that's hard too. 571 00:33:10,110 --> 00:33:11,740 There's nothing easy in the world. 572 00:33:15,560 --> 00:33:16,290 Hey. 573 00:33:17,090 --> 00:33:19,870 You're looking kind of pretty today. 574 00:33:34,870 --> 00:33:36,060 Ahh, hello, President. 575 00:33:36,170 --> 00:33:36,960 Hello. 576 00:33:38,750 --> 00:33:40,610 We've changed the wording here as you asked, 577 00:33:40,860 --> 00:33:42,580 and moved the phone number up. 578 00:33:42,830 --> 00:33:44,870 Yes, it's precisely the way I wanted it. 579 00:33:45,360 --> 00:33:46,950 - Please call us again. - Yes, yes. 580 00:33:47,190 --> 00:33:48,220 - Yes, goodbye. - Goodbye. 581 00:33:48,440 --> 00:33:49,130 Yeah, what? 582 00:33:49,250 --> 00:33:50,880 The president of Bok Man chicken called. 583 00:33:51,690 --> 00:33:53,620 He asked to do another flyer. 584 00:33:53,900 --> 00:33:54,700 Oh yeah? 585 00:33:55,520 --> 00:33:56,690 Okay, I'm coming in. 586 00:34:00,310 --> 00:34:02,050 This guy, if we tell him to do a commercial, would he? 587 00:34:02,780 --> 00:34:03,880 What are you talking about? 588 00:34:05,070 --> 00:34:07,200 I guess you don't know the president of Bom Man very well yet. 589 00:34:07,930 --> 00:34:09,820 I did a flyer and got $1200. 590 00:34:10,270 --> 00:34:11,740 After, I hung onto him for over 2 months. 591 00:34:12,820 --> 00:34:14,510 Let's gather up all the documents and give it a shot. 592 00:34:14,990 --> 00:34:17,520 I'm wondering if this isn't going to end up being a bunch of shoveling. 593 00:34:17,880 --> 00:34:21,490 Shoveling in front of a bulldozer. 594 00:34:25,830 --> 00:34:28,060 The logo design and the graphics... 595 00:34:28,690 --> 00:34:31,240 if you were to sum up consumer opinion in a word, 596 00:34:31,500 --> 00:34:32,700 it's corny. 597 00:34:34,530 --> 00:34:38,000 You should really change this design without delay. 598 00:34:40,580 --> 00:34:42,890 ...is probably what you've heard a lot. 599 00:34:46,230 --> 00:34:47,470 But I have a different opinion. 600 00:34:48,220 --> 00:34:48,910 Rather, 601 00:34:49,120 --> 00:34:52,150 I think you are trying to keep the old fashioned conventions alive. 602 00:34:56,530 --> 00:34:57,110 President, 603 00:34:57,210 --> 00:35:00,560 So, there's nothing that requires money. That's what he's saying. 604 00:35:00,820 --> 00:35:02,320 I have ears too. 605 00:35:02,540 --> 00:35:04,230 I brought something interesting. 606 00:35:05,090 --> 00:35:06,030 Take a look. 607 00:35:08,440 --> 00:35:11,640 On a healthy and clean table... 608 00:35:11,750 --> 00:35:12,710 Oh? Oh la la la... 609 00:35:12,830 --> 00:35:14,610 That's Dong Dong Chicken's president Dong. 610 00:35:15,050 --> 00:35:17,600 Hey, doing that, he looks about 10 years younger. 611 00:35:18,050 --> 00:35:19,830 We select only pure locally grown... 612 00:35:20,060 --> 00:35:23,760 Pure locally...? Those are all hybrids. 613 00:35:24,880 --> 00:35:27,340 Why is it only lies come out of that mouth? 614 00:35:28,050 --> 00:35:32,330 Is that how Dong Dong Chicken raised it's sales? Looks like a TV commercial. 615 00:35:32,670 --> 00:35:33,680 Ahhh. 616 00:35:34,060 --> 00:35:36,810 Those guys... if they were going to spend the money to get on TV, 617 00:35:36,810 --> 00:35:38,210 they should do it well. 618 00:35:38,610 --> 00:35:40,530 With that money, he could have fried more chickens. 619 00:35:40,580 --> 00:35:43,650 When people don't know whose chickens they are when you fry them saving all that money, 620 00:35:44,890 --> 00:35:46,220 it's really infuriating isn't it? Yes. 621 00:35:52,700 --> 00:35:54,660 Did you say you were Jang Hyun Tae's friend? 622 00:35:55,040 --> 00:35:55,720 Yes. 623 00:35:59,630 --> 00:36:02,470 He seems a little different that Jang Hyun Tae. 624 00:36:10,360 --> 00:36:11,490 Hye Jin, how was it? 625 00:36:14,180 --> 00:36:15,920 How did it feel to teach the beginners? 626 00:36:21,320 --> 00:36:24,050 Aigoo, now you're smiling all the time. 627 00:36:25,120 --> 00:36:26,050 About my arm, 628 00:36:26,930 --> 00:36:30,450 I always felt it was awkward and wasn't sure where to put it. 629 00:36:31,320 --> 00:36:33,840 After teaching them, my arm feels way lighter. 630 00:36:33,970 --> 00:36:34,730 Wow. 631 00:36:35,420 --> 00:36:36,750 That exercise was useful after all. 632 00:36:38,220 --> 00:36:40,670 Coach, how was I today? 633 00:36:41,760 --> 00:36:43,270 Do you really think you can do that? 634 00:36:43,740 --> 00:36:45,820 How about just using the music from last time? 635 00:36:46,640 --> 00:36:48,160 You're worried, aren't you? 636 00:36:48,300 --> 00:36:49,110 Yeah. 637 00:36:51,630 --> 00:36:53,930 Then, just do it. What's the worry? 638 00:36:54,960 --> 00:36:56,190 Don't you know that saying? 639 00:36:56,850 --> 00:36:58,120 I don't know. 640 00:36:58,940 --> 00:37:00,750 What kind of tone is that? 641 00:37:01,630 --> 00:37:03,500 There's just something like that. 642 00:37:22,440 --> 00:37:23,410 Lee Ha Ru... 643 00:37:23,680 --> 00:37:24,730 Wow. 644 00:37:25,450 --> 00:37:27,010 Really, you guys... 645 00:37:27,040 --> 00:37:29,340 Geez, really... haven't you eaten breakfast? 646 00:37:29,540 --> 00:37:31,410 You better do it right. 647 00:37:31,950 --> 00:37:33,520 Stand up. The right side too. 648 00:37:33,730 --> 00:37:34,700 You know the one we practiced. 649 00:37:34,910 --> 00:37:36,230 Ready. Start! 650 00:37:36,490 --> 00:37:37,810 Lee Ha Ru! 651 00:37:38,170 --> 00:37:39,500 Ji Poong Ho! 652 00:37:47,320 --> 00:37:48,620 I'm not the only one that's nervous. 653 00:37:49,050 --> 00:37:50,220 Everyone's nervous, everyone. 654 00:37:51,050 --> 00:37:52,260 Oh, so nervous! 655 00:37:55,580 --> 00:37:56,320 Hey. 656 00:37:57,100 --> 00:37:58,180 You're not nervous, are you? 657 00:38:00,130 --> 00:38:02,010 I'll try really hard so you won't be embarrassed. 658 00:38:02,370 --> 00:38:03,600 Can you please be quiet? 659 00:38:11,540 --> 00:38:12,830 Let's try hard. 660 00:38:14,540 --> 00:38:16,110 Why don't you just try hard. 661 00:38:17,930 --> 00:38:18,740 Okay. 662 00:38:39,800 --> 00:38:42,040 Last group, please warm up. 663 00:38:42,220 --> 00:38:44,160 Warm-up is 6 minutes. 664 00:39:04,420 --> 00:39:05,250 Lee Ha Ru! 665 00:39:05,850 --> 00:39:07,730 You're mine so I know you can do well! 666 00:39:08,420 --> 00:39:09,710 Lee Ha Ru, fighting! 667 00:39:16,710 --> 00:39:17,660 Lee Ha Ru! 668 00:39:19,850 --> 00:39:20,570 Ha Ru, 669 00:39:21,070 --> 00:39:26,470 you're so nervous now that your shoulders are all stiffened up. 670 00:39:26,580 --> 00:39:27,940 Relax and look the audience in the eye. With confidence, okay? 671 00:39:28,510 --> 00:39:31,800 Warm-up period has ended. Lee Ha Ru please prepare. 672 00:39:31,830 --> 00:39:33,110 Okay, fighting! 673 00:39:38,970 --> 00:39:40,330 Lee Ha Ru, fighting! 674 00:39:46,310 --> 00:39:48,390 Lee Ha Ru, fighting! Lee Ha Ru, fighting! 675 00:41:24,490 --> 00:41:25,350 Coach! 676 00:41:27,440 --> 00:41:30,580 Next, Yoon Hye Jin, please prepare. 677 00:41:30,620 --> 00:41:31,630 Hye Jin, good luck. 678 00:41:33,650 --> 00:41:35,330 It's okay. Keep your legs strong. 679 00:43:00,120 --> 00:43:01,060 Oh, you were here. 680 00:43:05,560 --> 00:43:06,490 Congratulations. 681 00:43:09,510 --> 00:43:10,480 You did well. 682 00:43:11,950 --> 00:43:12,990 It's strange. 683 00:43:13,560 --> 00:43:15,610 I made the big mistake. 684 00:43:15,960 --> 00:43:18,480 I should have coached her myself. I shouldn't have left her with you! 685 00:43:20,520 --> 00:43:21,530 Hye Jin's mother... 686 00:43:21,720 --> 00:43:22,640 Do you have something to say?! 687 00:43:23,020 --> 00:43:26,550 If only it had been before tryouts! I mean, how can you mess her up so badly?!! 688 00:43:27,380 --> 00:43:28,890 Don't make a judgment just looking at the outcome. 689 00:43:28,890 --> 00:43:30,890 Then, what do I look at to make a judgment? 690 00:43:30,980 --> 00:43:31,650 Huh? 691 00:43:31,750 --> 00:43:34,180 You didn't look after my girl! Oh, really! 692 00:43:36,130 --> 00:43:39,260 There's no need for a long conversation. I'm switching coaches, so just know that! 693 00:43:41,630 --> 00:43:42,790 You! Go!! 694 00:43:44,330 --> 00:43:45,080 Close the door! 695 00:43:47,770 --> 00:43:49,100 Yoon Hye Jin. 696 00:44:08,130 --> 00:44:08,680 Hey. 697 00:44:09,220 --> 00:44:10,720 You laid out the bait successfully, right? 698 00:44:12,230 --> 00:44:15,280 He did bite, but who knows? 699 00:44:17,050 --> 00:44:20,660 There's definitely something there if he called us in so suddenly, but... 700 00:44:21,770 --> 00:44:23,680 Great, that guys gonna feed us a ton of chicken. 701 00:44:24,190 --> 00:44:25,160 Aigoo. 702 00:44:25,490 --> 00:44:27,360 The president has asked you to come up. 703 00:44:29,860 --> 00:44:30,610 Oh, yes. 704 00:44:34,300 --> 00:44:36,160 What the hell are they calling chicken? 705 00:44:37,200 --> 00:44:41,610 I looked at like a dozen chicken commercials and couldn't keep my eyes open. 706 00:44:43,020 --> 00:44:44,120 Damb bastards. 707 00:44:44,990 --> 00:44:48,510 These guys must think all you have to do is fry a chicken and then it's "chicken". 708 00:44:49,720 --> 00:44:53,820 Anyhow, at the very least, you have to make it better than Dong Dong Chicken. 709 00:44:53,960 --> 00:44:56,670 If it's not profitable for us, you guys better watch out. 710 00:44:58,610 --> 00:45:02,870 Well, then, are you saying you want to do a TV commercial... 711 00:45:06,120 --> 00:45:08,370 If I do something pointless with my money, than I'm the only loser. 712 00:45:08,650 --> 00:45:10,640 I'm about to demand a letter of guarantee from your father. 713 00:45:11,280 --> 00:45:15,000 That might be a little hard since my dad doesn't trust me either. 714 00:45:19,530 --> 00:45:21,030 Thank you for deciding to do this. 715 00:45:22,650 --> 00:45:24,030 We'll work hard on it. 716 00:45:25,750 --> 00:45:27,420 Just a minute. What was she thinking... 717 00:45:30,630 --> 00:45:31,370 Miss Kim, 718 00:45:32,120 --> 00:45:34,330 How can I just send them off with these? 719 00:45:34,850 --> 00:45:36,090 Bring up like 20 more. 720 00:45:38,510 --> 00:45:42,010 But really, I'm a little better than that Dong Dong Chicken guy, right? 721 00:45:45,910 --> 00:45:47,780 Heyyy! How long has it been since we did a TV commercial? 722 00:45:48,770 --> 00:45:51,990 But, what a bizarre decision, from a guy who can't stand to part with even a dollar. 723 00:45:52,120 --> 00:45:54,700 Hey, talk nicely about the president. He even gave us these gifts... 724 00:45:55,940 --> 00:45:57,860 But, when are we going to eat all this? 725 00:46:00,030 --> 00:46:00,630 Really. 726 00:46:00,760 --> 00:46:02,910 Well, this... I'm talking about these... 727 00:46:03,350 --> 00:46:05,990 we should probably take them somewhere... 728 00:46:06,430 --> 00:46:09,300 Oh, distribute it around the neighborhood and the shelters. 729 00:46:09,660 --> 00:46:12,110 We'll get back to work quickly, but you take your time. 730 00:46:12,610 --> 00:46:14,010 Hey, hey, hey, hurry... 731 00:46:14,040 --> 00:46:15,250 Hey! You little... 732 00:46:17,460 --> 00:46:18,220 See you! 733 00:46:35,700 --> 00:46:36,590 What's wrong with this? 734 00:46:48,140 --> 00:46:49,750 [Oppa, Happy Birthday] 735 00:46:53,800 --> 00:46:55,190 You see, Oppa... 736 00:46:56,190 --> 00:46:57,840 It seems really fun, 737 00:46:59,060 --> 00:47:02,710 to see the face of a brother I didn't know. 738 00:47:04,640 --> 00:47:07,690 The Oppa from this time seems like he could have been my friend, 739 00:47:08,060 --> 00:47:09,610 or even my little brother. 740 00:47:10,160 --> 00:47:13,640 Teenage Shin Hwal, Jo Hae Yun, Jang Hyun Tae, Kang Sang Hee. 741 00:47:14,790 --> 00:47:17,050 I really like these guys. 742 00:47:17,960 --> 00:47:19,000 Nice to meet you. 743 00:47:19,510 --> 00:47:22,570 But why were you born so early? 744 00:47:23,440 --> 00:47:25,910 It would have been nice if you had been born just a little bit later. 745 00:47:26,160 --> 00:47:30,840 Then I would've been able to talk, laugh, and run with the Oppa in these pictures. 746 00:47:31,600 --> 00:47:32,660 What a shame. 747 00:47:33,660 --> 00:47:37,280 Thank you for letting me stay with you. Happy Birthday, Oppa. 748 00:47:38,080 --> 00:47:38,920 Ta da! 749 00:47:46,270 --> 00:47:48,670 Oppa, Happy Birthday. 750 00:47:50,070 --> 00:47:54,520 The birthday you lost because of me, I'll take care of it from now on. 751 00:47:56,560 --> 00:48:01,060 - Happy Birthday to you... - Sing it! 752 00:48:01,530 --> 00:48:06,040 - Happy Birthday to you... - Oy! 753 00:48:06,400 --> 00:48:11,210 Happy Birthday dear Hwal! 754 00:48:11,570 --> 00:48:17,340 Happy Birthday to you! 755 00:48:18,030 --> 00:48:18,840 Blah! 756 00:48:19,730 --> 00:48:21,370 That really doesn't suit you. 757 00:48:21,440 --> 00:48:22,560 Blah blah blah blah... 758 00:48:39,390 --> 00:48:41,390 What's going on?! Am I late? 759 00:48:44,350 --> 00:48:46,500 Ah... Beer, beer, beer, beer... 760 00:48:52,500 --> 00:48:54,750 Here comes the beer! 761 00:49:04,090 --> 00:49:05,450 Are you not going to talk to me? 762 00:49:08,740 --> 00:49:09,720 Do you have something to say? 763 00:49:15,410 --> 00:49:17,360 Jae Wook got a place. 764 00:49:20,380 --> 00:49:22,190 He doesn't sleep in the storeroom anymore. 765 00:49:30,680 --> 00:49:32,440 After seeing you everyday, then not seeing you... 766 00:49:35,210 --> 00:49:36,910 I see I really don't have much to say. 767 00:49:45,940 --> 00:49:47,930 Like you said, I don't think we're right for each other. 768 00:49:50,870 --> 00:49:56,490 Dating is probably okay, but it will probably be hard to develop beyond that. 769 00:50:04,040 --> 00:50:05,430 Did I do something wrong? 770 00:50:10,220 --> 00:50:11,850 It's not that you did something wrong. 771 00:50:13,050 --> 00:50:15,740 I did something wrong in thinking you might change. 772 00:50:22,720 --> 00:50:23,400 Mister Jo! 773 00:50:25,980 --> 00:50:26,680 Catch! 774 00:50:31,480 --> 00:50:32,250 Have fun. 775 00:50:49,340 --> 00:50:50,680 You don't look so good. 776 00:50:52,000 --> 00:50:54,730 Sorry! I gotta go. 777 00:50:54,950 --> 00:50:55,580 Why? 778 00:50:56,210 --> 00:50:57,640 Unnie, have some cake first. 779 00:50:58,260 --> 00:50:59,290 I have to meet someone. 780 00:50:59,550 --> 00:51:00,360 See you. 781 00:51:00,810 --> 00:51:01,550 Hey! 782 00:51:04,690 --> 00:51:06,060 Aigoo, that guy, really... 783 00:51:09,870 --> 00:51:12,330 [Can you drop by the house for a sec right now?] 784 00:51:17,560 --> 00:51:18,850 I'm gonna step out for a second too. 785 00:51:19,810 --> 00:51:20,760 Oppa! 786 00:51:21,930 --> 00:51:24,610 It's your birthday, how can you leave? 787 00:51:25,310 --> 00:51:25,940 Sorry. 788 00:51:26,090 --> 00:51:27,110 Keep eating. 789 00:51:28,740 --> 00:51:29,850 Oppa! 790 00:51:34,590 --> 00:51:35,370 Oh! 791 00:51:36,970 --> 00:51:40,750 Ah-ah, how could we forget, 792 00:51:40,920 --> 00:51:43,970 - that special day of yours... - Cut it out. 793 00:51:46,820 --> 00:51:48,080 Happy Birthday. 794 00:51:48,440 --> 00:51:49,640 I guess you haven't forgotten. 795 00:51:49,700 --> 00:51:51,760 How can I forget June 25th? 796 00:51:53,150 --> 00:51:54,100 [Thanks] 797 00:51:54,100 --> 00:51:55,180 Did you make these? 798 00:51:56,350 --> 00:51:59,010 But the letters are really pretty, aren't they? 799 00:52:00,150 --> 00:52:01,490 Go on, make a wish. 800 00:52:26,310 --> 00:52:27,540 Shall we turn on the light now? 801 00:52:28,680 --> 00:52:30,870 Yeah. I'm hungry. Let's eat dinner. 802 00:52:48,460 --> 00:52:49,090 Yeah, what? 803 00:52:49,280 --> 00:52:51,030 Mister Jo! 804 00:52:53,160 --> 00:52:55,090 Were you sleeping? 805 00:52:56,030 --> 00:52:57,250 Sorry! 806 00:52:58,130 --> 00:53:00,740 I'm reeeally sorry. 807 00:53:00,890 --> 00:53:03,220 Huh? Aish... 808 00:53:03,770 --> 00:53:04,840 But, 809 00:53:07,120 --> 00:53:09,000 could you come get me? 810 00:53:09,890 --> 00:53:12,080 I have to get home, 811 00:53:12,690 --> 00:53:15,370 but I don't have cab fare or my wallet. 812 00:53:15,960 --> 00:53:16,880 Where are you? 813 00:53:17,330 --> 00:53:18,190 Here? 814 00:53:19,030 --> 00:53:20,150 I'm... 815 00:53:22,080 --> 00:53:22,830 Where? 816 00:53:23,090 --> 00:53:23,830 Don't know. 817 00:53:24,800 --> 00:53:27,110 Don't know, don't know. 818 00:53:54,260 --> 00:53:55,270 Is it a good movie? 819 00:53:56,920 --> 00:53:57,810 It is. 820 00:53:59,040 --> 00:54:01,060 I really wanted to deck you today. 821 00:54:02,900 --> 00:54:04,240 How long are you going to keep it up? 822 00:54:11,810 --> 00:54:14,590 Choi Su In and I are still uncomfortable so don't add to it. 823 00:54:15,410 --> 00:54:16,620 It's complicated. 824 00:54:20,220 --> 00:54:21,580 Do you want to deck me too? 825 00:54:23,680 --> 00:54:26,300 Why don't we schedule something and take each other on? 826 00:54:28,600 --> 00:54:30,150 Sleep at home, 827 00:54:31,320 --> 00:54:33,350 not in someone else's yard. 828 00:55:05,530 --> 00:55:07,680 Even though the Oppas said to eat it all and put it away, 829 00:55:08,220 --> 00:55:09,480 I defended it with difficulty. 830 00:55:10,610 --> 00:55:14,190 Also, I got first place at the tryouts. 831 00:55:15,180 --> 00:55:17,450 I'm on the national team now. 832 00:56:06,030 --> 00:56:06,880 Hey, Ha Ru. 833 00:56:09,890 --> 00:56:10,860 Lee Ha Ru. 834 00:56:15,160 --> 00:56:15,950 Oppa. 835 00:56:18,210 --> 00:56:19,470 Shall we go see our parents? 836 00:56:20,370 --> 00:56:21,160 Hmm? 837 00:56:23,630 --> 00:56:24,980 Get dressed quickly and come down. 838 00:56:34,030 --> 00:56:35,700 Thanks for taking me. 839 00:56:37,080 --> 00:56:40,150 I wanted to go to their grave with you. 840 00:56:40,740 --> 00:56:41,900 Have you been going? 841 00:56:42,010 --> 00:56:43,790 Mmm, with my dad. 842 00:56:46,060 --> 00:56:47,510 Thanks for today. 843 00:56:49,050 --> 00:56:50,810 Don't do that kind of thing anymore. 844 00:56:54,450 --> 00:56:57,460 I think I know how you feel at least a little. 845 00:56:58,440 --> 00:57:01,890 I thought after 5 years, I wouldn't be sad anymore. 846 00:57:03,530 --> 00:57:05,450 I still think of my Mom. 847 00:57:06,560 --> 00:57:08,000 I think of her everyday. 848 00:57:10,000 --> 00:57:13,360 Oppa, you like June the least out of the whole year too, don't you? 849 00:57:16,880 --> 00:57:17,750 Get some sleep. 850 00:57:18,620 --> 00:57:19,850 I'll wake you when we get there. 851 00:57:23,270 --> 00:57:25,860 But earlier, where did you go? 852 00:57:25,920 --> 00:57:26,760 To see my girlfriend. 853 00:57:29,000 --> 00:57:30,710 Aye, liar. 854 00:57:35,390 --> 00:57:36,220 Is that true? 855 00:57:37,390 --> 00:57:38,480 You have a girlfriend? 856 00:57:38,770 --> 00:57:39,570 Why? 857 00:57:40,420 --> 00:57:41,320 Liar. 858 00:57:41,650 --> 00:57:42,610 It's a lie, isn't it? 859 00:57:43,470 --> 00:57:44,690 What's with her? 860 00:57:45,230 --> 00:57:46,640 I know it's a lie. 861 00:58:01,360 --> 00:58:03,430 Ha Ru, look over there. Huh? 862 00:58:03,960 --> 00:58:04,830 Lee Ha Ru! 863 00:58:05,820 --> 00:58:06,810 Look. 864 00:58:08,460 --> 00:58:09,820 Aigoo, really... 865 00:58:14,590 --> 00:58:15,430 Wow. 866 00:58:15,740 --> 00:58:16,980 How cute. 867 00:58:29,990 --> 00:58:32,650 Mister Jo! You're not sleeping? 868 00:58:33,200 --> 00:58:34,420 Mister Jo says he can't make it. 869 00:58:37,720 --> 00:58:38,540 Who is this? 870 00:58:39,660 --> 00:58:41,210 A man with a heavy load. 871 00:58:42,140 --> 00:58:42,950 Hey. 872 00:58:44,060 --> 00:58:45,920 Let's go over there and have a drink. 873 00:58:46,730 --> 00:58:50,950 - Let's go. Let's go! - With who and where did you get so drunk? 874 00:58:51,150 --> 00:58:51,940 Huh? 875 00:58:52,690 --> 00:58:54,470 I drank alone back there, why? 876 00:58:55,720 --> 00:58:57,810 Ohhhh, don't do it, don't do it, don't... 877 00:59:14,670 --> 00:59:15,880 It's been 5 years for me. 878 00:59:18,860 --> 00:59:23,510 Coming here with you after always coming with my dad, I feel weird. 879 00:59:25,030 --> 00:59:27,880 But Oppa, do you know why my name is Ha Ru? 880 00:59:29,150 --> 00:59:33,290 When my mom had me, it took a day*, so I'm Ha Ru. (*haru) 881 00:59:35,120 --> 00:59:36,910 But why is your name Hwal? 882 00:59:37,430 --> 00:59:38,280 I don't know. 883 00:59:42,010 --> 00:59:44,720 Our names are really strange. 884 00:59:45,820 --> 00:59:48,780 It's still a couple hours before daylight so sleep a little longer. 885 01:00:52,700 --> 01:00:53,850 Go to sleep. 886 01:02:41,380 --> 01:02:41,960 Here. 887 01:02:49,630 --> 01:02:50,600 Shall we pay our respects? 888 01:02:50,680 --> 01:02:51,310 Mmm. 889 01:02:59,450 --> 01:03:01,170 Hi, Mom and Dad. 890 01:03:02,430 --> 01:03:04,410 I came with Oppa. 891 01:03:09,200 --> 01:03:11,760 Here. Clean them off with this. 892 01:03:24,700 --> 01:03:27,150 Your name and my name are both here. 893 01:03:30,470 --> 01:03:33,600 It's funny seeing two weird names together. 894 01:03:40,550 --> 01:03:41,520 Oppa. 895 01:03:44,800 --> 01:03:48,080 I wonder why I'm your little sister. 896 01:03:55,290 --> 01:03:57,990 I saw this title of a book once, 897 01:03:58,970 --> 01:04:01,110 "Falling Things Have Wings" 898 01:04:02,580 --> 01:04:04,580 I was curious when I first saw it. 899 01:04:05,940 --> 01:04:08,340 Why would they fall if they have wings? 900 01:04:09,620 --> 01:04:14,170 Today, I suddenly wished I had wings. 901 01:04:19,130 --> 01:04:22,540 I wish I had wings to fly high and higher. 902 01:04:23,640 --> 01:04:27,950 I wish I had strong wings to take me far. 903 01:04:31,920 --> 01:04:34,700 Ha Ru, congratulations. 904 01:04:36,770 --> 01:04:40,730 They said they're going to give the last Eurasia tournament spot to you. 905 01:04:43,840 --> 01:04:47,930 Our country will be represented by Yoon Hye Jin and Lee Ha Ru. 906 01:04:48,070 --> 01:04:49,870 - Let's work hard. - Really? 907 01:04:50,100 --> 01:04:51,620 Really, really, really? 908 01:04:51,990 --> 01:04:54,130 I'm going to drop in my office so loosen up. 909 01:05:18,880 --> 01:05:20,830 [Husband] 910 01:05:26,470 --> 01:05:30,620 So that even if a time comes when you may fall... 911 01:05:36,490 --> 01:05:37,780 <> 912 01:05:40,980 --> 01:05:41,970 I got married. 913 01:05:42,640 --> 01:05:44,060 You really got married? 914 01:05:45,320 --> 01:05:47,830 Why is this house filled with people having a hard time? 915 01:05:48,380 --> 01:05:53,000 If Oppa were my blood brother, it would have been really nice. 916 01:05:53,120 --> 01:05:56,930 If you steal your friend's wife and go live in a different country, will you go to hell? 917 01:05:57,540 --> 01:06:00,900 If you don't want, I will never come over your fence, 918 01:06:01,210 --> 01:06:03,050 so just keep your door wide open. 919 01:06:03,200 --> 01:06:08,030 I like you so much Oppa, that my heart hurts. 920 01:06:08,200 --> 01:06:11,240 I keep on, and on, liking you more. 921 01:06:11,370 --> 01:06:14,140 It doesn't matter to me who you like. 922 01:06:14,450 --> 01:06:16,700 Right now the most important thing for you is skating. 923 01:06:17,540 --> 01:06:18,930 I'll look after you. 924 01:06:21,080 --> 01:06:23,630 Ha Ru got a little... hurt. 64822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.