All language subtitles for Triple.E05.090624.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,606 Subtitles by With S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,309 --> 00:00:09,800 Episode 5 (Warm Up) 3 00:00:13,311 --> 00:00:16,284 The 6 minutes of warm up time before the competition. 4 00:00:18,386 --> 00:00:20,148 During these warm up period, 5 00:00:20,698 --> 00:00:24,481 a contestant will adjust his condition so that he could compete with their whole heart. 6 00:00:26,423 --> 00:00:28,132 But, our life is different. 7 00:00:29,235 --> 00:00:33,395 Most of the impact of an incident would not allow people to be prepared for it. 8 00:00:54,841 --> 00:00:56,717 If there's nothing to say, just stand up. 9 00:00:59,343 --> 00:01:05,096 Hey! Why have you married secretly? Is marriage a joke? 10 00:01:06,001 --> 00:01:07,800 Nothing can be changed even if I say it, isn't that so? 11 00:01:10,859 --> 00:01:12,013 Nothing can be changed? 12 00:01:13,940 --> 00:01:15,693 Even if there's someone who'll steal your woman? 13 00:01:21,182 --> 00:01:22,697 Am I someone who will get stolen? 14 00:01:33,828 --> 00:01:35,192 Okay. Keep a good watch. 15 00:01:39,291 --> 00:01:43,153 You tell them yourself. I'll just pretend I don't know about this. 16 00:01:45,092 --> 00:01:46,043 I'm going. 17 00:01:48,160 --> 00:01:49,140 Hey! Jang Hyun Tae! 18 00:01:56,800 --> 00:01:58,299 Let's find somewhere to drink! 19 00:02:02,077 --> 00:02:03,986 I don't feel like drinking with you today. 20 00:02:34,641 --> 00:02:36,709 Oh! Hwal! 21 00:02:40,225 --> 00:02:41,166 What are you doing here? 22 00:02:42,119 --> 00:02:42,953 You've closed? 23 00:02:43,359 --> 00:02:46,847 Oh! You look depressing today! 24 00:02:50,366 --> 00:02:51,313 Can I have a drink? 25 00:02:51,327 --> 00:02:52,544 Oh, of course! 26 00:02:54,175 --> 00:02:55,247 Noona! 27 00:02:57,935 --> 00:02:58,745 Hello. 28 00:02:58,888 --> 00:03:01,748 This is Kim Jae Hyun. He's a donseng who will be helping me starting from today. 29 00:03:02,976 --> 00:03:03,882 You look handsome. 30 00:03:06,900 --> 00:03:09,850 Aigoo. Will he be the master of troubles? 31 00:03:11,810 --> 00:03:15,732 Praise? He's really strange today! 32 00:03:19,089 --> 00:03:22,382 That woman kept praising her dog! 33 00:03:22,448 --> 00:03:26,570 She was saying her dog... definitely... will definitely not bite people. 34 00:03:27,421 --> 00:03:31,859 Once she finished, that dog just bite that man's leg! 35 00:03:32,354 --> 00:03:34,749 And that man was like "ahh....!" 36 00:03:38,151 --> 00:03:40,534 "Didn't you say he'll not bite?" 37 00:03:41,612 --> 00:03:44,285 "That's why I say, that's not my dog." 38 00:03:44,842 --> 00:03:46,775 "Why are you getting angry with me?" 39 00:03:47,419 --> 00:03:50,360 You're making me crazy! 40 00:03:56,525 --> 00:03:57,389 It's not fun? 41 00:04:01,103 --> 00:04:02,087 Hwal. 42 00:04:04,072 --> 00:04:05,759 You're not sleepy? 43 00:04:21,010 --> 00:04:22,024 What about a divorce? 44 00:04:23,241 --> 00:04:26,649 Hey! According to the order, shouldn't there be marriage first? 45 00:04:30,976 --> 00:04:32,840 Ha Ru's Coach, Choi Su In... 46 00:04:35,570 --> 00:04:36,715 is my wife. 47 00:04:38,185 --> 00:04:40,243 What are you talking about? 48 00:04:44,370 --> 00:04:45,632 You're married? 49 00:04:46,625 --> 00:04:47,437 You? 50 00:04:48,985 --> 00:04:49,959 Really?! 51 00:04:52,218 --> 00:04:55,392 You've really driven away all my drowsiness all of the sudden! 52 00:04:55,528 --> 00:04:59,843 Wait! Didn't Hyun Tae say he likes the coach? 53 00:05:01,575 --> 00:05:03,574 So the woman Hyun Tae likes is your... 54 00:05:06,322 --> 00:05:07,276 Did Hyun Tae know? 55 00:05:10,277 --> 00:05:12,702 This condition is somehow dubious. 56 00:05:14,014 --> 00:05:17,495 Why bring such sufferings to yourself? 57 00:05:19,183 --> 00:05:25,937 From the past to present, why is son-in-law Shin just so unlovely? 58 00:05:37,508 --> 00:05:41,116 It's my fault. Actually, he... 59 00:05:41,270 --> 00:05:43,623 No matter what, you should apologize. 60 00:05:44,787 --> 00:05:47,806 Have you done something that hurt son-in-law? 61 00:05:48,030 --> 00:05:49,454 You know? 62 00:05:50,694 --> 00:05:55,485 Don't I understand you? You're so hard to get along with! 63 00:05:55,531 --> 00:05:59,357 It's already hard for me, let alone a man. 64 00:05:59,449 --> 00:06:01,681 How can anyone bear with someone like you who does things in your own sweet way? 65 00:06:10,666 --> 00:06:12,195 [Meet with me.] 66 00:06:24,981 --> 00:06:27,122 You've heard from him? 67 00:06:28,105 --> 00:06:31,726 So you should know what actually happened. We shouldn't be like this anymore, right? 68 00:06:32,186 --> 00:06:33,702 Ah, it's so relaxing! 69 00:06:34,084 --> 00:06:34,854 Take this one. 70 00:06:36,403 --> 00:06:37,164 This too. 71 00:06:40,923 --> 00:06:41,734 It suits you well. 72 00:06:45,508 --> 00:06:47,798 I still can't believe you're married. 73 00:06:48,187 --> 00:06:51,095 Why did you get married so young? 74 00:06:51,812 --> 00:06:54,125 Who would show on their face that they're married? 75 00:06:54,241 --> 00:06:58,443 Ahjumma! Isn't it better to have a bachelor, rather than a married man? 76 00:07:00,147 --> 00:07:02,659 I don't want to let my married man misunderstand. 77 00:07:04,176 --> 00:07:06,836 Hey! Some people are just so lucky. 78 00:07:07,052 --> 00:07:09,305 They can even have a woman like this hold onto their pant leg. 79 00:07:10,902 --> 00:07:13,552 Aigoo! What's wrong with my pants? 80 00:07:13,637 --> 00:07:16,025 Why isn't there a woman who'd come and cling tightly on it? 81 00:07:17,196 --> 00:07:18,680 Life is really... 82 00:07:19,891 --> 00:07:25,324 It's a full moon. My mood is extremely bad. Great. 83 00:07:25,575 --> 00:07:30,450 Don't you feel that this situation is kind of weird? 84 00:07:35,193 --> 00:07:36,758 Isn't there any empty room here? 85 00:07:37,627 --> 00:07:40,975 On a day like this, I also want to be hospitalized. 86 00:07:43,948 --> 00:07:45,021 I'm going, Ahjumma. 87 00:07:46,742 --> 00:07:47,729 See you. 88 00:08:56,417 --> 00:08:57,385 Thank you. 89 00:09:06,711 --> 00:09:08,529 Seems you drank a lot yesterday. 90 00:09:09,047 --> 00:09:12,404 You're really setting a good example for the kid. Were you drunk and acting crazy? 91 00:09:14,342 --> 00:09:15,693 Why have you cooked hangover relief soup? 92 00:09:16,533 --> 00:09:18,510 Ha Ru, give me a cup of water. 93 00:09:18,639 --> 00:09:23,123 Ah yeah, Ha Ru. The button on my green tshirt came off. 94 00:09:23,291 --> 00:09:26,682 Ah, I forgot! I'll sew it on for you after eating. 95 00:09:26,870 --> 00:09:27,841 Okay. 96 00:09:28,027 --> 00:09:30,016 Do we have any antipyretic at home? 97 00:09:30,110 --> 00:09:30,997 Why? 98 00:09:31,276 --> 00:09:33,525 Seems I'm having a fever. 99 00:09:33,622 --> 00:09:34,635 Really? 100 00:09:34,747 --> 00:09:37,321 There's a first-aid kit in the bathroom. There should be some in there. 101 00:09:38,188 --> 00:09:38,890 Okay. 102 00:09:40,345 --> 00:09:41,000 Let's eat! 103 00:10:56,857 --> 00:10:57,830 You made this, right? 104 00:10:57,988 --> 00:11:01,317 Initially, I didn't want to do it. But that's my father's order. 105 00:11:03,414 --> 00:11:05,115 So you made it? 106 00:11:06,303 --> 00:11:09,350 Have we really reached the low point? Don't let Hwal see this. He'll get angry. 107 00:11:10,555 --> 00:11:13,714 What's wrong with this? It's an advertisement too. 108 00:11:15,471 --> 00:11:16,784 Um... this is good. 109 00:11:17,829 --> 00:11:18,705 Be careful. 110 00:11:25,863 --> 00:11:29,883 This, this... the pieces of chicken should look bigger. 111 00:11:30,008 --> 00:11:32,752 Bigger? This is big enough. 112 00:11:34,625 --> 00:11:36,202 Since it's already been done, that's alright then. 113 00:11:37,744 --> 00:11:38,734 How good would it be if it's bigger? 114 00:11:39,946 --> 00:11:45,731 I've put in one million. And add a little bit more too. 115 00:11:47,230 --> 00:11:50,248 This country is suffering. Use the money wisely. 116 00:11:51,200 --> 00:11:53,935 It's okay like this too. Thank you. 117 00:11:55,794 --> 00:11:59,816 I see that it's not easy to make money. So, I introduced some work for you. 118 00:12:01,396 --> 00:12:05,599 My friend's wife is opening a big hotel. 119 00:12:06,043 --> 00:12:07,956 So this... 120 00:12:09,837 --> 00:12:11,869 - This... television advertisement? - No. 121 00:12:12,572 --> 00:12:14,217 Isn't there something like this? 122 00:12:14,503 --> 00:12:17,153 This? Ah, billboard? 123 00:12:18,849 --> 00:12:21,517 How much is jjajangmyun? How much is jjambong? 124 00:12:21,710 --> 00:12:23,686 At the bottom, it's written "Best service." 125 00:12:24,527 --> 00:12:27,306 Menu board! Design the menu board. 126 00:12:28,464 --> 00:12:30,356 Menu board. Okay. 127 00:12:31,098 --> 00:12:34,306 But you seem close with your friend's wife? 128 00:12:34,395 --> 00:12:37,758 What are you talking about? You know how hard it is to keep a friend. 129 00:12:38,179 --> 00:12:40,700 I'm not even close with my wife. 130 00:12:42,223 --> 00:12:44,101 Friend's wife. It's a bit hard. 131 00:12:44,652 --> 00:12:46,071 Be careful. 132 00:12:46,766 --> 00:12:47,519 Yeah? 133 00:12:48,597 --> 00:12:50,780 No matter what, be careful. 134 00:12:52,628 --> 00:12:53,500 Okay. 135 00:13:05,070 --> 00:13:06,686 That! Just take that home! 136 00:13:07,076 --> 00:13:09,149 Eat this! It's getting cold! 137 00:13:14,502 --> 00:13:15,488 I should just call the police. How's that? 138 00:13:15,819 --> 00:13:18,789 Why police? Our country's police is very busy. 139 00:13:31,567 --> 00:13:33,755 It's raining now... Is there something wrong with you? 140 00:13:35,597 --> 00:13:36,250 Hello! 141 00:13:36,438 --> 00:13:40,936 No. Just that it's raining, and my body is not that well. 142 00:13:41,530 --> 00:13:44,174 I need to exercise my body. I like to play basketball too. 143 00:13:44,381 --> 00:13:45,630 And the basketball stand is here. 144 00:13:46,566 --> 00:13:49,162 Also, I like to eat ddukkbokki, but I don't want to eat alone. 145 00:13:49,316 --> 00:13:50,537 I want to eat with you. 146 00:13:50,801 --> 00:13:53,570 But I can't help it if you don't like it. Just that. 147 00:13:55,161 --> 00:13:57,368 That's great! Just that simple! 148 00:13:57,630 --> 00:13:59,352 Coach Choi likes complicated man? 149 00:14:00,392 --> 00:14:01,922 You don't seem to be that kind of person. 150 00:14:20,647 --> 00:14:21,702 Oh, hi! 151 00:14:22,818 --> 00:14:26,155 Sorry, sorry. I was out already, but the upper level was like... 152 00:14:26,328 --> 00:14:28,172 I'm really sorry to have asked you to come when you're so busy. 153 00:14:28,248 --> 00:14:30,034 This is the time I can take a break. 154 00:14:30,224 --> 00:14:33,625 Look. Everyone said there're meeting clients. They are actually taking a rest. 155 00:14:34,110 --> 00:14:36,131 But, why did you quit? 156 00:14:36,902 --> 00:14:39,162 Ah, I opened a company with my friends. 157 00:14:39,252 --> 00:14:41,003 Ah, my name card is here. 158 00:14:44,966 --> 00:14:48,051 Bond Factory? Hey, that's cool! 159 00:14:48,109 --> 00:14:50,999 It's good to be young. I'm old, and become more timid. 160 00:14:51,087 --> 00:14:53,872 Recently, I'll even have to be careful with my boss whenever I leave. 161 00:14:54,308 --> 00:14:58,273 But, don't tell me that you want to do advertisement for our company? 162 00:14:59,410 --> 00:15:01,050 Recently, I have been with contact over there. 163 00:15:01,072 --> 00:15:03,211 We're still working with Koryeo Planning this year. 164 00:15:04,441 --> 00:15:08,220 Do you have any work? The market is doing well now. 165 00:15:08,550 --> 00:15:09,611 How many staff do you have? 166 00:15:11,236 --> 00:15:14,068 Jo Hae Yun CD who is working with me. 167 00:15:14,576 --> 00:15:18,013 And also the copywriter, Kyun Tae. Just the three of us. 168 00:15:19,672 --> 00:15:24,021 I know, I know. Hey, that's really great! 169 00:15:24,834 --> 00:15:26,628 Aigoo, doesn't even give me a longer time. 170 00:15:26,779 --> 00:15:28,310 I think not even the servant will be treated like this. 171 00:15:29,773 --> 00:15:33,478 Please contact me when you have the time. I have many things I want to consult you. 172 00:15:33,539 --> 00:15:35,367 I'll get in contact you. 173 00:15:35,453 --> 00:15:36,010 Yes. 174 00:15:36,155 --> 00:15:37,663 - Congratulations for the opening of Bond Factory. - Ah, yes. 175 00:15:43,001 --> 00:15:45,204 It can't be this way! 176 00:15:45,480 --> 00:15:48,167 Lee Ha Ru needs to go away! 177 00:15:49,092 --> 00:15:51,960 Hey! What are you guys doing? 178 00:15:54,778 --> 00:15:56,229 Lee Ha Ru, go back! 179 00:16:11,263 --> 00:16:14,327 Ji Poong Ho, you really like to do strange things! 180 00:16:26,480 --> 00:16:30,434 2009 National Team Selection Application Form? 181 00:16:46,588 --> 00:16:47,874 Ah! I'm bored to death! 182 00:16:49,186 --> 00:16:53,141 5, 4, 3... 183 00:16:55,779 --> 00:16:56,698 What? 184 00:16:57,416 --> 00:16:59,931 2, 1... 185 00:17:01,448 --> 00:17:02,635 Coming out! Coming out! 186 00:17:06,578 --> 00:17:07,399 Bravo. 187 00:17:09,684 --> 00:17:10,921 Hey... Hey... 188 00:17:14,702 --> 00:17:16,399 Ah, you must be feeling touched! 189 00:17:16,790 --> 00:17:19,846 How's it like to take part in the National Team Selection? 190 00:17:21,071 --> 00:17:23,686 Selection? What do you mean how? 191 00:17:24,276 --> 00:17:26,321 Of course it's like becoming a country's representative like me. 192 00:17:26,478 --> 00:17:27,588 Country's representative? 193 00:17:35,302 --> 00:17:39,053 Hey! Take down all the photos on my locker! 194 00:17:39,199 --> 00:17:41,253 Those are your guardian angels, 195 00:17:41,254 --> 00:17:44,253 because I can't always stay by your side and protect you. 196 00:17:45,942 --> 00:17:47,639 How good would it be if I have two bodies? 197 00:17:47,640 --> 00:17:50,440 Hey! Hey, hey, hey! 198 00:17:50,779 --> 00:17:52,611 I know. I know your feeling. 199 00:17:53,636 --> 00:17:56,415 So, you'll just have to practice well. 200 00:17:57,711 --> 00:18:00,850 I'm going. Ah, so pretty. 201 00:18:02,434 --> 00:18:05,399 This fellow... can't I kick him... 202 00:18:06,815 --> 00:18:09,847 Yah, Lee Ha Ru! Don't panic! 203 00:18:10,395 --> 00:18:12,929 I take a fancy to you. You'll definitely be in the national team. 204 00:18:13,165 --> 00:18:13,947 You got it? 205 00:18:14,834 --> 00:18:17,809 Don't give up. Oppa is here. 206 00:18:34,207 --> 00:18:38,429 I heard you guys are mentally exhausted, so I prepared this. 207 00:18:38,926 --> 00:18:41,737 Hey! Minnow*! (*Very small European freshwater fish) 208 00:18:43,527 --> 00:18:45,314 Let's eat together with Hwal! 209 00:18:45,362 --> 00:18:48,075 - He'll be back pretty late. - He's busy looking for work. 210 00:18:48,628 --> 00:18:49,653 Our Hyun Tae... 211 00:18:52,438 --> 00:18:53,936 You should eat more. 212 00:18:55,062 --> 00:18:56,775 - Eat more! - Eat? 213 00:18:57,237 --> 00:18:58,133 Eat more. 214 00:18:59,621 --> 00:19:01,226 What? Discrimination treatment? 215 00:19:02,254 --> 00:19:04,901 - Can't you just eat later? - Such a bully. 216 00:19:05,583 --> 00:19:07,639 - Is it good? - Delicious, delicious. 217 00:19:08,194 --> 00:19:10,930 Ahjussi, who...? 218 00:19:11,522 --> 00:19:13,493 Ah, yeah! You two met for the first time? 219 00:19:13,957 --> 00:19:16,065 - This is Ha Ru! - Ah, Ha Ru! 220 00:19:16,143 --> 00:19:18,244 This is Kang Sang Hee, our friend. 221 00:19:18,521 --> 00:19:19,651 Hi, Ha Ru. 222 00:19:21,263 --> 00:19:22,290 Hello. 223 00:19:25,069 --> 00:19:28,040 But, is this unnie Ahjussi's girlfriend? 224 00:19:29,302 --> 00:19:31,851 This... it's a little bit... to say she's my girlfriend... How should I say... 225 00:19:32,636 --> 00:19:33,873 Everyone's lover? 226 00:19:34,841 --> 00:19:35,811 Sang Hee, you're here. 227 00:19:36,360 --> 00:19:38,789 Hwal, you came home just on time. 228 00:19:40,210 --> 00:19:41,760 Hey, nobody knows, right? 229 00:19:43,682 --> 00:19:46,247 Hey, what are you guys doing? Talking behind my back? 230 00:19:47,303 --> 00:19:48,505 You have sharp ears. 231 00:19:49,368 --> 00:19:53,764 Right! It's too boring here without alcohol! 232 00:19:55,882 --> 00:20:00,567 Especially our Hyun Tae! Drink a cup. 233 00:20:02,868 --> 00:20:05,537 Especially our Hwal! Another cup. 234 00:20:07,159 --> 00:20:11,146 Hey, you two don't fight anymore! Must get along well! 235 00:20:11,523 --> 00:20:12,416 Got it?! 236 00:20:14,461 --> 00:20:18,056 Love and passion, both must be happy. 237 00:20:18,643 --> 00:20:19,971 For this, cheers! 238 00:20:20,773 --> 00:20:22,831 Cheers! Cheers! 239 00:20:27,992 --> 00:20:29,588 Such cute fellows! 240 00:20:31,149 --> 00:20:32,820 Cute fellows! 241 00:20:37,065 --> 00:20:37,867 What are you doing? 242 00:20:38,995 --> 00:20:41,605 - I'm really falling out... - Our Hae Yun... 243 00:20:42,227 --> 00:20:45,493 Our Hae Yun, let's drink too. Another one. 244 00:21:09,443 --> 00:21:10,175 Alright. 245 00:21:21,638 --> 00:21:24,306 How's this. Nice, right? 246 00:21:25,886 --> 00:21:26,475 Alright. 247 00:21:30,849 --> 00:21:34,293 Ah, right! You went to meet with Halla Electronics, right? 248 00:21:35,759 --> 00:21:36,705 Got rejected? 249 00:21:37,160 --> 00:21:39,317 It seems you want me to get rejected. 250 00:21:42,405 --> 00:21:45,299 You lost out on Tae Yang Beer and Kokoma Juice, you still don't understand? 251 00:21:45,479 --> 00:21:47,265 Was Halla Electronics shot? Why would they give us work? 252 00:21:47,605 --> 00:21:51,129 Also, I'm asking you to try Koryeo Planning. If you plead for it, we might get something. 253 00:21:51,475 --> 00:21:52,950 Just do your own things! 254 00:21:54,811 --> 00:21:56,308 We'll need something to do. 255 00:22:03,953 --> 00:22:06,142 Ha Ru, what's wrong? 256 00:22:06,765 --> 00:22:08,745 You're wearing a skirt? Where are you going? 257 00:22:09,230 --> 00:22:10,924 I always dress like this. 258 00:22:16,729 --> 00:22:19,215 Oppa, I'll give you more milk? 259 00:22:22,966 --> 00:22:24,295 Too much milk was left. 260 00:22:26,592 --> 00:22:28,198 Oppa, Oppa! Do you know? 261 00:22:28,302 --> 00:22:30,571 Yesterday, someone at the skating training 262 00:22:30,572 --> 00:22:33,571 doesn't even know there was this big hole on his butt! 263 00:22:33,622 --> 00:22:37,561 The people were saying like: "Hey, there's a hole on your butt!" 264 00:22:39,218 --> 00:22:40,363 Oppa! Oppa! 265 00:22:43,786 --> 00:22:44,567 Oppa! 266 00:22:52,516 --> 00:22:54,656 It's warm, how about taking he curtains in? 267 00:22:55,010 --> 00:22:56,432 I'll do it today. 268 00:22:58,468 --> 00:23:02,183 You guys too, don't even think about going back to Koryeo Planning. 269 00:23:03,082 --> 00:23:05,218 At least a leaflet would be good. 270 00:23:15,356 --> 00:23:16,855 Ha Ru! 271 00:23:19,475 --> 00:23:20,374 Coach Nam! 272 00:23:22,021 --> 00:23:25,489 Dad! Why have you guys come without telling me?! 273 00:23:25,815 --> 00:23:27,265 Of course we'll come looking for you here. 274 00:23:30,055 --> 00:23:31,497 What are you holding? 275 00:23:32,189 --> 00:23:33,186 Man's underwear. 276 00:23:36,196 --> 00:23:41,090 This... I made this. I think it might taste really bad. 277 00:23:42,571 --> 00:23:44,226 Wow! It's soysauce beef! 278 00:23:44,624 --> 00:23:46,932 Wow! Such a nice house! 279 00:23:48,781 --> 00:23:50,690 - How's everything at home? - Umm... yes. 280 00:23:50,774 --> 00:23:55,280 - Where's Oppa? At work? - Ha Ru! My shirt's button... 281 00:23:58,116 --> 00:24:00,285 - Who? - Ha Ru, I want to eat. 282 00:24:02,593 --> 00:24:03,455 Who are you? 283 00:24:17,184 --> 00:24:21,995 You're not a maid, why are you washing other's underwear? 284 00:24:22,074 --> 00:24:23,260 No, Dad. 285 00:24:23,286 --> 00:24:24,754 What no? 286 00:24:25,103 --> 00:24:26,950 There're things like quits and mattresses outside too. 287 00:24:27,168 --> 00:24:30,024 Are you also doing all the washing and cooking? 288 00:24:30,664 --> 00:24:33,417 Since it's already like this, why didn't you come back? 289 00:24:33,800 --> 00:24:35,599 Still live with these guys... 290 00:24:35,892 --> 00:24:37,935 Father... That... 291 00:24:38,010 --> 00:24:42,054 We treat Ha Ru like our real sister. So maybe our behaviour is a bit... 292 00:24:43,292 --> 00:24:46,965 So in Seoul, getting close means you can simply get other people to do things? 293 00:24:47,438 --> 00:24:50,770 Coach Nam! I'm practicing hard in skating here. 294 00:24:51,092 --> 00:24:54,074 This time, I'll even be attending the selection for National Team! 295 00:24:54,152 --> 00:24:55,977 - Really?! - Of course it's real! 296 00:24:55,978 --> 00:24:57,722 A person who wants to be in the national team, 297 00:24:57,748 --> 00:25:00,014 is it appropriate to wash other's underwear here? 298 00:25:01,541 --> 00:25:03,725 But, are you going to school? 299 00:25:10,198 --> 00:25:11,417 This is my room. 300 00:25:14,716 --> 00:25:15,810 Why is there a dog here? 301 00:25:17,108 --> 00:25:20,714 Our Wal! Oppa gave it to me. Pretty, right? 302 00:25:21,686 --> 00:25:25,618 Why keep a dog at home? So strange. 303 00:25:26,169 --> 00:25:28,118 Coach Nam, I have two pairs of skates. 304 00:25:28,508 --> 00:25:32,651 These skates is from Oppa. These skates is from my coach. 305 00:25:34,568 --> 00:25:36,265 Where's our Coach Shin? 306 00:25:36,507 --> 00:25:38,068 I've changed Coach. 307 00:25:38,457 --> 00:25:40,150 Why changed such a good coach? 308 00:25:40,203 --> 00:25:43,283 A coach named Choi Su In. She's a great coach too. 309 00:25:43,907 --> 00:25:44,768 Where's that? 310 00:25:46,144 --> 00:25:47,114 That's Oppa's room. 311 00:25:50,515 --> 00:25:51,449 You can just go in? 312 00:25:51,857 --> 00:25:52,580 No. 313 00:25:52,716 --> 00:25:55,805 Why not? The door is not locked? You can just go in. 314 00:25:55,806 --> 00:25:57,648 It can be closed! 315 00:25:57,738 --> 00:25:59,268 Do you have to clean up the dog's mess too? 316 00:26:00,186 --> 00:26:03,405 Skating, cooking, washing, cleaning, and cleaning dog's mess... 317 00:26:03,406 --> 00:26:04,287 where do you have the time? 318 00:26:04,289 --> 00:26:07,542 Coach Nam! Wal, bite him! Bite him! 319 00:26:07,690 --> 00:26:09,750 - I'm the monster! - Wal, bite him! Bite him! 320 00:26:09,792 --> 00:26:12,777 Let's see the place you skate. 321 00:26:14,146 --> 00:26:19,590 Don't! I hate dog! I'm scared! I'm going to bite! Bite! 322 00:26:20,096 --> 00:26:22,128 You don't even know how popular our coach is! 323 00:26:22,225 --> 00:26:24,470 Everyone wants to be taught by our coach. 324 00:26:24,503 --> 00:26:26,203 She's 100 times better then Coach Nam! 325 00:26:27,186 --> 00:26:28,034 Hey, Lee Ha Ru! 326 00:26:28,753 --> 00:26:30,621 Hey! What are you doing over there? 327 00:26:30,707 --> 00:26:34,080 Hurry up and take it! I've been preparing this for you since the morning! 328 00:26:34,126 --> 00:26:35,998 Bring it up! Bring it up! 329 00:26:36,033 --> 00:26:37,357 - Accept it! - Bring it up quickly! 330 00:26:37,811 --> 00:26:39,673 Who is he? What's he doing? 331 00:26:39,917 --> 00:26:41,545 No, Dad. Ignore him. 332 00:26:42,201 --> 00:26:42,997 Father?! 333 00:26:44,583 --> 00:26:45,786 W...Wait... 334 00:26:47,886 --> 00:26:50,560 Hello. I'm paying my respect to you, Father. 335 00:26:51,031 --> 00:26:52,413 Deep bowing twice... Isn't that to pay respect to the dead? 336 00:26:52,599 --> 00:26:56,664 Hello. I'm Ha Ru's boyfriend. My name is Ji Poong Ho. 337 00:26:57,152 --> 00:27:00,859 - What a strange guy. - He looks so adorable. 338 00:27:00,963 --> 00:27:03,257 No, no... It's a pleasure to meet with you. Hello. 339 00:27:08,373 --> 00:27:12,954 Is she Ha Ru? She skates so well. 340 00:27:13,817 --> 00:27:16,562 Ah, Father. You don't have to worry about Ha Ru. 341 00:27:16,831 --> 00:27:19,673 I'll protect her well. 342 00:27:19,922 --> 00:27:23,244 Lee Ha Ru! Your knee! Movements must be perfect! 343 00:27:27,576 --> 00:27:30,666 The coach is so strict. No wonder she can teach her well. 344 00:27:32,463 --> 00:27:34,181 Father, eat while you watch. 345 00:27:41,636 --> 00:27:44,593 Hey! Ha Ru skating techniques improved a lot! 346 00:27:45,212 --> 00:27:46,782 You had a look at the ice rink? 347 00:27:49,556 --> 00:27:52,381 It seems you guys work together here? 348 00:27:52,475 --> 00:27:53,484 Yes, yes... 349 00:27:55,761 --> 00:27:59,809 After skating, you'll still have to work here. It must be tiring, right? 350 00:28:01,821 --> 00:28:03,159 If you have to work here... 351 00:28:03,315 --> 00:28:05,627 Do you have to work all day here? 352 00:28:06,549 --> 00:28:10,039 I'm very busy! School... Skating... School... Skating... 353 00:28:10,381 --> 00:28:12,180 Where do I have the time to come here? 354 00:28:14,446 --> 00:28:18,117 The photo looks good! Do you like this kind of photos? 355 00:28:18,388 --> 00:28:21,040 I look at it because of work! 356 00:28:22,503 --> 00:28:23,413 This job is good! 357 00:28:24,096 --> 00:28:26,890 No. I'll look for a rented apartment. 358 00:28:27,290 --> 00:28:30,507 Dad! I'm living well. Why? 359 00:28:31,973 --> 00:28:35,598 Oppa! Persuade Dad! Aren't you good at talking? 360 00:28:39,382 --> 00:28:41,070 If that's what you wish for, alright then. 361 00:28:42,182 --> 00:28:43,473 Take Ha Ru out. 362 00:28:44,129 --> 00:28:44,957 Oppa. 363 00:28:45,059 --> 00:28:47,851 It was not my will to take her anyway at the beginning. 364 00:28:48,239 --> 00:28:50,606 If that's what you really want, of course you can do that. 365 00:28:50,646 --> 00:28:54,552 - No, that's not it. We'll be good from now on. - Hey! Stay aside. 366 00:28:54,817 --> 00:29:00,532 Shin! When the adult is talking, can't you listen quietly? 367 00:29:00,736 --> 00:29:01,729 Okay, that's it. 368 00:29:05,393 --> 00:29:07,601 Do you have to say that? 369 00:29:15,937 --> 00:29:17,662 Let's continue our discussion! 370 00:29:19,270 --> 00:29:20,751 Are these all the information we have? 371 00:29:33,704 --> 00:29:36,200 Just put up with it here for today. This is my room. 372 00:29:37,412 --> 00:29:38,799 That's alright. Just leave it. 373 00:29:39,177 --> 00:29:40,237 Sorry. 374 00:29:41,215 --> 00:29:43,009 - Father, please come in. - Come in. 375 00:29:45,444 --> 00:29:47,939 What's your relationship with Hwal? 376 00:29:48,689 --> 00:29:50,425 Ah, we're friends since young. 377 00:29:51,203 --> 00:29:52,219 Ah, childhood friends. 378 00:29:52,768 --> 00:29:54,487 That's not it neither. Since junior high... 379 00:29:55,283 --> 00:29:58,995 - So, all living together... - Yes, yes. Three of us. 380 00:29:59,246 --> 00:30:00,394 - Living together? - Yes. 381 00:30:00,799 --> 00:30:02,820 So, please take a rest. 382 00:30:03,617 --> 00:30:04,201 Thank you. 383 00:30:07,598 --> 00:30:09,275 That's my room. 384 00:30:10,039 --> 00:30:10,927 Take a rest. 385 00:30:19,195 --> 00:30:22,303 Maybe because it's a young people's room, it feels different. 386 00:30:24,965 --> 00:30:26,399 Who's going to sleep on the bed? 387 00:30:27,291 --> 00:30:28,663 Aigoo... you're really... 388 00:30:31,929 --> 00:30:32,841 I'm here! 389 00:30:33,136 --> 00:30:34,771 What's wrong, Jo kun? 390 00:30:38,057 --> 00:30:39,323 Going to do your work here again? 391 00:30:40,005 --> 00:30:42,617 No. I've decided to live here. 392 00:30:43,085 --> 00:30:46,005 That's great, I'm short of money to pay rent anyway. 393 00:30:46,812 --> 00:30:48,476 You can pay for it then. 394 00:30:49,791 --> 00:30:51,431 You can't even take jokes. 395 00:30:52,460 --> 00:30:56,053 Ha Ru's Dad and coach are at the house now. 396 00:30:56,836 --> 00:31:00,845 My room has turned into a guest room. Looks like I have to seek refuge here. 397 00:31:01,230 --> 00:31:02,696 That's ok. Be my guest. 398 00:31:03,101 --> 00:31:05,910 Ah, that's right! Tell me the names of those clients that you know. 399 00:31:06,201 --> 00:31:07,355 Why do you need those names? 400 00:31:07,473 --> 00:31:09,467 From today onwards, Hyun Tae and I will be doing client servicing. 401 00:31:09,655 --> 00:31:11,484 There's Hwal. So why do you guys have to do it? 402 00:31:11,849 --> 00:31:14,657 That guy can't pull down his face to do menial tasks. 403 00:31:15,124 --> 00:31:16,068 We're all going mad. 404 00:31:22,516 --> 00:31:23,607 I didn't order coffee. 405 00:31:27,099 --> 00:31:30,543 Hey! Aren't you going to greet me? 406 00:31:40,090 --> 00:31:40,946 Thank you. 407 00:31:48,052 --> 00:31:50,366 Noona, your lover is really strange. 408 00:31:50,524 --> 00:31:52,189 He's not my lover. 409 00:31:52,357 --> 00:31:53,386 Hey, you are bad-mouthing me, right? 410 00:32:03,996 --> 00:32:05,325 Hey, can I put my luggage upstairs? 411 00:32:06,966 --> 00:32:08,374 Oh, I'm beat! 412 00:32:08,839 --> 00:32:12,681 Hey, hey! Where are you going? 413 00:32:12,979 --> 00:32:13,756 Upstairs! 414 00:32:14,242 --> 00:32:15,996 Why are you going upstairs? 415 00:32:17,774 --> 00:32:19,197 What's wrong with you? You're embarassing me. 416 00:32:19,203 --> 00:32:20,644 No, no, no! 417 00:32:21,379 --> 00:32:22,299 What are you laughing at? 418 00:32:22,703 --> 00:32:25,626 Hey! What are you doing? 419 00:32:25,970 --> 00:32:26,593 Hey! 420 00:32:26,600 --> 00:32:28,582 Hello. I am Jo Hae Yun from Bond Factory. 421 00:32:29,771 --> 00:32:31,537 I want to confirm the time that we are meeting. 422 00:32:33,198 --> 00:32:36,392 Really? Then I'll wait a while more. 423 00:32:36,963 --> 00:32:42,200 Have you arrived? Sorry, I'll be there very soon. 424 00:32:49,859 --> 00:32:50,607 Oh, so sorry. 425 00:32:52,301 --> 00:32:56,113 - Hello, I'm Jo Hae Yun from Bond Factory. - Oh, yes. I'm a bit busy now. Sorry. 426 00:32:58,473 --> 00:33:00,004 Yes, I'm waiting right now. 427 00:33:06,440 --> 00:33:10,639 No, that's ok. We'll meet again next time then. 428 00:33:13,117 --> 00:33:13,828 Yes! 429 00:33:24,057 --> 00:33:27,414 There are no injuries these two days so your body don't feel right, is it? 430 00:33:28,078 --> 00:33:29,580 Why did you dash towards there? 431 00:33:31,147 --> 00:33:34,114 Lee Ha Ru, come over here. Yoon Hye Jin, come here! 432 00:33:36,836 --> 00:33:39,404 What's wrong with you today? Is your body... 433 00:33:45,591 --> 00:33:47,928 Being able to take good care of your body also reflects a competitor's ability. 434 00:33:48,636 --> 00:33:49,668 Go back and rest today! 435 00:33:49,696 --> 00:33:53,084 No, the selection of the National team is coming soon. 436 00:33:53,287 --> 00:33:55,649 I should still maintain some standard even if I were to come in last. 437 00:33:56,499 --> 00:33:57,925 I will also work hard today. 438 00:34:11,490 --> 00:34:12,256 What are you doing? 439 00:34:13,304 --> 00:34:14,507 Can't you see? 440 00:34:17,265 --> 00:34:20,323 Are you practicing what to do after sending me away? 441 00:34:20,692 --> 00:34:23,025 Before you came, everyone also did their own things very well. 442 00:34:24,808 --> 00:34:26,195 It would be like this in the future too. 443 00:34:27,398 --> 00:34:29,040 So it's alright if I stay? 444 00:34:29,674 --> 00:34:33,223 It's up to you to stay or not. It doesn't concerned me. 445 00:34:35,108 --> 00:34:39,005 Am I a spirit? It doesn't matter if we are together or not? 446 00:34:39,451 --> 00:34:41,060 How can it not concern you? 447 00:34:42,727 --> 00:34:44,176 That's Hyun Tae's! 448 00:34:53,368 --> 00:34:54,713 No, that's okay. 449 00:34:57,134 --> 00:34:58,437 Where else do we need to go? 450 00:34:58,967 --> 00:35:00,454 Let's see a few more. 451 00:35:01,485 --> 00:35:04,259 Then let's eat something and rest first. My feet really hurt. 452 00:35:04,731 --> 00:35:06,546 Is there a beggar in your stomach? 453 00:35:09,157 --> 00:35:13,240 Seoul is really huge! Just walking around, I'm dead beat! 454 00:35:13,502 --> 00:35:16,012 Spent the whole day looking for rental apartment? 455 00:35:20,108 --> 00:35:21,430 Did you make this soup? 456 00:35:22,259 --> 00:35:25,339 At home, you weren't even once allowed to touch water. 457 00:35:26,322 --> 00:35:28,726 Is it, Dad? When? 458 00:35:32,625 --> 00:35:37,036 This soup would go well with a glass of wine. 459 00:35:37,353 --> 00:35:39,940 We have plenty of wine in this house. Want a glass? 460 00:35:40,283 --> 00:35:41,064 Really? 461 00:35:41,338 --> 00:35:44,235 Can you really just stop at one glass? Don't drink! 462 00:35:47,217 --> 00:35:50,528 Everyone says the property price has lowered, but why is rental still so expensive? 463 00:35:51,383 --> 00:35:53,244 Paying it every month would be mad! 464 00:35:53,526 --> 00:35:54,772 Yes, it's not easy. 465 00:35:55,085 --> 00:35:57,633 Everyone says Seoul's monthly rental apartment is more vicious than loansharks. 466 00:35:58,353 --> 00:35:59,898 Stop saying useless things. 467 00:36:00,287 --> 00:36:01,666 I've already set my eyes on many places. 468 00:36:01,881 --> 00:36:03,179 Come along with me to see tomorrow. 469 00:36:03,690 --> 00:36:04,895 Dad... 470 00:36:09,228 --> 00:36:13,467 Jerocon, AN and Ina as well. 471 00:36:14,074 --> 00:36:16,601 Recently, advertising companies are not doing too well. 472 00:36:17,592 --> 00:36:18,761 How was the place you went to see? 473 00:36:18,998 --> 00:36:20,196 It's the same with mine. 474 00:36:20,971 --> 00:36:24,738 But it's really tough on you, even sleeping has become inconvenient. 475 00:36:27,180 --> 00:36:30,821 So, so. What's Hwal doing? 476 00:36:37,445 --> 00:36:39,769 Just like his usual self, he's eating now. 477 00:36:40,970 --> 00:36:41,759 Crazy man. 478 00:36:42,762 --> 00:36:43,911 How's Ha Ru? Is she alright? 479 00:36:44,090 --> 00:36:47,397 The same. We just have to buck up. 480 00:36:47,757 --> 00:36:50,202 - Tomorrow will be another tough day. - Ok. Keep in contact again. 481 00:36:51,310 --> 00:36:52,030 Ok. 482 00:37:00,769 --> 00:37:02,071 How are you going to deal with Ha Ru's problem? 483 00:37:03,570 --> 00:37:04,700 She is going to leave. 484 00:37:07,687 --> 00:37:09,450 How could someone like you be my friend? 485 00:37:15,960 --> 00:37:19,578 Why must that woman's husband be you? 486 00:37:42,282 --> 00:37:45,751 Jo kun, come here for a while. 487 00:37:49,596 --> 00:37:50,895 What have you been doing since just now? 488 00:37:55,183 --> 00:37:58,835 What's this? Why must the chocolate be eaten with tomato sauce? 489 00:37:59,208 --> 00:38:00,368 Try it first. 490 00:38:00,787 --> 00:38:02,053 It would be a strange feeling. 491 00:38:09,899 --> 00:38:10,902 It's tasty, right? 492 00:38:12,584 --> 00:38:16,148 I feel that you have the gift of taste. 493 00:38:17,483 --> 00:38:19,827 If you change your character, we would be suited to live together. 494 00:38:20,594 --> 00:38:21,879 Why must I change my character? 495 00:38:22,309 --> 00:38:23,900 I'll just have to change the character of the person I like. 496 00:38:23,901 --> 00:38:25,600 Then it would be ok to stay together. 497 00:38:26,149 --> 00:38:27,136 Is that right? 498 00:38:28,152 --> 00:38:32,615 Jo kun, once you finished this, you must brush your teeth before you sleep. 499 00:38:36,621 --> 00:38:37,559 You must not come up! 500 00:38:38,104 --> 00:38:38,886 I know. 501 00:38:39,059 --> 00:38:40,625 - Good night. - I know! 502 00:38:43,228 --> 00:38:44,244 Hey, Kang Sang Hee! 503 00:38:45,022 --> 00:38:45,643 Why? 504 00:38:46,106 --> 00:38:47,272 You want to sleep with me, right? 505 00:38:50,008 --> 00:38:51,039 I'm not able to live. 506 00:38:52,903 --> 00:38:54,252 I can't live already! 507 00:38:54,377 --> 00:38:55,098 Hey, Kang Sang Hee! 508 00:38:56,928 --> 00:38:57,650 Why? 509 00:38:57,741 --> 00:38:58,694 Do you really need me? 510 00:39:03,184 --> 00:39:05,559 Hey, hey, hey! Kang Sang Hee! 511 00:39:31,699 --> 00:39:34,572 Jo Hae Yun! Your present for singing! 512 00:39:35,403 --> 00:39:36,204 Good night! 513 00:39:38,762 --> 00:39:40,527 How pathetic. 514 00:39:47,812 --> 00:39:49,238 I'm in the pink of health. 515 00:39:49,670 --> 00:39:51,700 My stamina has also become very good. 516 00:39:52,228 --> 00:39:54,107 Where is it? It's obvious that only bones are left. 517 00:39:59,542 --> 00:40:03,886 Dad, you really don't know just how well those Oppas treat me. 518 00:40:04,144 --> 00:40:06,933 I've also cooked and washed clothes when I was at home. 519 00:40:07,372 --> 00:40:10,132 I'm a free-loader here, so it's only right that I'm doing some of those chores. 520 00:40:10,567 --> 00:40:12,927 That's a nanny's job! 521 00:40:16,580 --> 00:40:19,098 Stop bickering. Just prepare to move out. 522 00:40:19,797 --> 00:40:21,062 This is not where you should be staying. 523 00:40:23,444 --> 00:40:25,292 What can Dad understand by just seeing the surface? 524 00:40:26,388 --> 00:40:28,350 You really don't have to worry. 525 00:40:28,734 --> 00:40:31,371 It's been for a few months, all the Oppa have gotten used to it. 526 00:40:31,633 --> 00:40:33,391 Really, your Oppa should have said something. 527 00:40:33,441 --> 00:40:36,977 It would be good if he could say he would take good care of you. 528 00:40:37,457 --> 00:40:39,543 Am I a kid? Why do I need taking care of? 529 00:40:39,556 --> 00:40:40,922 Then are you an adult? 530 00:40:42,009 --> 00:40:45,509 Go to sleep immediately. We'll go early tomorrow to see houses. 531 00:40:47,212 --> 00:40:48,324 I'm not going! 532 00:40:50,221 --> 00:40:52,199 - Ha Ru, are there any alcohol around here? - There isn't any! 533 00:40:54,134 --> 00:40:55,400 Just now he said there are some. 534 00:41:03,639 --> 00:41:04,388 That's good. 535 00:41:07,595 --> 00:41:08,806 We are also worried about that. 536 00:41:09,692 --> 00:41:18,245 Ha Ru should find a good marriage now that she's left her hometown. 537 00:41:18,724 --> 00:41:20,076 We are only worried about this. 538 00:41:20,920 --> 00:41:22,014 Of course you would be worried about this. 539 00:41:22,574 --> 00:41:25,329 Which parent would not worry about their daughter living with a bunch of men? 540 00:41:26,207 --> 00:41:28,351 But we really dote on Ha Ru. 541 00:41:29,039 --> 00:41:31,120 We made a mistake because we got too closed. 542 00:41:31,910 --> 00:41:34,128 I will definitely change in future. 543 00:41:34,263 --> 00:41:37,422 You see, I really like what you said. 544 00:41:37,525 --> 00:41:42,296 It would be good if Hwal would say the same thing. 545 00:41:43,327 --> 00:41:48,800 If that's the case, you guys and I would feel better. 546 00:41:49,222 --> 00:41:52,564 Why is his character so bad? 547 00:41:52,623 --> 00:41:56,159 That guy not only has lots of secrets, his heart is also a bit twisted. 548 00:41:57,157 --> 00:41:58,860 Isn't there a movie about a double spy? 549 00:41:59,373 --> 00:42:01,734 He'd be so suitable to act as the villain. 550 00:42:04,643 --> 00:42:09,676 That character must have been shot dead at the end of the movie! 551 00:42:13,035 --> 00:42:15,027 - That's right! - He was shot dead. 552 00:42:19,659 --> 00:42:20,848 What's your name? 553 00:42:21,206 --> 00:42:21,989 Hyun Tae. 554 00:42:22,404 --> 00:42:23,814 - What? - Hyun Tae. Jang Hyun Tae. 555 00:42:24,010 --> 00:42:24,640 Hyun Tae. 556 00:42:28,328 --> 00:42:28,915 Hyun Tae! 557 00:42:29,119 --> 00:42:29,696 Yes? 558 00:42:31,447 --> 00:42:32,603 What does your father do? 559 00:42:35,306 --> 00:42:38,701 He used to be a soldier, but he's in a village now. 560 00:42:40,702 --> 00:42:41,538 What rank? 561 00:42:41,920 --> 00:42:42,822 One star. 562 00:42:44,528 --> 00:42:47,692 - General? Salute! - Yes. Yes, salute! 563 00:42:52,222 --> 00:42:53,474 That's why you're a bit different. 564 00:42:54,382 --> 00:42:55,844 I'm not the one with stars. 565 00:42:58,421 --> 00:43:00,733 Come, General. Cheers! 566 00:43:29,402 --> 00:43:31,610 Let's hang the curtains together. 567 00:43:34,904 --> 00:43:35,878 We'll do it another time. 568 00:43:38,423 --> 00:43:39,528 Don't feel like it? 569 00:43:44,450 --> 00:43:46,762 Would Oppa really be ok if I leave? 570 00:43:53,105 --> 00:43:57,270 Looks like it really doesn't matter... whether I'm here or not. 571 00:44:29,846 --> 00:44:31,688 Hey, put it down. 572 00:44:48,518 --> 00:44:49,797 When did you start feeling like this? 573 00:45:08,277 --> 00:45:09,009 Lee Ha Ru. 574 00:45:13,020 --> 00:45:17,915 Ha Ru, wake up and take your medicine. 575 00:45:42,927 --> 00:45:46,869 But Oppa, it's a bit awkward. 576 00:45:59,863 --> 00:46:01,833 Should have said something when you're not feeling well. 577 00:46:02,291 --> 00:46:03,526 Your head's burning! 578 00:46:57,335 --> 00:46:58,802 Now this is even hotter. 579 00:47:00,191 --> 00:47:01,310 Are you better? 580 00:47:05,421 --> 00:47:06,811 What time is it now? 581 00:47:07,919 --> 00:47:09,749 It's still dark, sleep a while more. 582 00:47:15,133 --> 00:47:17,429 I should be working at this time, but I ended up doing this. 583 00:47:17,858 --> 00:47:19,072 You always get into trouble. 584 00:47:19,463 --> 00:47:22,598 Honestly, you're not only troublesome but annoying. 585 00:47:23,646 --> 00:47:26,277 When you said you were leaving, I was really happy. 586 00:47:26,393 --> 00:47:29,841 It felt like a decayed tooth being taken out. 587 00:47:32,247 --> 00:47:35,862 Wow, you're really vicious! 588 00:47:42,230 --> 00:47:46,520 Oppa is my gift from heaven. 589 00:47:48,895 --> 00:47:51,216 But looks like I'm useless to Oppa. 590 00:47:57,873 --> 00:48:00,355 You let me skate and taught me many useful things. 591 00:48:00,892 --> 00:48:02,935 And gave me a room to stay. 592 00:48:04,786 --> 00:48:07,099 You're like a rope. 593 00:48:09,708 --> 00:48:14,719 If it was you, would you let it go? 594 00:48:17,252 --> 00:48:20,375 Is Oppa a rotten rope? That's why you're behaving this way? 595 00:48:20,681 --> 00:48:21,894 If I'm you... 596 00:48:26,679 --> 00:48:28,963 I'd still hang on even if it's a rotten rope. 597 00:48:33,504 --> 00:48:34,599 Why is your expression like that? 598 00:48:39,705 --> 00:48:42,211 You need to sleep more so you'd recover quickly. 599 00:48:43,020 --> 00:48:46,179 I'm taking the dog away, in case he catches a cold too. 600 00:48:51,328 --> 00:48:52,532 Thank you. 601 00:49:49,976 --> 00:49:51,005 Still not sleeping yet? 602 00:49:52,458 --> 00:49:54,934 Ha Ru has a slight fever. 603 00:49:55,167 --> 00:49:55,889 Really? 604 00:49:57,560 --> 00:49:58,996 Go up and take a look. 605 00:50:12,201 --> 00:50:13,198 Not feeling well? 606 00:50:21,359 --> 00:50:22,620 It's really a bit hot. 607 00:50:27,864 --> 00:50:31,021 You must take good care of your health. 608 00:50:35,528 --> 00:50:37,600 And eat well. 609 00:50:41,283 --> 00:50:42,099 Go to sleep. 610 00:51:14,763 --> 00:51:16,981 Just let me sleep a while more! 611 00:51:50,662 --> 00:51:51,678 I'm all well! 612 00:51:57,243 --> 00:51:58,238 It's Oppa. 613 00:52:01,712 --> 00:52:02,755 Slept well? 614 00:52:04,952 --> 00:52:05,881 Drink some fruit juice. 615 00:52:06,615 --> 00:52:08,552 Wow, such good service! 616 00:52:12,631 --> 00:52:14,144 Your fever has began to subside. 617 00:52:14,466 --> 00:52:16,640 The fever's gone. I'm ok now. 618 00:52:17,173 --> 00:52:18,109 You're not feeling well? 619 00:52:20,797 --> 00:52:22,206 - Dad. - Why? 620 00:52:22,803 --> 00:52:24,907 Can't I just keep on staying here? 621 00:52:27,159 --> 00:52:30,086 I don't want Dad to go looking for any more houses. 622 00:52:32,236 --> 00:52:35,128 I will call home every day. 623 00:52:39,741 --> 00:52:43,283 Ha Ru, isn't that a picture of your Oppa? 624 00:52:45,439 --> 00:52:46,839 I drew that. 625 00:52:47,039 --> 00:52:49,719 Looks exactly like Oppa, right? 626 00:52:49,720 --> 00:52:54,495 Your Oppa has such a foul personality, I bet he shits standing up! 627 00:52:58,126 --> 00:52:59,909 I've found a good house. 628 00:53:00,167 --> 00:53:01,655 Just give me a call if things don't work out. 629 00:53:02,586 --> 00:53:06,352 This is for you to buy the things you want to eat. 630 00:53:07,338 --> 00:53:08,945 Remember to eat all three meals. 631 00:53:10,882 --> 00:53:11,758 Dad. 632 00:53:15,618 --> 00:53:17,162 Coach Nam, travel safe. 633 00:53:17,309 --> 00:53:19,607 You're dumping her behind again. 634 00:53:20,295 --> 00:53:23,504 It's even scarier when affections grow deeper. 635 00:53:24,992 --> 00:53:27,656 Come visit more often and we'll have another drink. 636 00:53:28,986 --> 00:53:33,026 Don't let the elderly travel. You can come visit us instead and we'll have a drink. 637 00:53:33,262 --> 00:53:34,541 I know. Salute! 638 00:53:34,727 --> 00:53:36,307 Salute, General's son. 639 00:53:36,894 --> 00:53:39,130 - Treat Ha Ru well. - Ok, I know. 640 00:53:40,452 --> 00:53:42,204 - Travel safe. - Travel safe. 641 00:54:06,234 --> 00:54:08,099 Why isn't there a single call? Not even a wrong number! 642 00:54:09,293 --> 00:54:11,306 There used to be so many prank calls in the past. 643 00:54:20,550 --> 00:54:21,447 Hello. 644 00:54:26,270 --> 00:54:28,961 Hey, don't call about such things! 645 00:54:30,347 --> 00:54:31,223 Ok, I know! 646 00:54:32,722 --> 00:54:33,502 Who's that? 647 00:54:33,705 --> 00:54:37,051 Sang Hee wants you to buy a wire ball when you go back. 648 00:54:40,552 --> 00:54:42,792 We will not survive if this continues. 649 00:54:48,175 --> 00:54:49,035 Where are you going? 650 00:54:49,254 --> 00:54:50,364 You guys take a rest first. 651 00:54:50,550 --> 00:54:53,249 We've been playing every day, so just keep on playing. 652 00:55:03,688 --> 00:55:05,607 Noona, Noona, excuse me. 653 00:55:06,013 --> 00:55:07,907 Can you help to take the shuttlecock off the roof? 654 00:55:12,473 --> 00:55:14,205 Come, catch! 655 00:55:16,513 --> 00:55:19,030 Thank you, thank you, Noona. 656 00:55:19,862 --> 00:55:21,161 Hi, Coach Choi! 657 00:55:24,089 --> 00:55:25,713 You're in a good spot! 658 00:55:26,292 --> 00:55:27,104 Is it fun? 659 00:55:30,754 --> 00:55:32,660 Why are you coming down? Isn't it good? 660 00:55:33,121 --> 00:55:34,948 - Don't come up. - Go up, go up! 661 00:55:35,734 --> 00:55:36,611 Just go up! 662 00:55:40,632 --> 00:55:41,586 That's good! 663 00:55:44,616 --> 00:55:46,585 Wow, this is really great! 664 00:55:52,572 --> 00:55:53,615 You're really scared. 665 00:55:54,133 --> 00:55:56,476 You're not such a weakling, so what's there to be scared of? 666 00:55:58,255 --> 00:55:59,695 Come, don't be like this. 667 00:56:00,382 --> 00:56:02,555 Let's just sit. Hurry up. 668 00:56:08,381 --> 00:56:11,007 Good sunshine and breeze. 669 00:56:12,210 --> 00:56:14,992 Just don't think of anything complicated during such a good time. 670 00:56:18,953 --> 00:56:20,330 This place is really great! 671 00:56:21,611 --> 00:56:23,521 What to do, I don't feel like going home. 672 00:56:24,373 --> 00:56:25,188 I'll just live here. 673 00:56:33,810 --> 00:56:35,400 Your back view is also fine by me. 674 00:56:36,433 --> 00:56:38,337 It feels good just looking at Coach Choi's back view. 675 00:56:42,011 --> 00:56:43,068 Wow, it feels so good! 676 00:56:53,697 --> 00:56:54,669 - Have you waited long? - No, I haven't. 677 00:56:56,786 --> 00:56:57,508 Have you been well? 678 00:56:57,614 --> 00:56:59,508 Yes. Been busy lately? 679 00:56:59,863 --> 00:57:00,951 I'm like this every day. 680 00:57:01,997 --> 00:57:04,193 How's everyone doing now? Are things going smoothly? 681 00:57:05,050 --> 00:57:05,697 Yes. 682 00:57:07,275 --> 00:57:09,065 Actually, it is... 683 00:57:10,548 --> 00:57:11,440 Can you give us something to do? 684 00:57:11,950 --> 00:57:12,810 A job? 685 00:57:13,439 --> 00:57:14,361 What are you talking about? 686 00:57:16,387 --> 00:57:19,497 Hey, Shin Hwal. You were bragging when you left this place. 687 00:57:20,189 --> 00:57:21,742 Did you want it to be like this when you first left? 688 00:57:23,678 --> 00:57:26,689 You won't even be here if you're not at a loss right now. 689 00:57:28,146 --> 00:57:30,815 It's not just you, we're also not doing well. 690 00:57:31,071 --> 00:57:34,910 Kiddo, why were you in such a hurry to leave this job back then? 691 00:57:36,260 --> 00:57:38,261 What about those lads who believed in you and left as well? 692 00:57:39,571 --> 00:57:40,608 You rascal, seriously! 693 00:57:55,029 --> 00:57:56,001 What are you doing here? 694 00:58:00,287 --> 00:58:02,085 Didn't you say you won't be back here even if you were dead? 695 00:58:02,268 --> 00:58:03,799 Then are you here for fun? 696 00:58:04,580 --> 00:58:07,110 In the end, look what happened when you keep putting up an act. 697 00:58:08,394 --> 00:58:09,133 What did you say? 698 00:58:11,017 --> 00:58:12,206 There's no job! 699 00:58:14,905 --> 00:58:16,406 How embarassing! 700 00:58:17,670 --> 00:58:19,187 If I knew, I wouldn't come! 701 00:58:20,344 --> 00:58:21,686 Let's go for a drink! 702 00:58:24,748 --> 00:58:28,530 It's great to be sun-tanning. Time to go home. 703 00:58:29,745 --> 00:58:30,935 Want to continue staying here? 704 00:58:31,297 --> 00:58:32,572 How are you getting back? 705 00:58:33,868 --> 00:58:35,389 I will fly back, of course! 706 00:58:40,263 --> 00:58:41,370 How about I give you a kick? 707 00:58:43,692 --> 00:58:44,915 You're such a scary woman! 708 00:58:45,560 --> 00:58:46,733 What a coward. 709 00:58:48,889 --> 00:58:51,467 One, two... 710 00:58:53,792 --> 00:58:54,930 Let's just call someone over. 711 00:58:55,731 --> 00:58:56,508 Three! 712 00:58:59,585 --> 00:59:01,240 My waist's broken. 713 00:59:09,315 --> 00:59:11,691 You just stay there, and I'll jump on top of you. 714 00:59:12,925 --> 00:59:14,241 Ok, hurry up! 715 00:59:15,781 --> 00:59:19,201 - Go ahead and jump. - Give me the ladder. 716 00:59:22,545 --> 00:59:24,161 You still remember the ladder? 717 00:59:25,245 --> 00:59:27,234 Even at such a time, you're still a clever woman. 718 00:59:34,328 --> 00:59:37,301 Be careful. Give me your jacket. 719 00:59:41,206 --> 00:59:42,059 Hold on properly. 720 00:59:42,176 --> 00:59:43,189 I am holding on to it properly. 721 00:59:43,976 --> 00:59:45,838 Out of the way, what are you looking at? 722 00:59:57,417 --> 00:59:59,270 That was really fun. See you! 723 01:00:30,665 --> 01:00:32,231 Hold on to the rotten rope well. 724 01:00:58,211 --> 01:01:01,601 Wal, we won't be chased out! 725 01:01:02,620 --> 01:01:04,125 Wal, congratulations! 726 01:01:04,659 --> 01:01:05,550 Choi Su In! 727 01:01:07,399 --> 01:01:08,392 Choi Su In! 728 01:01:10,023 --> 01:01:11,322 What to do? 729 01:01:18,724 --> 01:01:23,182 Choi Su In, what to do? 730 01:01:24,989 --> 01:01:25,971 What to do? 731 01:01:28,998 --> 01:01:29,905 What to do? 732 01:02:24,916 --> 01:02:28,108 She collects her milk at seven in the morning. 733 01:02:35,915 --> 01:02:40,197 One thirty in the afternoon is the time she observes the movements of the skaters. 734 01:02:40,775 --> 01:02:42,558 One, two, jump! 735 01:02:43,589 --> 01:02:44,245 Again! 736 01:03:03,293 --> 01:03:06,723 She buys her dinner ingredients at five forty in the afternoon. 737 01:03:21,852 --> 01:03:26,337 At seven at night, she cools and eats her instant noodles. 738 01:03:34,401 --> 01:03:36,634 Her watch and mine are synchronised. 739 01:03:37,578 --> 01:03:39,468 It's already not too bad this way. 740 01:03:41,259 --> 01:03:43,996 No, no. 741 01:03:45,155 --> 01:03:46,139 Let's be more honest. 742 01:03:47,565 --> 01:03:49,878 Only when we are together, then it's good! 743 01:04:02,143 --> 01:04:05,063 You still have the habit of not checking before you open the door. 744 01:04:08,362 --> 01:04:10,553 I have a feeling it's someone I'm happy to see. 745 01:04:11,719 --> 01:04:12,774 Want to come in? 746 01:04:16,628 --> 01:04:17,957 Are you free this weekend? 747 01:04:19,887 --> 01:04:20,874 No, not free. 748 01:04:22,186 --> 01:04:23,185 Spare some time. 749 01:04:30,191 --> 01:04:31,482 I'm also not too sure... 750 01:04:33,779 --> 01:04:35,083 About our divorce. 751 01:04:41,936 --> 01:04:43,310 I'll call you again this weekend. 752 01:04:46,186 --> 01:04:47,004 Go to bed. 753 01:05:01,334 --> 01:05:04,455 Being able to reflect one's timing at the end. 754 01:05:05,220 --> 01:05:06,578 Six minutes before competition. 755 01:05:09,925 --> 01:05:10,779 Lee Ha Ru! 756 01:05:12,389 --> 01:05:13,325 Let's date! 757 01:05:16,498 --> 01:05:19,282 Sorry, I already have someone that I like. 758 01:05:20,840 --> 01:05:22,214 Warm-ups have already ended. 759 01:05:23,194 --> 01:05:24,434 Now is just the beginning. 760 01:05:25,134 --> 01:05:26,075 So nervous. 761 01:05:35,271 --> 01:05:35,981 Lee Ha Ru. 762 01:05:36,650 --> 01:05:39,083 Does my Oppa have a girlfriend? 763 01:05:39,870 --> 01:05:41,538 Really? He has a girlfriend? 764 01:05:41,746 --> 01:05:43,373 Jang Hyun Tae is a top charmer. 765 01:05:43,374 --> 01:05:46,844 - I'm always there whenever you look back. - Do you have any general knowledge? 766 01:05:47,971 --> 01:05:51,216 Aren't we the type of friends without any promise or duty? 767 01:05:53,864 --> 01:05:55,090 Oh Ahjumma, my ball, my ball! 768 01:05:56,973 --> 01:05:59,569 I've already forgotten about that particular week two months ago. 769 01:06:02,618 --> 01:06:05,056 Ha Ru, is this the fellow that you like? 770 01:06:09,619 --> 01:06:15,422 Why am I Oppa's sister? Oppa, I'll take care of you in future. 57618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.