Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,673
Subtitles by With S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:21,790 --> 00:00:24,150
Teacher, the student that you wanted
me to have a look at is not sitting for
3
00:00:24,150 --> 00:00:25,350
the exam today?
4
00:00:25,390 --> 00:00:27,420
Oh, Hye Jin has already
passed the top exams.
5
00:00:27,460 --> 00:00:29,420
You will be seeing her later.
6
00:00:31,260 --> 00:00:33,180
Although I came here because you called me.
7
00:00:33,180 --> 00:00:35,180
But the truth is, I'm here
because of another thing.
8
00:00:35,250 --> 00:00:40,670
Well, if that person were to see me.
9
00:00:40,840 --> 00:00:43,480
I might be going back to Canada again.
10
00:00:43,540 --> 00:00:47,880
- Oh my, you think so highly of yourself.
- Next, Lee Ha Ru.
11
00:00:49,020 --> 00:00:51,620
Oh my, who's that?
12
00:00:59,050 --> 00:01:01,000
Hey, is that Ha Ru?
13
00:01:01,580 --> 00:01:03,160
That's not her.
14
00:01:03,230 --> 00:01:05,160
Even I'm getting nervous.
15
00:01:05,470 --> 00:01:08,370
She has gone down by half?
16
00:01:08,500 --> 00:01:10,370
Can't... What's this?
17
00:02:19,730 --> 00:02:22,500
Doesn't it hurt to fall hard
on her butt like that?
18
00:03:38,530 --> 00:03:40,600
You are great!
19
00:03:49,010 --> 00:03:50,470
That's...
20
00:03:50,500 --> 00:03:52,630
Coach Choi Su Jin!
21
00:04:18,790 --> 00:04:21,730
- Episode 2-
Kiss and Cry Zone
22
00:04:25,800 --> 00:04:27,670
Happiness and unhappiness.
23
00:04:27,740 --> 00:04:29,580
Sadness and disappointment.
24
00:04:29,600 --> 00:04:33,380
You must be able to shoulder it no
matter what the end results may be.
25
00:04:33,540 --> 00:04:35,430
Kiss and cry zone.
26
00:04:35,470 --> 00:04:38,370
You must be prepared to make an effort every
moment so that there will be good results.
27
00:04:38,400 --> 00:04:40,380
But it's still impossible
to predict the ending.
28
00:04:40,400 --> 00:04:41,940
Ha Ru..
29
00:04:42,530 --> 00:04:44,260
Do you still remember me?
30
00:04:47,160 --> 00:04:48,090
She's cute, right?
31
00:04:48,140 --> 00:04:49,100
Yes..
32
00:04:49,520 --> 00:04:51,700
What I am sure is..
33
00:04:51,950 --> 00:04:54,770
The results will be more cruel,
the more you anticipate it.
34
00:04:54,810 --> 00:04:58,340
There's no one from the fifth, sixth level
who passed the advancement exams.
35
00:04:58,820 --> 00:05:00,340
Oh, really..
36
00:05:00,380 --> 00:05:02,940
What are we going to do?
What are you really going to do?
37
00:05:03,000 --> 00:05:04,830
You are really..
38
00:05:04,860 --> 00:05:08,500
This is really frustrating,
really... Stop it...
39
00:05:09,830 --> 00:05:12,180
Come out. How many times have
you been failing till now?
40
00:05:12,210 --> 00:05:14,550
Take off your skates from now on.
41
00:05:16,900 --> 00:05:18,530
What are you peeping at?
42
00:05:18,570 --> 00:05:20,560
Hey, why are there only kids here?
43
00:05:20,600 --> 00:05:23,030
It seemed like they were older
from the way they skated.
44
00:05:23,490 --> 00:05:25,100
Oh, Ha Ru..
45
00:05:25,130 --> 00:05:26,470
Oh, you are here?
46
00:05:26,510 --> 00:05:29,280
You are that chocolate, right?
I'm the one who bought this for you.
47
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
This is the first time
I'm getting such a gift.
48
00:05:31,530 --> 00:05:32,780
Let's go, let's leave now.
49
00:05:32,810 --> 00:05:35,240
Why are you guys here?
50
00:05:35,730 --> 00:05:38,960
Didn't you set out really early?
Why are you here only now?
51
00:05:38,990 --> 00:05:40,660
Oppa is here.
52
00:05:41,370 --> 00:05:46,080
I'll be sending her to the terminal. You
guys go pack up and send back her boxes.
53
00:05:47,060 --> 00:05:48,380
Follow me.
54
00:05:49,030 --> 00:05:52,170
How can you just send her away
when she just arrive? What again...
55
00:05:54,390 --> 00:05:55,110
Ahjushi..
56
00:05:55,140 --> 00:05:57,510
Hey, why are you blindly
pulling the kid away?
57
00:05:57,550 --> 00:05:59,700
Hey!
58
00:06:00,320 --> 00:06:02,310
I'm really going crazy.
59
00:06:04,350 --> 00:06:05,920
Oppa..
60
00:06:06,640 --> 00:06:09,150
What are you doing?
61
00:06:10,770 --> 00:06:12,770
Oppa, I'm scared.
62
00:06:14,460 --> 00:06:17,060
Aren't you being overtop?
But still she's your sister.
63
00:06:17,080 --> 00:06:18,300
What sister?
64
00:06:18,330 --> 00:06:19,980
Hey, you guys are being portentous.
65
00:06:20,010 --> 00:06:21,590
Her arms will be extended in a while.
66
00:06:21,620 --> 00:06:22,550
You guys are really..
67
00:06:22,580 --> 00:06:24,790
You are not my Oppa.
68
00:06:25,220 --> 00:06:27,170
You are my Oppa, right?
69
00:06:27,200 --> 00:06:28,910
I'll be sending back all
your luggage by today.
70
00:06:28,950 --> 00:06:32,200
And so, tell your dad that I
can't take care of you. Understand?
71
00:06:32,270 --> 00:06:34,200
- Going back now...
- Hey, hey..
72
00:06:34,260 --> 00:06:39,130
She is not at fault since I'm the
one who said that she can come.
73
00:06:39,170 --> 00:06:41,510
Last time... When I was talking
on the phone with you.
74
00:06:41,510 --> 00:06:44,010
Since I felt that you were rather agitated,
I joked with you because it felt really fun.
75
00:06:44,040 --> 00:06:46,500
Now, does this look like a joke to you?
76
00:06:46,620 --> 00:06:49,050
So, this is what Dad was trying to tell me.
77
00:06:49,090 --> 00:06:50,990
He said that it wasn't that simple.
78
00:06:55,800 --> 00:06:56,630
Hello...
79
00:06:56,660 --> 00:06:59,260
The child should have already arrived.
80
00:06:59,490 --> 00:07:00,900
How is her advancement exams?
81
00:07:00,930 --> 00:07:03,440
Didn't I told you the last time that
I'm unable to take care of her?
82
00:07:03,470 --> 00:07:04,930
I'll be sending her back immediately.
83
00:07:04,960 --> 00:07:08,100
Anyway, you don't have to
take special care of her.
84
00:07:08,750 --> 00:07:12,890
I have already taken care of her
transfer and warned her about everything.
85
00:07:12,920 --> 00:07:15,030
I just send over some kimchi
and other side dishes.
86
00:07:15,050 --> 00:07:17,360
Will you be able to sleep well when you
send a child to someone that you have
87
00:07:17,360 --> 00:07:18,560
no relations at all?
88
00:07:19,930 --> 00:07:22,790
Yes, I slept really well because of you.
89
00:07:23,670 --> 00:07:26,870
But then, where is my daughter now?
90
00:07:26,950 --> 00:07:29,150
Her phone is not on either.
91
00:07:30,270 --> 00:07:31,700
Hello..
92
00:07:32,180 --> 00:07:33,350
Hello..
93
00:07:33,390 --> 00:07:34,480
What are you doing?
94
00:07:34,520 --> 00:07:35,620
Dad.
95
00:07:35,650 --> 00:07:37,200
Oh, right..
96
00:07:37,240 --> 00:07:40,920
You should had given me a
call when you reached there.
97
00:07:40,980 --> 00:07:44,390
Well, it seems like your
Oppa is really unhappy.
98
00:07:44,750 --> 00:07:46,330
Yes, first give it a try.
99
00:07:46,350 --> 00:07:48,130
And if it's really impossible.
100
00:07:48,170 --> 00:07:50,300
Then just come back after spiting
and spouting out some bad
101
00:07:50,300 --> 00:07:51,600
swearing words, got it?
102
00:07:51,630 --> 00:07:54,320
Don't worry, I'll be able to do it.
103
00:07:56,040 --> 00:07:59,350
Oppa seems to be rather
welcoming towards me.
104
00:08:03,880 --> 00:08:05,730
Yes, I got it.
105
00:08:05,760 --> 00:08:06,310
Hello...
106
00:08:06,360 --> 00:08:07,020
He already hung up.
107
00:08:07,050 --> 00:08:09,910
Since she already here, have a talk
and it's really good to live together.
108
00:08:09,950 --> 00:08:12,280
Of course, let's take her on
a trip around Seoul as well.
109
00:08:12,310 --> 00:08:13,430
Have you been to Nam San yet?
110
00:08:13,480 --> 00:08:15,790
Seoul has lots of rental housings,
go look if you are staying.
111
00:08:15,830 --> 00:08:17,210
After discussing it with your dad.
112
00:08:17,240 --> 00:08:18,890
Hey, hey..
113
00:08:21,660 --> 00:08:23,180
- What's wrong?
- My stomach.
114
00:08:23,220 --> 00:08:24,080
Your stomach is aching?
115
00:08:24,110 --> 00:08:28,430
Because I had to catch the bus
at dawn. That's why I went hungry.
116
00:08:28,480 --> 00:08:32,760
I failed the exams and my legs are hurting.
117
00:08:32,810 --> 00:08:35,630
Oh, my bad fate.
118
00:08:37,210 --> 00:08:40,410
Can't you treat me to a meal?
119
00:08:40,440 --> 00:08:42,670
Of course, you have to eat.
120
00:08:42,710 --> 00:08:44,260
Shin Hwal, how can you be so petty?
121
00:08:44,300 --> 00:08:46,380
Of course, what would you want to eat?
122
00:08:46,410 --> 00:08:47,480
Ginseng Chicken soup.
123
00:08:47,510 --> 00:08:48,540
Ginseng Chicken soup?
124
00:08:48,560 --> 00:08:49,120
Ginseng Chicken soup?
125
00:08:49,140 --> 00:08:50,640
Yes, Manager Kim.
126
00:08:50,680 --> 00:08:52,000
I like to eat chicken.
127
00:08:52,040 --> 00:08:53,200
Oh, yes.
128
00:08:53,230 --> 00:08:55,600
I'll be coming back right now.
129
00:08:57,010 --> 00:09:00,240
U communications Manager Kim's
paging. Come over quickly.
130
00:09:00,270 --> 00:09:02,840
You can go there first.
I'll take her for a meal and then..
131
00:09:02,860 --> 00:09:04,410
- You guys are really..
- You have to leave now.
132
00:09:04,440 --> 00:09:07,180
Isn't that Manager Kim? Leave now.
133
00:09:07,260 --> 00:09:09,010
Trust me. Trust me.
134
00:09:09,100 --> 00:09:10,650
Give me a call.
135
00:09:10,720 --> 00:09:12,820
Trust me, okay.
136
00:09:12,930 --> 00:09:15,350
Trust me, right? Give me a call!
137
00:09:16,610 --> 00:09:18,230
Take care, Oppa!
138
00:09:18,310 --> 00:09:19,510
Are you alright?
139
00:09:19,850 --> 00:09:21,150
Let's leave, leave..
140
00:09:28,930 --> 00:09:31,410
They are really like orphans.
141
00:09:31,580 --> 00:09:35,140
Ha Ru, we have to go back to the office.
142
00:09:35,160 --> 00:09:37,050
I'm sorry that you have to stay home alone.
143
00:09:37,090 --> 00:09:39,820
Just take something to eat from
the fridge if you are hungry.
144
00:09:41,400 --> 00:09:47,030
My room has been totally
changed to a warehouse.
145
00:09:55,890 --> 00:09:59,250
He won't throw me out if
I'm in the house, right?
146
00:10:00,670 --> 00:10:04,740
Fine! I'll be burying my bones here!
147
00:10:35,120 --> 00:10:37,680
Now it looks like my room.
148
00:10:46,000 --> 00:10:48,160
I have already brought
over the production fee.
149
00:10:49,110 --> 00:10:50,230
All 7 million?
150
00:10:50,270 --> 00:10:50,890
Yes...
151
00:10:50,920 --> 00:10:54,030
It's a totally blockbuster advertisement.
152
00:10:54,530 --> 00:10:57,760
Which model's clothes are these?
153
00:10:58,210 --> 00:10:59,210
Is she tall?
154
00:10:59,230 --> 00:11:01,840
Why do you always let her try
the clothes, isn't there anyone else?
155
00:11:01,870 --> 00:11:04,590
She's the easiest to deal with
and has a right figure.
156
00:11:05,160 --> 00:11:06,780
- This, try this and see.
- This?
157
00:11:06,860 --> 00:11:08,110
Quickly, quickly.. hurry
158
00:11:08,120 --> 00:11:10,270
You guys know the model fees right?
159
00:11:10,300 --> 00:11:12,570
Three boxes of rice wine.
160
00:11:12,640 --> 00:11:14,700
This is Ha Ru dongsaeng's size,
should we give it to her as well?
161
00:11:15,750 --> 00:11:17,110
What?
162
00:11:21,150 --> 00:11:23,000
You send her back, right?
163
00:11:25,360 --> 00:11:28,060
Well, just take it that you
rented out the house.
164
00:11:28,080 --> 00:11:30,080
- She doesn't has anywhere to go in Seoul.
- Yes, that's right.
165
00:11:30,360 --> 00:11:32,680
Other people will bring back and raised
kids that they don't even know.
166
00:11:32,680 --> 00:11:34,680
And help others who are in
difficulties, things like that...
167
00:11:34,700 --> 00:11:36,400
Where is she now?
168
00:11:37,390 --> 00:11:39,080
Mang Won Dong, street number 33.
169
00:11:39,100 --> 00:11:40,920
You guys are really.
170
00:11:42,470 --> 00:11:44,730
I can't wear this.
171
00:11:44,780 --> 00:11:47,560
Really good, this is really good, the best.
172
00:12:02,200 --> 00:12:04,830
There isn't much to tidy up.
173
00:12:06,140 --> 00:12:09,580
But I feel that the bed is really too short.
174
00:12:10,800 --> 00:12:14,020
I should lie down and try it.
175
00:12:17,240 --> 00:12:20,470
Aren't Oppa's legs are
already reaching here?
176
00:12:30,420 --> 00:12:33,180
This is great.
177
00:12:36,620 --> 00:12:39,530
Our home seems to have a nice smell.
178
00:12:39,610 --> 00:12:40,390
What are these?
179
00:12:40,410 --> 00:12:41,750
These are my panties.
180
00:12:41,780 --> 00:12:44,160
Whoever sees it, will think that a
housekeeper has came to our place.
181
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
What's these?
182
00:12:46,900 --> 00:12:49,390
She's sleeping.
183
00:12:50,190 --> 00:12:51,900
Did she washed all of these?
184
00:12:54,940 --> 00:12:56,500
Hey...
185
00:12:58,510 --> 00:12:59,200
Hey.
186
00:12:59,230 --> 00:13:01,110
Hey, what are you doing?
187
00:13:01,130 --> 00:13:03,820
Send her back tomorrow, just let
her stay here for the night.
188
00:13:03,850 --> 00:13:06,140
See just how tired she was
from the entire day,
189
00:13:06,180 --> 00:13:07,410
She even did the laundry.
190
00:13:07,430 --> 00:13:08,920
Hey!
191
00:13:09,370 --> 00:13:11,210
He is really too overboard.
192
00:13:11,230 --> 00:13:13,230
- My room...
- She is heavy, heavy.
193
00:13:14,680 --> 00:13:16,360
What's with this?
194
00:13:17,460 --> 00:13:20,500
Where?
195
00:13:21,160 --> 00:13:22,500
Here..
196
00:13:22,570 --> 00:13:25,870
Hey, the pillow. Pillow, pillow.
197
00:13:30,990 --> 00:13:33,410
How can she be so heavy?
198
00:13:34,330 --> 00:13:38,780
How can she be like a puppy who doesn't
know anything when she sleeps?
199
00:13:38,850 --> 00:13:41,750
I guess people hug puppies
to sleep is because of this.
200
00:13:42,170 --> 00:13:43,880
I'll be sleeping a while here as well.
201
00:13:43,910 --> 00:13:46,880
What are you going to do?
You think you're the dog?
202
00:13:46,920 --> 00:13:49,230
Just a while, a little while.
203
00:13:49,270 --> 00:13:51,230
Go out now.
204
00:14:03,230 --> 00:14:06,090
You got up really early.
205
00:14:06,170 --> 00:14:08,140
Hey, what are you doing?
206
00:14:09,360 --> 00:14:10,970
Did you made all of these?
207
00:14:10,990 --> 00:14:11,590
Yes.
208
00:14:11,630 --> 00:14:13,490
My dad said that if you want
to catch hold of a man,
209
00:14:13,490 --> 00:14:14,990
you must catch hold of his stomach.
210
00:14:15,020 --> 00:14:17,470
Is this place far from Ryu Ee High School?
211
00:14:17,500 --> 00:14:18,720
Ryu Ee High School?
212
00:14:18,750 --> 00:14:21,110
It's three bus stops away from here.
213
00:14:21,970 --> 00:14:23,530
You have already transferred there?
214
00:14:23,550 --> 00:14:25,750
Yes, I got the notification
letter this morning.
215
00:14:25,780 --> 00:14:27,130
Really?
216
00:14:27,160 --> 00:14:28,800
This is great!
217
00:14:28,820 --> 00:14:30,710
Hey, can I eat the kimbap?
218
00:14:32,310 --> 00:14:33,670
Hae Yun, I'm hungry.
219
00:14:33,690 --> 00:14:35,110
Oh, kimbap.
220
00:14:35,140 --> 00:14:36,250
Laver kimbap!
221
00:14:36,280 --> 00:14:37,630
Did you rolled them?
222
00:14:37,660 --> 00:14:38,540
What?
223
00:14:38,590 --> 00:14:40,410
Cover yourself.
224
00:14:40,440 --> 00:14:43,450
Go back to your room and wear something.
225
00:14:43,570 --> 00:14:45,130
Ahjushi..
226
00:14:45,170 --> 00:14:47,130
This is your breakfast.
227
00:14:47,170 --> 00:14:50,200
I'll be responsible for the household
chores from now on.
228
00:14:50,230 --> 00:14:53,770
Ahjushi, can't you help me
change my Oppa's heart?
229
00:14:53,830 --> 00:14:57,600
There's no need to worry, we got to live
here by being persistence as well.
230
00:14:57,640 --> 00:15:01,450
Call us "Oppa" instead of "Ahjushi".
231
00:15:02,060 --> 00:15:04,080
I'm running late, I'm off to school!
232
00:15:04,100 --> 00:15:05,270
Do you know the way to the school?
233
00:15:05,300 --> 00:15:05,920
Yes.
234
00:15:05,960 --> 00:15:08,170
- Take care and be careful of the traffic.
- Okay.
235
00:15:09,130 --> 00:15:10,250
Oppa..
236
00:15:10,300 --> 00:15:12,050
You came back after excising?
237
00:15:12,160 --> 00:15:16,070
Pack up and come down.
I'll be sending you to the terminal.
238
00:15:18,090 --> 00:15:20,210
You are sweating.
239
00:15:20,270 --> 00:15:22,400
Oppa, let's meet after school ends.
240
00:15:22,440 --> 00:15:23,300
See you later.
241
00:15:23,350 --> 00:15:24,800
Yes!
242
00:15:25,660 --> 00:15:26,280
School?
243
00:15:26,310 --> 00:15:26,960
Yes, school.
244
00:15:26,980 --> 00:15:28,990
- Which school?
- Ryu Ee High School.
245
00:15:29,080 --> 00:15:31,520
Yes, she said that she is already
transferred to Ryu Ee High School.
246
00:15:31,560 --> 00:15:33,760
So just get along well with each other.
247
00:15:33,790 --> 00:15:35,760
It's really good that the kid is
kind-hearted and positive.
248
00:15:35,790 --> 00:15:38,840
It's great that she can make
kimbaps and washes the clothes.
249
00:15:38,890 --> 00:15:41,740
Don't you think that you
can get away with it?
250
00:15:41,960 --> 00:15:44,150
Get her ready and send her back.
251
00:15:45,790 --> 00:15:47,720
He is really hard to crack.
252
00:15:47,750 --> 00:15:50,090
Hey, I have an idea.
253
00:15:50,120 --> 00:15:50,760
What is it?
254
00:15:50,780 --> 00:15:52,760
Register her into the ice
rink and get her a coach.
255
00:15:52,780 --> 00:15:54,410
Then, what can he do?
256
00:15:54,460 --> 00:15:56,410
- Coach?
- Yes..
257
00:15:57,260 --> 00:15:59,630
There is a coach that I am interested in.
258
00:16:01,220 --> 00:16:03,640
Don't you find it uncomfortable to be
living in Aunty's house while leaving
259
00:16:03,640 --> 00:16:04,640
your house empty?
260
00:16:04,660 --> 00:16:07,660
If I'm at home, can you replace
your Aunty to take care of me?
261
00:16:08,620 --> 00:16:10,770
I'm fine with it.
262
00:16:11,030 --> 00:16:14,140
I'm just scared that your health
will get worse with me around.
263
00:16:14,200 --> 00:16:17,490
And so, why did you come back here suddenly?
264
00:16:18,780 --> 00:16:19,890
What?
265
00:16:19,980 --> 00:16:21,650
I'm just came to have a look.
266
00:16:21,680 --> 00:16:23,420
When will you be going back
to Toronto for training?
267
00:16:23,450 --> 00:16:25,420
Is it okay for you not to appear
at the club for so long?
268
00:16:25,490 --> 00:16:27,740
I said that I'll be resting for a while.
269
00:16:27,840 --> 00:16:30,680
Why are you resting? Are you
scared that I might die?
270
00:16:31,230 --> 00:16:33,950
Are you going back after you are
finished with my funeral after I die?
271
00:16:33,990 --> 00:16:36,180
Oh, why are you saying such unlucky things?
272
00:16:37,060 --> 00:16:39,580
Do you think that my illness
just came out of nowhere?
273
00:16:39,610 --> 00:16:42,300
You were skating really well.
274
00:16:42,330 --> 00:16:46,550
In the end, you said that you are going
on a backpack trip when you were nineteen.
275
00:16:46,580 --> 00:16:49,140
But later, you stayed seven years in Canada.
276
00:16:49,170 --> 00:16:51,390
How do you think my heart feels?
277
00:16:51,440 --> 00:16:52,370
Oh, really.
278
00:16:52,410 --> 00:16:54,370
I'm lucky to have only one child.
279
00:16:54,680 --> 00:16:56,570
Mom, are you leaving so quickly?
280
00:16:56,590 --> 00:16:58,570
Mom, leave after you have some tea.
281
00:16:58,630 --> 00:17:00,000
You are crazy enough to marry.
282
00:17:00,010 --> 00:17:03,570
I have a son in-law but not a single call.
283
00:17:03,700 --> 00:17:07,540
How did you find someone
who thinks exactly like you?
284
00:17:07,600 --> 00:17:09,670
You are both great.
285
00:17:09,760 --> 00:17:13,240
Mom, leave together with
me after a little while.
286
00:17:16,770 --> 00:17:17,860
Hello..
287
00:17:17,880 --> 00:17:19,860
Is this Coach Choi Su In?
Right?
288
00:17:20,170 --> 00:17:22,650
I recognized your voice once I hear it.
289
00:17:22,690 --> 00:17:25,140
How can you disclose your
phone number like this?
290
00:17:26,290 --> 00:17:29,040
Fate, it must be fate.
291
00:17:31,810 --> 00:17:33,250
Who are you?
292
00:17:33,280 --> 00:17:36,350
Oh, I have a quite good skater.
293
00:17:36,400 --> 00:17:38,350
That you'll be willing to coach
even if you haven't seen her.
294
00:17:38,390 --> 00:17:39,860
Let's meet up today.
295
00:17:39,890 --> 00:17:41,270
Do you have any time today?
296
00:17:41,300 --> 00:17:43,660
What to do? I don't have
the desire to coach.
297
00:17:43,720 --> 00:17:45,660
No, hello.
298
00:17:47,800 --> 00:17:49,940
She is acting tough and sassy.
299
00:17:51,130 --> 00:17:54,560
I have to meet you up since it's
so hard over the phone, right?
300
00:17:55,070 --> 00:17:56,930
Then, let's meet.
301
00:17:57,030 --> 00:17:58,930
Meet up.
302
00:17:59,550 --> 00:18:00,700
Now.
303
00:18:00,760 --> 00:18:04,190
Are we going to the ocean to catch fishes?
304
00:18:04,230 --> 00:18:07,540
Are we going to the
mountains to catch fishes?
305
00:18:07,580 --> 00:18:09,070
No, no, no..
306
00:18:09,100 --> 00:18:14,510
I'm going to the ice skating
rink to catch the fish.
307
00:18:15,850 --> 00:18:18,200
Jang Hyun Tae, peace.
308
00:18:18,620 --> 00:18:19,720
What a cool guy.
309
00:18:21,800 --> 00:18:24,250
Seoul Ice Skating Rink.
310
00:18:24,300 --> 00:18:27,400
- Sign it for us...
- What are you doing?
311
00:18:27,510 --> 00:18:40,770
Oppa, sign it for us.
312
00:18:42,560 --> 00:18:46,590
Why are you taking my candy?
313
00:18:47,810 --> 00:18:49,640
Hey, forward.
314
00:18:50,770 --> 00:18:52,820
Bend down, bend.
315
00:18:53,100 --> 00:18:54,820
Hello, Teacher.
316
00:18:55,150 --> 00:18:57,360
Oh, you didn't go back?
317
00:18:57,410 --> 00:18:59,930
Yes, I'm now in Seoul.
318
00:18:59,970 --> 00:19:01,860
You went on a diet because of this?
319
00:19:02,620 --> 00:19:03,320
Teacher...
320
00:19:03,360 --> 00:19:05,120
Am I able to enter your team?
321
00:19:05,150 --> 00:19:08,260
- Look at this kid.
- Hey, Teacher.
322
00:19:08,550 --> 00:19:11,630
Hey, hello! Yoon Hye Jin!
323
00:19:12,300 --> 00:19:13,570
Why are you here?
324
00:19:13,580 --> 00:19:17,040
I came to Seoul to skate with you.
Don't you welcome me?
325
00:19:17,060 --> 00:19:18,970
I heard that you didn't
pass the level six exams.
326
00:19:19,050 --> 00:19:21,720
Are you being concern about me?
327
00:19:21,770 --> 00:19:24,940
Why? Are you that mindful of me?
328
00:19:27,950 --> 00:19:29,360
Hello..
329
00:19:29,440 --> 00:19:31,460
Hello..
330
00:19:32,030 --> 00:19:34,220
Coach Choi, I'm Jang Hyun Tae.
331
00:19:34,540 --> 00:19:36,120
Hello, wait a moment.
332
00:19:36,160 --> 00:19:39,100
Ahjushi! Ahjushi.
333
00:19:39,150 --> 00:19:41,060
How can you cut in line in a sly manner?
334
00:19:41,080 --> 00:19:42,970
What kind of jerk would
do that to my coach?
335
00:19:43,470 --> 00:19:46,730
Ahjushi, that's my parking lot.
Move your bike away.
336
00:19:46,770 --> 00:19:48,670
How can you park your bike there?
337
00:19:48,710 --> 00:19:49,650
Coach Choi.
338
00:19:49,690 --> 00:19:51,450
Yes, what?
339
00:19:51,540 --> 00:19:52,550
Hello.
340
00:19:55,050 --> 00:19:58,540
Oh my, our Coach Choi.
341
00:19:58,640 --> 00:20:01,260
- So fate is like this.
- Who?
342
00:20:01,330 --> 00:20:03,250
I'm Jang Hyun Tae.
343
00:20:05,620 --> 00:20:07,600
I'm not the sort of person
to make such mistakes.
344
00:20:07,620 --> 00:20:09,460
The bike can't go in reverse.
345
00:20:09,490 --> 00:20:11,450
You will cool down when you see the skater.
346
00:20:11,470 --> 00:20:13,450
She's really pretty.
347
00:20:13,480 --> 00:20:15,880
And she looks a lot like her.
348
00:20:15,910 --> 00:20:17,470
Oh, it's Ha Ru.
349
00:20:17,500 --> 00:20:18,270
Ha Ru..
350
00:20:18,310 --> 00:20:19,710
Ahjushi.
351
00:20:19,740 --> 00:20:21,250
You already came here yourself.
352
00:20:21,280 --> 00:20:22,050
Coach..
353
00:20:22,080 --> 00:20:23,470
Su In, you came.
354
00:20:23,490 --> 00:20:26,830
Coach Choi, she is the skater
that I was mentioning you.
355
00:20:26,910 --> 00:20:28,830
She is a really famous coach in Canada.
356
00:20:30,120 --> 00:20:32,420
Although it's the third time,
I'm mentioning it...
357
00:20:32,450 --> 00:20:33,900
I'm Jang Hyun Tae.
358
00:20:34,080 --> 00:20:35,900
Please give us your guidance.
359
00:20:40,290 --> 00:20:41,720
Oh, why?
360
00:20:42,050 --> 00:20:45,070
Why must I go to work on a Saturday?
361
00:20:45,630 --> 00:20:47,820
What, it's Friday?
362
00:20:49,300 --> 00:20:51,180
Oh, wait a moment.
363
00:20:51,220 --> 00:20:53,700
Something urgent just came up.
364
00:20:53,760 --> 00:20:55,700
Please take care of her from now.
365
00:20:55,830 --> 00:20:57,520
I'm Jang Hyun Tae.
366
00:20:57,570 --> 00:20:58,280
Then, well...
367
00:20:58,340 --> 00:20:59,310
Oh, I'm coming.
368
00:20:59,350 --> 00:21:00,250
Take care.
369
00:21:00,300 --> 00:21:02,100
You came at the right time.
370
00:21:02,130 --> 00:21:04,330
This teacher is a really good coach.
371
00:21:04,370 --> 00:21:07,400
She might give you a few pointers
if you put up a good performance.
372
00:21:07,700 --> 00:21:09,400
Why are you like this?
373
00:21:12,570 --> 00:21:14,020
Ready.
374
00:21:14,050 --> 00:21:15,770
Action.
375
00:21:19,700 --> 00:21:21,600
What's with her expressions?
376
00:21:22,110 --> 00:21:25,010
Oh my, the way she
smiles is quite strange.
377
00:21:25,770 --> 00:21:28,780
It'll be better when she
smiles with dimples.
378
00:21:29,190 --> 00:21:30,550
Cut.
379
00:21:30,600 --> 00:21:31,930
Hey, Miss Mi Ra.
380
00:21:31,960 --> 00:21:36,020
This is the last scene. But the last
scene is the hardest, right?
381
00:21:36,110 --> 00:21:37,300
I'm sorry.
382
00:21:37,360 --> 00:21:39,600
Miss Mi Ra, let's rest for
5 minutes before continuing.
383
00:21:39,640 --> 00:21:41,430
5 minutes rest!
384
00:21:42,160 --> 00:21:44,900
Why is she sick of all the days to pick!
385
00:21:44,940 --> 00:21:47,270
Her face is rather pretty.
386
00:21:47,320 --> 00:21:48,650
But her bust is the problem, bust.
387
00:21:48,670 --> 00:21:51,550
Even though the last shot will still
need a full shot of her body to end it.
388
00:21:51,580 --> 00:21:53,440
But this is not what I meant.
389
00:21:53,520 --> 00:21:56,030
I meant that it's all down from here.
390
00:21:56,150 --> 00:21:59,870
Anyway, let's have a meal with that
friend after the shooting ends.
391
00:22:00,130 --> 00:22:02,360
There are still lots of things
to do until that time.
392
00:22:02,390 --> 00:22:04,150
Let's ask her after everything ends.
393
00:22:04,190 --> 00:22:06,850
I have already given you
7 million as the production fees.
394
00:22:08,000 --> 00:22:10,890
Jo CD, have you seen such
an attentive client before?
395
00:22:10,940 --> 00:22:12,460
- I never seen it.
- Is that so?
396
00:22:12,500 --> 00:22:15,220
Come, let's start.
397
00:22:15,310 --> 00:22:18,150
Wait a moment, Director.
398
00:22:20,490 --> 00:22:22,980
You must be tired.
399
00:22:23,200 --> 00:22:26,670
Look this is stuffed pancake,
stuffed pancake.
400
00:22:27,750 --> 00:22:31,150
This is hot dog, hot dog. Dong, dog.
401
00:22:37,150 --> 00:22:40,060
Hot d...og.
402
00:22:40,520 --> 00:22:42,350
Okay.. okay, continue like this.
403
00:22:42,380 --> 00:22:43,340
Okay, stand by.
404
00:22:43,370 --> 00:22:45,340
Ready, action.
405
00:22:46,020 --> 00:22:47,930
Crazy fellow.
406
00:22:54,720 --> 00:22:55,860
Cut.
407
00:22:55,900 --> 00:22:57,390
Great.
408
00:22:59,190 --> 00:23:00,400
Yes, I'm Shin Hwal.
409
00:23:00,440 --> 00:23:02,750
I got the right phone number.
410
00:23:07,860 --> 00:23:10,730
Rumor has it that they made
Jun Woo Chul an offer.
411
00:23:11,230 --> 00:23:13,040
You don't think that he'll work
Paran Communications, right?
412
00:23:13,070 --> 00:23:14,970
He won't do that even so.
413
00:23:15,010 --> 00:23:17,310
You can't be that certain.
414
00:23:17,680 --> 00:23:20,880
That side would be really happy though.
A communications expert will be coming in.
415
00:23:20,880 --> 00:23:23,180
who knows all about
U communication, joins them.
416
00:23:23,730 --> 00:23:24,740
Do you have any coins?
417
00:23:28,890 --> 00:23:31,490
That rascal said that she'll be coming
here after buying the snacks.
418
00:23:31,570 --> 00:23:32,520
Where are you, Rascal?
419
00:23:32,560 --> 00:23:36,470
The snacks will be coming later.
420
00:23:36,500 --> 00:23:39,800
Team leader Oh of of Lee Family's Food
suddenly called me.
421
00:23:40,860 --> 00:23:42,920
Hey, hello.
422
00:23:43,140 --> 00:23:44,200
Hello..
423
00:23:44,360 --> 00:23:46,200
- Hello..
- Team leader.
424
00:23:46,290 --> 00:23:48,570
- Team leader Oh.
- Hey.
425
00:23:49,070 --> 00:23:50,570
Where are you now?
426
00:23:50,620 --> 00:23:52,490
Hey!
427
00:23:54,270 --> 00:23:56,120
Is it Sang Hee?
428
00:23:56,890 --> 00:23:59,140
You tidy up this place while
I go there when I leave.
429
00:23:59,170 --> 00:24:01,400
Why should you go take a look for?
430
00:24:05,480 --> 00:24:06,820
Jo Goon.
431
00:24:07,630 --> 00:24:09,740
Your skin aren't springy.
432
00:24:09,810 --> 00:24:11,740
So strange.
433
00:24:11,910 --> 00:24:13,070
Are you unwell?
434
00:24:13,090 --> 00:24:15,640
Stop it before I throw you out of the car.
435
00:24:15,930 --> 00:24:18,710
Try throwing, I'm really heavy.
436
00:24:18,750 --> 00:24:21,020
Are you crazy?
437
00:24:22,280 --> 00:24:26,230
You have been really rude
towards me these days.
438
00:24:26,560 --> 00:24:29,400
What are you doing?
439
00:24:29,450 --> 00:24:31,950
Do you think that I'll be scare
if you are shouting at me?
440
00:24:32,000 --> 00:24:34,110
Are you crazy already?
441
00:24:34,170 --> 00:24:36,500
Cute, cute, cute.
442
00:24:36,570 --> 00:24:40,820
- Really cute when you smile.
- Keep quiet.
443
00:24:40,860 --> 00:24:45,280
- Such a cute you and me.
- Don't sing.
444
00:24:45,320 --> 00:24:47,840
Keep quiet, you!
445
00:24:52,330 --> 00:24:56,480
Are you asleep?
446
00:24:59,980 --> 00:25:02,070
You are sleeping right now?
447
00:25:02,390 --> 00:25:05,350
You really impervious to reason.
448
00:25:41,870 --> 00:25:44,320
I'm really sorry.
449
00:26:22,080 --> 00:26:23,980
Are you crazy or not?
450
00:26:24,830 --> 00:26:27,610
How can you leave your husband behind
to attend your ex-boyfriend's wedding,
451
00:26:27,610 --> 00:26:28,910
is it really good?
452
00:26:30,680 --> 00:26:31,280
Sorry.
453
00:26:31,300 --> 00:26:33,840
Why did you switched off your phone?
454
00:26:37,910 --> 00:26:39,730
- Sorry.
- Forget it.
455
00:26:40,000 --> 00:26:41,810
You will be treating tonight's meal.
456
00:26:42,630 --> 00:26:45,070
I want to eat something really expensive.
457
00:26:45,250 --> 00:26:50,500
Honey, I'm sorry.
458
00:26:50,520 --> 00:26:53,200
Whatever did you do to be so sorry?
459
00:26:53,700 --> 00:26:56,490
Maybe you slept with that fellow?
460
00:27:03,870 --> 00:27:06,240
Hey, Choi Su In.
461
00:27:15,050 --> 00:27:17,240
Sorry, I'm late right?
462
00:27:19,770 --> 00:27:21,800
Why are you here?
463
00:27:23,360 --> 00:27:25,650
Have you been well?
464
00:27:34,210 --> 00:27:35,780
Sorry..
465
00:27:39,610 --> 00:27:40,150
Sorry..
466
00:27:40,180 --> 00:27:42,070
What are you sorry about?
467
00:27:44,400 --> 00:27:46,470
Is it that you married me because
of a moment of delusion?
468
00:27:46,490 --> 00:27:48,420
It is not like that.
469
00:27:51,320 --> 00:27:54,880
Regret, regretful of everything.
470
00:27:55,310 --> 00:27:56,880
I'm regretting.
471
00:27:58,670 --> 00:28:00,360
Move away.
472
00:28:01,350 --> 00:28:02,020
Sorry.
473
00:28:02,060 --> 00:28:03,630
Move!
474
00:28:07,180 --> 00:28:08,570
Please don't go.
475
00:28:08,680 --> 00:28:11,410
It will be better if you
haven't said it at all.
476
00:28:47,500 --> 00:28:50,220
Regret, regretful of everything.
477
00:28:50,490 --> 00:28:54,560
That I didn't pack up my bags immediately
and follow after you as well.
478
00:28:58,680 --> 00:29:04,240
Also, I made you angry.
479
00:29:04,280 --> 00:29:06,860
Isn't this what you had wished for?
480
00:29:08,810 --> 00:29:10,910
No, it's not.
481
00:29:13,490 --> 00:29:15,720
I love you.
482
00:29:17,970 --> 00:29:20,670
Is that really hard for you to believe?
483
00:29:25,310 --> 00:29:28,250
I'll contact you after I
straighten out my heart.
484
00:29:28,650 --> 00:29:30,740
So don't contact me again.
485
00:29:32,330 --> 00:29:34,560
Is this the beer that I like?
486
00:29:34,610 --> 00:29:36,350
Didn't you said that you
don't like it at all?
487
00:29:37,390 --> 00:29:40,260
Don't you miss me at all?
488
00:29:56,560 --> 00:29:59,060
Hey, Kang Sang Hee.
489
00:29:59,140 --> 00:30:01,060
We are here.
490
00:30:04,850 --> 00:30:06,490
We're already here?
491
00:30:06,850 --> 00:30:10,320
I slept really well.
492
00:30:13,310 --> 00:30:17,650
Hey, hey, hey! For someone who's
grown up, why do you act like this?
493
00:30:17,680 --> 00:30:19,650
Lift up your foot.
494
00:30:21,610 --> 00:30:24,860
You are not allowed to drink with
advertisers when you meet them alone.
495
00:30:24,910 --> 00:30:28,010
You will get into big trouble someday.
496
00:30:28,160 --> 00:30:30,010
The night air.
497
00:30:30,390 --> 00:30:34,490
I really like this moment.
498
00:30:34,880 --> 00:30:39,650
Do you know the feeling of stroking
a hairy cat when it's really cold?
499
00:30:40,680 --> 00:30:42,370
How would I know it?
500
00:30:42,640 --> 00:30:45,820
Let's walk. Let's go for a stroll.
501
00:30:45,840 --> 00:30:48,100
It's late and I have to go for the editing.
502
00:30:48,220 --> 00:30:50,540
Hey, let's go for a walk.
503
00:30:50,620 --> 00:30:54,480
It hurts, let go.
504
00:30:57,050 --> 00:30:58,910
Are you trying to seduce me?
505
00:30:59,040 --> 00:31:01,470
Why must I seduce you?
506
00:31:03,280 --> 00:31:05,070
Nothing, just go in.
507
00:31:05,120 --> 00:31:07,070
Jo Goon!
508
00:31:08,500 --> 00:31:14,370
If I were to tell you to be responsible
since we slept together, would you like it?
509
00:31:15,500 --> 00:31:16,660
What?
510
00:31:21,040 --> 00:31:22,500
Go inside quickly.
511
00:31:22,570 --> 00:31:24,500
Be careful of the stairs when you go in.
512
00:31:24,550 --> 00:31:26,500
I'm going.
513
00:31:28,380 --> 00:31:31,030
I got it, Jo Goon.
514
00:31:35,250 --> 00:31:37,840
Take care, Jo Goon.
515
00:31:45,820 --> 00:31:47,650
And so, Ahjushi..
516
00:31:47,730 --> 00:31:51,390
If we were to make this kind of kimchi,
then my oppa will let me stay here?
517
00:31:51,450 --> 00:31:54,360
We have to try to hold out for a day
or two, so your brother will say yes.
518
00:31:54,360 --> 00:31:55,860
a really calculative person.
519
00:31:55,960 --> 00:31:57,630
You don't have to worry.
520
00:31:57,670 --> 00:31:59,600
I'll take care of the
problem with Coach Choi too.
521
00:31:59,650 --> 00:32:00,570
I am really uneasy.
522
00:32:00,600 --> 00:32:01,640
Trust me.
523
00:32:01,680 --> 00:32:04,130
What are you doing here instead
of going to the office earlier?
524
00:32:04,170 --> 00:32:05,350
You are back.
525
00:32:05,380 --> 00:32:07,090
You are back now?
526
00:32:07,120 --> 00:32:08,300
Were you at the filming until now?
527
00:32:08,340 --> 00:32:10,300
Should I cook for you?
528
00:32:13,350 --> 00:32:15,620
We are making kimchi.
529
00:32:15,670 --> 00:32:17,070
About 30 heads per day.
530
00:32:17,100 --> 00:32:18,850
Hey, we should make about a hundred instead.
531
00:32:18,880 --> 00:32:21,290
There won't any changes even if you
try to prolong it here for a day or two.
532
00:32:21,350 --> 00:32:23,210
Go back.
533
00:32:24,100 --> 00:32:26,950
She is a total combination gift set.
534
00:32:27,020 --> 00:32:29,110
She can also cook the whatever
soup that you like really well.
535
00:32:29,140 --> 00:32:30,970
Where is Hae Yun?
536
00:32:31,370 --> 00:32:34,340
I don't know although he said
that he is at the editing room.
537
00:32:34,370 --> 00:32:36,340
Maybe he's together with Sang Hee?
538
00:32:39,380 --> 00:32:41,070
Go and see.
539
00:32:42,530 --> 00:32:43,480
Fighting.
540
00:32:43,510 --> 00:32:45,150
Fighting.
541
00:33:18,220 --> 00:33:20,440
Go out, I'm changing clothes.
542
00:33:20,460 --> 00:33:23,040
Can't I help you hang your clothes?
543
00:33:24,660 --> 00:33:27,400
I am not going to stay
here as a free loader.
544
00:33:27,440 --> 00:33:30,400
I know how to cook, wash and clean up.
545
00:33:35,100 --> 00:33:38,120
I have the right to live here as well.
546
00:33:39,550 --> 00:33:42,330
No, what I meant is...
547
00:33:43,080 --> 00:33:46,540
I did lived here a long time ago with you.
548
00:33:46,760 --> 00:33:50,470
And so, don't always try to chase
me away and accept me instead?
549
00:33:50,500 --> 00:33:52,630
I'm really tired, leave.
550
00:33:52,700 --> 00:33:54,860
Go out.
551
00:34:03,090 --> 00:34:05,150
I knew everything too.
552
00:34:05,370 --> 00:34:09,220
Are you thinking if my mom
didn't married your father?
553
00:34:09,640 --> 00:34:11,980
If I didn't want to be a skater?
554
00:34:12,020 --> 00:34:15,870
If I didn't ask them to take
me to the ice skating rink.
555
00:34:16,690 --> 00:34:18,090
Right...
556
00:34:18,150 --> 00:34:21,610
Maybe both of them might not be dead.
557
00:34:22,650 --> 00:34:25,330
That's why I always felt sorry towards you.
558
00:34:25,370 --> 00:34:27,330
But then...
559
00:34:31,460 --> 00:34:36,070
I only have you and no one else in Seoul.
560
00:34:36,250 --> 00:34:37,600
Just a year.
561
00:34:37,640 --> 00:34:40,220
I'll only be here for a year.
562
00:34:41,540 --> 00:34:45,190
I hate it if I have to go back
and give up skating.
563
00:34:45,750 --> 00:34:50,360
I really, really want to skate, Oppa.
564
00:34:51,730 --> 00:34:54,350
Please, just once.
565
00:35:06,970 --> 00:35:08,880
Ha Ru..
566
00:35:13,410 --> 00:35:15,110
That girl.
567
00:35:29,000 --> 00:35:30,810
Rest..
568
00:35:41,050 --> 00:35:43,550
What must there be a press
conference on Saturday?
569
00:35:43,620 --> 00:35:46,770
Did Jo Hae Yun really slept
in the editing room?
570
00:35:46,810 --> 00:35:48,770
You are so noisy.
571
00:35:51,650 --> 00:35:54,870
Tell me the truth, did both
of you slept together?
572
00:35:56,670 --> 00:35:58,730
Both of you separated so fast?
573
00:35:58,930 --> 00:35:59,930
Not sure.
574
00:35:59,980 --> 00:36:02,350
Do we have to sleep together again to know?
575
00:36:03,430 --> 00:36:04,760
What's that smell?
576
00:36:04,790 --> 00:36:06,760
It's the smell of a rotting cuttle fish.
577
00:36:09,270 --> 00:36:10,550
Who can sleep with you
when you smell like that?
578
00:36:10,580 --> 00:36:11,540
You are really!
579
00:36:11,590 --> 00:36:13,000
I'm sorry, Director.
580
00:36:13,030 --> 00:36:15,390
I drank a little yesterday. Sorry.
581
00:36:15,500 --> 00:36:18,630
- Smell! Smell!
- Come over.
582
00:36:18,650 --> 00:36:20,830
I'm in the wrong.
583
00:36:20,860 --> 00:36:22,500
- Kang Sang Hee..
- Yes!
584
00:36:22,570 --> 00:36:23,700
You, wait and see.
585
00:36:23,720 --> 00:36:25,700
Hey, cuttle fish.. Take care!
586
00:36:27,210 --> 00:36:29,370
Today is a rather relaxing day, Director.
587
00:36:29,390 --> 00:36:30,250
Miss Sang Hee.
588
00:36:30,270 --> 00:36:31,170
Yes.
589
00:36:31,200 --> 00:36:33,700
You know that the advertisement
world is not a simple place, right?
590
00:36:33,720 --> 00:36:35,150
Yes.
591
00:36:35,840 --> 00:36:39,170
As a mother with a daughter,
I'm really worried about you.
592
00:36:39,300 --> 00:36:41,880
How can you ignore self-management?
593
00:36:41,960 --> 00:36:43,490
Yes..
594
00:36:44,310 --> 00:36:51,560
To be honest because people act like you,
all the women A.E has been condemned.
595
00:36:51,720 --> 00:36:53,870
They are being commented as people who
put on perfume, selling their smiles.
596
00:36:53,900 --> 00:36:55,130
Director, I'm just..
597
00:36:55,150 --> 00:36:57,130
I feel so ashamed.
598
00:36:57,550 --> 00:37:01,970
Although I have no right to be
interfering with your personal life.
599
00:37:02,040 --> 00:37:05,130
But I don't understand why did
you come to our company?
600
00:37:05,650 --> 00:37:07,770
How about finding another job?
601
00:37:07,890 --> 00:37:11,170
Then what should I work as, Director?
602
00:37:11,310 --> 00:37:15,370
Where can I drink and have fun?
Is there such a job?
603
00:37:35,640 --> 00:37:37,430
Good morning.
604
00:37:38,780 --> 00:37:41,060
Oppa, I'm doing spring cleaning.
605
00:37:41,080 --> 00:37:44,500
You can't pile these things and you must
throw these when the time comes.
606
00:37:45,020 --> 00:37:48,530
Should we eat some onion pancakes
since it's such a fine day?
607
00:37:54,820 --> 00:37:57,410
It's hard, really hard.
608
00:39:30,490 --> 00:39:31,780
What is that? Fire!
609
00:39:31,800 --> 00:39:36,190
- Fire! Shin Hwal! Fire! It's on fire! Fire!
- Oppa! Oppa! Oppa!
610
00:39:36,220 --> 00:39:39,750
Oppa! What to do?
611
00:39:41,180 --> 00:39:42,330
Hey, Ha Ru!
612
00:39:42,360 --> 00:39:44,100
Hwal!
613
00:39:44,120 --> 00:39:46,410
- Oppa!
- Come out! Come out!
614
00:39:46,450 --> 00:39:49,550
- Come out! Come out!
- Oppa.
615
00:39:53,380 --> 00:39:58,660
Oppa! Oppa! Oppa!
616
00:39:58,720 --> 00:40:01,190
What to do?
617
00:40:04,570 --> 00:40:06,900
What to do?
618
00:40:10,300 --> 00:40:12,480
Hey, don't be angry.
619
00:40:12,510 --> 00:40:13,440
The kid didn't do it on purpose.
620
00:40:13,460 --> 00:40:15,440
Don't talk anymore.
621
00:40:17,060 --> 00:40:18,770
Get in quickly.
622
00:40:22,370 --> 00:40:24,650
Ha Ru, I'm sorry.
Go back first and come back later.
623
00:40:24,680 --> 00:40:27,850
- What are you doing?
- I'll send her back.
624
00:40:27,930 --> 00:40:30,110
It's really dangerous for you to
be driving in that condition.
625
00:40:30,130 --> 00:40:32,220
Oppa, I'm sorry.
626
00:40:32,240 --> 00:40:35,120
You and your dad seemed to
have misunderstood something.
627
00:40:35,150 --> 00:40:38,180
You and I don't have any relation at all.
No matter if it's bloodline nor the law.
628
00:40:38,200 --> 00:40:39,520
So why must we be staying together?
629
00:40:39,550 --> 00:40:41,250
Oppa, just this once.
630
00:40:41,290 --> 00:40:43,210
Get in now!
631
00:40:45,290 --> 00:40:47,550
He is really...
632
00:40:49,200 --> 00:40:51,730
Ha Ru, anyway go back first.
633
00:40:51,800 --> 00:40:54,000
Give Oppa a call when you get there.
634
00:40:54,040 --> 00:40:56,060
Understand? Don't worry.
635
00:41:01,680 --> 00:41:03,770
Oh, I'll call you back later.
636
00:41:06,340 --> 00:41:07,190
What?
637
00:41:23,070 --> 00:41:24,080
What's this?
638
00:41:24,120 --> 00:41:25,830
How can it be the same as ours?
639
00:41:25,990 --> 00:41:28,100
This is Paran Communications, right?
640
00:41:28,490 --> 00:41:30,100
I'm going crazy.
641
00:41:30,130 --> 00:41:32,100
We will be airing ours tomorrow.
642
00:41:32,230 --> 00:41:34,570
I heard that the filming was
made in secret as well.
643
00:41:34,610 --> 00:41:36,630
I already felt that something was wrong when
Director Jun said that he's quitting.
644
00:41:36,630 --> 00:41:38,230
So he has already planned
for it in the beginning.
645
00:41:38,260 --> 00:41:39,890
When did it air? Today?
646
00:41:39,920 --> 00:41:43,120
He made the exact same copy.
I'm going crazy.
647
00:41:43,180 --> 00:41:45,070
Just now.
648
00:41:45,100 --> 00:41:48,640
The atmosphere in the studio was really
cold like the cold wind had blown in.
649
00:41:49,020 --> 00:41:50,480
Yes, Director Bong.
650
00:41:50,520 --> 00:41:53,120
Hey, Shin Hwal. How did this happen?
651
00:41:53,150 --> 00:41:56,420
How did you safe-guard it?
Why didn't you discover it at all?
652
00:41:56,490 --> 00:41:58,400
Director Jun, that fellow can't be
even compared to a pig nor dog.
653
00:41:58,420 --> 00:41:59,820
Is it really Director Jun who did it?
654
00:41:59,840 --> 00:42:01,800
The circulation staff won't
let the matter rest like that.
655
00:42:01,850 --> 00:42:04,000
They want us to fire you immediately.
656
00:42:04,030 --> 00:42:06,500
So first rope in Director Kim to
your side first before that happens.
657
00:42:06,530 --> 00:42:08,840
I don't care if you have to
kneel or crawl on the ground.
658
00:42:08,890 --> 00:42:10,130
Yes, President.
659
00:42:10,170 --> 00:42:13,440
It's not like that, no one in
the team knows about it.
660
00:42:14,980 --> 00:42:16,580
Leave.
661
00:42:16,620 --> 00:42:18,580
Didn't I told you to leave, you rascals?!
662
00:42:18,750 --> 00:42:21,120
I don't even want to see you, so leave.
663
00:42:21,150 --> 00:42:24,760
No, how did such arrogant
people become like this?
664
00:42:25,270 --> 00:42:27,940
Didn't I already fulfilled
all your requests?
665
00:42:28,080 --> 00:42:30,110
But how can you give
me this kind of results?
666
00:42:30,150 --> 00:42:31,850
Get out, leave immediately.
667
00:42:31,880 --> 00:42:34,100
Hyung, I'm sorry.
668
00:42:34,910 --> 00:42:37,720
I have nothing to say even
if I have ten mouths.
669
00:42:37,820 --> 00:42:39,350
Sorry, we will be responsible..
670
00:42:39,370 --> 00:42:40,950
Leave all of you.
671
00:42:41,240 --> 00:42:42,590
Don't you understand?
672
00:42:42,630 --> 00:42:45,210
Leave this company after you
hand in your resignation letters.
673
00:42:45,290 --> 00:42:46,600
Didn't you said that
you will be responsible.
674
00:42:46,630 --> 00:42:48,450
I'll be responsible in remaking it.
675
00:42:48,510 --> 00:42:49,940
Making a even better one in a faster speed.
676
00:42:49,970 --> 00:42:51,200
Hey.
677
00:42:51,280 --> 00:42:53,750
How can you joke at this time?
678
00:42:53,840 --> 00:42:55,750
What was that about there
is no quality or insight.
679
00:42:55,770 --> 00:42:57,750
Do you think that you are really great?
680
00:42:58,990 --> 00:43:03,240
No matter what, we committed
an unforgivable mistake.
681
00:43:03,270 --> 00:43:05,520
What unforgivable mistake?
682
00:43:06,090 --> 00:43:07,670
Are we really your slaves?
683
00:43:07,700 --> 00:43:09,540
We are just your employees.
684
00:43:09,580 --> 00:43:11,600
You can't do this knowing
exactly what the situation is.
685
00:43:11,620 --> 00:43:13,600
What are you saying?
686
00:43:13,710 --> 00:43:15,850
How can there be such a person? Really...
687
00:43:17,190 --> 00:43:19,210
What about you?
You too, you get out as well.
688
00:43:19,240 --> 00:43:21,980
Director, do you remember
what I said at the competition?
689
00:43:22,040 --> 00:43:24,910
If you trust us, we'll do
everything to return that trust.
690
00:43:25,680 --> 00:43:28,370
I'm sorry that I didn't
fulfill that promise.
691
00:43:28,610 --> 00:43:30,610
That promise is not needed.
692
00:43:38,760 --> 00:43:40,610
Director...
693
00:43:41,460 --> 00:43:43,410
Please forgive me just once.
694
00:43:46,940 --> 00:43:49,520
This team of rascals is really.
695
00:43:53,990 --> 00:43:58,430
Why are you here? What made you come here?
696
00:43:58,480 --> 00:44:00,130
What's your reason for doing it?
697
00:44:00,200 --> 00:44:02,130
You saw it? The advertisement?
698
00:44:02,640 --> 00:44:06,170
There's no need to be so shocked.
Everyone learns like this.
699
00:44:07,180 --> 00:44:08,720
Why are you making advertisements?
700
00:44:08,750 --> 00:44:11,600
You can sell more products if
you have a good advertisement.
701
00:44:13,470 --> 00:44:14,440
Bullshit.
702
00:44:14,460 --> 00:44:17,860
You have already seen through
the vanity of the world.
703
00:44:18,220 --> 00:44:20,010
But you are really too much this time.
704
00:44:20,030 --> 00:44:23,020
You, how much do you know about me?
705
00:44:23,050 --> 00:44:25,500
You also said that advertisers are
God when you were joking as well.
706
00:44:25,550 --> 00:44:27,250
And we are.
707
00:44:27,320 --> 00:44:30,000
We are able to do any
kind of advertisements.
708
00:44:32,230 --> 00:44:34,380
You can still come over now.
709
00:44:34,610 --> 00:44:37,330
You'll always have a position if you want.
710
00:44:38,420 --> 00:44:41,390
Hyung, why are you like this?
711
00:44:41,430 --> 00:44:43,070
Why?
712
00:44:43,340 --> 00:44:45,490
You want to punch me?
713
00:45:28,640 --> 00:45:31,440
[Su In]
714
00:45:31,440 --> 00:45:36,370
The number that you just called,
is unable to get through.
715
00:45:38,120 --> 00:45:41,540
You are now being transferred to the mailbox
please record your message after the beep.
716
00:45:44,530 --> 00:45:46,670
It's me, Su In.
717
00:45:46,980 --> 00:45:50,280
You won't answer my
calls from now on, right?
718
00:45:51,490 --> 00:45:54,980
The heater has broken down again,
maybe because it's old.
719
00:45:55,240 --> 00:45:58,750
If you are able to fix it.
Please give me a call.
720
00:46:19,640 --> 00:46:21,760
I never thought that you would come here.
721
00:46:22,540 --> 00:46:25,480
I'm really moved that you are here.
722
00:46:55,870 --> 00:46:58,260
Go back to Canada.
723
00:47:00,840 --> 00:47:03,410
I'm not alright.
724
00:47:04,230 --> 00:47:06,710
I'm having a hard time because of you.
725
00:47:07,720 --> 00:47:10,810
I can't make decisions on anything.
726
00:47:13,600 --> 00:47:16,420
It's best if we are to stay
a little further apart.
727
00:47:19,170 --> 00:47:22,230
There's no need for you to be like this.
728
00:47:40,840 --> 00:47:46,760
Sorry, I know that I'm at fault.
729
00:47:50,230 --> 00:47:51,670
For once.
730
00:47:53,280 --> 00:47:55,380
Please give me another chance.
731
00:48:00,280 --> 00:48:02,250
Don't be sick.
732
00:48:32,970 --> 00:48:35,550
Are you unhappy too?
733
00:49:06,970 --> 00:49:09,230
Oppa..
734
00:49:10,700 --> 00:49:12,780
Oppa..
735
00:49:12,900 --> 00:49:15,580
Oppa, go inside and sleep.
736
00:49:17,070 --> 00:49:19,100
Go in.
737
00:49:19,180 --> 00:49:21,100
Sleep.
738
00:49:21,200 --> 00:49:23,300
If you are to sleep here.
739
00:49:25,270 --> 00:49:27,620
You will catch a cold.
740
00:49:27,670 --> 00:49:32,050
And also, sorry.
741
00:49:33,040 --> 00:49:37,110
Oppa, just once.
742
00:49:37,270 --> 00:49:39,930
Can't you give me another chance?
743
00:49:40,610 --> 00:49:43,100
Sorry...
744
00:49:43,850 --> 00:49:45,300
Sorry, Oppa.
745
00:49:45,320 --> 00:49:47,750
What are you sorry for?
746
00:49:51,470 --> 00:49:54,670
Sorry.
747
00:50:03,820 --> 00:50:07,090
Can't you give me any hints?
748
00:50:07,670 --> 00:50:12,170
It'll be better if I know what to do.
749
00:50:26,670 --> 00:50:28,190
Good morning, Ha Ru.
750
00:50:28,210 --> 00:50:29,450
Oh, how are you?
751
00:50:29,480 --> 00:50:31,180
I slept well.
752
00:50:31,320 --> 00:50:33,620
What's this? The smell is really great.
753
00:50:33,670 --> 00:50:35,060
It's soybean paste soup.
754
00:50:35,090 --> 00:50:38,190
I already prepared the
rice and the side dishes.
755
00:50:38,450 --> 00:50:42,370
What time did you get up
to prepare all of these?
756
00:50:43,000 --> 00:50:45,970
I feel really good when I see you smile.
757
00:50:46,700 --> 00:50:48,420
But then...
758
00:50:48,480 --> 00:50:52,020
Can you tell my Oppa for me
that I'll be a figure skater?
759
00:50:52,050 --> 00:50:54,020
Figure skater?
760
00:50:54,090 --> 00:50:56,800
Although my dad will be opposing it.
761
00:50:57,150 --> 00:50:59,220
I won't give up being a skater.
762
00:50:59,240 --> 00:51:01,220
You are rather persevering.
763
00:51:02,130 --> 00:51:03,410
I'm going to school.
764
00:51:03,440 --> 00:51:05,410
Ha Ru, wait a moment.
765
00:51:05,600 --> 00:51:07,410
Oppa..
766
00:51:10,510 --> 00:51:13,120
You son of a dog.
767
00:51:14,160 --> 00:51:16,360
You are the one with the dog like behavior.
768
00:51:16,390 --> 00:51:19,020
Just because you like advertisements,
you kneel for forgiveness.
769
00:51:19,220 --> 00:51:21,470
I really hate the ways of the world.
770
00:51:21,510 --> 00:51:24,260
Why are you acting like that
when you don't even have a temper?
771
00:51:24,290 --> 00:51:27,390
Hey, don't drink the milk.
Have some soup instead.
772
00:51:27,440 --> 00:51:33,140
Your sister got up early in the morning
to make the soup for you.
773
00:51:33,170 --> 00:51:34,870
Why are you so concerned with
other people's business?
774
00:51:34,910 --> 00:51:38,190
Ha Ru has been busy since
morning because of you.
775
00:51:38,340 --> 00:51:40,510
You don't even know how to be an Oppa.
776
00:51:43,330 --> 00:51:45,150
Crazy fellow.
777
00:51:45,960 --> 00:51:48,030
Why are you like this, really?
778
00:51:57,860 --> 00:51:59,460
Did something happen?
779
00:51:59,780 --> 00:52:01,740
Get in quickly.
780
00:52:02,110 --> 00:52:04,590
Are you going to send me back today?
781
00:52:05,270 --> 00:52:07,480
Just get in.
782
00:52:08,420 --> 00:52:10,460
What's the matter?
783
00:52:10,960 --> 00:52:13,900
Did you send back my luggage by post?
784
00:52:14,760 --> 00:52:17,800
I'm not going back.
785
00:52:19,260 --> 00:52:22,400
I'll move out of your place
if you really don't like it.
786
00:52:25,120 --> 00:52:27,590
You don't have to worry about me.
787
00:52:27,950 --> 00:52:29,600
I can live by myself.
788
00:52:29,620 --> 00:52:31,430
Where?
789
00:52:31,690 --> 00:52:33,430
How?
790
00:52:34,850 --> 00:52:37,000
It has nothing to do with you.
791
00:52:38,700 --> 00:52:41,300
I heard that you plan to rent a
room outside after you move out.
792
00:52:41,440 --> 00:52:42,520
Do you have money?
793
00:52:42,540 --> 00:52:45,030
The association will be
getting a coach for me.
794
00:52:45,110 --> 00:52:48,640
I have my paychecks that I saved, and...
795
00:52:50,050 --> 00:52:53,330
Don't worry, I won't raise my hands to you.
796
00:52:53,370 --> 00:52:56,160
You don't have to cook,
cleaning nor the laundry.
797
00:52:56,200 --> 00:52:58,020
Don't force yourself to do them.
798
00:52:58,070 --> 00:53:02,840
I'm going to kick you out really quickly if
you are to cause another accident. Got it?
799
00:53:05,620 --> 00:53:07,180
Is this your approval?!
800
00:53:07,200 --> 00:53:08,640
Only for a year.
801
00:53:08,680 --> 00:53:11,220
You must move out after a year.
802
00:53:13,180 --> 00:53:14,540
I...
803
00:53:14,570 --> 00:53:16,150
Can I cry for a while right now?
804
00:53:16,180 --> 00:53:17,290
No.
805
00:53:21,280 --> 00:53:24,970
Oppa! Thank you, Oppa!
806
00:53:25,060 --> 00:53:26,230
I'm grateful.
807
00:53:26,250 --> 00:53:28,230
Just sit well.
808
00:53:33,480 --> 00:53:37,120
This is Oppa's present.
809
00:53:37,550 --> 00:53:38,710
It's delicious!
810
00:53:38,730 --> 00:53:39,610
Eat it yourself.
811
00:53:39,650 --> 00:53:42,100
I'm giving it to you.
812
00:53:42,980 --> 00:53:45,340
Hurry up!
813
00:53:47,670 --> 00:53:50,250
Eat it quickly!
814
00:53:50,400 --> 00:53:52,650
Quickly.
815
00:53:56,680 --> 00:53:59,570
I feel great.
816
00:53:59,610 --> 00:54:02,020
I don't know about it either.
817
00:54:03,580 --> 00:54:05,780
Take it off.
818
00:54:05,940 --> 00:54:09,850
Coach, can you take a look at
our Hye Jin since you are here?
819
00:54:09,890 --> 00:54:12,020
I heard that you are working here.
820
00:54:12,050 --> 00:54:15,030
I'll pay you well for the classes,
so you won't be disappointed.
821
00:54:15,840 --> 00:54:17,630
I'll be going back to Canada.
822
00:54:17,660 --> 00:54:18,820
I'm sorry, Madam.
823
00:54:18,850 --> 00:54:20,820
Then, I'll be leaving first.
824
00:54:21,480 --> 00:54:23,640
Yoon Hye Jin! Work hard!
825
00:54:23,710 --> 00:54:25,640
Yes.
826
00:54:27,740 --> 00:54:29,980
I'm leaving, take care.
827
00:54:36,390 --> 00:54:39,780
Oppa, I'm really leaving now.
828
00:54:46,240 --> 00:54:47,930
Oh, Teacher.
829
00:54:47,970 --> 00:54:49,930
Hello!
830
00:54:52,910 --> 00:54:54,670
What's wrong?
831
00:54:55,550 --> 00:54:57,950
The person who just send you here.
832
00:54:58,000 --> 00:54:59,300
You saw it?
833
00:54:59,320 --> 00:55:00,950
He's my Oppa.
834
00:55:00,980 --> 00:55:02,430
Your cousin?
835
00:55:02,470 --> 00:55:06,030
No, he is my real brother
that I am living with.
836
00:55:06,260 --> 00:55:10,610
And Teacher, I will become a
real good skater from now on.
837
00:55:10,630 --> 00:55:14,250
Although I don't know why,
I always felt that you will welcome me.
838
00:55:14,810 --> 00:55:16,890
Take care.
839
00:55:24,380 --> 00:55:26,760
He has a sister?
840
00:55:36,320 --> 00:55:37,650
Lee Ha Ru!
841
00:55:37,680 --> 00:55:38,750
Yes!
842
00:55:38,770 --> 00:55:41,860
Do you have the determination
to be train by me?
843
00:55:42,080 --> 00:55:43,140
Yes!
844
00:55:43,170 --> 00:55:45,290
Then you must at least
have Hye Jin's determination.
845
00:55:45,310 --> 00:55:46,550
I'll be expecting a lot from you.
846
00:55:46,570 --> 00:55:49,100
Yes, you can also hit me.
847
00:55:49,900 --> 00:55:54,980
I'll be responsible for Hye Jin but my
condition is that she trains together.
848
00:55:55,090 --> 00:55:57,470
Didn't you said that you will
be retuning to Canada?
849
00:55:57,550 --> 00:56:00,350
It was delayed because of something,
I can go back later.
850
00:56:00,360 --> 00:56:02,090
But I don't like to be training with her.
851
00:56:02,120 --> 00:56:03,190
Is that so?
852
00:56:03,220 --> 00:56:04,900
What about you? With Hye Jin?
853
00:56:04,930 --> 00:56:07,230
I'm fine with it.
854
00:56:07,270 --> 00:56:09,190
It doesn't matter who it is.
855
00:56:09,220 --> 00:56:13,180
Thanks, Coach. I'll work really hard.
856
00:56:14,520 --> 00:56:16,570
How about you? Do you want to pass it?
857
00:56:16,600 --> 00:56:18,570
What are you talking about?
858
00:56:19,090 --> 00:56:22,340
Tell her that it's fine with
you to train with Ha Ru.
859
00:56:22,370 --> 00:56:24,650
There, go.
860
00:56:29,470 --> 00:56:31,900
It's you who saved me.
861
00:56:36,040 --> 00:56:39,160
It's amazing how we overcame it so smoothly.
862
00:56:39,510 --> 00:56:42,500
Right, it's the effects of
Shin Hwal's kneeling.
863
00:56:42,970 --> 00:56:45,230
Did you meet up with your
respectable Director Jun?
864
00:56:45,280 --> 00:56:45,930
What did he said?
865
00:56:45,950 --> 00:56:47,930
Be careful with your words.
866
00:56:50,650 --> 00:56:53,250
How can it be like this in this round?
867
00:56:53,300 --> 00:56:56,200
Hey, Kang Sang Hee. What have
you been doing since just now?
868
00:56:56,220 --> 00:56:57,950
Me?
869
00:56:58,090 --> 00:56:59,180
I'm writing my resignation letter.
870
00:56:59,210 --> 00:57:03,120
Can hand written ones be accepted?
871
00:57:03,160 --> 00:57:04,390
Resignation letter.
872
00:57:04,420 --> 00:57:06,760
I'm really thankful for your
help during this period.
873
00:57:06,790 --> 00:57:07,940
Are you joking now?
874
00:57:07,970 --> 00:57:11,690
Jo Goon, what are you going to
do if you get bore without me?
875
00:57:11,720 --> 00:57:14,280
I'll visit when I have the free time.
876
00:57:16,550 --> 00:57:18,620
What's with the two of you?
877
00:57:18,730 --> 00:57:21,830
Does it have anything to do with you?
878
00:57:27,070 --> 00:57:29,670
I'm handing in the resignation letter.
879
00:57:37,810 --> 00:57:39,250
Yes, Director Kim.
880
00:57:39,270 --> 00:57:42,130
We have to resolve what we have to resolve.
881
00:57:42,740 --> 00:57:45,580
But aren't you going to treat
me to some wine?
882
00:57:46,910 --> 00:57:49,640
I found out about a club recently.
883
00:57:49,720 --> 00:57:52,140
Can we go there together with Jang Mi Ra?
884
00:57:52,220 --> 00:57:53,450
Miss Jang Mi Ra?
885
00:57:53,470 --> 00:57:54,820
You are going to be off work, right?
886
00:57:54,850 --> 00:57:57,820
I can't wait for too long, hurry up with it.
887
00:58:12,820 --> 00:58:14,980
Oh yes, manager Han.
888
00:58:15,320 --> 00:58:17,760
I'm Shin Hwal from Koryo planning.
889
00:58:17,790 --> 00:58:19,500
Yes, team manager Shin.
890
00:58:19,520 --> 00:58:24,280
Jang Mi Ra's schedule for today.
891
00:58:24,310 --> 00:58:27,030
Mi Ra, she went to Kangnung.
892
00:58:27,060 --> 00:58:28,960
Oh yes, Kangnung.
893
00:58:28,990 --> 00:58:32,810
Ah! It must be U
Communication's Director Kim.
894
00:58:32,830 --> 00:58:34,310
I'll find her immediately.
895
00:58:34,410 --> 00:58:36,580
She will be back soon.
Please don't worry,
896
00:58:36,610 --> 00:58:39,270
tell the Director to
call back in an hour.
897
00:58:39,290 --> 00:58:40,840
I got it.
898
00:58:42,360 --> 00:58:45,880
Then I'll be calling back later.
899
00:58:55,060 --> 00:58:57,920
You are finally here.
900
00:58:57,960 --> 00:59:00,500
Why are you so late?
901
00:59:02,650 --> 00:59:03,870
What?
902
00:59:04,050 --> 00:59:04,900
Alone?
903
00:59:04,920 --> 00:59:05,520
Director.
904
00:59:05,550 --> 00:59:06,870
Hey, Jang Mi Ra..
905
00:59:06,900 --> 00:59:08,870
Jang Mi Ra... Jang Mi Ra... Jang Mi Ra...
906
00:59:08,890 --> 00:59:10,260
Didn't I tell you to bring Jang Mi Ra here?
907
00:59:10,350 --> 00:59:14,070
Jang Mi Ra... Jang Mi Ra...
908
00:59:14,100 --> 00:59:18,350
Director, it has been hard on
you during this period of time.
909
00:59:18,380 --> 00:59:20,350
But please...
910
00:59:20,400 --> 00:59:23,070
Don't ask me to do such a thing anymore.
911
00:59:23,460 --> 00:59:24,060
What?
912
00:59:24,090 --> 00:59:28,350
They will talk bad behind me if I bring
those models. Don't you feel embarrassed?
913
00:59:28,410 --> 00:59:30,730
Advertisement agency employees
are not your lackeys.
914
00:59:30,760 --> 00:59:31,430
Hey, you...
915
00:59:31,460 --> 00:59:34,650
You will be angry at me this
time but there's no need to.
916
00:59:34,710 --> 00:59:36,950
I'm unable to tolerate you either.
917
00:59:37,230 --> 00:59:39,150
You are in need of women?
918
00:59:39,210 --> 00:59:41,710
Don't you already have a wife at home?
919
00:59:44,360 --> 00:59:46,520
Sober up.
920
00:59:52,220 --> 00:59:54,040
Hey, come back!
921
00:59:54,070 --> 00:59:56,940
Say what you told me again! Hey! Come back!
922
00:59:58,650 --> 01:00:01,000
Hey, Jo Hae Yun!
923
01:00:01,500 --> 01:00:03,850
Let's leave the company
and start one ourselves.
924
01:00:03,890 --> 01:00:05,850
Let's be independent.
925
01:00:05,980 --> 01:00:08,820
Let's do it clean without hesitation.
926
01:00:09,070 --> 01:00:11,340
Crazy, end it.
927
01:00:14,350 --> 01:00:15,390
What are you doing?
928
01:00:15,430 --> 01:00:17,570
Apple.
929
01:00:18,740 --> 01:00:20,810
I can't open it with my strength.
930
01:00:22,780 --> 01:00:25,320
You can't even open this?
931
01:00:27,070 --> 01:00:29,250
Hey, what's with you?
932
01:00:29,520 --> 01:00:31,250
Give it to me.
933
01:00:31,470 --> 01:00:33,250
Give it to me.
934
01:00:33,280 --> 01:00:35,250
Eat it yourself.
935
01:00:38,560 --> 01:00:40,010
I did it.
936
01:00:40,530 --> 01:00:43,350
This is done 50% with my strength.
937
01:00:43,390 --> 01:00:46,170
Here, let's each have half.
938
01:00:52,160 --> 01:00:54,180
What are you doing?
939
01:00:57,900 --> 01:01:00,020
Why are you holding on to me?
You should do it like this.
940
01:01:00,070 --> 01:01:04,480
From here till we head toward
the kiss and cry zone.
941
01:01:05,920 --> 01:01:08,090
How far is that?
942
01:01:09,910 --> 01:01:11,590
You smiled like this.
943
01:01:11,630 --> 01:01:14,190
But are we to begin our journey like this?
944
01:01:14,250 --> 01:01:16,570
You're getting slower.
945
01:01:16,680 --> 01:01:19,050
What do I look like when I'm running?
946
01:01:19,080 --> 01:01:21,050
You have 9 laps left!
947
01:01:21,270 --> 01:01:26,040
You would probably let loose with
kisses because you're thrilled to death
948
01:01:26,340 --> 01:01:31,790
Or burst into tears with sadness.
949
01:01:36,150 --> 01:01:40,710
7, 8, 9, 10
950
01:01:40,740 --> 01:01:42,020
Your knees.
951
01:01:42,120 --> 01:01:44,250
Use more strength.
952
01:01:46,840 --> 01:01:48,990
Faster...
953
01:01:50,620 --> 01:01:52,400
Faster...
954
01:01:58,820 --> 01:02:00,490
Stop.
955
01:02:06,400 --> 01:02:08,630
Even so, you should give a try.
956
01:02:08,660 --> 01:02:12,030
No mater how scary is
the kiss or cry zone may be.
957
01:02:12,070 --> 01:02:14,720
You must go inside for once.
958
01:02:15,080 --> 01:02:17,020
No matter if it's smiles or tears.
959
01:02:17,080 --> 01:02:19,020
Aja!
960
01:02:36,970 --> 01:02:39,340
What's wrong with having the puppy here?
961
01:02:39,930 --> 01:02:42,560
Are you a person without feelings?
962
01:02:42,690 --> 01:02:44,870
Although I'm a gold medalist.
963
01:02:44,900 --> 01:02:46,440
Save me.
964
01:02:46,470 --> 01:02:50,300
- Woman.
- Someone save me!
965
01:02:50,340 --> 01:02:52,020
Can you stop showing interest in me?
966
01:02:52,040 --> 01:02:54,560
Me? No way.
967
01:02:54,600 --> 01:02:56,110
When are you going to hand
in your resignation?
968
01:02:56,140 --> 01:02:58,640
Instead of rotting here,
why don't you come to me?
969
01:02:58,660 --> 01:03:00,410
Why don't you give us a chance this time?
970
01:03:00,410 --> 01:03:02,950
Why is it Kang Sang's responsibility
to sway Manager Park?
971
01:03:02,970 --> 01:03:04,760
- Am I childish?
- Yeah.
972
01:03:04,820 --> 01:03:07,660
You can't skate as you like.
973
01:03:07,710 --> 01:03:09,490
Oppa is like this everyday.
974
01:03:09,510 --> 01:03:11,140
Did you train up your muscles?
975
01:03:11,170 --> 01:03:13,420
Are we going to prepare?
976
01:03:13,470 --> 01:03:15,800
Oppa is different from his normal self.
977
01:03:15,850 --> 01:03:18,360
It's rather strange but it feels good.
70664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.