All language subtitles for Treadstone - 01x06 - The Hades Awakening.MM.English.C.orig.Addic7ed.com-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:05,801 Sync and corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:06,041 --> 00:00:09,218 You are my most promising subject. 3 00:00:11,446 --> 00:00:15,015 A great soldier for our cause. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,368 I've lost nine months. 5 00:00:16,412 --> 00:00:18,455 I have no idea what happened to me during that time, 6 00:00:18,479 --> 00:00:19,758 and my mother thinks I'm dead. 7 00:00:19,802 --> 00:00:21,499 Real answers only come 8 00:00:21,543 --> 00:00:23,371 after you've left your mind far behind. 9 00:00:23,414 --> 00:00:25,112 And how do I do that? 10 00:00:25,155 --> 00:00:26,635 I'll guide you. 11 00:00:28,854 --> 00:00:30,614 The woman who woke you up, what's her name? 12 00:00:33,468 --> 00:00:34,860 Haynes mentioned a daughter. 13 00:00:36,123 --> 00:00:37,341 I think he's headed there. 14 00:00:37,385 --> 00:00:39,517 Help me expose whoever's waking you guys up. 15 00:00:39,561 --> 00:00:41,161 I can make sure you get to your daughter. 16 00:00:58,580 --> 00:01:01,061 ♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪ 17 00:01:01,104 --> 00:01:03,846 ♪ Brother John? ♪ 18 00:01:03,889 --> 00:01:05,282 Let's hope it works this time. 19 00:01:05,326 --> 00:01:06,544 What do you know about me? 20 00:01:06,588 --> 00:01:08,590 You're broken, but we can fix this. 21 00:01:10,418 --> 00:01:11,610 Whose guy is this? 22 00:01:11,654 --> 00:01:13,571 Boss wants him in the crew, so he's in the crew. 23 00:01:13,595 --> 00:01:15,115 We get in, we get the pills, we leave. 24 00:01:15,139 --> 00:01:16,438 Why do they want me to kill you? 25 00:01:16,462 --> 00:01:18,034 I can pay you. 26 00:01:19,514 --> 00:01:21,211 Doug? 27 00:01:21,255 --> 00:01:24,562 You didn't see me, you don't know me. 28 00:01:24,606 --> 00:01:25,606 Get out of here. 29 00:01:36,139 --> 00:01:37,619 Jesus, Dougie, what's going on? 30 00:01:37,662 --> 00:01:40,143 - Get the fuck inside. - What took you so long? 31 00:01:40,187 --> 00:01:41,747 I've been trying to call you all night. 32 00:01:41,771 --> 00:01:43,233 Listen to me, there's... 33 00:01:43,277 --> 00:01:45,196 People might come around asking you about me. 34 00:01:45,240 --> 00:01:47,640 - You can't tell them anything. - What are you talking about? 35 00:01:47,664 --> 00:01:49,283 I am caught up in some dark shit, man. 36 00:01:49,326 --> 00:01:50,686 I don't want you getting involved. 37 00:01:50,710 --> 00:01:52,112 Have you seen the news? 38 00:01:52,155 --> 00:01:53,835 That... that guy I saw you kill last night 39 00:01:53,859 --> 00:01:55,245 might have been a cop, Doug. 40 00:01:55,289 --> 00:01:57,900 - Fuck! - I can't go back to jail. 41 00:01:59,423 --> 00:02:00,877 I know what I was doing there. 42 00:02:00,921 --> 00:02:03,732 It was just supposed to be an easy gig, just a couple of runs. 43 00:02:03,775 --> 00:02:04,950 What were you doing there? 44 00:02:06,939 --> 00:02:07,997 What did you do? 45 00:02:08,040 --> 00:02:09,259 Sorry, man, I just... 46 00:02:09,303 --> 00:02:11,218 I told you, man, I can't go back to prison. 47 00:02:13,437 --> 00:02:15,831 Go, go, go! Move in, move in! 48 00:02:26,842 --> 00:02:28,583 He's on the move. Light him up! 49 00:02:28,626 --> 00:02:31,281 Go, go, go! 50 00:06:23,818 --> 00:06:26,429 ♪ Put your ray gun to my head ♪ 51 00:06:26,473 --> 00:06:28,562 Has it kicked in yet? 52 00:06:32,000 --> 00:06:34,089 Is this gonna help me remember? 53 00:06:36,439 --> 00:06:38,398 Relax your mind. 54 00:06:40,704 --> 00:06:43,577 Separate yourself from the experience. 55 00:06:48,930 --> 00:06:51,802 That's it. Let it go. 56 00:06:53,108 --> 00:06:54,544 Where are you? 57 00:06:54,588 --> 00:06:56,546 What do you see now? 58 00:06:56,590 --> 00:06:59,419 It's like I'm watching myself. 59 00:06:59,462 --> 00:07:01,246 I'm back in Kraków. 60 00:07:02,813 --> 00:07:04,424 I'm about to make a decision. 61 00:07:04,467 --> 00:07:05,816 What kind of decision? 62 00:07:07,296 --> 00:07:08,602 John. 63 00:07:08,645 --> 00:07:10,081 The kind that changes everything. 64 00:07:18,263 --> 00:07:19,656 We got to keep running, John. 65 00:07:21,310 --> 00:07:22,746 You need to keep running. 66 00:07:22,790 --> 00:07:25,662 - Yeah? What about you? - I'll draw them away. 67 00:07:25,706 --> 00:07:27,098 Clear a path for you to get out. 68 00:07:27,142 --> 00:07:28,317 One of us needs to get back, 69 00:07:28,360 --> 00:07:29,680 tell the station what we learned. 70 00:07:29,704 --> 00:07:31,233 Oh, come on, man. 71 00:07:31,276 --> 00:07:33,104 You got to go, Frank. Now. 72 00:07:33,148 --> 00:07:35,150 Fuck. 73 00:07:35,193 --> 00:07:36,586 We'll find you. 74 00:07:36,630 --> 00:07:39,284 I'm not letting them take me alive. 75 00:07:39,328 --> 00:07:40,721 John. 76 00:07:40,764 --> 00:07:42,764 We know what they're doing to prisoners in there. 77 00:07:42,808 --> 00:07:44,636 I'm not letting that doctor pry my head open. 78 00:07:44,679 --> 00:07:46,291 I'm sorry. 79 00:07:53,603 --> 00:07:54,909 Stop! Stop! 80 00:08:02,525 --> 00:08:04,527 Stop! Stop! 81 00:08:34,949 --> 00:08:37,081 I told them to use warm water, 82 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 but they never listen. 83 00:08:43,479 --> 00:08:45,525 Is that better? 84 00:08:47,657 --> 00:08:49,616 Hmm? 85 00:08:49,659 --> 00:08:53,358 I saw you give yourself up so your partner could escape. 86 00:09:03,194 --> 00:09:06,458 How much does the CIA know about this facility? 87 00:09:09,766 --> 00:09:14,597 How much does the CIA know about this facility? 88 00:09:30,613 --> 00:09:32,310 I understand. 89 00:09:33,660 --> 00:09:38,273 You think we're monsters because we're KGB. 90 00:09:38,316 --> 00:09:40,580 You've been programmed. 91 00:09:40,623 --> 00:09:43,278 Your whole life, you've been fed ideas 92 00:09:43,321 --> 00:09:46,194 about good and evil, about right and wrong. 93 00:09:46,237 --> 00:09:48,109 You've been torturing people in here. 94 00:09:48,152 --> 00:09:51,112 One day, men and women will volunteer for this program. 95 00:09:51,155 --> 00:09:52,809 - You're delusional. - No. 96 00:09:55,029 --> 00:09:56,378 I'm at war. 97 00:09:56,421 --> 00:09:57,941 Well, whatever you're gonna do to me, 98 00:09:57,965 --> 00:09:59,880 just get it over with. 99 00:10:09,565 --> 00:10:11,654 Let it all go. 100 00:10:56,133 --> 00:10:57,918 Hey. 101 00:10:57,961 --> 00:10:59,702 You're a cop, huh? 102 00:10:59,746 --> 00:11:02,270 I'm a cop, Douglas. 103 00:11:02,313 --> 00:11:05,229 It's how things get done around here. 104 00:11:05,273 --> 00:11:06,927 Your buddy gets spooked, drops the dime. 105 00:11:06,970 --> 00:11:09,146 I get the call. Simple. 106 00:11:30,103 --> 00:11:31,383 You people come here and tell us 107 00:11:31,407 --> 00:11:32,807 that we have to work with this guy, 108 00:11:32,844 --> 00:11:34,781 which we do, by the way. 109 00:11:34,824 --> 00:11:36,783 He kills Patty Vernon, 110 00:11:36,826 --> 00:11:39,002 and then you want us to deal with this psychopath? 111 00:11:39,046 --> 00:11:41,396 Are you serious? 112 00:11:41,439 --> 00:11:43,703 - I'll deal with him. - You'll deal with him. 113 00:11:53,800 --> 00:11:56,454 Is this the gun you used on Patty? 114 00:11:59,022 --> 00:12:00,197 Yeah. 115 00:12:13,602 --> 00:12:17,737 Dirty cop killed her, not you. 116 00:12:17,780 --> 00:12:19,564 Where's Lowell? 117 00:12:19,608 --> 00:12:21,523 I don't... I don't know anyone named Lowell. 118 00:12:21,566 --> 00:12:24,308 The man who made contact with you at your residence. 119 00:12:29,487 --> 00:12:32,186 He came inside, we spoke for a few minutes, 120 00:12:32,229 --> 00:12:33,622 and then he left. 121 00:12:33,665 --> 00:12:37,669 Well, we can't reach him. 122 00:12:39,280 --> 00:12:40,803 That's not my problem. 123 00:12:40,847 --> 00:12:43,023 Actually, this is a problem for us both, Doug. 124 00:12:43,066 --> 00:12:44,894 I did my job. 125 00:12:44,938 --> 00:12:46,635 Lowell's missing. 126 00:12:46,678 --> 00:12:48,278 I had to take two flights to get out here 127 00:12:48,322 --> 00:12:49,522 and clean up his fucking mess. 128 00:12:49,546 --> 00:12:51,553 What was this all about? 129 00:12:51,596 --> 00:12:54,556 Huh? This Patty Vernon. 130 00:12:56,384 --> 00:12:58,821 Stay on mission. 131 00:12:58,865 --> 00:13:00,431 Carry out orders. 132 00:13:00,475 --> 00:13:02,694 Orders from who? 133 00:13:02,738 --> 00:13:04,871 You? 134 00:13:04,914 --> 00:13:07,612 What is it about Lowell that you're not telling me? 135 00:13:07,656 --> 00:13:10,137 I told you. I don't know anything. 136 00:13:10,180 --> 00:13:12,182 Why don't we go pick up your wife, 137 00:13:12,226 --> 00:13:14,489 continue this discussion with her? 138 00:13:18,493 --> 00:13:21,452 I always liked Sam. 139 00:13:21,496 --> 00:13:23,280 Too bad she had to go off the reservation. 140 00:13:54,007 --> 00:13:56,705 Fuck! 141 00:16:03,223 --> 00:16:06,052 He's gotten so much better, babe. 142 00:16:07,053 --> 00:16:08,576 Can I talk to you about something? 143 00:16:08,619 --> 00:16:10,578 Sure, what about? 144 00:16:10,621 --> 00:16:12,493 You know Matt Edwards? 145 00:16:13,798 --> 00:16:15,670 He's involved in something pretty dangerous, 146 00:16:15,713 --> 00:16:17,106 and I'm backing his play. 147 00:16:17,150 --> 00:16:19,717 Well, you've been his guardian angel for years now. 148 00:16:19,761 --> 00:16:21,850 Yeah, but this is different. 149 00:16:21,893 --> 00:16:23,243 He's making it personal, 150 00:16:23,286 --> 00:16:25,326 and he's taking chances that he shouldn't be taking. 151 00:16:25,350 --> 00:16:28,701 - And he's putting you at risk? - Could be. 152 00:16:30,119 --> 00:16:33,035 If it hasn't already. 153 00:16:33,079 --> 00:16:34,906 Matt's been a good friend to you, 154 00:16:34,950 --> 00:16:38,040 but maybe it's time to start drawing some lines in the sand. 155 00:16:40,260 --> 00:16:41,783 Tom, you know the world I work in. 156 00:16:41,826 --> 00:16:43,176 There are no straight lines. 157 00:16:55,623 --> 00:16:58,060 Still no word on Edwards. 158 00:16:58,104 --> 00:16:59,888 We can't get a location on him? 159 00:16:59,931 --> 00:17:01,368 He knows what he's doing, Dan. 160 00:17:01,411 --> 00:17:03,457 He's smart enough to avoid leaving a trail. Come on. 161 00:17:03,500 --> 00:17:05,740 He's chasing Stephen Haynes, a likely Treadstone asset, 162 00:17:05,783 --> 00:17:07,350 and we're completely out of the loop? 163 00:17:07,394 --> 00:17:09,463 Look, Edwards, to me, the greatest gift 164 00:17:09,506 --> 00:17:12,205 that a warrior can give is their life. 165 00:17:12,248 --> 00:17:15,425 Once I got discharged, I started to realize that 166 00:17:15,469 --> 00:17:17,297 that gift had been taken away from me. 167 00:17:17,340 --> 00:17:18,907 So you signed up for Treadstone 168 00:17:18,950 --> 00:17:21,083 to get that gift back. 169 00:17:23,520 --> 00:17:25,653 Didn't really work out that way. 170 00:17:27,568 --> 00:17:29,004 No. 171 00:17:29,048 --> 00:17:31,224 His name isn't Stephen Haynes. 172 00:17:31,267 --> 00:17:33,139 It's Jacob Vickers. 173 00:17:33,182 --> 00:17:35,532 Jesus, Ellen, where did you find this? 174 00:17:35,576 --> 00:17:37,404 The Cicada Protocol files were destroyed 175 00:17:37,447 --> 00:17:40,233 when Blackbriar was shut down. 176 00:17:40,276 --> 00:17:41,973 Haynes remembered he had a daughter 177 00:17:42,017 --> 00:17:43,323 when he was under hypnosis. 178 00:17:43,366 --> 00:17:45,803 Her name is Lilah Jane Conway. 179 00:17:45,847 --> 00:17:49,546 So I did a biological search for her father, and I got him. 180 00:17:49,590 --> 00:17:52,245 You okay? 181 00:17:52,288 --> 00:17:55,161 About the doctor... 182 00:17:55,204 --> 00:17:58,990 I don't know what happened. I... Something snapped. 183 00:17:59,034 --> 00:18:03,473 I reverted to training, and... 184 00:18:03,517 --> 00:18:06,128 I don't know. I went reflexive in the moment. 185 00:18:08,391 --> 00:18:10,915 Now that we know that Haynes is Cicada, 186 00:18:10,959 --> 00:18:12,308 who the hell woke him up? 187 00:18:12,352 --> 00:18:14,267 I have a horrible, horrible feeling 188 00:18:14,310 --> 00:18:16,834 this is gonna lead to something much, much bigger. 189 00:18:16,878 --> 00:18:18,053 Agreed. 190 00:18:18,097 --> 00:18:19,620 But we need to stay focused 191 00:18:19,663 --> 00:18:23,102 on what's in front of us right now. 192 00:18:23,145 --> 00:18:26,757 Matt Edwards is your guy, Haynes is our best lead, 193 00:18:26,801 --> 00:18:28,324 and you don't know 194 00:18:28,368 --> 00:18:31,371 where the fuck either of them are right now. 195 00:18:41,294 --> 00:18:43,774 It's okay. They're just memories. 196 00:18:55,221 --> 00:18:57,832 Tell me your name. 197 00:19:27,122 --> 00:19:29,342 What's your name? 198 00:20:18,782 --> 00:20:20,697 Your name. 199 00:21:07,309 --> 00:21:10,225 It's Dr. Meisner's lab, not mine. 200 00:21:16,927 --> 00:21:19,713 I'm sorry I failed you. 201 00:21:32,682 --> 00:21:34,423 This is it. Let's go. 202 00:21:34,467 --> 00:21:36,991 - Your daughter's waiting. - I'm not going to see her. 203 00:21:39,432 --> 00:21:41,232 Then why did I bring you all the way out here? 204 00:21:41,256 --> 00:21:43,980 You would not have brought me if I'd told you the reason I'm here. 205 00:21:44,004 --> 00:21:45,093 God damn it, Haynes... 206 00:21:45,137 --> 00:21:47,262 Whoever sent me into that convenience store 207 00:21:47,306 --> 00:21:49,133 knows my background. 208 00:21:49,177 --> 00:21:51,788 You figured out that I would come here after I got loose. 209 00:21:51,832 --> 00:21:54,748 I have to assume that they would figure it out too. 210 00:21:54,791 --> 00:21:56,967 Look at the silver sedan, 5:00. 211 00:22:00,536 --> 00:22:02,176 You think they're staking out the house. 212 00:22:02,200 --> 00:22:03,724 That's them, Edwards. 213 00:22:07,282 --> 00:22:08,936 Fuck. 214 00:22:14,855 --> 00:22:16,335 Haynes! 215 00:22:16,378 --> 00:22:17,640 What the fuck, Haynes? 216 00:22:20,817 --> 00:22:22,732 What are you doing? Wait, no! 217 00:23:11,999 --> 00:23:13,653 Jesus, Haynes. 218 00:23:19,833 --> 00:23:22,357 No phone, no ID. 219 00:23:24,185 --> 00:23:25,969 It's her. 220 00:23:27,493 --> 00:23:30,234 That's the woman who woke you up? 221 00:23:30,278 --> 00:23:31,627 That was our only lead! 222 00:23:31,671 --> 00:23:33,760 I know. 223 00:23:44,205 --> 00:23:45,424 Let's go. 224 00:23:50,559 --> 00:23:53,127 If we move fast, you can get 30 seconds with your daughter. 225 00:23:53,170 --> 00:23:57,436 No, the memory she has of me is better than the truth. 226 00:24:08,229 --> 00:24:09,796 Where the hell are you? 227 00:24:09,839 --> 00:24:11,119 I need you to buy me some time. 228 00:24:11,143 --> 00:24:13,190 Tell me where you are. 229 00:24:13,234 --> 00:24:14,914 I just sent a photo to your secure email. 230 00:24:14,938 --> 00:24:17,151 I need you to run it through the facial rec database. 231 00:24:24,071 --> 00:24:26,203 Jesus, Matt. 232 00:24:26,247 --> 00:24:27,509 I'll explain later. 233 00:24:27,553 --> 00:24:28,989 No, you will explain right now, 234 00:24:29,032 --> 00:24:30,817 'cause you are way off the fucking grid. 235 00:24:30,860 --> 00:24:32,949 Just run the photo, Ellen. 236 00:24:44,395 --> 00:24:46,267 She worked for a company 237 00:24:46,310 --> 00:24:48,661 called Emory-Martin Incorporated. 238 00:24:48,704 --> 00:24:50,184 What is that? 239 00:24:50,227 --> 00:24:52,578 It's a distributor for farm equipment. 240 00:24:52,621 --> 00:24:54,580 That doesn't make sense. 241 00:24:54,623 --> 00:24:57,365 Matt, the agency has used this company before 242 00:24:57,408 --> 00:24:59,498 as a front for cover identities. 243 00:25:00,324 --> 00:25:02,544 - I'll call you back. - No, no, don't you... 244 00:25:05,068 --> 00:25:07,593 Edwards needs an ID on this woman. 245 00:25:07,636 --> 00:25:09,899 Who is she? 246 00:25:09,943 --> 00:25:12,162 She's one of us. She's agency. 247 00:25:12,206 --> 00:25:14,077 Do we know who killed her? 248 00:25:16,297 --> 00:25:18,560 Haynes and Edwards were on site. 249 00:25:18,604 --> 00:25:22,129 We got a fucking body count, Ellen. 250 00:25:22,172 --> 00:25:24,261 How many more people does this guy have to kill? 251 00:25:25,959 --> 00:25:28,178 So what are you proposing? 252 00:25:28,222 --> 00:25:30,572 You know what we need to do. 253 00:25:33,619 --> 00:25:38,101 ♪ Press your space face close to mine, love ♪ 254 00:25:39,929 --> 00:25:41,540 ♪ Freak out... ♪ 255 00:25:44,281 --> 00:25:46,370 John. 256 00:25:54,640 --> 00:25:57,512 Bentley! 257 00:25:57,556 --> 00:25:59,470 John. 258 00:26:04,563 --> 00:26:05,738 Bentley! 259 00:26:05,781 --> 00:26:07,130 Who is it? 260 00:26:09,785 --> 00:26:11,439 Bentley. 261 00:26:14,007 --> 00:26:15,443 - Who is it? - Bentley! 262 00:26:15,486 --> 00:26:18,402 Who is it? Is someone out there? 263 00:26:18,446 --> 00:26:20,883 - John. - I can't... I can't hear you! 264 00:26:20,927 --> 00:26:22,624 Who are you? Where are you? 265 00:26:22,668 --> 00:26:25,453 John. 266 00:26:25,496 --> 00:26:27,760 Shut up, shut up, shut up, just shut up, shut up... 267 00:26:29,457 --> 00:26:30,937 Shut up, shut up, shut up. 268 00:26:38,248 --> 00:26:40,381 Good morning. 269 00:26:50,609 --> 00:26:52,132 You look hungry. 270 00:26:53,699 --> 00:26:55,222 Take it. 271 00:26:57,833 --> 00:27:00,706 I make sure they start feeding you better. 272 00:27:02,708 --> 00:27:04,710 Take it. 273 00:27:24,381 --> 00:27:26,079 I'm not alone in here. 274 00:27:27,546 --> 00:27:29,589 - I'm here with you. - No, that's not what I mean. 275 00:27:29,614 --> 00:27:31,475 I can hear them. They're all around me. 276 00:27:31,519 --> 00:27:33,956 - They're not real. - They are real! 277 00:27:34,000 --> 00:27:35,440 It's a side effect of the training. 278 00:27:35,483 --> 00:27:37,243 No, no, no, they're not. I can hear them. 279 00:27:37,267 --> 00:27:38,482 They're calling my name. 280 00:27:38,526 --> 00:27:40,180 What are they calling you? 281 00:27:49,929 --> 00:27:52,061 John. 282 00:27:53,802 --> 00:27:55,761 What did you say? 283 00:27:57,197 --> 00:28:00,156 John. 284 00:28:00,200 --> 00:28:04,030 My name is John Randolph Bentley. 285 00:28:04,073 --> 00:28:06,597 It's okay, John. 286 00:28:07,860 --> 00:28:11,515 It's okay. It's okay. 287 00:28:14,997 --> 00:28:16,738 Everything's gonna be okay. 288 00:28:19,088 --> 00:28:21,569 What have you done to me? 289 00:28:21,612 --> 00:28:26,487 Helping you find your true purpose. 290 00:30:52,663 --> 00:30:55,140 I think there are a couple of items missing from the minibar. 291 00:30:55,183 --> 00:30:57,072 Did you already raid it, or what? 292 00:31:00,423 --> 00:31:01,863 Some lotion over here by my neck... 293 00:31:17,440 --> 00:31:20,487 We're using another asset. 294 00:31:20,530 --> 00:31:23,316 What's happening with the Patty Vernon situation? 295 00:31:23,359 --> 00:31:25,361 She controlled a $100-million market share 296 00:31:25,405 --> 00:31:26,928 in bootleg opioid pills. 297 00:31:26,972 --> 00:31:28,974 Lang Pharmaceuticals want to take it over 298 00:31:29,017 --> 00:31:30,018 and make it legal. 299 00:31:30,062 --> 00:31:31,411 This needs to be seamless. 300 00:31:31,454 --> 00:31:32,847 There won't be any loose ends. 301 00:31:36,764 --> 00:31:40,507 The cops, Doug, and Samantha. 302 00:32:44,440 --> 00:32:45,964 Excellent, John. 303 00:32:47,356 --> 00:32:49,532 The others will never beat that. 304 00:32:51,665 --> 00:32:53,058 Others? 305 00:32:53,101 --> 00:32:55,190 Stay focused on yourself, John. 306 00:32:56,757 --> 00:32:59,455 Who else are you training? 307 00:32:59,499 --> 00:33:01,327 You're the only one. 308 00:33:02,632 --> 00:33:04,112 Hand me the gun, John. 309 00:33:07,898 --> 00:33:09,552 Who else are you training? 310 00:33:38,494 --> 00:33:40,061 Bentley? 311 00:33:42,803 --> 00:33:44,674 What the hell did they do to you? 312 00:33:44,718 --> 00:33:46,198 I don't know you. 313 00:33:48,113 --> 00:33:51,290 I'm Don Matheson. We both work for the CIA. 314 00:33:53,118 --> 00:33:55,990 Jesus, you really don't remember. 315 00:33:56,034 --> 00:33:59,646 The station sent me to find you. 316 00:33:59,689 --> 00:34:02,214 You've been missing for months. 317 00:34:02,257 --> 00:34:04,433 I found you in a bar here in Budapest. 318 00:34:04,477 --> 00:34:06,435 You told me you've been on the run from the KGB, 319 00:34:06,479 --> 00:34:09,308 and you needed an exfiltration that night. 320 00:34:09,351 --> 00:34:10,831 When we showed up at the rally point, 321 00:34:10,855 --> 00:34:12,770 it was a KGB ambush. 322 00:34:22,147 --> 00:34:23,931 Come on, man. 323 00:34:27,282 --> 00:34:29,197 Tell me the truth... 324 00:34:32,026 --> 00:34:35,073 Or I'll have to hurt you. 325 00:34:35,116 --> 00:34:36,683 They're in your head. 326 00:34:38,685 --> 00:34:41,166 You won't even remember this conversation. 327 00:34:47,607 --> 00:34:48,738 No! 328 00:34:50,175 --> 00:34:53,134 No! Bentley, no! 329 00:34:53,178 --> 00:34:55,136 No, Bentley! No! 330 00:35:01,186 --> 00:35:03,101 Your training has been going so well 331 00:35:03,144 --> 00:35:05,059 since we arrived in Berlin. 332 00:35:06,278 --> 00:35:10,151 You've exceeded all our standards. 333 00:35:12,632 --> 00:35:13,632 Who am I? 334 00:35:15,983 --> 00:35:17,941 You are... 335 00:35:17,985 --> 00:35:19,987 You are special. 336 00:35:21,336 --> 00:35:23,512 I don't feel control over myself 337 00:35:23,556 --> 00:35:25,210 when you're around. 338 00:35:25,253 --> 00:35:28,952 I know, John. I feel the same. 339 00:35:28,996 --> 00:35:31,607 What have you done to me? Hmm? 340 00:35:31,651 --> 00:35:34,219 Don't be scared. 341 00:35:34,262 --> 00:35:37,613 - I'm not myself anymore. - I know you feel this too. 342 00:35:37,657 --> 00:35:39,789 - It's the training. - It's not the training. 343 00:35:39,833 --> 00:35:41,313 It's us. 344 00:35:43,706 --> 00:35:47,188 I believe in you, my love. 345 00:35:50,322 --> 00:35:52,150 Petra was right about you. 346 00:35:53,499 --> 00:35:58,025 You are an extremely promising subject. 347 00:35:59,374 --> 00:36:03,248 Time for your final test. 348 00:36:08,557 --> 00:36:10,080 Let me go! 349 00:36:10,124 --> 00:36:11,778 Bentley! 350 00:36:14,563 --> 00:36:16,174 Let go of me! 351 00:36:18,219 --> 00:36:20,003 Let me go! 352 00:36:20,047 --> 00:36:22,136 How do you know my name? 353 00:36:25,705 --> 00:36:28,229 I can't do this. 354 00:36:28,273 --> 00:36:30,188 Please don't make me do this. 355 00:36:30,231 --> 00:36:31,580 - I believe in you. - No. 356 00:36:31,624 --> 00:36:33,887 No, no, you don't understand. I can't do that. 357 00:36:33,930 --> 00:36:35,367 I can't. I can't do that! 358 00:36:35,410 --> 00:36:37,630 I can't do this! Please don't make me do it! 359 00:36:37,673 --> 00:36:40,198 Wait, stop, no! Don't make me do this! 360 00:36:40,241 --> 00:36:41,547 Don't make me do this! 361 00:36:45,420 --> 00:36:48,118 No! 362 00:36:48,945 --> 00:36:50,599 What is it? 363 00:36:50,643 --> 00:36:52,210 We're being raided. We have to go. 364 00:36:52,253 --> 00:36:54,995 It's the KGB! 365 00:36:55,038 --> 00:36:56,344 - Come on. - They're here for me. 366 00:36:56,388 --> 00:36:57,824 - They're here for me. - Go! 367 00:41:35,667 --> 00:41:36,907 Do you have people you trust? 368 00:41:36,931 --> 00:41:38,844 I have someone. 369 00:41:38,887 --> 00:41:41,542 - You're gonna need him. - Her. 370 00:41:43,501 --> 00:41:45,764 You're starting to see 371 00:41:45,807 --> 00:41:48,636 that this goes deep, right? 372 00:41:48,680 --> 00:41:51,813 You know there are gonna be people high up there 373 00:41:51,857 --> 00:41:54,294 who tell you they can manage it. 374 00:41:54,337 --> 00:41:56,818 They'll say, "We got it from here". 375 00:42:00,822 --> 00:42:03,303 Edwards, 376 00:42:03,346 --> 00:42:06,306 someone needs to burn that whole fucking house 377 00:42:06,349 --> 00:42:07,960 to the ground. 378 00:42:10,310 --> 00:42:12,007 Matt. 379 00:42:12,051 --> 00:42:13,966 We need to talk about Haynes. 380 00:42:14,009 --> 00:42:17,099 Direct action is authorized. 381 00:42:17,143 --> 00:42:18,231 Is this your call? 382 00:42:18,274 --> 00:42:20,769 It is the call, Matt, and that is all you need to know. 383 00:42:20,799 --> 00:42:23,018 Are you able to carry out this directive or not? 384 00:42:23,062 --> 00:42:25,978 You and I talked about shutting this thing down for good. 385 00:42:27,153 --> 00:42:29,329 I sent you in to get answers. 386 00:42:29,372 --> 00:42:31,592 Your orders do not change. 387 00:42:31,636 --> 00:42:32,811 Everything's changed. 388 00:42:32,854 --> 00:42:34,247 Which side are you gonna land on 389 00:42:34,290 --> 00:42:37,032 when the smoke clears, Ellen? 390 00:42:40,645 --> 00:42:42,168 We good? 391 00:42:47,477 --> 00:42:48,870 Yeah. 392 00:42:50,480 --> 00:42:52,178 We're good. 393 00:42:58,663 --> 00:43:00,447 They told you to kill me, didn't they? 394 00:43:04,973 --> 00:43:06,322 Yeah. 395 00:43:13,765 --> 00:43:15,375 What are you gonna do? 396 00:43:18,073 --> 00:43:20,119 Well, how did he respond? 397 00:43:20,162 --> 00:43:22,556 Exactly as I predicted. 398 00:43:22,600 --> 00:43:24,689 He's not compliant? 399 00:43:24,732 --> 00:43:27,735 I didn't bring him into this because he's compliant. 400 00:43:27,779 --> 00:43:30,085 What did Haynes tell him? 401 00:43:31,913 --> 00:43:33,523 He wasn't clear about that. 402 00:43:43,708 --> 00:43:45,144 You're headed to Richmond. 403 00:43:45,187 --> 00:43:47,307 We'll get you the coordinates from the situation room. 404 00:43:51,106 --> 00:43:52,630 What the hell is this? 405 00:43:52,673 --> 00:43:54,240 This is a rogue agent 406 00:43:54,283 --> 00:43:56,677 helping a psychopathic killer escape the authorities, 407 00:43:56,721 --> 00:44:00,115 and none of it is agency-sanctioned. 408 00:44:00,159 --> 00:44:02,422 This ends now. 409 00:44:04,446 --> 00:44:09,446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.