Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:08,760
TOP CAT
THE MOVIE
2
00:00:15,560 --> 00:00:19,880
NEW YORK
SNOB CLUB
3
00:00:40,705 --> 00:00:43,477
Ah! Time for my lunch appointment.
4
00:00:46,787 --> 00:00:47,606
# Top cat
5
00:00:48,616 --> 00:00:50,414
# The most effectual Top Cat
6
00:00:51,479 --> 00:00:52,625
# Who's intellectual
7
00:00:52,812 --> 00:00:55,350
# Close friends get to call him TC
8
00:00:55,701 --> 00:00:58,592
# Providing it's with dignity
9
00:00:58,756 --> 00:00:59,389
# Top Cat
10
00:01:00,561 --> 00:01:03,826
# The indisputable leader ofthe gang
11
00:01:04,061 --> 00:01:07,157
# He's the boss, he's a whip,
he's the No.1 VIP
12
00:01:07,321 --> 00:01:08,813
# He's the most tip-top
13
00:01:09,579 --> 00:01:10,240
# Top Cat
14
00:01:17,373 --> 00:01:19,294
# Yes, he's the chief, he's the king
15
00:01:19,434 --> 00:01:20,684
# But above everything
16
00:01:20,863 --> 00:01:22,320
# He's the most tip-top
17
00:01:23,097 --> 00:01:23,699
# Top Cat
18
00:01:23,871 --> 00:01:27,702
Sorry, sorry. No time for autographs.
Not right now. Thank you.
19
00:01:27,873 --> 00:01:28,905
# Who's intellectual
20
00:01:29,100 --> 00:01:31,569
# Close friends get to call him TC
21
00:01:32,022 --> 00:01:34,452
# Providing it's with dignity
22
00:01:34,983 --> 00:01:35,569
# Top Cat
23
00:01:36,848 --> 00:01:40,070
# The indisputable leader ofthe gang
24
00:01:40,562 --> 00:01:43,402
# He's the boss, he's a whip,
he's the No.1 VIP
25
00:01:43,604 --> 00:01:45,135
# He's the most tip-top
26
00:01:45,877 --> 00:01:46,815
# Top Cat
27
00:01:48,502 --> 00:01:51,413
Oh, Benny, this is the good life.
28
00:01:51,624 --> 00:01:55,167
What more does an alley cat need
than good food and good friends?
29
00:01:55,364 --> 00:01:56,206
Mm-hm...
30
00:01:56,761 --> 00:01:57,159
Huh?
31
00:02:08,341 --> 00:02:09,415
Excuse me, Benny.
32
00:02:09,935 --> 00:02:12,055
Be sure to give the waiter our usual tip.
33
00:02:15,175 --> 00:02:17,335
Ha, ha! Wow!
34
00:02:19,084 --> 00:02:19,787
Whoo!
35
00:02:33,392 --> 00:02:35,272
- Ohh!
- There you are!
36
00:02:35,859 --> 00:02:38,031
Hey! My old pal Griswald.
37
00:02:38,267 --> 00:02:39,922
You know, l'd love to chat but...
38
00:02:40,598 --> 00:02:42,049
love is calling.
39
00:02:42,500 --> 00:02:45,380
This flea collar you sold me ain't working!
40
00:02:45,713 --> 00:02:46,986
Hmm. Really?
41
00:02:47,380 --> 00:02:49,672
Let me take a look at it, my dear friend.
42
00:02:50,125 --> 00:02:52,078
l'll fix it in just a second.
43
00:02:52,281 --> 00:02:53,094
Ah, there it is.
44
00:02:53,711 --> 00:02:56,392
Now, you'll have to excuse me,
l'm in a rush.
45
00:02:57,486 --> 00:02:58,260
Thank you!
46
00:03:06,574 --> 00:03:09,636
You're gonna be nothing but bird food
when l'm done with you
47
00:03:09,776 --> 00:03:13,152
and that's saying something,
cos l hate birds!
48
00:03:13,722 --> 00:03:15,714
Oh, man, l really hate birds!
49
00:03:21,199 --> 00:03:22,465
Come back here!
50
00:03:49,427 --> 00:03:52,109
- You can thank me later...
- How dare you!
51
00:04:05,286 --> 00:04:06,050
Bye-bye.
52
00:04:06,145 --> 00:04:08,607
CAUTION!
WET CEMENT
53
00:04:14,182 --> 00:04:15,737
They call me TC...
54
00:04:16,026 --> 00:04:18,706
- Oh!
- It's short for Top Cat.
55
00:04:19,084 --> 00:04:22,399
That's very clever.
l'm Trixie, which is short for...
56
00:04:22,517 --> 00:04:24,352
The future Mrs Top Cat?
57
00:04:24,866 --> 00:04:26,024
You're funny too.
58
00:04:26,579 --> 00:04:30,415
Too bad l have to go to work and too bad
l don't take anyone from the alley.
59
00:04:30,633 --> 00:04:34,204
l wasn't joking.
l think you've stolen my heart
60
00:04:34,508 --> 00:04:37,024
and l'm usually the one
who does the taking around here.
61
00:04:37,805 --> 00:04:38,468
Oh...
62
00:04:38,880 --> 00:04:40,800
ls that why he's so angry?
63
00:05:01,605 --> 00:05:03,215
Now, where were we?
64
00:05:03,576 --> 00:05:04,223
Huh?
65
00:05:08,708 --> 00:05:10,731
Hoagie's Alley
12-20
66
00:05:27,956 --> 00:05:29,691
Oh, Benny, my boy!
67
00:05:31,972 --> 00:05:33,066
Hey, TC.
68
00:05:33,417 --> 00:05:36,175
Oh, Benny, l am in love!
69
00:05:36,714 --> 00:05:40,924
While you were out playing Romeo,
the waiter realised we were freeloading
70
00:05:41,142 --> 00:05:42,439
and he chased me away.
71
00:05:42,806 --> 00:05:44,799
The worst is, l'm still hungry.
72
00:05:45,640 --> 00:05:49,164
Smells like you're making your famous
fish head, bottle cap, boot stew.
73
00:05:49,279 --> 00:05:51,200
l just made my best batch yet.
74
00:05:58,316 --> 00:05:59,040
Perfect!
75
00:05:59,970 --> 00:06:01,005
Benny?
76
00:06:01,443 --> 00:06:04,480
Omicer Dibble!
What can we do for you today?
77
00:06:04,845 --> 00:06:09,110
l've got a call from the Chez Snooty
about two freeloading cats.
78
00:06:09,321 --> 00:06:12,141
Oh! That is terrible!
79
00:06:12,414 --> 00:06:17,881
How could a crime ever be committed in this
city with the brave Omicer Dibble around?
80
00:06:18,537 --> 00:06:19,467
Cut it, TC.
81
00:06:19,694 --> 00:06:23,741
l'm up for an important promotion and l
want to make sure you don't mess it up.
82
00:06:24,085 --> 00:06:25,983
You offend me, Omicer Dibble.
83
00:06:26,538 --> 00:06:30,022
Whatever you do, be sure to stay away
from Carnegie Hall.
84
00:06:30,819 --> 00:06:32,991
l'm talking too much. l'd better go.
85
00:06:33,517 --> 00:06:34,600
Carnegie Hall?
86
00:06:38,653 --> 00:06:42,442
"Violinist Laszlo Laszlo is
performing tonight at Carnegie Hall.
87
00:06:42,700 --> 00:06:44,724
l love Laszlo Laszlo!
88
00:06:44,989 --> 00:06:49,296
He used to be a janitor
and he still cleans up after every show.
89
00:06:49,391 --> 00:06:55,049
"Among the many expected to attend
is the Maharaja of Peekajoo...
90
00:06:55,220 --> 00:06:58,762
"...who's well-known
for giving away rubies as tips"!
91
00:06:59,146 --> 00:07:00,364
Oh! Benny!
92
00:07:00,599 --> 00:07:03,547
Those rubies are the answer
to all our problems!
93
00:07:04,289 --> 00:07:07,941
Trixie'll finally go
for an alley cat like me,
94
00:07:08,394 --> 00:07:10,426
when we're no longer living in the alley.
95
00:07:10,971 --> 00:07:12,980
But l like living in the alley...
96
00:07:21,604 --> 00:07:22,336
Ah!
97
00:07:22,808 --> 00:07:24,919
B...l...N...G...
98
00:07:26,052 --> 00:07:28,068
Uh-oh. Must be TC.
99
00:07:44,424 --> 00:07:47,835
l'd love to go another round
but TC's calling.
100
00:07:47,967 --> 00:07:49,053
l gotta go.
101
00:07:50,569 --> 00:07:53,378
Promise me l'm the only girl in your life...
102
00:07:53,776 --> 00:07:56,323
Yeah...
Of course you are.
103
00:07:57,089 --> 00:07:58,520
We'll be together forever.
104
00:07:59,816 --> 00:08:03,347
Hey, you promised me a romantic picnic
in the park!
105
00:08:03,832 --> 00:08:06,707
Honey, l was just getting up
to get you your present.
106
00:08:07,105 --> 00:08:09,572
Close your eyes and l'll give it to you.
107
00:08:12,049 --> 00:08:15,227
Oh, Fancy Fancy, you're the best!
108
00:08:16,712 --> 00:08:17,423
Fancy?
109
00:08:17,719 --> 00:08:18,526
Aagh!
110
00:08:21,408 --> 00:08:26,290
l'm warning you for the last time:
stop copycatting me!
111
00:08:27,867 --> 00:08:30,938
TC's calling.
We'll finish this later.
112
00:08:34,312 --> 00:08:36,099
Choo-Choo, Spook...
113
00:08:36,482 --> 00:08:37,755
Fancy Fancy...
114
00:08:38,302 --> 00:08:39,107
Brain.
115
00:08:39,382 --> 00:08:42,555
Everybody's here, TC,
except for Benny.
116
00:08:42,890 --> 00:08:45,890
- You're Benny.
- Oh, yeah!
117
00:08:50,983 --> 00:08:52,647
Choo-Choo, turn that off.
118
00:08:53,093 --> 00:08:54,543
Now, men, listen up.
119
00:08:54,902 --> 00:09:00,885
The Maharaja of Peekajoo is in town
and that means his rubies are in town.
120
00:09:01,275 --> 00:09:05,727
And one ofthose things will be returning
to Peekajoo without the other.
121
00:09:05,937 --> 00:09:11,642
But, TC, it says here that Omicer Dibble
is the Maharaja's police escort.
122
00:09:12,267 --> 00:09:14,181
He'll never let you near his rubies.
123
00:09:14,587 --> 00:09:15,947
You're right, Choo-Choo.
124
00:09:16,228 --> 00:09:19,918
Which is why l will not be attending
tonight's performance.
125
00:09:20,214 --> 00:09:23,912
Er...then how's he gonna get close
to the Maharaja?
126
00:09:24,256 --> 00:09:26,698
l will leave that up to...
127
00:09:30,737 --> 00:09:34,291
The Arabian oil king, Alley Kat!
128
00:09:34,916 --> 00:09:38,112
- Hey! Where's TC?
- A...
129
00:09:48,905 --> 00:09:50,828
Stay close to me, Mr Maharaja.
130
00:09:51,009 --> 00:09:53,356
There's some shady characters
in these parts.
131
00:09:53,757 --> 00:09:57,642
For that tip, Omicer Dibble,
l'll give you a gift.
132
00:09:57,955 --> 00:09:59,548
No, thank you.
133
00:09:59,804 --> 00:10:03,978
Just being an honest officer ofthe law
is all the reward l need.
134
00:10:05,679 --> 00:10:08,578
Wow!
Did you see the size of that ruby?
135
00:10:08,879 --> 00:10:13,323
Poor Maharaja, having to carry all those
heavy priceless stones wherever he goes.
136
00:10:13,657 --> 00:10:15,338
What do you say we lighten his load?
137
00:10:18,605 --> 00:10:19,504
Uh-oh.
138
00:10:25,281 --> 00:10:27,400
The concert's, like, sold out, TC.
139
00:10:28,093 --> 00:10:29,880
How are we, like, gonna get inside now?
140
00:10:30,561 --> 00:10:32,880
Er...we could steal
somebody else's tickets.
141
00:10:32,927 --> 00:10:33,610
Hold it!
142
00:10:33,739 --> 00:10:39,302
My dear Brain, we are not common
cat burglars, we're con men!
143
00:10:39,567 --> 00:10:41,356
Which means we live by a code.
144
00:10:41,692 --> 00:10:45,182
We only steal from people
who deserve to be stolen from.
145
00:10:45,283 --> 00:10:47,396
Outta my way, you jerks!
146
00:10:47,943 --> 00:10:49,818
You make me sick, all of you!
147
00:10:50,334 --> 00:10:51,130
Like him.
148
00:10:51,599 --> 00:10:54,544
The name's Strickland.
l bought tickets online.
149
00:10:54,810 --> 00:10:58,349
Oh, yes, Mr Strickland.
Is the rest of your party here?
150
00:10:58,633 --> 00:11:00,736
l am my party, nitwit!
151
00:11:01,055 --> 00:11:04,735
l bought the seat in front of me,
the one behind me, the one on my left
152
00:11:04,961 --> 00:11:06,586
and the one on my right,
153
00:11:06,767 --> 00:11:12,454
so l don't have to be anywhere near nosey,
annoying, obnoxious people like you!
154
00:11:15,408 --> 00:11:18,175
- Tickets, please.
- What do you mean, tickets?
155
00:11:18,470 --> 00:11:20,321
l thought they collected them at the door.
156
00:11:20,742 --> 00:11:24,204
Yes, sir, but for extra special VIPs
like yourself,
157
00:11:24,619 --> 00:11:27,620
we have a complimentary
kerbside check-in.
158
00:11:28,408 --> 00:11:30,916
Yeah, that's right. l am a VIP.
159
00:11:31,180 --> 00:11:34,975
l bet l'm the best-looking VIP
you ever saw, too!
160
00:11:35,280 --> 00:11:37,420
Uh...of course.
161
00:11:37,717 --> 00:11:42,853
l'll be back but momentarily with a golden
chariot to bring you to your seat.
162
00:11:43,310 --> 00:11:44,551
Uh...good.
163
00:11:47,030 --> 00:11:49,475
Gentlemen, who wants to see a show?
164
00:11:51,924 --> 00:11:54,582
Hm? Hm? Hm?
165
00:11:57,770 --> 00:12:00,463
Where's that golden chariot
to take me to my seat?
166
00:12:00,862 --> 00:12:01,529
Chariot?
167
00:12:02,892 --> 00:12:04,207
Beat it, weirdo!
168
00:12:04,799 --> 00:12:07,276
You can't treat me like this! l'm a VIP!
169
00:12:07,447 --> 00:12:08,487
Agh!
170
00:12:19,011 --> 00:12:21,312
Mm, now that was a very brief show, boss...
171
00:12:21,523 --> 00:12:25,012
Never mind the concert, Trixie.
Now you, let's move it!
172
00:12:38,317 --> 00:12:41,356
TC, how are we gonna
get past Omicer Dibble?
173
00:12:41,481 --> 00:12:45,452
Don't worry, Benny, my boy, he has some
pressing business to attend to.
174
00:12:45,621 --> 00:12:48,710
Candy, programmes, souvenirs!
175
00:12:49,061 --> 00:12:51,765
Candy, programmes, souvenirs!
176
00:12:52,015 --> 00:12:53,905
l'll buy a programme, young man.
177
00:12:56,530 --> 00:12:58,516
Hey! This is for the zoo!
178
00:12:58,778 --> 00:13:01,677
Candy, programmes, souvenirs!
179
00:13:02,131 --> 00:13:03,849
Three dollars for a candy bar, ma'am?
180
00:13:04,185 --> 00:13:06,068
That sounds reasonable.
181
00:13:06,324 --> 00:13:08,865
Candy for three dollars!
Do l hear four dollars?
182
00:13:08,950 --> 00:13:11,334
- What?
- 4 dollars! Do l hear 4?
183
00:13:11,498 --> 00:13:12,302
10 dollars! Do l hear 20?
184
00:13:12,802 --> 00:13:16,171
Candy for 50 dollars!
Going once, going twice...
185
00:13:16,395 --> 00:13:18,447
1 OO dollars!
186
00:13:18,829 --> 00:13:22,017
lfthe Chief finds out about this,
l'll be fired.
187
00:13:22,407 --> 00:13:25,454
Excuse me, sir.
l need to tend to some hooligans.
188
00:13:25,665 --> 00:13:26,818
l'll be right back.
189
00:13:28,733 --> 00:13:30,084
ls this seat taken?
190
00:13:30,351 --> 00:13:34,572
- Actually...
- l am Sheik Alley Kat.
191
00:13:34,888 --> 00:13:37,578
And this is my associate, Shabby Sheik.
192
00:13:37,940 --> 00:13:40,741
- My name is the Maharaja of...
- Of Peekajoo!
193
00:13:41,243 --> 00:13:43,843
We met during the thingamabob
at the what's-it-called,
194
00:13:43,881 --> 00:13:44,845
hosted by who's-his-face.
195
00:13:45,023 --> 00:13:47,533
The coronation of Princess Gilmar
at the Royal Gardens
196
00:13:47,663 --> 00:13:50,223
hosted by His Highness
Sir Kingsley Featherstone Xll?
197
00:13:50,490 --> 00:13:52,525
- That's the one!
- Funny.
198
00:13:52,773 --> 00:13:55,087
l don't remember you
in any of my pictures.
199
00:13:55,330 --> 00:13:58,410
Do you mind if l cross-reference you
with my photo library?
200
00:14:00,436 --> 00:14:02,542
Hey there, Maj, what's that doohickey?
201
00:14:02,863 --> 00:14:06,396
l own a tech company and this is
a prototype for our latest product,
202
00:14:06,482 --> 00:14:08,130
the Maharajaton 5000.
203
00:14:08,388 --> 00:14:10,900
lt's a phone, camera,
MP3 player, clock, microphone,
204
00:14:11,030 --> 00:14:13,983
flashlight, portable fan,
pencil holder, paperweight,
205
00:14:14,123 --> 00:14:15,780
hairdryer, hoverboard, suitcase...
206
00:14:17,497 --> 00:14:19,457
A suitcase?
For what?
207
00:14:19,785 --> 00:14:21,819
So you can carry it wherever you go.
208
00:14:22,765 --> 00:14:24,999
lt also reminds me
of important appointments.
209
00:14:25,218 --> 00:14:28,420
Attention.
The pe_ormance is about to begin.
210
00:14:43,777 --> 00:14:47,214
Oh! Such beautiful music!
211
00:14:47,633 --> 00:14:49,089
He's not so bad...
212
00:14:49,722 --> 00:14:51,933
l wouldn't be surprised
if he missed a note.
213
00:14:52,126 --> 00:14:55,657
How dare you?
Laszlo Laszlo never misses a note.
214
00:14:55,992 --> 00:14:58,518
l would stake all of my rubies on it!
215
00:14:58,821 --> 00:15:01,662
l'll take that bet and offer you uh...
216
00:15:02,457 --> 00:15:03,947
..my friend Shabby Sheik here!
217
00:15:04,228 --> 00:15:06,949
First-rate best pal
and servant to the stars.
218
00:15:07,559 --> 00:15:10,054
Does he do Windows?
Windows Vista?
219
00:15:10,360 --> 00:15:13,318
Sure.
Whatever that is...he does it!
220
00:15:13,508 --> 00:15:14,278
Deal!
221
00:15:15,214 --> 00:15:16,568
Everything's in place.
222
00:15:16,876 --> 00:15:18,318
Right, Benny?
223
00:15:20,759 --> 00:15:22,634
Sorry, something in my eye.
224
00:15:23,064 --> 00:15:24,525
What was the question again?
225
00:15:24,712 --> 00:15:26,244
Are the guys in position?
226
00:15:26,455 --> 00:15:28,048
Oh, oh, right.
227
00:15:48,091 --> 00:15:51,028
Of all the completely unexpected things
to happen.
228
00:15:51,341 --> 00:15:53,591
Laszlo Laszlo missed a note!
229
00:15:56,294 --> 00:15:59,997
Sheikh Alley Cat, l am so very
ashamed and embarrassed.
230
00:16:00,337 --> 00:16:03,217
l've given all of my rubies away as tips!
231
00:16:11,229 --> 00:16:15,002
Look, don't uh...
don't worry about it, Maj.
232
00:16:15,260 --> 00:16:16,789
We have to be going, anyway.
233
00:16:16,876 --> 00:16:19,804
- But l'm enjoying the concert, TC.
- Come on!
234
00:16:19,963 --> 00:16:21,422
Please, Sheikh Alley Cat,
235
00:16:21,664 --> 00:16:25,940
l insist you take the Maharajaton 5000
in place ofthe rubies.
236
00:16:26,239 --> 00:16:28,489
You'll find it much more valuable.
237
00:16:29,067 --> 00:16:31,680
Why?
Does it turn into a bag of rubies, too?
238
00:16:39,163 --> 00:16:40,731
Hiya, Omicer Dibble!
239
00:16:41,461 --> 00:16:42,457
Benny?
240
00:16:43,089 --> 00:16:46,582
Which means this must be Top Cat!
241
00:16:47,262 --> 00:16:51,054
Please, Omicer Dibble,
Iet's handle this like adults, huh?
242
00:16:54,959 --> 00:16:57,903
There goes my promotion!
Top Cat!
243
00:16:58,270 --> 00:17:00,030
Come back here!
244
00:17:09,051 --> 00:17:11,103
Hey, TC, come back here!
245
00:17:11,337 --> 00:17:12,814
Are you trying to get me fired?
246
00:17:22,726 --> 00:17:23,328
Benny!
247
00:17:48,271 --> 00:17:50,192
Hold on, Benny, my boy!
248
00:18:00,369 --> 00:18:01,917
Why, you...
249
00:18:07,214 --> 00:18:10,230
Violin Violence at
Lazlo Lazlo Concert
250
00:18:11,487 --> 00:18:13,152
Thanks a lot, fellas.
251
00:18:13,417 --> 00:18:15,417
Now l'm never gonna become chief.
252
00:18:15,933 --> 00:18:18,956
Omicer Dibble, l didn't know you cooked.
253
00:18:19,152 --> 00:18:20,949
Chief!
Not chef!
254
00:18:21,175 --> 00:18:23,146
That's why l've been working overtime,
255
00:18:23,430 --> 00:18:25,430
to impress the Chiefwho's retiring.
256
00:18:25,873 --> 00:18:27,740
But now l'll never get the job.
257
00:18:33,365 --> 00:18:35,026
Omicer Dibble speaking.
258
00:18:41,393 --> 00:18:42,671
Omicer Dibble speaking!
259
00:18:44,243 --> 00:18:46,373
Oh, hello, Chief...
260
00:18:47,672 --> 00:18:50,550
l imagine you saw the paper.
261
00:18:54,237 --> 00:18:55,925
You didn't see the paper?
262
00:18:57,128 --> 00:18:57,815
Yes, sir!
263
00:18:58,042 --> 00:18:59,440
l understand!
264
00:19:00,034 --> 00:19:01,175
Woo-hoo!
265
00:19:01,347 --> 00:19:05,330
l'm going to be the new police chief
of New York City!
266
00:19:05,869 --> 00:19:08,418
- Yeah!
- (Whistles)
267
00:19:11,440 --> 00:19:12,818
You're welcome, Dibble.
268
00:19:13,688 --> 00:19:16,122
lf it wasn't for us,
there'd be no crime for you to fight
269
00:19:16,256 --> 00:19:17,986
and you'd never have gotten the promotion.
270
00:19:18,406 --> 00:19:21,424
You can give us your first pay cheque.
How much is that?
271
00:19:21,705 --> 00:19:24,345
Well, the Chief didn't exactly
offer me the job.
272
00:19:24,799 --> 00:19:28,200
He just said, ''Show up at the station
for an important announcement.''
273
00:19:28,630 --> 00:19:30,190
What else could it be?
274
00:19:30,724 --> 00:19:32,045
Finally!
275
00:19:32,487 --> 00:19:36,407
l won't have to put up with you cats
ever again!
276
00:19:37,368 --> 00:19:39,508
Ha, ha! Honey, it's me!
277
00:19:39,891 --> 00:19:41,430
You can buy that boat you wanted.
278
00:19:41,582 --> 00:19:45,063
And the flat screen TV
and the swimming pool.
279
00:19:45,439 --> 00:19:46,193
Hee hee!
280
00:19:48,000 --> 00:19:51,960
Can you believe our very own Omicer
Dibble is going to be chief of police?
281
00:19:52,565 --> 00:19:54,925
We should throw him a party!
282
00:19:58,518 --> 00:20:02,553
But...TC, shouldn't we wait for Dibble
to get back first?
283
00:20:02,802 --> 00:20:05,242
l really don't see why that's necessary.
284
00:20:12,183 --> 00:20:16,414
Dibble, as you may have heard, l need
someone to take my place as police chief.
285
00:20:16,813 --> 00:20:20,517
Someone who has experience,
someone whom l can trust,
286
00:20:20,931 --> 00:20:23,705
and someone whose voice is
slightly higher than normal.
287
00:20:23,944 --> 00:20:25,252
l understand, Chief.
288
00:20:25,570 --> 00:20:28,106
Someone who was born on December 1 8th,
289
00:20:28,367 --> 00:20:31,441
who enjoys fly fishing,
tuna fish sandwiches,
290
00:20:31,560 --> 00:20:34,000
and who keeps a lucky penny
in his right shoe.
291
00:20:35,249 --> 00:20:38,089
lt's for all these reasons and more
292
00:20:38,199 --> 00:20:42,840
that it's my privilege to offer you,
Omicer Dibble...
293
00:20:43,080 --> 00:20:45,678
..the first chance to meet
the new police chief,
294
00:20:45,834 --> 00:20:48,053
- Lou Strickland!
- What?
295
00:20:50,325 --> 00:20:53,865
Hello, Dibble.
l understand we have the same birthday.
296
00:20:53,982 --> 00:20:59,645
Lou doesn't have much police experience,
but he is my son-in-law and needed a job.
297
00:20:59,880 --> 00:21:02,939
Now if you'll excuse me,
l'm offto retire in Florida!
298
00:21:05,774 --> 00:21:09,740
Dibble, l know what you're thinking:
How can l workfor a man this handsome?
299
00:21:10,318 --> 00:21:12,180
You'lljust have to get past that.
300
00:21:13,492 --> 00:21:14,695
You may also be wondering:
301
00:21:15,000 --> 00:21:18,572
How can a man who has never worked
in a police station run one?
302
00:21:18,955 --> 00:21:21,728
And my answer is: computers.
303
00:21:22,071 --> 00:21:23,301
Computers, sir?
304
00:21:23,379 --> 00:21:24,067
That's right.
305
00:21:24,247 --> 00:21:26,082
ln the 30 seconds l've been chief,
306
00:21:26,200 --> 00:21:32,187
l've already replaced all your co-workers
with computers via computer.
307
00:21:36,991 --> 00:21:38,471
But why, sir?
308
00:21:38,654 --> 00:21:42,639
Because machines don't make mistakes.
309
00:21:43,131 --> 00:21:44,764
People make mistakes.
310
00:21:45,160 --> 00:21:46,800
That's not always true...
311
00:21:47,081 --> 00:21:49,914
See, you're wrong!
And youjust proved my point.
312
00:21:50,141 --> 00:21:52,766
l hate to bring it up, but...
313
00:21:53,320 --> 00:21:54,705
why didn't you fire me?
314
00:21:54,947 --> 00:21:57,689
Well, l need someone to turn on
the computers.
315
00:21:58,408 --> 00:22:03,662
Plus, since we share the same birthday,
it'd make thejoint party uncomfortable.
316
00:22:04,045 --> 00:22:04,522
Oh.
317
00:22:04,742 --> 00:22:05,936
l knowwhat you're thinking:
318
00:22:06,358 --> 00:22:08,399
"Did he evenjust get more handsome?"
319
00:22:08,634 --> 00:22:10,659
The answer is "yes". Yes, l did!
320
00:22:11,002 --> 00:22:12,806
That's what power does to a man.
321
00:22:13,196 --> 00:22:16,996
Now, l'd love to chat,
but l have a surprise inspection of...
322
00:22:17,300 --> 00:22:18,821
your beat.
323
00:22:19,059 --> 00:22:19,600
Agh!
324
00:22:39,917 --> 00:22:40,360
Huh?
325
00:22:44,148 --> 00:22:45,560
Dibble, you're back!
326
00:22:45,809 --> 00:22:50,150
Pardon me for not rising, but l haven't
felt this ill since l had blubberitis.
327
00:22:51,300 --> 00:22:54,260
ls this what you call good police work,
Dibble?
328
00:22:54,534 --> 00:22:57,831
- Sir, you don't understand.
- l understand perfectly.
329
00:22:58,171 --> 00:23:00,362
You've been slacking on your job!
330
00:23:00,666 --> 00:23:03,266
Hey!
Like, you can't talk to him like that!
331
00:23:03,438 --> 00:23:05,719
He's, like, the Chief of, like, Police.
332
00:23:05,941 --> 00:23:07,508
l'm the Chief of Police!
333
00:23:08,898 --> 00:23:10,396
But if you're not chief,
334
00:23:10,740 --> 00:23:13,427
how are youse gonna afford
all that stuff you bought?
335
00:23:17,289 --> 00:23:20,661
Please, Chief Strickland,
give me another chance!
336
00:23:20,935 --> 00:23:25,396
Strickland? Hey, you're the guy we
ripped off at the Laszlo Laszlo concert.
337
00:23:25,552 --> 00:23:27,966
Remember, TC,
he fell for it hook, line, and...
338
00:23:28,146 --> 00:23:31,388
- Benny, shh!
- No need to quiet him, Top Cat.
339
00:23:31,552 --> 00:23:33,374
l know exactly who you are!
340
00:23:33,693 --> 00:23:38,432
l'm going to show you what happens
when you mess with Strickland.
341
00:23:42,006 --> 00:23:45,021
Oh, how l love it when you're angry.
342
00:23:47,113 --> 00:23:50,376
Chief Strickland, l'm sure it was
all just a misunder... Whoa!
343
00:23:50,986 --> 00:23:51,689
What the...?
344
00:23:51,919 --> 00:23:55,073
You think l'd actually go inside
your filthy, filthy alley?
345
00:23:55,471 --> 00:23:57,057
l'm a hologram.
346
00:24:01,035 --> 00:24:05,035
Dibble, you report back to my body
at the office, immediately.
347
00:24:05,906 --> 00:24:06,880
As for you,
348
00:24:07,718 --> 00:24:10,997
l will deal with you soon enough!
349
00:24:18,639 --> 00:24:20,151
How do l shut this thing off?
350
00:24:20,953 --> 00:24:22,089
Oh, yeah.
351
00:24:33,784 --> 00:24:36,442
Thank you so much for letting me
keep my job, sir.
352
00:24:36,833 --> 00:24:40,736
Yeah, well, l don't want to waste
my computers' time on unimportant tasks,
353
00:24:41,291 --> 00:24:43,150
so l'm giving them all to you.
354
00:24:43,760 --> 00:24:47,675
Trixie, show Omicer Dibble
his new tasks and office.
355
00:24:47,855 --> 00:24:50,511
Omice?
Thank you very much, sir.
356
00:24:51,183 --> 00:24:54,210
Maybe all these changes
will be for the better.
357
00:24:54,705 --> 00:24:55,710
Oh, of course.
358
00:24:55,980 --> 00:24:58,350
Strickland will turn this town
into a better place.
359
00:24:58,956 --> 00:25:00,991
And now, this is your office.
360
00:25:07,996 --> 00:25:09,636
At least l've got a window.
361
00:25:13,349 --> 00:25:16,229
Start with the files on your desk
and don't disturb Gerry.
362
00:25:18,937 --> 00:25:21,739
Hi, l'm Gerry.
363
00:25:22,090 --> 00:25:23,129
Candy bar?
364
00:25:23,348 --> 00:25:27,358
- Thanks, l'd love one.
- No, l meant do you have one?
365
00:25:27,842 --> 00:25:31,107
Strickland doesn't allow me
to take snack breaks. l'm starving.
366
00:25:37,454 --> 00:25:39,000
ls it true, TC?
367
00:25:39,173 --> 00:25:41,610
ls Dibble really gone away forever?
368
00:25:41,970 --> 00:25:43,610
Well, l'm afraid so, Brain.
369
00:25:45,097 --> 00:25:48,269
Hey, aren't you supposed to be
holding up the ladder?
370
00:25:54,080 --> 00:25:55,100
Whoa!
371
00:25:58,030 --> 00:26:00,467
Luckily cats always land on their...
372
00:26:02,393 --> 00:26:06,393
l'm, like, totally gonna miss Dibble.
He was, like, a cool cat
373
00:26:06,699 --> 00:26:08,276
Yes, yes, he was.
374
00:26:08,506 --> 00:26:11,946
But now that Dibble's gone,
we have free rein of Hoagie's Alley.
375
00:26:12,144 --> 00:26:15,821
We can play as many scams as we want,
376
00:26:16,181 --> 00:26:19,532
have all-night parties,
come and go as much as we please.
377
00:26:19,962 --> 00:26:23,807
But, TC, isn't that what we did
when Dibble was around?
378
00:26:24,061 --> 00:26:24,917
Good point, Benny.
379
00:26:25,127 --> 00:26:29,182
lt was easy living before,
and it'll be even easier living now.
380
00:26:30,230 --> 00:26:31,271
Whoa!
381
00:26:39,971 --> 00:26:41,337
This is ridiculous.
382
00:26:41,562 --> 00:26:44,643
l knew Strickland was a tyrant
but this is shocking!
383
00:26:48,913 --> 00:26:51,787
Let's just keep that little bit of irony
to ourselves, shall we?
384
00:26:52,109 --> 00:26:56,910
- What are we supposed to do now, TC?
- Oooh, maybe we can go to the zoo!
385
00:26:57,169 --> 00:26:59,449
They have a new 800-pound gorilla!
386
00:26:59,729 --> 00:27:01,759
Hm...
387
00:27:04,936 --> 00:27:07,053
l can see my house from here!
388
00:27:07,254 --> 00:27:10,415
And you'll notice it's safe and sound,
Mr Mayor.
389
00:27:10,639 --> 00:27:15,000
With technology, l can keep tabs
on all crime throughout the city.
390
00:27:15,421 --> 00:27:17,867
Which brings me
to why l called you here today.
391
00:27:18,156 --> 00:27:23,495
Let me introduce to you
my new robot-policeman!
392
00:27:23,789 --> 00:27:26,269
Would anyone care for some tea or coffee?
393
00:27:27,522 --> 00:27:29,733
Oh! He's so lifelike.
394
00:27:30,022 --> 00:27:31,788
- Ow!
- No, no.
395
00:27:32,014 --> 00:27:34,779
Dibble's the only thing in this station
that isn't computerised.
396
00:27:35,046 --> 00:27:38,128
You can tell because he makes mistakes.
Watch!
397
00:27:41,799 --> 00:27:44,303
This is my robot!
398
00:27:47,693 --> 00:27:48,825
Gaargh!
399
00:27:54,930 --> 00:27:59,398
l have a company willing to build
thousands and thousands ofthese machines.
400
00:27:59,789 --> 00:28:03,112
All l need is thousands and thousands
of dollars.
401
00:28:03,245 --> 00:28:05,409
Which, again, is where you come in.
402
00:28:05,843 --> 00:28:07,323
l don't know...
403
00:28:07,558 --> 00:28:10,825
You think these hi-tech gizmos
will really work?
404
00:28:11,168 --> 00:28:16,368
Of course! You can trick a policeman,
but you can't trick technology.
405
00:28:22,860 --> 00:28:24,016
All set!
406
00:28:28,535 --> 00:28:32,343
# Alo Hawaii, Alo Hawaii
407
00:28:32,975 --> 00:28:36,738
# Anouka nuka, huma huma, ha!
Cha cha cha!
408
00:28:39,922 --> 00:28:42,067
# Alo, Hawaii
409
00:28:42,183 --> 00:28:46,047
# Anouka nuka, huma huma, ha!
Cha cha cha!
410
00:28:46,265 --> 00:28:47,719
Huka waka-haka-hika!
411
00:29:08,237 --> 00:29:09,941
That's what l'm talking about.
That's what l'm talking about.
412
00:29:11,130 --> 00:29:12,488
Welcome home, boys.
413
00:29:12,673 --> 00:29:14,394
You did it again, TC!
414
00:29:15,892 --> 00:29:19,624
Top Cat, Top Cat, Top Cat!
415
00:29:19,816 --> 00:29:21,737
Top Cat, Top Cat!
416
00:29:22,683 --> 00:29:24,478
Pay the talent, too, will ya, Brain?
417
00:29:25,560 --> 00:29:27,627
But we're out of bananas, TC.
418
00:29:31,293 --> 00:29:34,293
We gotta feed him something, so er....
419
00:30:22,000 --> 00:30:23,920
l suffer. l suffer. l suffer.
420
00:30:33,627 --> 00:30:34,510
Hi, guys!
421
00:30:35,039 --> 00:30:36,299
Oh! Choo-Choo.
422
00:30:41,133 --> 00:30:43,661
Well, if it isn't Fancy Fancy.
423
00:30:43,908 --> 00:30:46,193
You won't escape from me this time.
424
00:30:46,456 --> 00:30:49,603
lt's not a good time for this right now.
425
00:30:49,831 --> 00:30:51,095
l'll call you tomorrow, OK, Donna?
426
00:30:51,466 --> 00:30:52,697
Who's Donna?
427
00:30:52,877 --> 00:30:56,551
Er...Diana?
Daisy? Dee?
428
00:30:57,084 --> 00:30:59,783
You come back here, Fancy Fancy!
429
00:31:11,222 --> 00:31:13,102
You won't regret this, Mr Mayor.
430
00:31:13,432 --> 00:31:16,632
You can make the cheque out
to Lou Strickland.
431
00:31:16,920 --> 00:31:19,529
No need to fill in the amount.
432
00:31:39,302 --> 00:31:41,186
That's my house!
433
00:31:41,885 --> 00:31:43,558
One dollar to see the gorilla!
434
00:31:44,035 --> 00:31:45,549
Top Cat! Oh...
435
00:31:47,786 --> 00:31:50,860
Looks like Top Cat found a way
around your technology.
436
00:31:51,719 --> 00:31:53,422
No, wait!
Wait!
437
00:31:53,838 --> 00:31:56,886
Let me know when your technology
is capable
438
00:31:56,988 --> 00:31:59,129
of catching criminals like Top Cat.
439
00:31:59,632 --> 00:32:01,553
You'll have your money then.
440
00:32:02,119 --> 00:32:04,133
No, don't leave...
Mr Mayor, please!
441
00:32:04,414 --> 00:32:06,352
Wait, come back with my money!
442
00:32:07,836 --> 00:32:09,320
This is terrible, sir.
443
00:32:09,727 --> 00:32:14,472
Our dream of making New York City
a better and safer place is gone.
444
00:32:15,929 --> 00:32:17,269
Calm down, Trixie!
445
00:32:17,863 --> 00:32:21,704
l'll just show the Mayor
what my technology can do!
446
00:32:23,048 --> 00:32:25,799
l happen to know this...Top Cat guy.
447
00:32:26,382 --> 00:32:27,559
ls there anything l can do?
448
00:32:28,384 --> 00:32:31,840
Of course!
Of course there is.
449
00:32:34,186 --> 00:32:37,361
Nuka-Nuka
450
00:32:37,447 --> 00:32:41,487
l gotta admit, your asking me out
so suddenly was quite a surprise.
451
00:32:42,044 --> 00:32:43,294
How'd you even find me?
452
00:32:43,538 --> 00:32:46,079
l looked up Handsome
in the phone book
453
00:32:46,603 --> 00:32:48,595
and then l called them up
and asked for your address.
454
00:32:51,188 --> 00:32:52,938
l never did like that guy!
455
00:32:53,429 --> 00:32:56,634
l'm sorry l was in such a rush
when we first met.
456
00:32:57,004 --> 00:32:58,830
Tonight is my treat.
457
00:32:59,605 --> 00:33:02,722
Waiter, l'll have five orders of lobster.
458
00:33:02,988 --> 00:33:04,800
l think l'll order the small salad.
459
00:33:05,113 --> 00:33:09,289
That's so considerate that you're ordering
food to bring back to your gang.
460
00:33:09,498 --> 00:33:14,136
That's a great idea!
Make that 25 orders of lobster!
461
00:33:14,886 --> 00:33:17,555
Now, where were we?
462
00:33:17,961 --> 00:33:20,477
Well...l was telling you about myself.
463
00:33:20,758 --> 00:33:24,055
l lived in an orphanage, grew up,
went to college, studied hard,
464
00:33:24,210 --> 00:33:25,625
got a job to pay for college...
465
00:33:26,266 --> 00:33:28,971
And now,
l have a very prestigious career.
466
00:33:29,182 --> 00:33:30,072
Well, you know,
467
00:33:30,259 --> 00:33:32,736
all work and no play is no way to live.
468
00:33:33,251 --> 00:33:34,731
lt beats living in an alley.
469
00:33:34,925 --> 00:33:39,667
The alley's not so bad, especially if
you've someone special to share it with.
470
00:33:39,800 --> 00:33:41,720
You and the other riff-raff?
471
00:33:42,719 --> 00:33:44,303
You got me all wrong.
472
00:33:44,584 --> 00:33:48,122
We only steal from those slimy
self-important rich people
473
00:33:48,246 --> 00:33:49,989
to give the money to ourselves...
474
00:33:50,698 --> 00:33:52,480
..and orphans.
475
00:33:52,854 --> 00:33:56,344
Did l ever tell you
how much l love orphans?
476
00:34:07,985 --> 00:34:10,357
Excuse me,
l really have to take this call.
477
00:34:10,965 --> 00:34:11,911
Hurry back...
478
00:34:12,020 --> 00:34:15,075
l might get back faster
if l leave my purse just laying here.
479
00:34:15,432 --> 00:34:19,073
lt's so heavy with revealing stuff
about me that it would slow me down.
480
00:34:19,698 --> 00:34:23,929
You know what they say. You can tell a lot
about a woman from her purse.
481
00:34:24,429 --> 00:34:25,640
Oh, sure.
482
00:34:47,464 --> 00:34:50,025
You were right,
he couldn't resist snooping!
483
00:34:52,387 --> 00:34:53,262
Perfect!
484
00:34:57,589 --> 00:35:00,144
Got it!
Great work, Trixie!
485
00:35:00,483 --> 00:35:03,683
And great work to you, beautiful.
486
00:35:04,192 --> 00:35:04,568
Hm?
487
00:35:04,770 --> 00:35:07,176
Nothing!
Get back here right now!
488
00:35:10,703 --> 00:35:13,103
l'm sorry, but l have to run.
489
00:35:13,480 --> 00:35:15,440
lt was really nice to see you tonight.
490
00:35:16,600 --> 00:35:19,623
What a shame...
We were just getting to know each other.
491
00:35:19,749 --> 00:35:20,305
Ohh!
492
00:35:34,055 --> 00:35:37,016
Boys, you're never gonna believe
the night l had.
493
00:35:37,256 --> 00:35:38,822
l am in love!
494
00:35:39,002 --> 00:35:42,843
And to celebrate, l got gourmet
Iobster dinners for all of you!
495
00:35:43,532 --> 00:35:45,256
How could you, TC?
496
00:35:45,842 --> 00:35:48,537
Well, if l'd known you felt that way,
l would've brought back steak.
497
00:35:49,849 --> 00:35:51,330
A... Fish?
498
00:35:52,376 --> 00:35:53,200
Pork chops?
499
00:35:53,687 --> 00:35:56,786
My, my, you are a bunch of picky eaters.
500
00:35:57,005 --> 00:36:00,878
We're not angry about that, TC,
we're angry about this!
501
00:36:02,458 --> 00:36:05,938
''Terrible Top Cat Robs City Orphanage.''
What?!
502
00:36:07,292 --> 00:36:11,940
l'll grant you the cat in the picture is
very good-looking, but it ain't me.
503
00:36:12,084 --> 00:36:17,878
Well, if you didn't steal the money,
how did you get all those lobster dinners?
504
00:36:18,026 --> 00:36:23,830
You told me we only robbed people
that deserved it, that we live by a code.
505
00:36:24,158 --> 00:36:26,542
Boys, boys, calm down a minute.
506
00:36:26,641 --> 00:36:27,686
l'm innocent.
507
00:36:36,481 --> 00:36:38,058
Arrest that cat!
508
00:36:38,851 --> 00:36:42,851
Strickland, l know we've had our
differences, but l am innocent.
509
00:36:43,011 --> 00:36:44,931
l'd like to believe that, TC.
510
00:36:45,213 --> 00:36:46,391
Honestly, l would.
511
00:36:46,933 --> 00:36:50,939
But l have security camera footage of you
that says otherwise.
512
00:36:54,917 --> 00:36:55,746
Ha, ha, ha!
513
00:36:56,235 --> 00:37:01,192
There's nothing l like better
than stealing mom orphans.
514
00:37:01,763 --> 00:37:06,280
lt's a great excuse to get away
mom my gang, too.
515
00:37:06,754 --> 00:37:09,320
Talk about a pack of losers!
516
00:37:10,157 --> 00:37:15,371
Also, Strickland is the most
handsome man l've ever seen!
517
00:37:16,915 --> 00:37:18,776
While l appreciate the compliment,
Top Cat,
518
00:37:18,978 --> 00:37:21,950
it doesn't change the fact
that you're a criminal!
519
00:37:22,505 --> 00:37:23,780
And the worst part is,
520
00:37:24,245 --> 00:37:29,238
you weren't even gonna share the money
you stole with your own gang.
521
00:37:30,703 --> 00:37:31,254
Huh?
522
00:37:31,676 --> 00:37:33,026
Is that true, TC?!
523
00:37:33,135 --> 00:37:36,720
Of course l wasn't gonna share the money,
cos l didn't take it!
524
00:37:37,189 --> 00:37:39,789
Where's Dibble? He knows
l wouldn't do something like this.
525
00:37:39,931 --> 00:37:42,766
- Dibble's a clown.
- Certainly, he can be foolish.
526
00:37:43,001 --> 00:37:46,241
No, l mean l've literally turned him
into a clown.
527
00:37:50,155 --> 00:37:52,276
Agh! You killed it!
528
00:37:53,084 --> 00:37:54,026
Come with me.
529
00:37:54,150 --> 00:37:56,303
Wait! l'm innocent.
l can prove it!
530
00:37:56,390 --> 00:37:58,358
There's this girl, Trixie...
531
00:38:02,596 --> 00:38:05,237
Trixie! You're here!
Tell them l was with you.
532
00:38:08,419 --> 00:38:09,453
Trixie?
533
00:38:11,951 --> 00:38:16,505
- You work for Strickland?
- l'm sorry, TC, this...
534
00:38:18,411 --> 00:38:20,323
this is just what's best for the city.
535
00:38:20,617 --> 00:38:22,017
This was a set-up!
536
00:38:22,329 --> 00:38:23,696
Get in the cat carrier.
537
00:38:23,969 --> 00:38:25,452
Boys, you got to help me!
538
00:38:41,131 --> 00:38:46,115
l hereby condemn you to life in prison!
539
00:38:48,268 --> 00:38:50,188
Next up, Top Cat.
540
00:38:52,415 --> 00:38:54,071
Let's see what we have here.
541
00:38:54,393 --> 00:38:56,111
Yep, yep, mm-hm.
542
00:38:56,627 --> 00:38:57,615
Yep, mm-hm...
543
00:38:58,365 --> 00:39:00,104
This doesn't make any sense.
544
00:39:00,221 --> 00:39:05,221
No, no, no!
You obviously didn't commit this crime.
545
00:39:05,555 --> 00:39:07,195
My thoughts exactly.
546
00:39:07,445 --> 00:39:09,894
Right. l mean, you're not on trial here.
547
00:39:10,184 --> 00:39:15,960
Well, you are, but you deserve
to be treated innocent till proven guilty.
548
00:39:16,130 --> 00:39:19,054
And you deserve a fair
and impartial trial.
549
00:39:19,239 --> 00:39:20,307
Couldn't agree more!
550
00:39:21,199 --> 00:39:23,795
Bailiff, let's bring in the jury.
551
00:39:30,013 --> 00:39:33,437
But, sir, this isn't a fair
and impartial jury.
552
00:39:33,586 --> 00:39:35,066
l want to talk to my lawyer.
553
00:39:35,468 --> 00:39:36,493
Present!
554
00:39:36,791 --> 00:39:39,022
l promise to do my best, Top Cat!
555
00:39:39,462 --> 00:39:40,549
Are you kidding me?
556
00:39:40,867 --> 00:39:45,675
Before becoming chief of police,
Strickland was the best lawyer in town.
557
00:39:45,946 --> 00:39:48,762
And don't forget
handsome, Your Honour.
558
00:39:48,975 --> 00:39:51,091
But l don't want
him to represent me.
559
00:39:51,326 --> 00:39:54,287
Noted: the accused renounces his defence.
560
00:39:54,871 --> 00:39:55,872
Jurors?
561
00:39:57,232 --> 00:40:01,705
Have you reached a verdict
in the case of sweet adorable orphans
562
00:40:01,839 --> 00:40:04,478
versus Top Cat
who is obviously guilty?
563
00:40:04,625 --> 00:40:06,906
A verdict?
But what about a trial?
564
00:40:07,119 --> 00:40:08,330
lt doesn't matter!
565
00:40:08,560 --> 00:40:12,633
We all saw the video of you earlier.
What's to say? You obviously did it.
566
00:40:13,040 --> 00:40:18,314
We, the jurors,
find Top Cat guilty of all charges!
567
00:40:18,946 --> 00:40:23,065
Farewell.
l hereby sentence you to cat jail.
568
00:40:26,913 --> 00:40:29,428
Oh, no, looks like l can't send you there.
569
00:40:29,679 --> 00:40:31,120
lt's all filled up.
570
00:40:31,433 --> 00:40:32,825
Ha, ha, ha... Yes!
571
00:40:33,060 --> 00:40:39,060
So...l'll have to send you
to dog jail instead!
572
00:40:39,948 --> 00:40:41,468
But l'm innocent...
573
00:40:45,556 --> 00:40:50,757
Mr Mayor, l trust that now you can see
how technology can keep our city safe.
574
00:40:51,109 --> 00:40:54,499
Here's your money, Strickland.
Use it wisely.
575
00:40:54,880 --> 00:40:56,583
Oh, don't worry.
576
00:40:58,770 --> 00:40:59,960
l will.
577
00:41:02,606 --> 00:41:06,041
DOG JAIL
Bewere of dogs
578
00:41:22,850 --> 00:41:26,370
One side, make way!
Top Cat walking!
579
00:41:46,818 --> 00:41:48,516
Here comes my new chew toy.
580
00:41:48,688 --> 00:41:49,319
Uh-oh...
581
00:41:49,693 --> 00:41:53,341
You can say goodbye to a couple of
those nine lives, Top Cat.
582
00:41:53,653 --> 00:41:57,112
Hey, my old pal, Griswald!
What'd they get you for?
583
00:41:57,455 --> 00:41:59,559
Overdue library book.
584
00:41:59,973 --> 00:42:01,940
Oh, that doesn't sound so bad.
585
00:42:02,283 --> 00:42:05,209
The book was called
"How To Eat Cats In Prison"!
586
00:42:11,054 --> 00:42:12,198
You're dead!
587
00:42:16,193 --> 00:42:18,674
Hey, buddy,
your girlfriend's here to see you.
588
00:42:19,034 --> 00:42:21,187
She's got a tail, collar and says ''bark''.
589
00:42:21,719 --> 00:42:23,852
Woo-hoo!
That's my girlfriend!
590
00:42:23,996 --> 00:42:25,716
l've been waiting 20 years to see her.
591
00:42:25,973 --> 00:42:27,214
Thanks a lot, buddy!
592
00:42:27,488 --> 00:42:28,906
l'm coming!
593
00:42:39,065 --> 00:42:43,920
l know we all feel very sad, but
with TC in jail, we'll need a new leader.
594
00:42:44,841 --> 00:42:49,341
l think the only way is for everyone
to think of a number from one to five.
595
00:42:49,622 --> 00:42:51,546
- Benny?
- Two.
596
00:42:51,812 --> 00:42:53,995
- Spook?
- Like, one?
597
00:42:54,849 --> 00:42:56,584
- Fancy Fancy?
- Three.
598
00:42:56,950 --> 00:43:00,089
Brain?
Brain?
599
00:43:00,881 --> 00:43:01,615
Brain!
600
00:43:01,959 --> 00:43:04,390
l'm thinking.
l'm thinking...
601
00:43:05,130 --> 00:43:06,037
Hmm...
602
00:43:08,723 --> 00:43:10,673
Too late.
You're all wrong!
603
00:43:11,120 --> 00:43:12,021
lt's four.
604
00:43:12,381 --> 00:43:15,509
But you said it had to be a number
from one to five.
605
00:43:15,733 --> 00:43:18,568
Forget it, Brain.
Don't worry, guys.
606
00:43:18,721 --> 00:43:23,290
We'll just do what TC used to
and everything will be all right!
607
00:43:31,566 --> 00:43:33,163
Whoagh!
608
00:43:35,669 --> 00:43:36,769
Wait for me!
609
00:44:05,132 --> 00:44:05,889
# Top Cat!
610
00:44:24,995 --> 00:44:27,634
Attention, citi_ens of New York!
611
00:44:27,993 --> 00:44:31,673
lt was my brilliant technology
that allowed me to catch
612
00:44:31,954 --> 00:44:34,577
a vicious criminal like Top Cat.
613
00:44:37,448 --> 00:44:42,042
And l will continue to use that technology
to make your lives safer
614
00:44:42,314 --> 00:44:46,154
by putting security cameras
on every street corner!
615
00:44:51,023 --> 00:44:52,783
ln every home!
616
00:44:54,781 --> 00:44:59,726
And in every bedroom,
broom closet, and bathroom!
617
00:45:00,962 --> 00:45:02,939
There is nowhere that any of you
618
00:45:03,235 --> 00:45:05,441
will ever be able to hide
619
00:45:05,810 --> 00:45:06,659
Ever!
620
00:45:07,185 --> 00:45:12,023
There's also a new cu_ew
that started a ham hour ago!
621
00:45:12,334 --> 00:45:14,334
So get in your houses, now!
622
00:45:49,576 --> 00:45:50,987
l guess that's that.
623
00:45:51,530 --> 00:45:55,360
Oh, how l love you when
you're an evil dictator!
624
00:45:55,603 --> 00:45:59,644
- Sir, what have you done?
- Eliminated crime completely.
625
00:45:59,871 --> 00:46:03,747
No-one can do anything wrong
ifthey're watched 24/7.
626
00:46:04,020 --> 00:46:05,238
24/7?
627
00:46:05,785 --> 00:46:07,686
- Isn't that a bit...
- Inspired?
628
00:46:07,874 --> 00:46:10,557
lt is! It's the only way to stop crime.
629
00:46:10,800 --> 00:46:12,475
So, people are a little scared.
630
00:46:12,590 --> 00:46:14,150
They'll get used to the new way.
631
00:46:29,829 --> 00:46:31,170
Going somewhere?!
632
00:46:32,000 --> 00:46:33,808
l just thought l'd do
some light gardening,
633
00:46:34,009 --> 00:46:36,938
try to pretty up the joint,
you know how it is.
634
00:46:37,508 --> 00:46:43,280
Your gardening is gonna have to wait, cos
youse and mes got scores to settles, cat!
635
00:46:47,274 --> 00:46:50,214
Cat?
Who are you calling a cat?
636
00:46:50,652 --> 00:46:52,160
l'm calling youse a cat!
637
00:46:52,459 --> 00:46:55,078
Well, you are clearly mistaken.
638
00:46:55,426 --> 00:46:56,532
l'm not a cat.
639
00:46:56,666 --> 00:46:58,412
l'm in dog jail, aren't l?
640
00:46:59,037 --> 00:47:01,025
DOG JAIL
Dogs only
641
00:47:02,337 --> 00:47:03,403
l guess...
642
00:47:04,356 --> 00:47:07,117
Well, how can l be a cat
if l'm in dog jail?
643
00:47:07,329 --> 00:47:09,906
But how come you look different from me?
644
00:47:10,520 --> 00:47:12,566
l didn't want to mention
this in front ofthe other fellas.
645
00:47:12,676 --> 00:47:15,044
But if l'm a dog,
and l think we just agreed that l am,
646
00:47:15,144 --> 00:47:17,664
and you look different
from me, which you do...
647
00:47:17,823 --> 00:47:21,384
l'm afraid that makes you...
A cat!
648
00:47:21,799 --> 00:47:23,734
No!
It can't be!
649
00:47:23,961 --> 00:47:27,176
All the tail chasing, the hydrant peeing
and the biting mailmen...
650
00:47:27,516 --> 00:47:28,977
it was all a lie?
651
00:47:29,434 --> 00:47:31,175
lt's the only thing that makes sense.
652
00:47:32,088 --> 00:47:32,892
You know?
653
00:47:33,314 --> 00:47:37,955
l think maybe l always suspected it
on some level.
654
00:47:38,642 --> 00:47:42,931
Ohh, my poor wife,
when she finds out!
655
00:47:46,009 --> 00:47:47,447
You can't tell anyone!
656
00:47:47,764 --> 00:47:51,285
Griz, my pal, l wouldn't dream of letting
your little secret out.
657
00:47:52,231 --> 00:47:55,762
Of course, l might need a few favours
from you in return.
658
00:47:56,994 --> 00:47:58,173
This should get you started.
659
00:48:08,666 --> 00:48:12,239
Have you checked out the new
A1 5 robot vacuum on cell block C?
660
00:48:12,520 --> 00:48:15,427
Yeah.
She's got all the attachments.
661
00:48:23,943 --> 00:48:25,864
Look at the lid on that!
662
00:48:26,372 --> 00:48:28,807
That's one _ne-looking garbage can.
663
00:48:32,985 --> 00:48:34,307
TC !
664
00:48:34,992 --> 00:48:37,697
Oh, Top Cat, where are you?
665
00:48:37,848 --> 00:48:38,356
Benny?
666
00:48:39,888 --> 00:48:41,064
Forget about him, Benny.
667
00:48:41,636 --> 00:48:43,868
The nogood tNo face lied to us.
668
00:48:44,724 --> 00:48:46,810
He even stole mom dolphins.
669
00:48:47,826 --> 00:48:49,203
Maybe they were orphans.
670
00:48:51,040 --> 00:48:55,786
The sooner we all, like, forget about
Top Cat, you know, like, the better. OK?
671
00:48:55,985 --> 00:48:57,268
l guess you're right.
672
00:48:57,704 --> 00:49:01,024
lt's time to forget about TC and move on.
673
00:49:13,150 --> 00:49:14,464
OK, let's see here...
674
00:49:14,688 --> 00:49:19,306
''To spy on your citizens,
simply access the display of your cameras
675
00:49:19,442 --> 00:49:22,373
by pressing the Spy button. Figure C.''
676
00:49:23,679 --> 00:49:24,787
Now, that's easy!
677
00:49:27,905 --> 00:49:30,867
You! Do you have
an eating-bananas-in-public permit?
678
00:49:31,510 --> 00:49:34,310
Too bad!
1OO-dollar fine!
679
00:49:34,662 --> 00:49:36,023
Throw it out now!
680
00:49:37,297 --> 00:49:39,943
There's another 50 for trash can rental.
681
00:49:40,172 --> 00:49:43,218
And 20 for trash can deposit fees.
682
00:49:43,535 --> 00:49:44,850
Pay the officer.
683
00:49:46,350 --> 00:49:48,109
You there!
Hat-wearing fee!
684
00:49:48,970 --> 00:49:50,076
20 dollars!
685
00:49:51,545 --> 00:49:53,363
Carrying a concealed hat?
686
00:49:53,800 --> 00:49:58,480
1 ,OOO-dollar fee and 3 days
in the slammer!
687
00:50:00,814 --> 00:50:03,798
You there!
No parking at any time.
688
00:50:04,313 --> 00:50:06,529
But there isn't any sign.
689
00:50:08,509 --> 00:50:10,318
There.
There's your sign.
690
00:50:14,302 --> 00:50:18,469
Money, money, money...
691
00:50:26,813 --> 00:50:30,068
lsn't it wonderful, Trixie?
No-one can stop me!
692
00:50:30,296 --> 00:50:36,137
And the best part is, l can use all the
money to make myself even more handsome.
693
00:50:36,560 --> 00:50:39,581
Look, l've already got my teeth whitened!
694
00:50:39,920 --> 00:50:42,011
But the people are so terrified!
695
00:50:42,589 --> 00:50:44,440
How could you do this, Strickland?
696
00:50:44,721 --> 00:50:45,865
Oh, it was easy...
697
00:50:47,067 --> 00:50:49,036
..with the help ofthis little book here.
698
00:50:49,200 --> 00:50:52,399
This is an outrage.
What about all this money?
699
00:50:52,594 --> 00:50:55,284
Don't worry, Trixie,
you'll get your share soon enough.
700
00:50:55,864 --> 00:50:57,297
That's not what l want.
701
00:50:57,651 --> 00:51:02,212
You were supposed to make this city safer,
but instead, no-one is safe from you!
702
00:51:02,611 --> 00:51:05,596
Maybe it's time you asked yourself
which side you're on.
703
00:51:05,931 --> 00:51:10,652
Yeah, maybe...
Consider this my resignation...Sir!
704
00:51:12,040 --> 00:51:16,041
You know what? You're fired, Trixie!
Do you hear me?
705
00:51:16,455 --> 00:51:17,737
Fired!
706
00:51:18,582 --> 00:51:21,343
There's not one honest person
in this place!
707
00:51:37,825 --> 00:51:40,456
Hey! How did we end up broke?
708
00:51:41,314 --> 00:51:45,225
l think we forgot how to make money,
but remembered how to spend it.
709
00:51:45,459 --> 00:51:48,161
l guess the good news is,
things can't get any worse.
710
00:51:50,557 --> 00:51:53,932
OK, now things definitely can't get any...
711
00:51:54,128 --> 00:51:55,628
Oww-eee!
712
00:51:57,343 --> 00:52:00,303
At least lightning never strikes
the same place twice.
713
00:52:03,211 --> 00:52:04,491
Come on!
714
00:52:04,704 --> 00:52:07,374
l can't believe TC would abandon us
like this.
715
00:52:07,661 --> 00:52:09,822
He knows we can't take care of ourselves.
716
00:52:10,081 --> 00:52:15,682
l'm sure that, like... TC is doing
as bad as we're doing, probably worse!
717
00:52:22,239 --> 00:52:23,332
What is that?
718
00:52:27,962 --> 00:52:29,579
All right, move on.
719
00:52:36,995 --> 00:52:41,405
- Can we get some better chow here?
- Hey, you gonna finish that?
720
00:52:50,609 --> 00:52:52,998
Hey! Have you ever seen Griswald do that?
721
00:52:53,490 --> 00:52:56,171
- Nope.
- And the new guy looks weird.
722
00:52:58,063 --> 00:53:02,457
Well, if he's got Griswald to serve him,
man, he must be a tough dog.
723
00:53:02,858 --> 00:53:04,207
Mm-hm!
724
00:53:06,825 --> 00:53:08,505
What the heck was that?
725
00:53:08,799 --> 00:53:10,025
lt's slops, sir.
726
00:53:10,423 --> 00:53:11,964
All the dogs eat it.
727
00:53:12,239 --> 00:53:15,280
l've made better meals out oftrash
l found in the alley.
728
00:53:15,547 --> 00:53:19,475
Just because we're dogs doesn't mean
they should treat us like dogs!
729
00:53:19,928 --> 00:53:20,794
Yeah!
730
00:53:21,172 --> 00:53:23,092
We're not dogs!
Ooops...
731
00:53:29,297 --> 00:53:32,346
A little bit of pepper,
some oregano...
732
00:53:42,606 --> 00:53:46,692
Yippee!
Finally some good grub!
733
00:53:47,240 --> 00:53:48,287
Whoo-hoo!
734
00:53:48,960 --> 00:53:50,160
Yeah!
735
00:53:52,576 --> 00:53:53,591
l'll have what he's having.
736
00:53:53,747 --> 00:53:57,685
- Top Dog, Top Dog, Top Dog!
- Top Dog, Top Dog, Top Dog!
737
00:53:58,359 --> 00:54:01,694
- Top Dog, Top Dog, Top Dog!
- Top Dog, Top Dog, Top Dog!
738
00:54:05,801 --> 00:54:08,601
- Top Cat, Top Cat, Top Cat!
- Top Cat, Top Cat, Top Cat!
739
00:54:13,370 --> 00:54:15,049
Let me down, boys...
740
00:54:17,709 --> 00:54:19,617
l need some time alone...
741
00:54:25,371 --> 00:54:26,607
What got into him?
742
00:54:29,490 --> 00:54:30,459
Beats me!
743
00:54:33,141 --> 00:54:35,833
Also... l'm not a cat.
744
00:54:46,431 --> 00:54:51,666
You ain't going to believe me, Gerry.
Strickland made me clean his toilet again.
745
00:54:52,837 --> 00:54:53,527
Gerry?
746
00:54:56,348 --> 00:54:57,200
l'm coming...
747
00:54:58,520 --> 00:54:59,000
You?
748
00:54:59,231 --> 00:55:01,360
Let me in, there's something
you need to see.
749
00:55:08,118 --> 00:55:10,335
Top Cat secret file?
750
00:55:17,680 --> 00:55:19,601
That robot robbed the orphanage!
751
00:55:20,102 --> 00:55:22,616
- That means...
- Top Cat is innocent!
752
00:55:22,905 --> 00:55:25,739
You!re wrong, Trixie.
Top Cat is guilty...
753
00:55:27,564 --> 00:55:29,845
..of standing in my way.
754
00:55:30,253 --> 00:55:33,781
But, the old police chief,
your father-in-law...
755
00:55:34,319 --> 00:55:35,480
he believed in you!
756
00:55:35,709 --> 00:55:37,321
Father-in-law? Hah!
757
00:55:37,545 --> 00:55:40,928
He doesn't even have a daughter,
that's how good a con man l am.
758
00:55:42,199 --> 00:55:43,484
l'll go to the police with this!
759
00:55:43,839 --> 00:55:46,480
You forget, Dibble.
l am the police!
760
00:55:46,843 --> 00:55:49,600
And you're not going anyhere.
761
00:55:49,918 --> 00:55:52,538
Guards!
Sei_e him!
762
00:55:54,096 --> 00:55:56,160
Doo_ay ridiculously small.
763
00:55:56,735 --> 00:55:58,655
Movement impossible.
764
00:56:00,427 --> 00:56:02,057
We've been framed.
765
00:56:03,844 --> 00:56:06,994
Resistance is futile, Dibble!
766
00:56:11,057 --> 00:56:12,658
Nowhere to run, Dibble!
767
00:56:12,893 --> 00:56:14,304
l've got you!)
768
00:56:16,750 --> 00:56:18,343
You'll never escape me!
769
00:56:19,320 --> 00:56:21,104
Wait! That's the ladies' room.
770
00:56:21,319 --> 00:56:22,972
Should we knock first?
771
00:56:25,062 --> 00:56:25,858
Occupied!
772
00:56:26,368 --> 00:56:27,856
Hurry, Omicer Dibble!
773
00:56:30,721 --> 00:56:33,986
Fools! Bring down that door
and arrest those traitors!
774
00:56:39,635 --> 00:56:42,604
Run, Dibble, run!
Tell Top Cat l'm sorry...
775
00:56:44,173 --> 00:56:45,934
Strickland is gonna kill us.
776
00:56:46,036 --> 00:56:48,836
lt's OK, we'll just say
a giant bird got him.
777
00:56:49,009 --> 00:56:52,248
Yeah, yeah, that's good.
l read something about one of those.
778
00:56:52,416 --> 00:56:53,943
When did you learn to read?
779
00:57:00,713 --> 00:57:02,634
l wonder what Top Cat is doing.
780
00:57:03,656 --> 00:57:05,773
- l bet l know who'd know.
- Who?
781
00:57:06,009 --> 00:57:06,806
Top Cat.
782
00:57:07,086 --> 00:57:09,750
He always knew what everyone was up to.
783
00:57:10,750 --> 00:57:12,009
Any food left?
784
00:57:12,594 --> 00:57:14,813
No, that was always TC's job,
785
00:57:15,017 --> 00:57:20,087
along with scheduling, planning, bossing,
and keeping the lizards away!
786
00:57:21,587 --> 00:57:23,602
Shoo, shoo! Get off! Agh!
787
00:57:23,759 --> 00:57:25,080
Get off!
788
00:57:30,700 --> 00:57:32,500
Omicer Dibble! What are you doing here?
789
00:57:32,886 --> 00:57:34,103
lt's not ''officer'' any more.
790
00:57:34,469 --> 00:57:38,524
These days it's actually
Valet-Manservant-Helper-Monkey Dibble...
791
00:57:38,747 --> 00:57:40,089
Must be nice.
792
00:57:40,455 --> 00:57:42,644
l'm here because Top Cat is innocent.
793
00:57:43,111 --> 00:57:44,570
He didn't rob the orphans at all.
794
00:57:45,627 --> 00:57:49,616
You mean, like, he didn't break the code
or hold out on us?
795
00:57:49,928 --> 00:57:51,761
Nope. He was framed.
796
00:57:52,008 --> 00:57:53,826
lt's all right here!
797
00:57:54,635 --> 00:57:57,634
That thing framed my friend Top Cat?
798
00:57:58,615 --> 00:58:00,909
- Noo-oo!
- Noo-oo!
799
00:58:01,040 --> 00:58:02,341
l got, l got it!
800
00:58:05,437 --> 00:58:06,021
Yes, baby!
801
00:58:06,133 --> 00:58:07,429
That was really awesome, dude!
802
00:58:07,905 --> 00:58:09,128
That's the way to do it.
803
00:58:14,799 --> 00:58:16,818
That was the only evidence l had.
804
00:58:17,319 --> 00:58:19,080
Now we'll never get him out ofjail.
805
00:58:19,584 --> 00:58:20,676
Ha, yes, we will.
806
00:58:20,888 --> 00:58:22,809
We'll, like, break him out.
807
00:58:23,306 --> 00:58:26,622
l, like, used to play pool
with a fellow named Gus,
808
00:58:26,839 --> 00:58:30,471
who busted out ofjail, like,
more times than l can count.
809
00:58:30,880 --> 00:58:32,720
He can count pretty high, too.
810
00:58:32,912 --> 00:58:35,790
Gus even broke out of dog jail once!
811
00:58:36,071 --> 00:58:39,044
He was sent there for, like,
peeing on a fire hydrant.
812
00:58:39,294 --> 00:58:41,400
He sounds gross. And perfect!
813
00:58:42,174 --> 00:58:47,420
Yeah! The only problem is,
he, like, lives way out in the Boonies.
814
00:58:47,947 --> 00:58:50,222
- Can we take your police cruiser?
- No good.
815
00:58:50,382 --> 00:58:53,376
Strickland has them all
on a GPS tracking device.
816
00:58:53,673 --> 00:58:55,158
He'll catch us in no time.
817
00:58:55,436 --> 00:58:57,240
l think l have the answer.
818
00:59:03,560 --> 00:59:06,732
Hey! There's that eclipse
they mentioned on the news!
819
00:59:07,064 --> 00:59:08,984
Wow! It's so dark!
820
00:59:11,027 --> 00:59:15,788
- How long is it going to last?
- Should be just a few more seconds.
821
00:59:17,735 --> 00:59:19,336
There. It's over.
822
00:59:19,677 --> 00:59:21,477
Now this is what l was talking about.
823
00:59:30,782 --> 00:59:31,696
Ah!
824
00:59:50,136 --> 00:59:54,701
Not to be ungrateful but...
does this thing go any faster?
825
00:59:54,981 --> 00:59:57,021
Second gear coming up!
826
01:00:00,080 --> 01:00:01,481
Yippee, yeah!
827
01:00:03,239 --> 01:00:05,160
Ring the bell!
Make him stop!
828
01:00:05,719 --> 01:00:08,078
He loves getting his picture taken!
829
01:00:08,332 --> 01:00:10,093
lt's the only way to make him...
830
01:00:16,628 --> 01:00:17,349
..stop.
831
01:00:20,767 --> 01:00:22,687
Former Policeman! Open up!
832
01:00:24,264 --> 01:00:25,889
Just a... Just a minute.
833
01:00:41,811 --> 01:00:43,032
Well, well, well.
834
01:00:43,281 --> 01:00:46,122
lt looks like Big Gus and his gang
are all here.
835
01:00:47,239 --> 01:00:48,827
- Small Louie.
- Evening.
836
01:00:50,119 --> 01:00:53,600
Then there's Skinny Moe, Fatty Stan...
837
01:00:54,400 --> 01:00:56,345
..and of course, One-Eyed Bill.
838
01:00:56,510 --> 01:01:00,604
Why do you call him One-Eyed Bill
when he has all that other stuff going on?
839
01:01:00,893 --> 01:01:01,531
What?
840
01:01:01,684 --> 01:01:05,187
You think we give him a new nickname
every time he has an accident?
841
01:01:07,165 --> 01:01:12,490
What can me and my ''law-abiding citizen''
pals do for youse guys?
842
01:01:12,654 --> 01:01:16,611
Our pal Top Cat has been sent to jail
for a crime he didn't commit.
843
01:01:17,119 --> 01:01:18,971
We need you to help us get him out.
844
01:01:19,392 --> 01:01:21,869
Why should l help Top Cat?
845
01:01:22,117 --> 01:01:23,637
Because you owe him.
846
01:01:26,506 --> 01:01:27,648
Stick 'em up!
847
01:01:28,438 --> 01:01:30,874
l said, stick 'em up!
848
01:01:35,410 --> 01:01:39,533
Thanks, Gus. No doubt about it,
you're the best tailor in the biz.
849
01:01:44,711 --> 01:01:49,512
- Sorry, TC, l don't have change now.
- Ah, you can owe me.
850
01:01:52,112 --> 01:01:54,305
Hey, Gus, we're gonna go rob the bank.
851
01:01:54,869 --> 01:01:55,676
Wanna come?
852
01:01:56,417 --> 01:01:59,497
Well, sure beats being a tailor.
853
01:02:00,193 --> 01:02:01,875
l guess l do owe TC.
854
01:02:02,121 --> 01:02:04,002
All right, l'll help youse guys.
855
01:02:04,653 --> 01:02:08,118
But first things first...dinner!
856
01:02:14,914 --> 01:02:18,115
Waagh...
857
01:02:19,383 --> 01:02:22,682
You know, maybe we should call him
Window Bill.
858
01:02:23,291 --> 01:02:25,293
He does seem to fall through them a lot.
859
01:02:32,855 --> 01:02:34,775
Why are we going backwards?
860
01:02:35,417 --> 01:02:38,538
Because, l've only broken out ofjail.
861
01:02:38,883 --> 01:02:41,669
This is the only way l know
how to get back in.
862
01:02:41,910 --> 01:02:45,390
Boy, even l think that's a stupid reason.
863
01:02:48,251 --> 01:02:50,091
Gentlemen, before we go further,
864
01:02:50,279 --> 01:02:55,000
l must warn you the sight that awaits you
on the other side may be hard to take.
865
01:02:55,480 --> 01:02:58,350
This ain't kindergarten,
this is a violent, scary place,
866
01:02:58,498 --> 01:03:01,419
filled with beings of pure evil.
867
01:03:06,657 --> 01:03:07,661
Huh?
868
01:03:15,291 --> 01:03:18,996
Cheer up, TC. You transformed
this place into a paradise.
869
01:03:19,293 --> 01:03:20,457
Yeah, well...
870
01:03:20,560 --> 01:03:22,360
TC, it's us!
871
01:03:26,588 --> 01:03:30,943
Oh... You.
What are you doing here?
872
01:03:31,123 --> 01:03:33,256
We're here to, like, rescue you!
873
01:03:33,853 --> 01:03:35,621
And l'm here to give you this.
874
01:03:36,652 --> 01:03:38,882
1 dollar and 49 cents.
875
01:03:39,288 --> 01:03:42,223
l don't owe you anything any more.
Best of luck, fellas!
876
01:03:44,780 --> 01:03:47,496
Quick, TC,
Iet's go before the guards catch us.
877
01:03:47,880 --> 01:03:53,124
And why should l go with you? You think
l'm nothing but a common criminal.
878
01:03:53,768 --> 01:03:56,571
- No offence.
- None taken, Top Dog!
879
01:03:56,688 --> 01:03:59,303
But we know the truth now,
that Strickland set you up.
880
01:04:00,640 --> 01:04:05,938
l seem to remember someone else
saying that exact thing a long time ago.
881
01:04:07,216 --> 01:04:09,970
- It was you, TC!
- That it was, Brain.
882
01:04:10,279 --> 01:04:14,457
Why would l ever want to leave this place?
l've everything l could ever ask for.
883
01:04:14,840 --> 01:04:22,447
Meet my new best pals: Vinny, Einstein,
Dandy Dandy, Spectrum and Chattanooga.
884
01:04:22,869 --> 01:04:24,000
Hi, there!
885
01:04:25,455 --> 01:04:26,787
Hey, what up, dog?
886
01:04:27,361 --> 01:04:30,802
Whoa, dude, like,
this is a little awkward.
887
01:04:31,162 --> 01:04:33,966
Le pleasure is moi.
888
01:04:35,636 --> 01:04:37,136
But you don't have us.
889
01:04:38,430 --> 01:04:40,987
Please, TC, you gotta come back.
890
01:04:41,565 --> 01:04:43,361
We can't function without you.
891
01:04:43,978 --> 01:04:45,524
More important than that...
892
01:04:46,204 --> 01:04:47,283
we miss you.
893
01:04:48,001 --> 01:04:49,791
We're sorry we ever doubted you.
894
01:04:50,292 --> 01:04:52,172
lt'll never happen again.
895
01:04:57,975 --> 01:05:00,586
Aw, l missed you, too.
896
01:05:00,903 --> 01:05:03,663
Not even all this fancy stuff
could cheer me up.
897
01:05:04,678 --> 01:05:07,999
Actually, those candies kind oftook
the edge off. You really gotta try one.
898
01:05:12,373 --> 01:05:16,680
Maybe a little less chewing
and a little more getting out of here?
899
01:05:17,184 --> 01:05:18,905
Oh, no, look!
900
01:05:22,159 --> 01:05:25,482
How are we supposed to, like, leave now?
901
01:05:26,312 --> 01:05:27,991
We'll go out the front door.
902
01:05:31,169 --> 01:05:33,884
Rupert, my good man.
Did you hear the great news?
903
01:05:34,173 --> 01:05:36,448
l served my full sentence.
904
01:05:36,807 --> 01:05:38,826
What are you talking about, TC?
905
01:05:39,279 --> 01:05:40,898
You just got here.
906
01:05:41,218 --> 01:05:44,017
lndeed l did.
But you heard about how l'm a dog, right?
907
01:05:44,455 --> 01:05:48,540
Yup. l had a hunch the whole time, too.
l really did.
908
01:05:48,679 --> 01:05:53,254
Well, then, according to my calculations,
if a day is equal to seven dog days
909
01:05:53,480 --> 01:05:54,868
and l'm a dog...
910
01:05:55,440 --> 01:05:57,661
Add this and this times
the square root of four,
911
01:05:57,760 --> 01:06:00,520
minus the boiling point oftungsten,
carry the three and...
912
01:06:00,946 --> 01:06:02,982
That means l get out ofjail today!
913
01:06:03,084 --> 01:06:04,626
TOP CAT IS FREE TO GO!
914
01:06:04,720 --> 01:06:05,845
How about that?
915
01:06:06,532 --> 01:06:07,240
This way.
916
01:06:07,305 --> 01:06:08,243
See ya, dogs!
917
01:06:08,400 --> 01:06:11,680
Sure was nice of you to show us cats
such hospitality.
918
01:06:11,960 --> 01:06:16,680
And for taking care of
our numero uno cat pal, TC.
919
01:06:19,506 --> 01:06:24,122
You're telling me...
l was serving a cat?
920
01:06:25,304 --> 01:06:26,360
Get 'em!
921
01:06:34,529 --> 01:06:37,610
lfthose dogs find out l'm a cat,
l'll be dead meat!
922
01:06:45,126 --> 01:06:46,830
Stop running away, tubby!
923
01:06:47,894 --> 01:06:50,056
Who are you calling tubby, tubby?
924
01:06:50,641 --> 01:06:52,151
You really think l'm tubby?
925
01:06:52,509 --> 01:06:54,648
Orange makes me look chubby.
926
01:07:07,311 --> 01:07:10,711
Hey, like, nice tie!
Is that silk?
927
01:07:11,032 --> 01:07:13,275
Mine's, like, prison-issue denim.
928
01:07:14,568 --> 01:07:17,768
What are you doing cavorting
with the enemy? This is a riot!
929
01:07:18,709 --> 01:07:20,429
Stop copycatting me!
930
01:07:42,480 --> 01:07:43,787
What the...
931
01:07:56,307 --> 01:07:58,298
Hey, guys, come here!
932
01:08:08,911 --> 01:08:10,311
Looks like this is it, boys.
933
01:08:10,998 --> 01:08:15,761
My one regret is l won't be able to pull
off any more cons with my old gang.
934
01:08:15,963 --> 01:08:18,237
l'll never woo another lady.
935
01:08:18,662 --> 01:08:20,903
l'll never be chief of police!
936
01:08:21,248 --> 01:08:24,573
l'll never live long enough
to see this sunburn wear off.
937
01:08:25,666 --> 01:08:30,163
And l'll never know ifthis secret
exit door to the sewer ever opens.
938
01:08:30,204 --> 01:08:31,669
MANHOLE
EMERGENCY EXIT
939
01:08:41,649 --> 01:08:43,176
Well, l guess that's that.
940
01:08:43,502 --> 01:08:46,703
Gentlemen, let's get ready!
This gang is moving to Detroit.
941
01:08:47,002 --> 01:08:48,741
Detroit? What do you mean?
942
01:08:49,014 --> 01:08:52,544
We got to recue Trixie.
She's been held prisoner by Strickland.
943
01:08:52,649 --> 01:08:54,369
Well, serves her good.
944
01:08:54,744 --> 01:08:55,750
No, TC!
945
01:08:55,897 --> 01:08:58,462
If it weren't for her
we never could have rescued you.
946
01:08:58,747 --> 01:09:00,692
She's the one
who told me you were innocent.
947
01:09:02,092 --> 01:09:05,233
l think you owe Trixie now.
948
01:09:15,182 --> 01:09:18,582
- Let's go, fellas...
- Wait, look!
949
01:09:21,616 --> 01:09:23,100
We'll never sneak past all ofthem.
950
01:09:23,344 --> 01:09:25,264
Violation in progress!
951
01:09:26,151 --> 01:09:29,531
You are guilty of breaking
Handsome Strickland's curfew.
952
01:09:29,719 --> 01:09:31,118
And loitering.
953
01:09:31,556 --> 01:09:34,357
Extend hands so you may be apprehended.
954
01:09:36,315 --> 01:09:37,647
Hold on a second...
955
01:09:38,124 --> 01:09:40,136
How come you're not arresting yourselves?
956
01:09:40,542 --> 01:09:43,974
Does not compute.
Please elaborate.
957
01:09:44,229 --> 01:09:47,933
He is a little slow.
But l, too, am notfollowing.
958
01:09:48,361 --> 01:09:50,601
You're loitering and out past curfew too!
959
01:09:52,002 --> 01:09:54,378
Wow. It is past curfew.
960
01:09:54,693 --> 01:09:56,054
We could be in trouble.
961
01:09:56,865 --> 01:09:58,465
No, we uphold the law.
962
01:09:58,600 --> 01:10:00,286
But we're breaking the law.
963
01:10:00,560 --> 01:10:03,065
We uphold the law.
But we break the law.
964
01:10:03,279 --> 01:10:07,210
- We uphold... breaking, breaking...
- We uphold... breaking, breaking...
965
01:10:12,122 --> 01:10:14,396
We've got a change of plans...
966
01:10:23,970 --> 01:10:27,886
How dare you interrupt my daily mud bath!
Huh?
967
01:10:29,144 --> 01:10:30,864
We captured Officer Dibble.
968
01:10:31,262 --> 01:10:32,280
Let me go!
969
01:10:35,463 --> 01:10:36,937
Let me go!
970
01:10:43,839 --> 01:10:47,962
l bet your first office doesn't look
so cramped now, does it, Dibble?
971
01:10:53,480 --> 01:10:54,431
Agh!
972
01:10:54,799 --> 01:10:57,736
Mr Mayor?
Mrs Rich Lady?
973
01:10:58,392 --> 01:11:02,216
Oh, no, Gerry!
Not you, too?
974
01:11:03,105 --> 01:11:04,262
Candy bar?
975
01:11:04,896 --> 01:11:06,840
1 OO dollars!
976
01:11:07,671 --> 01:11:10,201
- Is there anyone even left in the city?
- Nope.
977
01:11:10,545 --> 01:11:14,958
And let me tell you, Dibble,
it makes policing so-oo much easier!
978
01:11:15,137 --> 01:11:18,941
Soon every city in this country
will look like this.
979
01:11:19,449 --> 01:11:23,038
Like l said, technology solves everything!
980
01:11:23,296 --> 01:11:26,708
Now, if you'll excuse me,
my mud is drying.
981
01:11:28,254 --> 01:11:32,720
Why don't you tell me more
about how much you like technology, sir?
982
01:11:33,806 --> 01:11:35,029
Don't mind if l do.
983
01:11:35,247 --> 01:11:40,604
l like technology better than rainbows,
better than ice cream, better than...
984
01:11:41,480 --> 01:11:43,021
..rainbow ice cream.
985
01:11:47,058 --> 01:11:48,138
Now what?
986
01:11:50,128 --> 01:11:52,191
Top Cat?!
You're free!
987
01:11:52,331 --> 01:11:56,364
Thanks to your help, l've been told.
Now let's get you out of here.
988
01:11:56,692 --> 01:12:00,671
Oh, Top Cat, what l did was inexcusable.
989
01:12:01,145 --> 01:12:02,266
Well, we'll talk later.
990
01:12:02,457 --> 01:12:05,320
Dibble is keeping Strickland distracted,
but it won't last long.
991
01:12:06,094 --> 01:12:11,414
l like technology better than this mole l
have on my butt that's shaped like a cow.
992
01:12:11,984 --> 01:12:13,132
Let me show you.
993
01:12:13,669 --> 01:12:14,300
Hurry up!
994
01:12:14,472 --> 01:12:18,069
lf only l can figure out how
this thing opens. Any ideas?
995
01:12:18,444 --> 01:12:20,235
Ah, the user manual!
996
01:12:20,536 --> 01:12:24,024
lt holds the keycodes
for all of Strickland's systems.
997
01:12:24,253 --> 01:12:27,949
Unfortunately, he keeps it inside a vault
in the Command Center
998
01:12:28,171 --> 01:12:30,811
and getting it would be impossible.
999
01:12:31,555 --> 01:12:33,888
l don't know the meaning
ofthe word impossible.
1000
01:12:34,115 --> 01:12:35,453
Me neither.
1001
01:12:37,151 --> 01:12:38,200
Sure, Brain.
1002
01:12:39,120 --> 01:12:40,350
Let's go, fellas!
1003
01:12:47,182 --> 01:12:50,702
The user's manual is in that
Command Center and we've got to go in!
1004
01:12:51,253 --> 01:12:53,591
Like, those fellas look pretty tough.
1005
01:12:53,826 --> 01:12:55,971
How are we, like, gonna get past them?
1006
01:12:56,400 --> 01:12:58,773
lt's too bad they ain't lady robots.
1007
01:12:59,015 --> 01:13:02,457
l could charm the pants off all them
while you guys snuck past.
1008
01:13:05,396 --> 01:13:06,339
Oh, boys...
1009
01:13:06,463 --> 01:13:07,354
- What is that?
- What is that?
1010
01:13:07,797 --> 01:13:09,926
Over here... Hello...
1011
01:13:11,856 --> 01:13:12,937
Hi!
1012
01:13:16,417 --> 01:13:20,060
Hello, what is your serial number?
1013
01:13:20,407 --> 01:13:22,313
l saw herfirst!
1014
01:13:33,037 --> 01:13:34,478
Everybody stay close!
1015
01:13:40,865 --> 01:13:43,546
But how are we gonna open the door?
1016
01:13:43,781 --> 01:13:47,875
lf only we had something really thick,
we could bring down that door.
1017
01:13:53,999 --> 01:13:55,920
Oh, oh, ooh!
1018
01:13:56,157 --> 01:13:58,871
Keep up the good work, boys.
And hurry it up, will ya?
1019
01:13:58,939 --> 01:14:01,320
Hey, baby!
Where are you going?
1020
01:14:03,973 --> 01:14:05,334
Oh, yeah!
1021
01:14:07,623 --> 01:14:08,399
Ha, ha!
1022
01:14:11,187 --> 01:14:14,317
Another door?
You have got to be kidding me!
1023
01:14:17,236 --> 01:14:21,826
To access contents, please verify identity
by answering the following question
1024
01:14:22,084 --> 01:14:26,102
Keypad, Keypad on the wall,
who is the handsomest of them all?
1025
01:14:27,977 --> 01:14:30,534
The password is Strickland.
1026
01:14:30,901 --> 01:14:32,141
Access granted.
1027
01:14:37,921 --> 01:14:41,301
l have an ''l love technology'' tattoo.
Let me show you.
1028
01:14:41,462 --> 01:14:43,827
lntruders in the Command Center's hall.
1029
01:14:45,711 --> 01:14:47,746
What?
l thought everybody was locked up.
1030
01:14:48,614 --> 01:14:51,032
Never mind, l'll see to this myself.
1031
01:14:54,324 --> 01:14:56,044
Hey, TC, l found it!
1032
01:14:56,287 --> 01:14:59,368
Great job, Benny!
Now, how do we open up the cells?
1033
01:14:59,657 --> 01:15:02,477
Wait, this thing is written in Portuguese!
1034
01:15:02,839 --> 01:15:03,529
Huh?
1035
01:15:07,079 --> 01:15:09,918
Hold it!
l found the English section.
1036
01:15:10,457 --> 01:15:15,124
''Congratulations and thank you for
choosing Evil Villain Command Center.''
1037
01:15:17,791 --> 01:15:20,508
''Please do not expose
to extreme temperatures
1038
01:15:20,679 --> 01:15:24,297
and keep Command Center
always away from the reach of children.''
1039
01:15:24,375 --> 01:15:26,694
Give me that! There's an index here.
1040
01:15:27,001 --> 01:15:28,882
Well, look up unlocking the cells.
1041
01:15:29,038 --> 01:15:33,154
Let's see: ''Raiding citizens,
self-destruction, setting date and time.''
1042
01:15:33,382 --> 01:15:35,500
What was that last one?
1043
01:15:35,698 --> 01:15:36,828
Setting date and time?
1044
01:15:36,995 --> 01:15:40,265
No, the self-destruction.
Look up that one.
1045
01:15:40,938 --> 01:15:42,305
Wait, what was that?
1046
01:15:45,016 --> 01:15:46,936
Hey, TC, l found it!
1047
01:15:48,482 --> 01:15:51,546
You just think you're a genius,
don't you, TC?
1048
01:15:51,850 --> 01:15:54,920
Huh!
You think you can beat me, Top Cat?
1049
01:15:55,184 --> 01:15:59,247
Nobody beats me!
l have technology on my side.
1050
01:16:00,062 --> 01:16:01,983
Yeah, l got that.
1051
01:16:02,883 --> 01:16:07,626
And what do you have - some outdated
tricks and schemes? Your charm?
1052
01:16:08,154 --> 01:16:09,001
Not enough!
1053
01:16:09,204 --> 01:16:13,971
lt's a new era, Top Cat,
and there's no room for you in it.
1054
01:16:14,400 --> 01:16:19,814
Robots, report to the vault immediately,
to annihilate Top Cat and his gang.
1055
01:16:33,193 --> 01:16:36,593
Say, Strickland, did you build
these robots yourself?
1056
01:16:37,127 --> 01:16:42,681
Are you crazy? l won't risk ruining
my perfect hands with manual labour.
1057
01:16:42,798 --> 01:16:45,106
l hired some jerk in Peekajoo
to do the job.
1058
01:16:45,425 --> 01:16:47,425
l thought that logo looked familiar.
1059
01:16:47,677 --> 01:16:49,309
l know the Maharaja.
1060
01:16:49,480 --> 01:16:55,954
Last time l saw him, he gave me this
doohickey - the "Maharajaton 5000".
1061
01:16:56,219 --> 01:16:59,094
Wow! l'm so impressed!
1062
01:16:59,360 --> 01:17:05,508
lt's a phone, an MP3 player, hairdryer
and it also just so happens to...
1063
01:17:05,820 --> 01:17:08,240
Sontrol your robots!
1064
01:17:19,914 --> 01:17:21,834
Police Bot, stop doing that!
1065
01:17:22,488 --> 01:17:27,891
Police Bot, you stop doing that
this instant or l swear... Yagh!
1066
01:17:28,054 --> 01:17:30,495
Looks like l have control ofthe city
now, Strickland.
1067
01:17:30,754 --> 01:17:35,360
l demand you free the citizens from jail
and tell the people l'm innocent!
1068
01:17:35,970 --> 01:17:36,680
Never!
1069
01:17:37,103 --> 01:17:39,257
Well, you leave me no choice.
1070
01:17:39,849 --> 01:17:42,008
Robot, arrest Strickland!
1071
01:17:45,206 --> 01:17:47,552
Arrest him.
Arrest him.
1072
01:17:47,863 --> 01:17:50,144
Arrest him.
Arrest him.
1073
01:17:50,364 --> 01:17:52,131
Looks like they're coming for you!
1074
01:17:53,096 --> 01:17:54,616
You think you're so clever.
1075
01:17:54,882 --> 01:17:59,003
What you fail to realise is that l have
the system self-destruct button.
1076
01:18:03,983 --> 01:18:05,851
What are you doing after work?
1077
01:18:09,439 --> 01:18:10,085
Huh?
1078
01:18:11,379 --> 01:18:16,211
Here it is: ''Push the self-destruction
button located on the control panel.''
1079
01:18:20,160 --> 01:18:22,480
You know,
you really didn't have to do that.
1080
01:18:24,158 --> 01:18:25,974
But l destroyed the robots!
1081
01:18:26,692 --> 01:18:30,963
Like l said, the "Maharajaton 5000"
does a lot of things,
1082
01:18:31,165 --> 01:18:33,312
but it can't control your robots.
1083
01:18:33,616 --> 01:18:34,924
l mean, come on!
1084
01:18:35,882 --> 01:18:36,920
But then how...
1085
01:18:37,580 --> 01:18:40,172
Oh, that? That's just Fancy Fancy.
1086
01:18:41,478 --> 01:18:42,230
Hi, there!
1087
01:18:42,375 --> 01:18:46,785
Mr. Strickland, in the name of all
that is honest and law-abiding,
1088
01:18:47,067 --> 01:18:48,707
you're under arrest!
1089
01:18:48,906 --> 01:18:51,907
Oh, please! l'm too pretty to go to jail!
1090
01:18:52,141 --> 01:18:53,502
No! Stop!
1091
01:18:53,753 --> 01:18:56,084
Stop!
Stop...
1092
01:18:56,510 --> 01:18:57,800
Don't worry, Strickland.
1093
01:18:58,037 --> 01:19:00,605
l hear there's no more room
in the human jail.
1094
01:19:02,099 --> 01:19:04,354
Whew...
Agh!
1095
01:19:32,401 --> 01:19:36,761
Whoo-hoo! Baby, l've been waiting
for you to visit, it's been so long!
1096
01:19:37,065 --> 01:19:40,802
- No, no! Go away! Go away!
- Come here!
1097
01:19:47,291 --> 01:19:52,644
Without further ado, l'd like to thank
the hero who acted quickly
1098
01:19:52,762 --> 01:19:55,500
to turn the tables on a corrupt chief.
1099
01:19:55,817 --> 01:19:58,517
l present the new police chief...
1100
01:19:58,813 --> 01:20:00,667
Chief Dibble!
1101
01:20:14,316 --> 01:20:17,276
This is the happiest moment of my life!
1102
01:20:17,677 --> 01:20:21,673
l'm gonna miss Omicer Dibble
now that he has a fancy new promotion.
1103
01:20:22,942 --> 01:20:25,900
Yeah, l'm gonna miss him, too.
1104
01:20:31,897 --> 01:20:34,018
Oh, l'll miss you too, guys.
1105
01:20:34,595 --> 01:20:35,835
- Omicer Dibble!
- Omicer Dibble!
1106
01:20:36,116 --> 01:20:38,437
Don't think you'll get rid of me so easily.
1107
01:20:38,671 --> 01:20:41,592
l plan to keep a close eye
on "Hoagie's Alley".
1108
01:20:44,656 --> 01:20:49,706
We'll be more than delighted if you do so,
more than delighted.
1109
01:20:53,161 --> 01:20:57,311
Say, Trixie, now that l think of it,
l believe l owe you a lobster dinner.
1110
01:20:57,679 --> 01:21:04,240
Now that l think of it...
you owe me 25 lobster dinners, silly!
1111
01:21:09,176 --> 01:21:10,976
l'll be waiting for your call.
1112
01:21:12,182 --> 01:21:15,613
Did l hear someone say dinner?
l'm starving!
1113
01:21:16,115 --> 01:21:22,287
l know just the thing to cheer you up -
my famous fish head, bottle cap, boot stew!
1114
01:21:22,613 --> 01:21:25,039
Yippee!
It's about time.
1115
01:21:25,585 --> 01:21:26,597
l'm hungry...
1116
01:21:28,660 --> 01:21:31,220
You guys got room for one more cat
in that alley?
1117
01:21:31,938 --> 01:21:33,141
Sure we do, pal.
1118
01:21:33,517 --> 01:21:36,198
There's always room for one more cat
in the gang.
1119
01:21:36,386 --> 01:21:39,151
And you, my friend, are a darn good cat...
1120
01:21:39,745 --> 01:21:41,065
for a dog, that is.
1121
01:21:41,320 --> 01:21:45,868
A one, a two...
A one, two, three, four!
1122
01:21:48,753 --> 01:21:50,667
DO NOT ENTER
EXCEPT DELIVERIES THIS BLOCK
1123
01:21:51,386 --> 01:21:55,312
ACE FREHLEY
New York Groove
1124
01:22:05,819 --> 01:22:08,211
# Many years since l was here
1125
01:22:10,913 --> 01:22:14,623
# On the street,
l was passing my time away
1126
01:22:16,435 --> 01:22:18,267
# To the left and to the right
1127
01:22:18,491 --> 01:22:20,910
# Buildings towering to the sky
1128
01:22:21,066 --> 01:22:22,566
# It's out of sight
1129
01:22:23,200 --> 01:22:24,821
# In the dead of night
1130
01:22:27,622 --> 01:22:30,328
# Here l am again in this city
1131
01:22:30,951 --> 01:22:32,872
# With a fistful of dollars
1132
01:22:33,360 --> 01:22:35,767
# And baby, you'd better believe!
1133
01:22:35,945 --> 01:22:39,736
# l'm back,
back in the New York Groove
1134
01:22:40,884 --> 01:22:44,684
# l'm back,
back in the New York Groove
1135
01:22:45,957 --> 01:22:49,757
# l'm back,
back in the New York Groove
1136
01:23:02,899 --> 01:23:05,318
# Here l am again in this city
1137
01:23:06,578 --> 01:23:08,499
# With a fistful of dollars
1138
01:23:08,867 --> 01:23:11,148
# And baby, you'd better believe!
1139
01:23:11,499 --> 01:23:15,065
# l'm back,
back in the New York Groove
1140
01:23:16,431 --> 01:23:20,240
# l'm back,
back in the New York Groove
1141
01:23:21,366 --> 01:23:25,166
# l'm back,
back in the New York Groove
1142
01:23:26,688 --> 01:23:29,252
# Back!
In the New York Groove
1143
01:23:30,240 --> 01:23:32,160
# In the New York Groove
1144
01:23:41,814 --> 01:23:44,295
# Back!
In the New York Groove
1145
01:23:45,345 --> 01:23:47,265
# In the New York Groove
1146
01:23:52,277 --> 01:23:54,557
# In the back of my Cadillac
1147
01:23:57,025 --> 01:23:59,175
# A wicked lady sitting by my side
1148
01:23:59,360 --> 01:24:01,030
# Saying, where are we?
1149
01:24:02,160 --> 01:24:04,425
# Stop at Third and 43
1150
01:24:04,605 --> 01:24:06,065
# Exit to the night
1151
01:24:06,222 --> 01:24:08,005
# It's gonna be ecstasy
1152
01:24:08,682 --> 01:24:10,602
# This place was meant for me
1153
01:24:13,440 --> 01:24:15,760
# Feels so good tonight
1154
01:24:17,274 --> 01:24:19,195
# Who cares about tomorrow?
1155
01:24:19,527 --> 01:24:22,004
# So baby, you'd better believe!
1156
01:24:22,253 --> 01:24:25,457
# l'm back,
back in the New York Groove
1157
01:24:27,055 --> 01:24:30,564
# l'm back,
back in the New York Groove
1158
01:24:32,106 --> 01:24:35,593
# l'm back,
back in the New York Groove
1159
01:24:37,546 --> 01:24:39,993
# Back!
in the New York Groove
1160
01:24:41,218 --> 01:24:42,241
# In the New York Groove
1161
01:24:42,366 --> 01:24:46,080
# l'm back,
back in the New York Groove
1162
01:24:47,301 --> 01:24:51,341
# l'm back,
back in the New York Groove
1163
01:24:52,409 --> 01:24:56,330
# l'm back,
back in the New York Groove
1164
01:24:57,381 --> 01:25:01,461
# l'm back,
back in the New York Groove
1165
01:25:02,458 --> 01:25:06,280
# l'm back,
back in the New York Groove
1166
01:25:07,524 --> 01:25:11,000
# l'm back,
back in the New York Groove
1167
01:25:12,591 --> 01:25:16,197
# l'm back,
back in the New York Groove
1168
01:25:17,658 --> 01:25:20,992
# l'm back,
back in the New York Groove
1169
01:25:22,653 --> 01:25:25,983
# l'm back,
back in the New York Groove
1170
01:25:27,726 --> 01:25:31,723
# l'm back,
back in the New York Groove...
89413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.