All language subtitles for Three.Days.E04.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:11,030 February 1998 2 00:00:11,030 --> 00:00:14,550 Episode 4 3 00:00:17,890 --> 00:00:19,700 Again, again.. 4 00:00:19,700 --> 00:00:21,100 Useless things! 5 00:00:21,100 --> 00:00:22,730 - Hello! - Hello! 6 00:00:22,730 --> 00:00:25,240 Take care! 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,800 - Not like that - Ohh... 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,050 Hello! 9 00:00:36,050 --> 00:00:38,800 Oh, keep up the good work. 10 00:00:39,510 --> 00:00:41,550 Enjoy your meal! 11 00:00:41,550 --> 00:00:42,850 Please take care! 12 00:00:42,850 --> 00:00:44,090 Have a drink before going! 13 00:00:44,090 --> 00:00:46,510 I have to patrol. 14 00:01:02,650 --> 00:01:04,300 Are you enjoying your walk? 15 00:01:04,300 --> 00:01:07,350 Keep up the good work! 16 00:01:07,350 --> 00:01:09,010 He's working so hard. 17 00:01:09,010 --> 00:01:11,430 He is indeed. 18 00:01:26,850 --> 00:01:28,200 What was that? 19 00:01:28,200 --> 00:01:29,680 What was that sound? 20 00:01:50,550 --> 00:01:53,820 We have to find the President before them. 21 00:01:53,820 --> 00:01:55,550 And this time, 22 00:01:56,890 --> 00:01:58,910 kill him for sure. 23 00:02:43,430 --> 00:02:48,240 Was it really you who attacked the President? 24 00:02:49,140 --> 00:02:51,300 Why on earth? 25 00:02:52,300 --> 00:02:54,680 Why are you! 26 00:02:57,470 --> 00:03:02,790 Are you going to kill me and label me as a traitor? 27 00:03:02,790 --> 00:03:05,510 You think others will believe that? 28 00:03:06,760 --> 00:03:12,720 Stop this. Your plan failed. 29 00:03:13,970 --> 00:03:15,520 The President is alive. 30 00:03:15,520 --> 00:03:18,970 No, the President will die today. 31 00:03:18,970 --> 00:03:21,290 I don't know who you were talking to 32 00:03:21,290 --> 00:03:26,000 but Han Tae Kyeong will protect the President. 33 00:03:33,510 --> 00:03:38,470 If another shot is fired, people will suspect me. 34 00:03:43,500 --> 00:03:47,680 March 5th, 23:40 3 hours and 40 minutes after sniping 35 00:04:15,930 --> 00:04:17,850 Hand operated door 36 00:04:17,850 --> 00:04:19,680 Men's washroom. 37 00:04:34,040 --> 00:04:36,130 What is it!? 38 00:04:36,130 --> 00:04:37,260 I'm sorry. 39 00:04:37,260 --> 00:04:40,640 Jeez, I'm seeing everything. 40 00:04:40,640 --> 00:04:42,180 Jeez... 41 00:04:45,390 --> 00:04:47,600 Sunbae, what's wrong? 42 00:04:47,600 --> 00:04:50,850 I thought it was Han Tae Kyeong. 43 00:04:50,850 --> 00:04:54,110 Didn't he get dispatched with us? I saw him on the train earlier. 44 00:04:54,110 --> 00:04:56,760 What did you just say? Are you certain? 45 00:04:56,760 --> 00:04:57,990 Yes. 46 00:04:57,990 --> 00:05:02,370 Sang Gyu, Jung Mi, you two listen to me. 47 00:05:02,370 --> 00:05:07,050 Tae Kyeong is evading arrest for trying to harm the President. 48 00:05:07,050 --> 00:05:12,450 Right now, Han Tae Kyung is dangerous. Understood? 49 00:05:12,450 --> 00:05:13,650 Tae Kyeong? 50 00:05:13,650 --> 00:05:18,260 You didn't hear what I just said? Han Tae Kyeong can't find the President before us. 51 00:05:18,260 --> 00:05:19,930 Understood? 52 00:05:24,010 --> 00:05:30,190 Han Tae Kyeong discovered in Carriage 3 I repeat, Han Tae Kyeong discovered in Carriage 3 53 00:05:30,190 --> 00:05:34,870 Current situation report, please contact when Han Tae Kyeong is seen. I repeat, 54 00:05:34,870 --> 00:05:38,350 he's wearing a black hat and khaki jumper. 55 00:06:08,100 --> 00:06:10,010 Han Tae Kyeong! 56 00:06:10,010 --> 00:06:13,330 Han Tae Kyeong discovered. He's moving to Carriage 6. 57 00:06:13,330 --> 00:06:15,760 They found him! Move! 58 00:06:40,800 --> 00:06:42,680 Han Tae Kyeong. 59 00:06:45,390 --> 00:06:46,970 Let's go. 60 00:06:48,430 --> 00:06:49,960 I'm sorry. 61 00:07:38,890 --> 00:07:40,890 What's going on? Who is he? 62 00:07:40,890 --> 00:07:43,640 What the hell? 63 00:07:49,170 --> 00:07:52,350 Is something wrong? 64 00:07:52,350 --> 00:07:55,010 What are these people doing? 65 00:07:58,890 --> 00:08:00,970 How did you know to come here? 66 00:08:00,970 --> 00:08:04,010 Did you come knowing where the President is? 67 00:08:04,010 --> 00:08:05,640 Answer me. 68 00:08:05,640 --> 00:08:07,680 Answer me! 69 00:08:08,890 --> 00:08:11,550 Do you really know where the President is? 70 00:08:12,800 --> 00:08:15,010 Han Tae Kyeong. 71 00:08:15,010 --> 00:08:16,760 Yes. 72 00:08:16,760 --> 00:08:18,640 I know. 73 00:08:19,510 --> 00:08:24,140 How... No, where is he right now? 74 00:08:25,390 --> 00:08:27,600 If the PSS finds out, 75 00:08:28,510 --> 00:08:30,820 the President will be in danger. 76 00:08:30,820 --> 00:08:33,430 Stop joking around and answer me. 77 00:08:44,550 --> 00:08:46,760 Seat plan 78 00:09:25,350 --> 00:09:29,050 Sunbaenim, I think we've been deceived. 79 00:09:32,930 --> 00:09:34,640 Watch Han Tae Kyeong closely. 80 00:09:34,640 --> 00:09:36,680 Han Tae Kyeong deceived us. 81 00:10:05,720 --> 00:10:07,640 Why aren't you going in? 82 00:10:14,620 --> 00:10:17,280 Is there anyone from our team at the front? - No. 83 00:10:17,280 --> 00:10:20,380 I think Tae Kyeong lured us here. Move. 84 00:10:21,610 --> 00:10:23,130 There are citizens. 85 00:10:23,130 --> 00:10:24,360 No guns. 86 00:10:24,360 --> 00:10:25,540 Then what should we do? 87 00:10:25,540 --> 00:10:29,440 In any case, Han Tae Kyeong is inside the train. We just have to find him. 88 00:11:13,900 --> 00:11:16,670 1-0-0-7... 89 00:11:16,670 --> 00:11:20,310 Car 10, Seat 7. 90 00:11:22,560 --> 00:11:24,270 1022 1023 91 00:12:01,780 --> 00:12:06,510 Dear passengers, this train will be temporarily stopping for a signal stand by. 92 00:12:07,800 --> 00:12:10,660 I made it up that it was a signal stand by, 93 00:12:10,660 --> 00:12:12,920 but a more than 10 minutes stop is inconvenient. 94 00:12:12,920 --> 00:12:14,570 Understood. Thank you for cooperating. 95 00:12:14,570 --> 00:12:15,930 Did you request police back-up? 96 00:12:15,930 --> 00:12:17,850 Yes, I did. 97 00:12:23,060 --> 00:12:24,970 Who are you? 98 00:12:26,990 --> 00:12:28,660 What do you mean? 99 00:12:28,660 --> 00:12:31,020 Is it originally your seat? 100 00:12:31,020 --> 00:12:33,770 Wasn't there anybody else? At which station did you come aboard? 101 00:12:33,770 --> 00:12:36,190 Was it your seat from the start? 102 00:12:39,730 --> 00:12:42,470 Who in the world are you and why are you being like this? 103 00:12:43,840 --> 00:12:47,160 I'm a PSS Agent. Please, answer. 104 00:12:48,270 --> 00:12:51,120 A PSS Agent... 105 00:12:51,120 --> 00:12:54,990 Are you also someone the President Lee Dong Hwi sent to me? 106 00:13:01,900 --> 00:13:05,680 I clearly said before, that I am going to investigate according to the laws. 107 00:13:05,680 --> 00:13:08,910 Please go back and tell the President just like that. 108 00:13:10,610 --> 00:13:14,240 What are you saying? Who in the world... 109 00:13:15,000 --> 00:13:17,100 [Prosecutor's Lapel Pin] 110 00:13:22,510 --> 00:13:24,420 Choi Ji Hoon, the special prosecutor. 111 00:13:24,420 --> 00:13:25,930 That's right. 112 00:13:25,930 --> 00:13:30,430 I'm Choi Ji Hoon, Chief of the Special Prosecution Team in the investigation of the mishandllng of charity funds. 113 00:13:39,100 --> 00:13:42,780 Split into 2 teams. One team is searching inside the train; one team is going outside. 114 00:13:42,780 --> 00:13:44,810 Understood. 115 00:13:56,760 --> 00:13:58,830 What did you just say earlier? 116 00:13:58,830 --> 00:14:01,130 Didn't you come to say the same thing to me? 117 00:14:01,130 --> 00:14:02,960 What in the world are you saying? 118 00:14:02,960 --> 00:14:05,100 The President sent the Chief Economist several times 119 00:14:05,100 --> 00:14:08,990 and intended to block the announcement of the result of the investigation. It's not even the first time. 120 00:14:08,990 --> 00:14:12,640 I cannot forgive this obstruction any longer. 121 00:14:14,090 --> 00:14:16,140 Chief Economist... 122 00:14:16,140 --> 00:14:18,770 Do you mean the Chief Economist, Han Ki Joon? 123 00:14:19,900 --> 00:14:22,300 Go back. I don't have anything more to tell you. 124 00:14:22,300 --> 00:14:24,540 If it's the announcement of the result of the investigation... 125 00:14:24,540 --> 00:14:28,290 Has it been revealed that President Lee Dong Hwi actually engaged in stock manipulation? 126 00:14:28,290 --> 00:14:32,050 I told you to go back. 127 00:14:32,050 --> 00:14:36,070 By any chance, in the asset management case, 128 00:14:37,180 --> 00:14:39,220 is this case related to 129 00:14:39,220 --> 00:14:41,350 Confidential Document 98? 130 00:14:46,240 --> 00:14:49,260 Who told you about Classified Document 98? 131 00:14:52,570 --> 00:14:56,490 What in the world is Classified Document 98? 132 00:14:56,490 --> 00:14:58,610 What is its content? 133 00:15:00,770 --> 00:15:03,290 I can't tell you. 134 00:15:05,230 --> 00:15:09,390 I am the son of the Chief Economist Han Ki Joon who came to see you. 135 00:15:09,390 --> 00:15:13,120 My father died because of Classified Document 98! 136 00:15:13,120 --> 00:15:15,830 What in the world is its content?! 137 00:15:18,130 --> 00:15:21,050 The President and your deceased father 138 00:15:21,050 --> 00:15:24,350 wanted to cover up their dirty past. Satisfied? 139 00:15:33,770 --> 00:15:36,270 Be on the watch. 140 00:15:37,730 --> 00:15:42,090 Sunbaenim, I checked everywhere, but I don't think the President is here. 141 00:15:42,900 --> 00:15:44,020 We're going up. 142 00:15:44,020 --> 00:15:46,720 Go, go! 143 00:15:48,250 --> 00:15:50,040 What do you mean, dirty past...? 144 00:15:51,160 --> 00:15:53,710 What in the world is it? 145 00:15:53,710 --> 00:15:56,000 I'm asking you what in the world it is! 146 00:15:56,000 --> 00:15:57,680 Hey! 147 00:15:57,680 --> 00:16:00,280 Hey, you! Come out! Come out! 148 00:16:00,280 --> 00:16:01,390 What in the world is it?! 149 00:16:01,390 --> 00:16:02,740 Get out! 150 00:16:02,740 --> 00:16:05,240 What is it??! 151 00:16:09,570 --> 00:16:11,400 He's not here. 152 00:16:16,020 --> 00:16:18,180 Do you know PSS Agent Han Tae Kyeong? 153 00:16:18,180 --> 00:16:19,890 No, I don't know him. 154 00:16:19,890 --> 00:16:21,320 Did you plan to meet him here? 155 00:16:21,320 --> 00:16:22,820 No, I didn't. 156 00:16:22,820 --> 00:16:25,210 Have you seen anyone else here? 157 00:16:25,210 --> 00:16:29,470 No, I haven't. No one else got into this carriage. 158 00:16:29,470 --> 00:16:30,920 Satisfied? 159 00:16:30,920 --> 00:16:35,670 What did you talk about with PSS agent Han Tae Kyeong? What did he ask you? 160 00:16:35,670 --> 00:16:38,990 Are you guys from the Blue House's PSS? 161 00:16:38,990 --> 00:16:42,080 From what I know, the PSS has the right to arrest but not to interrogate. 162 00:16:42,080 --> 00:16:45,450 What right do you have to question me? 163 00:16:45,450 --> 00:16:49,380 If you are so curious, then ask directly PSS Agent Han Tae Kyeong. 164 00:16:49,380 --> 00:16:51,820 I don't have anything else to say. 165 00:17:03,500 --> 00:17:05,160 Where is the President? 166 00:17:05,160 --> 00:17:06,990 I don't know. 167 00:17:11,390 --> 00:17:13,830 I don't know what you did. 168 00:17:13,830 --> 00:17:17,040 However, you are also a PSS Agent 169 00:17:17,040 --> 00:17:20,050 and we are people who must protect the President. 170 00:17:20,050 --> 00:17:22,930 Where is the President? 171 00:17:22,930 --> 00:17:25,580 I want to know it, too. 172 00:17:26,900 --> 00:17:31,890 I also... want to know... 173 00:17:33,790 --> 00:17:35,760 ... where the President is. 174 00:17:38,160 --> 00:17:41,170 - We can't let the train be stopped any longer. - Alright, understood. 175 00:17:41,170 --> 00:17:43,560 What should we do, Sunbae? 176 00:17:45,170 --> 00:17:48,590 Those who were on board searching the train, stay on and continue your search. 177 00:17:48,590 --> 00:17:50,040 The rest, go back to Cheongsoodae. 178 00:17:50,040 --> 00:17:52,370 Understood. 179 00:18:01,130 --> 00:18:04,010 You're working hard. I can get in this car, right? 180 00:18:09,430 --> 00:18:11,960 I'll go with him, 181 00:18:11,960 --> 00:18:14,020 you can join the rest of the team. 182 00:18:44,900 --> 00:18:47,200 Just what are you doing, huh? 183 00:18:49,690 --> 00:18:51,550 I have a gun! 184 00:19:47,770 --> 00:19:49,650 Stop the car. 185 00:19:50,480 --> 00:19:52,380 Stop the car! 186 00:20:08,710 --> 00:20:11,330 Got a request from the Blue House PSS for vehicle aid. 187 00:20:11,330 --> 00:20:13,170 Squad cars near Yongsuri, 188 00:20:13,170 --> 00:20:15,130 dispatch to a section of Yongsuri railroads. 189 00:20:15,170 --> 00:20:17,820 Soonshilbong. Dispatching to the scene! 190 00:20:28,100 --> 00:20:30,080 -You're working hard. -I can ride in this , right? 191 00:21:04,050 --> 00:21:06,620 I'll go from here, so go back. 192 00:21:06,620 --> 00:21:09,530 You'll be fine if you explain to them that I threatened you. 193 00:21:20,880 --> 00:21:24,930 In this weather, we'll get a report that someone froze to death. Wear this. 194 00:21:24,930 --> 00:21:26,790 And, 195 00:21:27,840 --> 00:21:31,000 you drive. You're better than me. 196 00:21:32,360 --> 00:21:35,260 I don't feel very inclined to go around with you, 197 00:21:35,270 --> 00:21:37,620 but because we're solving the same problem let's work together. 198 00:21:37,620 --> 00:21:39,180 Go back. 199 00:21:39,200 --> 00:21:43,050 If you're with me, you will be accused as an accomplice as well. 200 00:21:43,070 --> 00:21:45,380 What accomplice? 201 00:21:45,380 --> 00:21:48,020 An accomplice to assassinating the President? 202 00:21:49,690 --> 00:21:52,320 Do you even know what incident you're getting yourself into? 203 00:21:52,320 --> 00:21:56,620 Do you know how many people died in Seojori? The area I'm suppose to protect? 204 00:21:56,620 --> 00:21:59,620 Your father wasn't the only one who was sacrificed. 205 00:21:59,640 --> 00:22:01,950 What did you just say? 206 00:22:10,570 --> 00:22:13,400 The day that the chief economist, Han Ki Joon, was in a car accident, 207 00:22:13,400 --> 00:22:16,830 those people died in a fire together. 208 00:22:16,860 --> 00:22:20,140 A general of the army and an affiliate from the Ministry of Strategy and Finance. 209 00:22:20,140 --> 00:22:24,120 Retired high ranking government officials died on the same date, and hour, 210 00:22:24,140 --> 00:22:26,540 there wasn't a single line in the newspaper article. 211 00:22:26,560 --> 00:22:28,100 If my thoughts are correct, 212 00:22:28,120 --> 00:22:32,010 the people who killed your father also killed these people. 213 00:22:32,010 --> 00:22:34,540 Those people are even after the President. 214 00:22:35,420 --> 00:22:38,990 What exactly is the reason? 215 00:22:41,770 --> 00:22:44,860 The President and your deceased father, 216 00:22:44,860 --> 00:22:48,490 tried to cover up their dirty past. 217 00:22:50,110 --> 00:22:51,760 Why these things happened, 218 00:22:51,780 --> 00:22:54,260 there is one person who can answer that. 219 00:22:55,160 --> 00:22:57,780 I need to find the President. 220 00:23:05,870 --> 00:23:07,350 Hello, Chief. 221 00:23:07,350 --> 00:23:08,950 Is the Chief Secretary in the building? 222 00:23:08,950 --> 00:23:11,490 Chief Secretary went down to Cheonsoodae for an urgent matter. 223 00:23:11,490 --> 00:23:13,570 [Chief of Civil Administration] Then get him on the phone for me. 224 00:23:13,570 --> 00:23:15,420 For a time being, he told me not to call him at all. 225 00:23:15,420 --> 00:23:17,680 Call him right now! 226 00:23:18,720 --> 00:23:22,370 And call each department and tell all the chiefs to come to the Blue House. 227 00:23:22,370 --> 00:23:24,040 Which divisions are you talking about? 228 00:23:24,080 --> 00:23:26,630 Without missing a single person. Everyone! 229 00:23:30,610 --> 00:23:33,530 You couldn't find the President, 230 00:23:33,530 --> 00:23:37,140 Han Tae Kyeong, who was finally caught, escaped. 231 00:23:38,760 --> 00:23:41,170 What a skillful deed. 232 00:23:43,580 --> 00:23:45,450 The woman police officer, who was diving the squad car, 233 00:23:45,450 --> 00:23:47,660 escaped with Han Tae Kyeong. 234 00:23:48,660 --> 00:23:51,550 It happened to PSS Agent, Hwang In Jae, so suddenly... 235 00:23:52,410 --> 00:23:55,080 -I'm sorry. -Who is that woman police officer? 236 00:23:55,120 --> 00:23:57,040 She's a police sergeant constable, Yoon Bo Won. 237 00:23:57,040 --> 00:24:01,100 We put out a warrant for her along with one for Agent Han Tae Kyeong. 238 00:24:01,100 --> 00:24:04,620 Was there a call from the rest of the situation team at Cheonju Station? 239 00:24:04,620 --> 00:24:08,860 No. They're still searching but they haven't found him. 240 00:24:10,770 --> 00:24:12,610 -Chief Secretary, the Blue House... -I know. I heard the report. 241 00:24:12,610 --> 00:24:14,330 No matter what, I'm positive... 242 00:24:15,610 --> 00:24:18,410 something has happened to the President. 243 00:24:19,300 --> 00:24:22,700 I'm going back to the Blue House and requesting outside support. 244 00:24:22,700 --> 00:24:24,450 What about the vehicle, 8911? 245 00:24:24,500 --> 00:24:26,060 What are you talking about? 246 00:24:26,060 --> 00:24:28,030 If the President went to the Cheongju Station, 247 00:24:28,040 --> 00:24:31,690 the vehicle should have been found in the parking lot. 248 00:24:31,740 --> 00:24:34,940 But vehicle 8911 wasn't seen in the parking lot 249 00:24:34,940 --> 00:24:37,500 or anywhere else. 250 00:24:38,880 --> 00:24:42,740 The deceased chief of performance stationed the performance team at the station. 251 00:24:42,740 --> 00:24:45,790 The President definitely left to go to Cheongju Station. 252 00:24:46,450 --> 00:24:48,840 But the President didn't show up. 253 00:24:49,580 --> 00:24:53,440 That means, clearly, something happened on the way there. 254 00:24:53,440 --> 00:24:55,950 We have to find vehicle 8911. 255 00:24:55,950 --> 00:24:57,540 No. 256 00:24:57,580 --> 00:25:00,040 Just relying on the PPS, I can't wait any longer. 257 00:25:00,040 --> 00:25:01,710 If it's known to the outside, 258 00:25:01,710 --> 00:25:04,140 worse confusion will occur! 259 00:25:05,420 --> 00:25:07,630 Give me thirty minutes. 260 00:25:07,660 --> 00:25:10,710 I'll find the President within that time. 261 00:25:26,260 --> 00:25:28,800 It's thirty minutes. 262 00:25:38,860 --> 00:25:40,520 It's Han Gi Jun. 263 00:25:40,520 --> 00:25:42,270 This is the chief of civil administration. 264 00:25:42,280 --> 00:25:44,940 I have something urgent to tell the President. 265 00:25:44,980 --> 00:25:47,500 It's difficult right now. 266 00:25:47,530 --> 00:25:50,440 Just now, I've come back from meeting with the personnel at the prosecutor's office. 267 00:25:50,500 --> 00:25:54,800 The announcement of the criminal investigation has been moved forward. 268 00:25:54,800 --> 00:25:58,040 Didn't you say that the asset management incident was going to be resolved with him being absolved? 269 00:25:58,040 --> 00:25:59,950 Yes. 270 00:25:59,960 --> 00:26:01,860 But, 271 00:26:01,860 --> 00:26:03,540 during investigating that incident, 272 00:26:03,570 --> 00:26:06,990 they found another incident of corruption by the President. 273 00:26:06,990 --> 00:26:08,960 What are you talking about? 274 00:26:09,000 --> 00:26:10,780 An incident of corruption? 275 00:26:10,790 --> 00:26:12,350 What incident is that? 276 00:26:12,400 --> 00:26:15,770 I'll do my best to stop the criminal investigation announcement, 277 00:26:15,770 --> 00:26:19,020 but you need to bring back the President right now, 278 00:26:19,050 --> 00:26:22,020 we need to determine whether it's true or not. 279 00:26:22,900 --> 00:26:27,040 I have to know what incident it is. Please tell me. 280 00:26:28,890 --> 00:26:30,460 Chief! 281 00:26:30,480 --> 00:26:33,700 If this is found to be true, 282 00:26:33,760 --> 00:26:37,170 the existence of the administration itself could be shaken. 283 00:26:37,210 --> 00:26:40,240 If the existence of the administration is shaken... 284 00:26:40,240 --> 00:26:42,410 it will be impeachment. 285 00:26:51,330 --> 00:26:53,920 Please tell me in detail. 286 00:27:02,370 --> 00:27:04,230 I understand. 287 00:27:05,310 --> 00:27:07,430 I'll call you again. 288 00:27:13,040 --> 00:27:15,830 Chief Secretary, what's wrong? 289 00:27:16,430 --> 00:27:21,110 Did the Blue House perhaps become aware of what's happening here? 290 00:27:24,090 --> 00:27:26,870 Did you say that it'll take 30 minutes? 291 00:27:26,870 --> 00:27:29,010 Will you be able 292 00:27:29,010 --> 00:27:31,730 to bring the President back within thirty minutes? 293 00:27:32,590 --> 00:27:33,560 Yes. 294 00:27:33,560 --> 00:27:35,680 You have thirty minutes. 295 00:27:36,500 --> 00:27:40,900 Within that time, you must bring the President back. 296 00:27:42,630 --> 00:27:45,050 Can you promise me? 297 00:27:45,100 --> 00:27:46,780 I give you my word. 298 00:27:46,780 --> 00:27:49,470 I'll personally bring him back. 299 00:28:01,850 --> 00:28:04,050 What are the routes from Cheongsudae to Cheongju Station? 300 00:28:04,050 --> 00:28:06,450 There is a freeway from Cheongsu IC. 301 00:28:06,460 --> 00:28:10,030 And it's possible to go from Highway 35. You can go through the city of Cheongsu. 302 00:28:10,050 --> 00:28:12,590 Other than those, he could have used Jaebang Road, 303 00:28:12,640 --> 00:28:17,080 and as a shortcut, you can use Highway 27 and cross through a mountain road. 304 00:28:17,890 --> 00:28:20,120 We're going to split into 4 teams and try all the routes. 305 00:28:20,160 --> 00:28:21,750 Search thoroughly and communicate through the radio. 306 00:28:21,750 --> 00:28:23,430 Yes. 307 00:29:04,740 --> 00:29:08,270 The President's destination was definitely Cheongju Station. 308 00:29:08,270 --> 00:29:10,430 If he didn't come to Cheongju Station, 309 00:29:10,430 --> 00:29:13,370 something happened in between those times. 310 00:29:14,500 --> 00:29:17,710 We just need to search the intersecting roads between Cheongsudae and Cheongju Station. 311 00:29:17,710 --> 00:29:18,790 Yes. 312 00:29:18,830 --> 00:29:22,380 He could have used Cheongsu IC to the freeway. 313 00:29:22,380 --> 00:29:26,750 He could have been on Highway 27 and used the shortcut. 314 00:29:26,790 --> 00:29:28,330 He could've gone from the Jaebang Road 315 00:29:28,330 --> 00:29:31,400 to Highway 35. 316 00:29:50,900 --> 00:29:55,500 The PSS will also be searching for vehicle 8911. 317 00:29:55,540 --> 00:29:57,560 We need to find it first. 318 00:29:59,650 --> 00:30:03,680 What time did the President leave from Cheongsoodae? 319 00:30:03,700 --> 00:30:08,500 I heard it was about 7:20 PM. 320 00:30:08,530 --> 00:30:11,560 Last night around 7:20. 321 00:30:11,560 --> 00:30:14,810 If he went via the Jaebang Road, 322 00:30:19,330 --> 00:30:20,500 What's wrong? 323 00:30:20,500 --> 00:30:22,550 Let's go to the levee road. 324 00:30:22,550 --> 00:30:23,510 What are you talking about? 325 00:30:23,510 --> 00:30:26,950 If the President chose to go towards a levee road at 7:20PM last night, 326 00:30:26,950 --> 00:30:29,080 he could have only taken the detour. 327 00:30:29,080 --> 00:30:30,150 What do you mean by that? 328 00:30:30,150 --> 00:30:33,550 I was there. 329 00:31:00,870 --> 00:31:01,970 Is it that street? 330 00:31:01,970 --> 00:31:05,850 That's right. It connects to Route 27. 331 00:31:08,600 --> 00:31:13,200 The President's vehicle 8911 went via this route. 332 00:31:14,410 --> 00:31:16,870 I can't understand this. 333 00:31:16,870 --> 00:31:20,640 Without telling the PSS or Situation Center, 334 00:31:20,640 --> 00:31:24,390 exactly why did he go to Cheongju Station? 335 00:31:24,390 --> 00:31:26,290 In that car, 336 00:31:27,050 --> 00:31:30,980 you said that Special Prosecutor Choi Ji Hoon was there, right? 337 00:31:30,980 --> 00:31:32,260 Yes. 338 00:31:32,890 --> 00:31:35,970 The President was trying to stop him. 339 00:31:36,640 --> 00:31:40,430 He was trying to stop the Prosecutor no matter what. 340 00:31:43,800 --> 00:31:45,750 Prosecutor! 341 00:31:45,750 --> 00:31:46,850 Move aside. 342 00:31:46,850 --> 00:31:50,300 I heard that there is important announcement regarding President Lee Dong Hwi's previous involvement as an asset manager. 343 00:31:50,300 --> 00:31:52,390 Do you have any evidence? Please answer! 344 00:31:52,390 --> 00:31:53,680 When will you be announcing the conclusion of your investigation? 345 00:31:53,680 --> 00:31:55,410 Where will it be held? 346 00:31:55,410 --> 00:31:57,720 Is it really true? 347 00:31:58,760 --> 00:32:01,230 Hello. Hello. 348 00:32:05,260 --> 00:32:07,800 Where did this information come from? 349 00:32:07,800 --> 00:32:09,680 We're not sure of the source yet. 350 00:32:09,680 --> 00:32:13,850 Everyone in the Blue House PSS is looking for you. 351 00:32:16,010 --> 00:32:17,550 This is Seochodong. 352 00:32:18,700 --> 00:32:21,030 Please hold on. 353 00:32:21,030 --> 00:32:22,590 Team Leader, 354 00:32:23,350 --> 00:32:25,760 it's the Ministry of Justice. 355 00:32:28,400 --> 00:32:30,890 How's preparation for the investigation results announcement? 356 00:32:30,890 --> 00:32:33,600 All preparations have been finalized. 357 00:32:35,760 --> 00:32:37,010 What should I do? 358 00:32:37,010 --> 00:32:40,800 Should we push the announcement back? 359 00:32:45,530 --> 00:32:46,820 Team Leader! 360 00:32:46,820 --> 00:32:50,550 Cancel the press conference planned for the morning. 361 00:32:53,860 --> 00:32:56,510 Are we retreating? 362 00:32:56,510 --> 00:33:00,800 We're just canceling the scheduled time. 363 00:33:00,800 --> 00:33:02,970 So many guests are coming 364 00:33:02,970 --> 00:33:06,050 that we can't keep them waiting for long. 365 00:33:13,990 --> 00:33:17,300 Are there cliffs next to this road? 366 00:33:17,300 --> 00:33:18,640 No. 367 00:33:18,640 --> 00:33:21,680 How about a landslide 368 00:33:21,680 --> 00:33:25,250 or wild animals appearing or any other accident causing possibilities? 369 00:33:25,250 --> 00:33:28,930 No, there are a lot of curved roads since it's next to the mountains, 370 00:33:28,930 --> 00:33:31,910 but it's not that dangerous if you drive carefully. 371 00:33:39,970 --> 00:33:42,010 This road is next to the mountains? 372 00:33:42,010 --> 00:33:43,300 Yes. 373 00:33:44,010 --> 00:33:45,800 Give me the map. 374 00:33:50,600 --> 00:33:52,350 Is this the road we're on? 375 00:33:52,350 --> 00:33:54,100 That's right. 376 00:33:55,010 --> 00:33:56,800 Hongdeokgoon 377 00:33:56,800 --> 00:33:58,640 This road 378 00:33:58,640 --> 00:34:00,530 leads to Cheongsoodae. 379 00:34:00,530 --> 00:34:04,640 Because people return using another route, there aren't many cars. 380 00:34:05,470 --> 00:34:08,680 How long will it take to come here from Jebang road? 381 00:34:09,330 --> 00:34:13,100 About 20 minutes would be enough. 382 00:34:14,470 --> 00:34:17,410 Coming out of Cheongsoodae and coming all the way to Jebang road... 383 00:34:17,410 --> 00:34:19,570 Cheongsoodae 384 00:34:19,600 --> 00:34:22,740 They probably couldn't drive fast because of the dense fog.. 385 00:34:22,740 --> 00:34:24,170 Hongdoekgoon 386 00:34:24,170 --> 00:34:26,760 30 minutes to get to here. 387 00:34:27,850 --> 00:34:29,720 If they went along this road a little more.. 388 00:34:32,220 --> 00:34:35,300 Cheongsoodae 389 00:34:38,580 --> 00:34:40,700 No way... 390 00:34:41,930 --> 00:34:42,890 We found it! 391 00:34:42,890 --> 00:34:45,680 Discovered vehicle 8911. Discovered vehicle 8911. 392 00:34:45,680 --> 00:34:47,640 Please reply, CP 393 00:34:48,910 --> 00:34:50,720 Where is that? 394 00:35:01,780 --> 00:35:02,680 Where's the VIP? 395 00:35:02,680 --> 00:35:05,050 There's nobody in the car. 396 00:35:05,800 --> 00:35:10,300 If the President's car came this way... 397 00:35:10,300 --> 00:35:13,140 He would've been hit by the EMP. 398 00:35:43,720 --> 00:35:45,600 Ah, ah, hey! 399 00:35:45,600 --> 00:35:47,930 Can you hear me? 400 00:35:47,930 --> 00:35:50,680 Power outage? 401 00:36:15,050 --> 00:36:18,600 Was this car hit by the EMP too? 402 00:36:18,600 --> 00:36:20,470 Yes. 403 00:36:26,700 --> 00:36:28,180 Affected by the EMP? 404 00:36:28,180 --> 00:36:32,530 Yes. We're not sure yet but if it was hit by the EMP, 405 00:36:32,530 --> 00:36:35,140 cell phones, cars, everything would've been paralyzed. 406 00:36:35,140 --> 00:36:38,780 The EMP hit at 8PM last night. 407 00:36:38,780 --> 00:36:40,750 It's already past 1AM. 408 00:36:40,750 --> 00:36:45,090 In that case, where did the President go in that time? 409 00:36:47,760 --> 00:36:49,100 Are you alright? 410 00:36:49,100 --> 00:36:50,930 I'm alright. 411 00:36:50,930 --> 00:36:53,140 Are you hurt anywhere? 412 00:36:53,140 --> 00:36:56,660 More than that, what has happened? 413 00:37:02,010 --> 00:37:03,850 We searched the area. 414 00:37:03,850 --> 00:37:07,510 But we haven't found anything within a 15 km radius. 415 00:37:09,950 --> 00:37:13,260 There's only one person with the President... 416 00:37:14,320 --> 00:37:17,250 and the car stopped. 417 00:37:32,800 --> 00:37:36,640 It seems something happened to the car. 418 00:37:36,640 --> 00:37:39,990 It seems this area is experiencing a power outage. 419 00:37:39,990 --> 00:37:42,400 Security Section Chief Lim Gun Young 420 00:37:42,400 --> 00:37:44,910 It's better if we go back to Cheongsoodae. 421 00:37:44,910 --> 00:37:47,050 I will contact Cheongsoodae. 422 00:37:57,910 --> 00:38:00,300 In an area where phones and cars aren't working, 423 00:38:00,300 --> 00:38:03,430 there's only one person with the President. 424 00:38:03,430 --> 00:38:06,640 They can't contact Cheongsoodae. 425 00:38:08,640 --> 00:38:12,990 The Security Section Chief will tell the President to go back. 426 00:38:12,990 --> 00:38:17,750 But the President wouldn't do that. 427 00:38:20,500 --> 00:38:23,650 I don't have a good feeling about this. Going back... 428 00:38:23,650 --> 00:38:27,100 If I go back, everyone will nag about this. 429 00:38:27,100 --> 00:38:29,760 --I don't want that. --But... 430 00:38:29,760 --> 00:38:33,180 This is the first time in 2 years. 431 00:38:33,180 --> 00:38:34,350 Excuse me? 432 00:38:34,350 --> 00:38:39,510 After I became President, this is the first time it's been so quiet. 433 00:39:05,800 --> 00:39:10,680 There's only one way to go to Cheongju Station without a car from here. 434 00:39:12,100 --> 00:39:15,600 Bus station 435 00:39:19,390 --> 00:39:22,680 Route 7 Terminus station: Cheongju Station 436 00:39:26,350 --> 00:39:28,220 Bus? 437 00:39:28,220 --> 00:39:29,700 Do you know where the bus is? 438 00:39:29,700 --> 00:39:31,870 Of course. 439 00:39:31,870 --> 00:39:35,390 But would the President take the bus? 440 00:39:35,390 --> 00:39:38,320 He would if there's no other way. 441 00:39:38,320 --> 00:39:42,120 He can't walk 10km with the President. 442 00:39:42,120 --> 00:39:44,720 You said you know where the bus is right? 443 00:39:50,800 --> 00:39:54,110 Thankfully, the Special Investigation Team's announcement has been cancelled. 444 00:39:54,110 --> 00:39:56,400 Chief of National Security: Shin Young Seob Chief of Public Affairs: Park Won Young 445 00:39:56,400 --> 00:40:01,100 Even though it's a special investigation, there's word there was a power outage at Cheongsoodae. 446 00:40:01,100 --> 00:40:03,260 Is the President alright? 447 00:40:03,260 --> 00:40:06,200 The Chief Secretary is on his way there. 448 00:40:06,200 --> 00:40:08,320 He'll escort the President here soon. 449 00:40:08,320 --> 00:40:10,050 So, 450 00:40:10,050 --> 00:40:16,600 the Prosecution's investigation announcement has been cancelled, but we have to figure out all that is actually true and false. 451 00:40:18,660 --> 00:40:19,980 What is the problem? 452 00:40:19,980 --> 00:40:21,970 Something terrible has happened. 453 00:40:28,280 --> 00:40:30,410 How did it go? 454 00:40:33,440 --> 00:40:35,320 Turn on the TV. 455 00:40:38,190 --> 00:40:40,720 Didn't you say that you'll block the reporters?! 456 00:40:40,720 --> 00:40:43,190 In 1998, President Lee Dong Hwi as the head of asset management, 457 00:40:43,190 --> 00:40:45,770 reportedly manipulated stock prices. 458 00:40:45,770 --> 00:40:48,900 I think the Prosecution has hit us from the back. 459 00:40:50,330 --> 00:40:51,690 Are you watching the news now? 460 00:40:51,690 --> 00:40:55,220 The reason for an early announcement of the report of the investigation 461 00:40:55,220 --> 00:40:58,820 that was supposed to occur this morning is not currently clear. 462 00:40:58,820 --> 00:41:03,050 But revealing the results of the investigation in the hours of dawn 463 00:41:03,050 --> 00:41:05,570 seems to show that the Prosecution 464 00:41:05,570 --> 00:41:08,190 will not step down even though they are investigating the current president. 465 00:41:17,670 --> 00:41:20,460 Even though, will it still be okay? 466 00:41:20,460 --> 00:41:25,140 This special investigation was for the criminal investigation regarding insider trading. 467 00:41:25,140 --> 00:41:28,800 We could be counterattacked for violation of the special investigation mandate. 468 00:41:28,800 --> 00:41:33,910 This special investigation was not only to check the illegal handling of the charity fund, 469 00:41:33,910 --> 00:41:37,520 but to investigate the corruption of the people involved in that incident. 470 00:41:37,520 --> 00:41:39,540 Nevertheless... 471 00:41:39,540 --> 00:41:42,200 This is an unprecedented incident. 472 00:41:42,200 --> 00:41:46,680 Who would thoughtlessly present oneself in a case that involves the current President. 473 00:41:46,680 --> 00:41:49,210 It's just us. 474 00:41:49,210 --> 00:41:51,910 We need to end this. 475 00:41:57,320 --> 00:41:59,400 Please look here. 476 00:42:02,010 --> 00:42:05,240 Announcement of the result of the special investigation on the President Lee Dong Hwi 477 00:42:25,350 --> 00:42:27,990 President Lee Dong Hwi Independent Counsel Investigation Results Release 478 00:42:29,880 --> 00:42:33,390 This will start the mid-evaluation report 479 00:42:33,400 --> 00:42:38,650 of the manipulation of stock prices by the Asset Management Company. 480 00:42:38,650 --> 00:42:42,940 Ingyeong - Seojori - Cheongju Station 481 00:42:45,960 --> 00:42:47,490 I've called the bus station. 482 00:42:47,490 --> 00:42:51,020 So? Is the number 7 bus that passed here 483 00:42:51,020 --> 00:42:52,540 confirmed to have come back? 484 00:42:52,540 --> 00:42:55,360 It didn't return. 485 00:43:03,080 --> 00:43:07,140 That bus passes by Seojori and goes to Cheongju and Sinhae too. 486 00:43:07,140 --> 00:43:11,650 But in the middle there is a taxi station; he could have taken a taxi right? 487 00:43:27,550 --> 00:43:30,160 Start driving before they see us. 488 00:43:36,150 --> 00:43:37,040 Why? 489 00:43:37,040 --> 00:43:38,890 Wait a moment. 490 00:43:42,880 --> 00:43:44,680 Even on that national highway over there 491 00:43:44,680 --> 00:43:48,080 there is a huge accident between a bus and a car. 492 00:43:48,080 --> 00:43:50,210 That bus is... 493 00:43:58,240 --> 00:44:01,510 It is that bus! The bus that the President was in! 494 00:44:10,000 --> 00:44:12,400 Number 7 495 00:44:18,080 --> 00:44:20,380 The number 7 bus that passed here at 8 496 00:44:20,380 --> 00:44:22,620 went through a huge traffic accident. 497 00:44:22,620 --> 00:44:26,160 It was a huge accident which injured 25 people. 498 00:44:26,160 --> 00:44:30,500 The passengers were transported to two nearby hospitals. 499 00:44:30,500 --> 00:44:32,180 Find out which hospitals they are. 500 00:44:32,180 --> 00:44:34,660 Split into two teams and move. 501 00:44:37,910 --> 00:44:41,500 If the VIP is found, in that instance, 502 00:44:41,500 --> 00:44:44,070 you must report to me immediately. Understand?! 503 00:44:44,070 --> 00:44:45,370 Yes, I understand. 504 00:44:45,370 --> 00:44:47,010 Let's go. 505 00:44:55,650 --> 00:44:57,450 Do you have a transportation card? 506 00:44:57,450 --> 00:44:58,740 Yes. 507 00:44:58,740 --> 00:45:02,270 Really, the President is pretty pathetic... 508 00:45:02,270 --> 00:45:04,330 He doesn't even have a bus card. 509 00:45:04,330 --> 00:45:07,390 But, will you really be alright? 510 00:45:07,390 --> 00:45:10,690 If the passengers realize that the President is onboard, then... 511 00:45:12,030 --> 00:45:14,980 You said that the people recognize me? 512 00:45:29,280 --> 00:45:31,920 Who recognizes me here? 513 00:45:34,920 --> 00:45:37,850 With my suit on, 514 00:45:37,850 --> 00:45:41,800 accompanied by the PSS agents and the Chief of the Presidential Protocol, 515 00:45:41,800 --> 00:45:44,210 and after spreading the word, ta-da. 516 00:45:44,210 --> 00:45:48,010 Showing up like that is when people can tell I am the President. 517 00:45:49,200 --> 00:45:52,580 Wearing normal clothes, riding this village bus... 518 00:45:52,580 --> 00:45:55,420 I'm just a normal ahjusshi. 519 00:45:56,450 --> 00:45:58,790 But... 520 00:45:58,790 --> 00:46:01,760 are you really not going to tell me, 521 00:46:01,760 --> 00:46:05,340 as to why you came all the way to Cheongju? 522 00:46:17,160 --> 00:46:19,550 Let's meet on March 5th, 523 00:46:19,550 --> 00:46:23,410 until then, please be safe everyone.. 524 00:46:27,800 --> 00:46:30,900 What is the problem? Why have all the street lights gone out? 525 00:46:30,900 --> 00:46:34,950 Aigoo! 526 00:47:25,230 --> 00:47:28,780 While investigating the origin of the funds for 527 00:47:28,780 --> 00:47:30,970 the Asset Management Department 528 00:47:30,970 --> 00:47:34,090 which was under President Lee Dong Hwi's control in 1998, 529 00:47:34,090 --> 00:47:37,050 a heinous crime that falls under the offense of national rebellion, 530 00:47:37,050 --> 00:47:42,990 a crime that cannot be accepted, has been discovered. 531 00:47:44,280 --> 00:47:46,730 The announcement of the result today 532 00:47:46,730 --> 00:47:52,020 could shock the Republic of South Korea. 533 00:47:52,020 --> 00:47:55,450 But, Informing the public of the truth 534 00:47:55,450 --> 00:47:58,560 is our first priority! 535 00:47:58,560 --> 00:48:02,230 Everything will be transparently revealed. 536 00:48:02,230 --> 00:48:03,880 Yes. 537 00:48:09,860 --> 00:48:11,530 Yes, I understand. 538 00:48:11,530 --> 00:48:13,330 Okay. 539 00:48:21,410 --> 00:48:25,000 They say that the victims are currently in the hospital. Let's go there first for now. 540 00:49:49,730 --> 00:49:51,290 Where's the fire extinguisher? Hurry! 541 00:49:51,290 --> 00:49:53,380 Extinguish the fire! 542 00:49:53,380 --> 00:49:55,760 Lee Cha Young, what happened? 543 00:49:56,690 --> 00:49:58,460 Lee Cha Young, what happened? 544 00:49:58,460 --> 00:50:00,570 Why are you here?! 545 00:50:01,450 --> 00:50:05,110 You have to stop it! I said you have to stop it! 546 00:50:06,090 --> 00:50:09,430 In February, 1998, in Yangjinri, Donghae, 547 00:50:09,430 --> 00:50:12,720 because of 10 scouts dispatched from North Korea to South, 548 00:50:12,720 --> 00:50:15,900 there was a horrific incident for which we confirmed 549 00:50:15,900 --> 00:50:20,700 including civilians, there were 24 dead, and 19 wounded. 550 00:50:32,350 --> 00:50:34,490 Current state, it's not enough with one "Jindogae." 551 00:50:34,490 --> 00:50:35,800 All bases, be on your guard. 552 00:50:35,800 --> 00:50:38,780 Five minutes until we arrive. At the sea by Yangjinri, 553 00:50:38,780 --> 00:50:40,620 North Korea's submarine was discovered. 554 00:50:40,620 --> 00:50:43,600 I repeat. Current state, it's not enough with one "Jindogae." 555 00:50:43,600 --> 00:50:46,260 All bases, be on your guard. Five minutes until we arrive. 556 00:50:46,260 --> 00:50:50,310 At the sea by Yangjinri, North Korea's submarine was discovered. 557 00:50:55,170 --> 00:50:58,030 Are the armed communists really here? 558 00:50:58,030 --> 00:51:01,770 Just do as if you were in training. Okay? 559 00:51:01,770 --> 00:51:03,270 Yes. 560 00:51:29,860 --> 00:51:32,130 As we strategized, be at your stations. 561 00:51:32,130 --> 00:51:34,960 Go to your stations. Team 1, 3, go. 562 00:51:41,040 --> 00:51:43,630 Stay down! Calm down! 563 00:51:43,630 --> 00:51:45,270 How is the current situation? 564 00:51:45,270 --> 00:51:48,110 We came after getting a report from a resident, but this is not a joke. 565 00:51:48,110 --> 00:51:51,120 There's been several people injured, 566 00:51:51,120 --> 00:51:53,610 but we can't even go to the other side. 567 00:51:53,610 --> 00:51:57,340 Evacuate the injured people and the residents as soon as the ambulance arrives. 568 00:51:57,340 --> 00:52:01,340 My mother is still in there, can you please save my mother? 569 00:52:01,340 --> 00:52:04,290 The people inside didn't even come out yet! 570 00:52:04,290 --> 00:52:07,880 My son is also in there, please save my son! 571 00:52:07,880 --> 00:52:09,990 Please! 572 00:52:21,310 --> 00:52:23,460 How long will it take to station the snipers? 573 00:52:23,460 --> 00:52:25,420 It'll take about 20 minutes. 574 00:52:27,560 --> 00:52:29,180 You can't. 575 00:52:29,180 --> 00:52:31,290 We need to identify the location and their number first. 576 00:52:31,290 --> 00:52:35,350 The residents' lives depend on this. The situation could get worse. 577 00:52:35,350 --> 00:52:36,850 This is a real situation. 578 00:52:36,850 --> 00:52:40,230 We could get hurt if we go in hastily. 579 00:52:41,150 --> 00:52:42,350 Our goal is 580 00:52:42,350 --> 00:52:45,770 to save at least one more civilian. 581 00:52:45,770 --> 00:52:49,680 I will bear the responsibility. Right now, 582 00:52:49,680 --> 00:52:52,070 move all soldiers to the village. 583 00:52:52,940 --> 00:52:56,580 In 1998, the Combined Intelligence Interrogation Team concluded that 584 00:52:56,580 --> 00:52:59,900 the Yangjinri incident was North Korean's one-sided provocative act, 585 00:52:59,900 --> 00:53:02,020 but according to our investigation, 586 00:53:02,020 --> 00:53:06,340 this incident was proceeded by someone's elaborate planning, 587 00:53:06,340 --> 00:53:08,980 a premeditated crime. 588 00:53:08,980 --> 00:53:11,610 The principal offender of this incident 589 00:53:11,610 --> 00:53:15,900 is the one who was working for America's Falcon Consulting at that time, 590 00:53:18,220 --> 00:53:21,020 President Lee Dong Hwi. 591 00:53:24,000 --> 00:53:26,140 President Lee Dong Hwi 592 00:53:37,000 --> 00:53:40,430 Due to the announcement from the Prosecution, the whole nation is in chaos. 593 00:53:40,430 --> 00:53:44,260 On the Blue House website, there are numerous posts from the citizens requesting the truth 594 00:53:44,260 --> 00:53:47,080 which paralyzed the website. 595 00:54:40,200 --> 00:54:42,170 Aren't you scared? 596 00:54:44,170 --> 00:54:49,460 Those who caused the Yangjinri incident, they still have a lot of power. 597 00:54:51,330 --> 00:54:55,070 So that no one could suspect them, they are thoroughly disguising themselves, 598 00:54:55,070 --> 00:54:57,360 and are even respected by society. 599 00:54:57,360 --> 00:55:01,340 That is what I fear. 600 00:55:02,410 --> 00:55:05,100 That I won't be able to reveal that truth. 601 00:55:06,130 --> 00:55:10,210 How those people have no tears nor blood, how cruel they are. 602 00:55:11,120 --> 00:55:16,170 what measures they took for their personal gain, 603 00:55:17,840 --> 00:55:19,620 I'm afraid that I won't be able to reveal them. 604 00:55:40,850 --> 00:55:44,550 According to the announcement of the investigation by the Prosecution, not only President Lee Dong Hwi 605 00:55:44,550 --> 00:55:47,650 but also the late Chief Economist Han Gi Jun who passed away this past March 2, 606 00:55:47,650 --> 00:55:51,000 Commander Kim Ki Beom of the 18th Regiment, and 607 00:55:51,000 --> 00:55:55,710 General Yang Dae Ho of the 6th Regiment have been revealed to be involved. 608 00:55:55,710 --> 00:55:58,970 If this shocking result of the investigation comes out to be true, 609 00:55:58,970 --> 00:56:02,690 it is predicted to cause massive and lasting impact. 610 00:56:31,000 --> 00:56:34,000 Mirim Hospital Emergency Medical Center. 611 00:57:08,660 --> 00:57:11,000 It's... 612 00:57:19,450 --> 00:57:21,910 All... 613 00:57:31,740 --> 00:57:34,540 A lie... 614 00:57:47,800 --> 00:57:51,800 March 6th 1:15AM, 5 hours 15 minutes after sniping 615 00:58:06,550 --> 00:58:07,880 Three Days 616 00:58:07,880 --> 00:58:09,360 Is it the truth? 617 00:58:09,360 --> 00:58:13,690 The sniper is within the PSS? -I see that the PSS is running extremely well. 618 00:58:13,690 --> 00:58:16,660 Emergency room, washroom, rest area, look through each and every one of them! 619 00:58:16,660 --> 00:58:17,710 We have to find him first! 620 00:58:17,710 --> 00:58:21,090 This is a war where either one has to die for it to end. 621 00:58:21,090 --> 00:58:24,380 Including the recently deceased Blue House Chief Economist Han Ki Joon. 622 00:58:24,380 --> 00:58:26,580 Together with President Lee Dong Hwi. - That cannot be. 623 00:58:29,100 --> 00:58:33,600 The President must die in order for us to live. 49102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.