All language subtitles for The.Wrong.Daughter English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:04,961 [film reel whirring] [dramatic music] 2 00:00:10,880 --> 00:00:13,361 [light music] 3 00:00:16,233 --> 00:00:19,106 [mysterious music] 4 00:00:36,079 --> 00:00:40,997 [rock music] [crowd cheering] 5 00:00:56,273 --> 00:01:00,321 [man and woman shouting muffled] 6 00:01:07,284 --> 00:01:08,938 - [Samantha] You're amazing. 7 00:01:08,981 --> 00:01:09,808 - That's sweet. 8 00:01:11,375 --> 00:01:14,204 - You know, I can't wait to get out of this town 9 00:01:14,248 --> 00:01:16,815 Eat deep dish pizzas in Chicago, 10 00:01:16,859 --> 00:01:20,167 and take selfies at the Grand Canyon. 11 00:01:21,864 --> 00:01:23,561 And since my 18th birthday sucked, 12 00:01:23,605 --> 00:01:26,173 I was thinking maybe we'd go to Vegas 13 00:01:27,391 --> 00:01:28,523 and completely blow it! 14 00:01:30,177 --> 00:01:31,003 What do you think? 15 00:01:31,047 --> 00:01:32,527 - About that... 16 00:01:32,570 --> 00:01:34,311 I don't think there's gonna be space on the tour bus. 17 00:01:34,355 --> 00:01:35,182 - What? 18 00:01:40,883 --> 00:01:44,104 I hate you! 19 00:01:44,147 --> 00:01:44,930 - You hate me? 20 00:01:44,974 --> 00:01:45,975 You barely know me. 21 00:01:47,846 --> 00:01:49,196 - You told me you loved me. 22 00:01:50,371 --> 00:01:51,198 - [Abe] Oh, come on! 23 00:01:52,895 --> 00:01:56,028 - You don't say it unless you mean it. 24 00:01:56,072 --> 00:01:58,161 - Well, I need some alone time. 25 00:01:58,205 --> 00:01:59,423 Can I get my shirt back? 26 00:02:00,859 --> 00:02:03,514 - I'm always alone, you son of a bitch! 27 00:02:03,558 --> 00:02:05,734 - Uh, keep the shirt. 28 00:02:08,824 --> 00:02:09,520 - You want this? 29 00:02:09,564 --> 00:02:10,869 - Wait, wait, wait. 30 00:02:10,913 --> 00:02:13,089 No, drop the guitar. 31 00:02:13,133 --> 00:02:13,959 - Beg me. 32 00:02:18,834 --> 00:02:20,401 - Please give me my guitar. 33 00:02:20,444 --> 00:02:21,924 Oh, I'm begging! 34 00:02:21,967 --> 00:02:22,881 - Shut up! 35 00:02:22,925 --> 00:02:24,840 [guitar cracking] 36 00:02:24,883 --> 00:02:26,102 - Oh! - Break a leg. 37 00:02:34,241 --> 00:02:37,069 [birds chirping] 38 00:02:40,072 --> 00:02:42,249 [knocking] 39 00:02:43,380 --> 00:02:44,207 Come on! 40 00:02:46,905 --> 00:02:48,124 - Not again. 41 00:02:48,168 --> 00:02:50,082 - Hurry up, lazy ass, before Hanson sees me. 42 00:02:50,126 --> 00:02:51,171 - I'm coming, relax. 43 00:02:54,913 --> 00:02:56,045 - Oh, come on! 44 00:02:56,088 --> 00:02:57,002 - You know it gets stuck. 45 00:02:57,046 --> 00:02:57,873 I'm trying. 46 00:03:00,005 --> 00:03:02,051 - Hey, did she ask about me? 47 00:03:03,531 --> 00:03:04,967 - I told her you went to bed after school 48 00:03:05,010 --> 00:03:06,795 'cause you were sick. 49 00:03:06,838 --> 00:03:07,448 You're welcome. 50 00:03:08,579 --> 00:03:09,841 - Nice work, knick-knack. 51 00:03:10,929 --> 00:03:12,235 - Please don't call me that. 52 00:03:12,279 --> 00:03:13,149 - Fine, Danica. 53 00:03:13,193 --> 00:03:14,890 That's not even a real name. 54 00:03:14,933 --> 00:03:17,936 - You're literally the worst roommate ever, you know that? 55 00:03:17,980 --> 00:03:19,155 - You know you love me. 56 00:03:21,201 --> 00:03:24,508 [dramatic music] 57 00:03:24,552 --> 00:03:26,467 - The front door's open, you know? 58 00:03:29,209 --> 00:03:30,035 Come on. 59 00:03:32,081 --> 00:03:34,214 [sighing] 60 00:03:38,348 --> 00:03:40,220 [clears throat] 61 00:03:40,263 --> 00:03:41,830 I never should have agreed to let you stay 62 00:03:41,873 --> 00:03:43,788 until the end of the school year. 63 00:03:43,832 --> 00:03:46,226 You have broken rule after rule. 64 00:03:47,836 --> 00:03:50,447 I have given you more second chances than I can count, 65 00:03:50,491 --> 00:03:53,276 but your behavior has only gotten more erratic. 66 00:03:53,320 --> 00:03:55,278 Have you been taking your medications? 67 00:03:55,322 --> 00:03:58,150 - Just ground me or whatever so we can get on with this. 68 00:04:00,327 --> 00:04:01,241 - Pack up your things. 69 00:04:04,026 --> 00:04:06,898 You're 18 now, you've aged out of the system. 70 00:04:06,942 --> 00:04:09,249 By law, you should've moved out months ago. 71 00:04:10,467 --> 00:04:11,294 - Move where? 72 00:04:12,861 --> 00:04:16,952 - Look, I know how hard life has been for you, Samantha-- 73 00:04:16,995 --> 00:04:17,822 - Hard? 74 00:04:19,041 --> 00:04:22,218 I've been in 14 foster homes in 12 years. 75 00:04:22,262 --> 00:04:24,481 - I am well aware. 76 00:04:24,525 --> 00:04:27,310 You, you're not a victim, Samantha. 77 00:04:27,354 --> 00:04:30,444 It's not always someone else's fault, okay? 78 00:04:30,487 --> 00:04:33,185 At some point, you need to grow up, 79 00:04:33,229 --> 00:04:35,275 take responsibility for your part-- 80 00:04:35,318 --> 00:04:37,407 - And being homeless is somehow gonna miraculously 81 00:04:37,451 --> 00:04:39,714 turn me into a responsible human being? 82 00:04:41,368 --> 00:04:43,892 - You have choices, Samantha. 83 00:04:45,067 --> 00:04:49,506 However, living at Safe Harbor is no longer one of them. 84 00:04:49,550 --> 00:04:50,812 - I have nothing. 85 00:04:52,030 --> 00:04:52,814 Nobody. 86 00:04:54,468 --> 00:04:58,254 - You have your stipend to start out. 87 00:05:01,823 --> 00:05:02,998 - What is this? 88 00:05:03,041 --> 00:05:04,216 - That is enough! 89 00:05:04,260 --> 00:05:06,480 - You couldn't care less if I die out there! 90 00:05:06,523 --> 00:05:09,221 In fact, you'd probably even forget who I was tomorrow. 91 00:05:09,265 --> 00:05:10,092 You heartless bitch! 92 00:05:10,135 --> 00:05:11,746 - I said enough. 93 00:05:11,789 --> 00:05:15,967 Okay, this is precisely why you are no longer welcome here. 94 00:05:16,011 --> 00:05:18,840 [dramatic music] 95 00:05:21,495 --> 00:05:22,800 - You're scared of me. 96 00:05:24,149 --> 00:05:25,847 - Get out, now. 97 00:05:28,545 --> 00:05:30,330 Out, now! 98 00:05:33,289 --> 00:05:36,118 [pens clattering] 99 00:05:40,209 --> 00:05:40,992 Jesus... 100 00:05:41,950 --> 00:05:44,866 [water spraying] 101 00:05:48,217 --> 00:05:51,220 [people chattering] 102 00:05:57,487 --> 00:05:58,836 - That's the one. 103 00:05:58,880 --> 00:06:00,316 The-the Premium Transport LX. 104 00:06:00,360 --> 00:06:02,362 It's complete with a BPA-free snack tray, 105 00:06:02,405 --> 00:06:03,754 UV protective sun hood, 106 00:06:03,798 --> 00:06:06,235 and the world's most advanced stroller suspension 107 00:06:06,278 --> 00:06:07,758 for one smooth ride. 108 00:06:07,802 --> 00:06:09,760 - You sound like an infomercial. 109 00:06:09,804 --> 00:06:11,458 - I can't help that I'm excited. 110 00:06:11,501 --> 00:06:14,025 [gentle music] 111 00:06:14,069 --> 00:06:15,810 - Let's not get ahead of ourselves. 112 00:06:18,247 --> 00:06:22,425 - The treatments are gonna work this time, I know it. 113 00:06:22,469 --> 00:06:25,167 And once we have the world's greatest baby, 114 00:06:25,210 --> 00:06:26,995 we are gonna have the world's greatest stroller 115 00:06:27,038 --> 00:06:28,866 to go with it. - Okay. 116 00:06:28,910 --> 00:06:30,433 - Did I mention the state-of-the-art ventilation system? 117 00:06:30,477 --> 00:06:33,741 - All right, all right, enough about the stroller, silly. 118 00:06:36,221 --> 00:06:37,048 - We got this. 119 00:06:37,919 --> 00:06:39,050 Third time's the charm. 120 00:06:40,269 --> 00:06:43,838 - I believe you. 121 00:06:45,056 --> 00:06:47,276 All right, let's go get our great news. 122 00:06:50,366 --> 00:06:51,672 [Joseph sighing] 123 00:06:51,715 --> 00:06:53,238 - [Joseph] I'm gonna take my son fishing here. 124 00:06:53,282 --> 00:06:55,371 - Daughter. - Nah! 125 00:06:55,415 --> 00:06:56,764 Maybe it's gonna be one of each, you know? 126 00:06:56,807 --> 00:06:58,026 - [laughs] Okay, maybe. - Paternal instinct. 127 00:07:04,511 --> 00:07:05,425 - Unfortunately... 128 00:07:07,122 --> 00:07:09,429 The embryo has detached from the cervical wall, 129 00:07:11,039 --> 00:07:12,823 depriving it of the necessary nutrients 130 00:07:12,867 --> 00:07:13,781 it needs to develop-- 131 00:07:13,824 --> 00:07:14,825 - Just stop. 132 00:07:15,826 --> 00:07:16,871 - Joe... 133 00:07:18,525 --> 00:07:19,787 - So now what? 134 00:07:21,484 --> 00:07:23,181 - We can talk about another round. 135 00:07:27,490 --> 00:07:28,448 - The sooner, the better. 136 00:07:30,362 --> 00:07:31,146 - No. 137 00:07:34,541 --> 00:07:35,846 I'm sorry, honey. 138 00:07:37,805 --> 00:07:41,286 I can't go through it again. 139 00:07:41,330 --> 00:07:42,723 - No, I'm-I'm sorry. 140 00:07:42,766 --> 00:07:45,856 I um, I just really wanted this for us. 141 00:07:47,815 --> 00:07:48,903 - There are other options. 142 00:07:49,773 --> 00:07:51,296 Adoption. 143 00:07:51,340 --> 00:07:52,776 Fostering-- 144 00:07:52,820 --> 00:07:54,212 - I've got nothing against adoption, I'm all for it, 145 00:07:54,256 --> 00:07:57,041 it's just not how we pictured starting our family. 146 00:07:57,085 --> 00:07:57,912 - Of course. 147 00:07:59,087 --> 00:08:00,305 However, if you do change your minds, 148 00:08:00,349 --> 00:08:02,482 I can put you in touch with a private agency-- 149 00:08:02,525 --> 00:08:04,266 - That-that won't be necessary. 150 00:08:06,921 --> 00:08:07,748 Can we go? 151 00:08:09,053 --> 00:08:10,098 - [Joseph] Thank you for everything you've done. 152 00:08:10,141 --> 00:08:11,708 - Of course. 153 00:08:11,752 --> 00:08:14,145 [somber music] 154 00:08:22,893 --> 00:08:24,504 - She actually did it! 155 00:08:24,547 --> 00:08:25,374 - Did what? 156 00:08:26,549 --> 00:08:28,116 - Ms. Hanson, she kicked me out. 157 00:08:28,159 --> 00:08:29,770 - Sam, I'm so sorry. 158 00:08:29,813 --> 00:08:32,512 - I'm better than this place, no offense. 159 00:08:34,252 --> 00:08:35,819 - It could be worse. 160 00:08:35,863 --> 00:08:37,560 You could have just appreciated what we have. 161 00:08:37,604 --> 00:08:38,953 - Yeah, well, that's easy for you to say. 162 00:08:38,996 --> 00:08:40,215 You have a mom out there somewhere, 163 00:08:40,258 --> 00:08:41,477 you just choose not to look for her. 164 00:08:41,521 --> 00:08:43,261 - She abandoned me when I was a baby. 165 00:08:43,305 --> 00:08:45,002 Good parents don't do that. 166 00:08:45,046 --> 00:08:47,135 What if I wanted to find her and she didn't want me? 167 00:08:48,745 --> 00:08:50,747 You know what, screw that, you can't just make a family. 168 00:08:50,791 --> 00:08:53,794 - You know, God took six days to make the world 169 00:08:53,837 --> 00:08:55,839 and took a day to chill. [pills rattling] 170 00:08:55,883 --> 00:08:57,406 Maybe you're not trying hard enough. 171 00:08:57,449 --> 00:08:59,800 - Okay, Little Orphan Annie, where's your Daddy Warbucks? 172 00:09:00,975 --> 00:09:03,847 - You know, I forgot to tell you that Ms. Hanson 173 00:09:03,891 --> 00:09:04,979 wanted to see you too. 174 00:09:05,893 --> 00:09:06,807 - Me? 175 00:09:06,850 --> 00:09:07,938 - Yeah. 176 00:09:07,982 --> 00:09:09,766 You were my accomplice, after all. 177 00:09:09,810 --> 00:09:10,462 - But, but... 178 00:09:11,855 --> 00:09:12,682 You made me! 179 00:09:13,988 --> 00:09:14,989 - I wouldn't worry. 180 00:09:17,557 --> 00:09:19,341 You're her favorite. 181 00:09:19,384 --> 00:09:22,039 [ominous music] 182 00:09:25,782 --> 00:09:26,435 - Okay. 183 00:09:42,538 --> 00:09:45,280 [birds chirping] 184 00:09:52,504 --> 00:09:53,331 - Hey. 185 00:09:55,507 --> 00:09:57,858 - I uh, I was thinking we could turn this room 186 00:09:57,901 --> 00:09:59,424 into an office. 187 00:09:59,468 --> 00:10:01,818 Then I wouldn't have to stay late at the restaurant 188 00:10:01,862 --> 00:10:03,820 and you can get the study all to yourself. 189 00:10:03,864 --> 00:10:05,343 Or we could turn it into a gym? 190 00:10:05,387 --> 00:10:08,216 I could finally get those six-pack abs I've always wanted. 191 00:10:09,130 --> 00:10:10,827 [sighing] 192 00:10:10,871 --> 00:10:13,525 This isn't what I thought my belly would look like 193 00:10:13,569 --> 00:10:15,049 over the next nine months. 194 00:10:15,963 --> 00:10:17,225 - I wanna show you something. 195 00:10:29,890 --> 00:10:30,934 - Danica? 196 00:10:32,588 --> 00:10:33,850 - I had Ivan do something. 197 00:10:34,895 --> 00:10:37,027 You know, he's kind of a computer nerd. 198 00:10:37,071 --> 00:10:38,855 - Yeah, Melissa says the same thing. 199 00:10:40,074 --> 00:10:41,336 But how-how do you know that's her? 200 00:10:41,379 --> 00:10:42,511 And there's no pictures of her. 201 00:10:42,554 --> 00:10:44,121 Why? 202 00:10:44,165 --> 00:10:46,428 - Maybe she's not a selfie addict like the rest of America. 203 00:10:46,471 --> 00:10:49,257 But, look, she's the same age, she's from your hometown, 204 00:10:49,300 --> 00:10:50,737 she has your maiden name. 205 00:10:52,303 --> 00:10:53,130 - Tyrell... 206 00:10:55,263 --> 00:10:56,394 That is so weird. 207 00:10:56,438 --> 00:10:57,961 Why didn't the Martins change her name 208 00:10:58,005 --> 00:10:59,397 after they adopted her? 209 00:10:59,441 --> 00:11:00,529 - Well, that's the thing. 210 00:11:00,572 --> 00:11:02,792 As far as Ivan can tell, they didn't. 211 00:11:05,273 --> 00:11:06,796 - What? 212 00:11:06,840 --> 00:11:09,059 - Yeah, she never got adopted. 213 00:11:09,103 --> 00:11:11,801 She's been living in a foster home her whole life. 214 00:11:15,631 --> 00:11:17,981 Look, we don't know what her life's been like. 215 00:11:18,025 --> 00:11:20,114 And we can't assume the worst. 216 00:11:22,551 --> 00:11:24,379 - Now you want me to reach out to her 217 00:11:24,422 --> 00:11:29,036 after she grew up like that? 218 00:11:29,079 --> 00:11:31,865 - I do, but it's your decision to make 219 00:11:31,908 --> 00:11:34,128 and I will support whatever you choose. 220 00:11:35,956 --> 00:11:37,479 - This could be a disaster. 221 00:11:39,481 --> 00:11:42,789 - It could, but it could also be an incredible gift. 222 00:11:43,877 --> 00:11:46,488 [gentle music] 223 00:11:55,323 --> 00:11:58,065 [birds chirping] 224 00:12:11,818 --> 00:12:13,776 - Still making up your mind? 225 00:12:13,820 --> 00:12:15,299 - Oh uh... 226 00:12:15,343 --> 00:12:18,781 Yeah, let's go with white linens for the tablecloths. 227 00:12:18,825 --> 00:12:20,217 Classic, clean. 228 00:12:20,261 --> 00:12:23,786 - I meant about sending the message. 229 00:12:23,830 --> 00:12:25,832 - I think I'm on draft eight. 230 00:12:27,224 --> 00:12:28,835 Would you want your mother, 231 00:12:28,878 --> 00:12:31,141 who gave you up when you were a baby to reach out 232 00:12:31,185 --> 00:12:32,969 after all these years? 233 00:12:33,013 --> 00:12:34,797 - Uh, I don't know. 234 00:12:34,841 --> 00:12:36,843 I might be a little mad, but, 235 00:12:38,018 --> 00:12:40,107 I'd wanna know where I came from. 236 00:12:40,150 --> 00:12:41,369 Who my real mom was, 237 00:12:41,412 --> 00:12:43,806 especially if my real mom was as cool as you. 238 00:12:44,851 --> 00:12:46,287 - What do I even say to her? 239 00:12:46,330 --> 00:12:47,375 - Just be yourself. 240 00:12:48,985 --> 00:12:51,509 And do not open with a joke, 'cause you are not that funny. 241 00:12:51,553 --> 00:12:52,815 - Not helpful. 242 00:12:52,859 --> 00:12:55,078 [Melissa chuckling] 243 00:12:55,122 --> 00:12:56,776 - She's gonna wanna meet you. 244 00:12:57,820 --> 00:12:58,429 I know it. 245 00:12:59,822 --> 00:13:00,780 Who wouldn't want you for their real mom? 246 00:13:02,869 --> 00:13:03,783 - Thanks. 247 00:13:03,826 --> 00:13:05,088 - You're amazing. 248 00:13:05,132 --> 00:13:06,002 Love you. 249 00:13:06,046 --> 00:13:09,963 - Love you. 250 00:13:10,006 --> 00:13:10,833 Here goes... 251 00:13:13,444 --> 00:13:15,011 [sighing] 252 00:13:15,055 --> 00:13:17,884 [dramatic music] 253 00:13:28,546 --> 00:13:30,940 [electronic beeping] 254 00:13:30,984 --> 00:13:32,333 - What do we have here? 255 00:13:36,293 --> 00:13:37,381 "Hello, Danica. 256 00:13:38,861 --> 00:13:41,821 "I'm your mother." 257 00:13:41,864 --> 00:13:44,127 [chuckling] 258 00:13:44,171 --> 00:13:46,347 Could this get any more perfect? 259 00:13:49,219 --> 00:13:52,919 Thanks Kate, I needed a new place to stay. 260 00:13:52,962 --> 00:13:54,398 Sorry, knick-knack. 261 00:13:54,442 --> 00:13:55,791 Finders keepers! 262 00:13:58,838 --> 00:14:02,450 "Can't believe you actually found me. 263 00:14:04,800 --> 00:14:07,498 "I've waited my whole life for this moment. 264 00:14:07,542 --> 00:14:09,370 "Where have you been?" 265 00:14:21,948 --> 00:14:23,993 - I can't believe you found me. 266 00:14:24,037 --> 00:14:26,213 "I've waited my whole life for this moment. 267 00:14:27,388 --> 00:14:28,258 "I had actually given up, 268 00:14:28,302 --> 00:14:31,044 "but maybe fate has intervened 269 00:14:31,087 --> 00:14:34,482 "because I'll be headed your way tomorrow. 270 00:14:35,483 --> 00:14:37,398 "So if you're around tomorrow, 271 00:14:37,441 --> 00:14:39,530 "I'm gonna be in town and I'd like to see you." 272 00:14:39,574 --> 00:14:40,314 From Danica. 273 00:14:40,357 --> 00:14:41,141 - Tomorrow? 274 00:14:42,185 --> 00:14:43,795 - Tomorrow! 275 00:14:43,839 --> 00:14:45,754 - This is really happening. 276 00:14:45,797 --> 00:14:46,929 [sighing] 277 00:14:46,973 --> 00:14:48,322 - Yeah, this is really happening! 278 00:14:50,933 --> 00:14:53,849 Wait, oh wait, no, tomorrow I have meetings 279 00:14:53,893 --> 00:14:55,111 at the restaurant all day. 280 00:14:55,155 --> 00:14:57,418 I'm gonna have to reschedule! 281 00:14:57,461 --> 00:14:59,376 - You-you open in less than a week. 282 00:14:59,420 --> 00:15:01,813 Just have her meet you at the restaurant. 283 00:15:01,857 --> 00:15:02,771 Hey, it'll be fine. 284 00:15:02,814 --> 00:15:03,903 It'll be better than fine. 285 00:15:05,992 --> 00:15:06,818 - You're right. 286 00:15:07,907 --> 00:15:08,733 I can do this. 287 00:15:14,348 --> 00:15:17,829 "I'll be at my restaurant all day tomorrow. 288 00:15:17,873 --> 00:15:20,006 "Stop by when you're in town. 289 00:15:20,049 --> 00:15:21,442 "I can't wait to meet you." 290 00:15:23,009 --> 00:15:26,055 [electronic beeping] 291 00:15:32,932 --> 00:15:33,758 - I'm in! 292 00:15:37,849 --> 00:15:38,459 Kettle... 293 00:15:39,373 --> 00:15:40,200 Black... 294 00:15:41,157 --> 00:15:41,984 Bistro. 295 00:15:46,075 --> 00:15:46,946 Delete. 296 00:15:48,208 --> 00:15:49,252 And delete. 297 00:15:51,385 --> 00:15:52,212 Okay. 298 00:15:59,871 --> 00:16:00,481 - Sam? 299 00:16:01,395 --> 00:16:02,222 Sam! 300 00:16:03,397 --> 00:16:04,833 Sam! 301 00:16:04,876 --> 00:16:07,357 I know you have my laptop, I just want it back. 302 00:16:10,447 --> 00:16:11,274 Sam? 303 00:16:12,928 --> 00:16:13,755 Sam? 304 00:16:14,582 --> 00:16:16,018 - Knick-knack... 305 00:16:16,062 --> 00:16:18,890 [dramatic music] 306 00:16:24,592 --> 00:16:28,291 You see, I really need that laptop now. 307 00:16:28,335 --> 00:16:29,510 I've kind of become attached to it. 308 00:16:29,553 --> 00:16:31,773 I think you can understand. 309 00:16:31,816 --> 00:16:34,036 Just think about it as a parting gift. 310 00:16:34,080 --> 00:16:35,820 Things are finally looking up for me. 311 00:16:41,783 --> 00:16:42,827 Sleep tight, knick-knack! 312 00:16:44,177 --> 00:16:47,093 [foreboding music] 313 00:16:50,531 --> 00:16:53,273 [birds chirping] 314 00:17:16,557 --> 00:17:17,384 Showtime. 315 00:17:25,305 --> 00:17:26,132 Hello? 316 00:17:29,831 --> 00:17:32,921 Hi, I'm looking for Kate Whitman, my name's-- 317 00:17:32,964 --> 00:17:33,965 - Danica! 318 00:17:34,009 --> 00:17:35,271 Yeah, hi! 319 00:17:35,315 --> 00:17:36,490 O-M-G, hi! 320 00:17:36,533 --> 00:17:38,231 Okay, just follow me. 321 00:17:39,841 --> 00:17:41,060 You look amazing! 322 00:17:41,103 --> 00:17:42,844 She's gonna be so excited to see you. 323 00:17:44,193 --> 00:17:46,456 You kind of look like her, sort of, I don't know. 324 00:17:53,333 --> 00:17:54,290 You have a visitor. 325 00:18:05,171 --> 00:18:06,085 - Danica... 326 00:18:07,129 --> 00:18:08,174 - Is this a bad time? 327 00:18:09,392 --> 00:18:10,785 - No! 328 00:18:10,828 --> 00:18:13,483 No, come in, please. 329 00:18:13,527 --> 00:18:16,443 [mysterious music] 330 00:18:17,531 --> 00:18:18,793 - Okay. 331 00:18:25,800 --> 00:18:26,409 - Wow... 332 00:18:32,546 --> 00:18:36,332 Look at you! 333 00:18:36,376 --> 00:18:40,206 I've imagined this moment a million times... 334 00:18:44,210 --> 00:18:45,036 - Me too. 335 00:18:47,126 --> 00:18:49,824 [choking sob] 336 00:18:52,522 --> 00:18:55,177 [ominous music] 337 00:19:02,141 --> 00:19:04,926 [birds chirping] 338 00:19:07,537 --> 00:19:09,713 - [Kate] So that's what I called it. 339 00:19:09,757 --> 00:19:10,932 [Kate chuckling] 340 00:19:10,975 --> 00:19:12,499 - Kettle Black Bistro. 341 00:19:12,542 --> 00:19:14,936 - Yep, Black Bistro. - I like it. 342 00:19:14,979 --> 00:19:17,068 - Yeah I've wanted to own my own restaurant 343 00:19:17,112 --> 00:19:20,376 since I was a kid, and it's all happening. 344 00:19:20,420 --> 00:19:24,075 Well, that's if it passes the inspection tomorrow. 345 00:19:24,119 --> 00:19:26,904 [upbeat music] 346 00:19:29,516 --> 00:19:32,867 - I'm sorry, this is so surreal. 347 00:19:33,911 --> 00:19:36,349 You're everything I imagined. 348 00:19:37,872 --> 00:19:40,135 You're beautiful, you're so successful. 349 00:19:40,179 --> 00:19:41,963 [chuckling] 350 00:19:42,006 --> 00:19:43,312 And you're kind of awesome. 351 00:19:44,966 --> 00:19:46,837 - You're kind of awesome yourself. 352 00:19:47,534 --> 00:19:48,535 - Must be genetic. 353 00:19:48,578 --> 00:19:51,320 [both chuckling] 354 00:19:53,148 --> 00:19:54,802 - Danica, I am so sorry. 355 00:19:55,890 --> 00:19:56,934 Giving you up for adoption 356 00:19:56,978 --> 00:19:59,154 was the hardest decision of my life. 357 00:20:00,286 --> 00:20:02,375 I thought you were going to a loving home. 358 00:20:02,418 --> 00:20:03,245 I... 359 00:20:04,464 --> 00:20:06,117 I saw you leave the hospital with them. 360 00:20:07,858 --> 00:20:12,341 - I was, until they found out I had a heart condition. 361 00:20:12,385 --> 00:20:14,474 They had a little bit of buyer's remorse. 362 00:20:15,866 --> 00:20:17,216 - A heart condition? 363 00:20:17,259 --> 00:20:18,260 Is that still an issue? 364 00:20:18,304 --> 00:20:20,131 - No, no, I'm fine. 365 00:20:21,611 --> 00:20:24,832 Couple of surgeries, a few band-aids. 366 00:20:25,572 --> 00:20:27,313 Um, I don't even have a scar though. 367 00:20:29,315 --> 00:20:30,794 - You were never adopted then? 368 00:20:31,969 --> 00:20:32,796 What, who? 369 00:20:34,450 --> 00:20:37,192 - Foster homes, group homes. 370 00:20:38,280 --> 00:20:39,150 Safe Harbor now. 371 00:20:40,848 --> 00:20:42,806 I don't, I don't really like to talk about it. 372 00:20:42,850 --> 00:20:44,112 - Of course, I... 373 00:20:49,248 --> 00:20:51,511 I would really love it if you would join my husband 374 00:20:51,554 --> 00:20:52,860 and I for dinner tonight. 375 00:20:54,122 --> 00:20:55,254 - Really? 376 00:20:55,297 --> 00:20:56,385 - I insist. 377 00:20:57,560 --> 00:20:58,344 - Yeah. - Yeah? 378 00:20:58,387 --> 00:20:59,475 - Yeah, I mean yes! 379 00:20:59,519 --> 00:21:01,477 I would love that! - Okay! 380 00:21:01,521 --> 00:21:06,743 Joseph is cooking, so, I'm hoping it will be edible. 381 00:21:07,353 --> 00:21:09,050 I hope. [both laughing] 382 00:21:09,093 --> 00:21:10,486 Hey! - Hey, Kate, I'm so sorry. 383 00:21:10,530 --> 00:21:12,880 But there's a whole leak underneath the refrigerator. 384 00:21:12,923 --> 00:21:13,750 It's really bad. 385 00:21:16,492 --> 00:21:17,537 - Of course there is. 386 00:21:17,580 --> 00:21:19,843 I-I'll be right there, I'm coming. 387 00:21:19,887 --> 00:21:20,931 Uh... 388 00:21:22,455 --> 00:21:25,327 Danica, I'm so sorry, but I have to go take care of that. 389 00:21:25,371 --> 00:21:26,850 - That's fine. - But uh, 390 00:21:26,894 --> 00:21:29,026 if you could give your email address to Melissa, 391 00:21:29,070 --> 00:21:31,115 and she'll send you my address? 392 00:21:31,159 --> 00:21:32,421 - Mmhmm. - Okay? 393 00:21:36,251 --> 00:21:37,905 I'll see you tonight. 394 00:21:37,948 --> 00:21:39,080 - You will. 395 00:21:39,123 --> 00:21:40,255 - Looking forward to it. 396 00:21:47,349 --> 00:21:50,265 [soft blues music] 397 00:21:52,833 --> 00:21:56,967 He was my first kiss, and my first dance, 398 00:21:57,011 --> 00:22:00,231 and my first, well... 399 00:22:00,275 --> 00:22:01,363 Here you are. 400 00:22:01,407 --> 00:22:02,799 [chuckling] 401 00:22:02,843 --> 00:22:03,887 - Hooray, me! 402 00:22:05,367 --> 00:22:08,501 - His uh, family was very religious, so they moved him, 403 00:22:08,544 --> 00:22:11,025 your father away, and that was that. 404 00:22:12,200 --> 00:22:14,811 I was 16 and I was the oldest of five kids, 405 00:22:14,855 --> 00:22:16,900 so my parents were not in any position 406 00:22:16,944 --> 00:22:19,033 to take on another child, 407 00:22:19,076 --> 00:22:22,384 but I don't blame his family, not at all. 408 00:22:22,428 --> 00:22:25,779 But, we were very much in love. 409 00:22:25,822 --> 00:22:28,434 - You know, I'm gonna let you ladies uh, finish catching up. 410 00:22:28,477 --> 00:22:30,218 I'm gonna turn on the game. 411 00:22:30,261 --> 00:22:34,396 - Mm-nmm, I said were in love, past tense. 412 00:22:34,440 --> 00:22:36,267 You know you're my one and only. 413 00:22:36,311 --> 00:22:38,139 - Well, if you put it that way, I'll stay. 414 00:22:38,182 --> 00:22:39,532 But I'm gonna change the subject. 415 00:22:39,575 --> 00:22:40,924 - Okay. 416 00:22:40,968 --> 00:22:41,751 - Kate tells me that you're in a group home now. 417 00:22:41,795 --> 00:22:42,361 Is-is that better? 418 00:22:43,274 --> 00:22:44,841 - Um, not so much. 419 00:22:44,885 --> 00:22:46,887 It's one of the bad ones, so I ran away. 420 00:22:49,106 --> 00:22:49,933 - You ran away? 421 00:22:51,413 --> 00:22:54,242 - Yeah a few months ago, the head lady, a Mrs. Hanson, 422 00:22:54,285 --> 00:22:57,114 she likes to punish us for no reasons. 423 00:22:57,158 --> 00:22:58,507 And the punishments are pretty bad, 424 00:22:58,551 --> 00:23:00,727 so, I'm shelter-hopping now. 425 00:23:02,816 --> 00:23:03,686 - Shelter-hopping? 426 00:23:05,122 --> 00:23:07,821 - It's fine, like, I get by one way or another. 427 00:23:15,176 --> 00:23:17,439 - Do you like chocolate chip ice cream? 428 00:23:19,572 --> 00:23:21,312 All right honey, let's get some! 429 00:23:21,356 --> 00:23:22,444 We'll be right back. 430 00:23:22,488 --> 00:23:23,924 - Chocolate chip. - All right. 431 00:23:23,967 --> 00:23:25,012 Love chocolate chip. 432 00:23:33,934 --> 00:23:35,979 I think we're gonna need the room after all. 433 00:23:37,546 --> 00:23:39,069 - You want her to-to move in? 434 00:23:39,113 --> 00:23:40,462 We've only known her for 24 hours. 435 00:23:40,506 --> 00:23:41,985 - She's my daughter, Joseph. 436 00:23:42,029 --> 00:23:45,162 - Yeah I know, and I feel for her, I do, 437 00:23:45,206 --> 00:23:48,252 but technically, she's still a stranger. 438 00:23:48,296 --> 00:23:50,907 - Yeah, she's a stranger, and it's my fault. 439 00:23:52,474 --> 00:23:53,736 - Okay, um... 440 00:23:54,781 --> 00:23:55,912 Look, I'm on your side. 441 00:23:55,956 --> 00:23:58,001 - You of all people should be supportive. 442 00:23:58,045 --> 00:23:59,916 You started this. 443 00:23:59,960 --> 00:24:01,483 Brought her to me. 444 00:24:01,527 --> 00:24:02,745 What are we supposed to do, 445 00:24:02,789 --> 00:24:04,138 send her back to that awful place where she, 446 00:24:04,181 --> 00:24:04,965 quote, "Escaped from"? 447 00:24:05,008 --> 00:24:06,488 - No, no, uh... 448 00:24:10,057 --> 00:24:10,884 Look... 449 00:24:12,538 --> 00:24:15,802 You're right, okay? 450 00:24:15,845 --> 00:24:16,977 Kate, you-you're right. 451 00:24:17,020 --> 00:24:18,500 I just, um... 452 00:24:18,544 --> 00:24:19,370 - Just what? 453 00:24:19,414 --> 00:24:20,241 - I... 454 00:24:21,416 --> 00:24:25,202 Am an idiot, and I am a big stupid-head, 455 00:24:25,246 --> 00:24:30,251 and I'm sorry, and, can we please just kiss and make up 456 00:24:31,861 --> 00:24:32,906 and go back to being the world's most perfect couple? 457 00:24:34,908 --> 00:24:39,826 - Once we get the adoption going, perfect family. 458 00:24:41,044 --> 00:24:42,742 - Perfect family. 459 00:24:42,785 --> 00:24:45,266 [ominous music] 460 00:24:56,582 --> 00:24:58,801 [knocking] 461 00:25:02,762 --> 00:25:04,894 - Well, you're a rarely welcome sight. 462 00:25:05,895 --> 00:25:07,114 - I have a delivery for you. 463 00:25:11,379 --> 00:25:12,859 - Can I go now? 464 00:25:12,902 --> 00:25:14,208 - Sure. - Thank you. 465 00:25:18,212 --> 00:25:19,169 - What did she do? 466 00:25:19,213 --> 00:25:20,954 - That one, nothing. 467 00:25:22,390 --> 00:25:24,740 Poor thing was found locked in the closet at the library. 468 00:25:25,480 --> 00:25:26,873 - I'm sorry, what? 469 00:25:26,916 --> 00:25:29,092 - Says she was forced in by one of your other girls, 470 00:25:29,136 --> 00:25:30,093 I think her name was-- 471 00:25:30,137 --> 00:25:31,442 - Samantha. 472 00:25:31,486 --> 00:25:32,879 Samantha Brown. 473 00:25:32,922 --> 00:25:33,967 - Yeah, that's right. 474 00:25:35,577 --> 00:25:37,231 That's the one. 475 00:25:37,274 --> 00:25:38,972 Says she stole her laptop too. 476 00:25:40,539 --> 00:25:42,453 Maybe you should have a talk with her? 477 00:25:42,497 --> 00:25:45,761 - Um, Samantha is no longer with us. 478 00:25:45,805 --> 00:25:49,678 I had to let her go due to, well, many factors. 479 00:25:50,766 --> 00:25:52,246 - Oh. 480 00:25:52,289 --> 00:25:54,204 Was there anything else I should be made aware of? 481 00:25:58,295 --> 00:25:59,122 - No. 482 00:26:00,297 --> 00:26:01,124 No. 483 00:26:03,518 --> 00:26:04,998 - Okay. 484 00:26:05,041 --> 00:26:05,825 Thank you for your time, ma'am. 485 00:26:05,868 --> 00:26:07,000 You have a good night. 486 00:26:08,784 --> 00:26:09,437 - Thanks. 487 00:26:16,487 --> 00:26:19,534 - Uh, your bathroom is just across the hall from your room. 488 00:26:19,578 --> 00:26:21,449 Um, I'll show you how to use the shower. 489 00:26:21,492 --> 00:26:23,016 It can get a little bit tricky. 490 00:26:26,976 --> 00:26:27,803 - Where was this at? 491 00:26:29,413 --> 00:26:32,808 - I don't suppose you did much camping when you were a kid? 492 00:26:35,158 --> 00:26:38,031 - No, I was never with one family long enough. 493 00:26:40,076 --> 00:26:40,860 Is this yours? 494 00:26:43,166 --> 00:26:46,039 - It's been in Joseph's family forever. 495 00:26:46,082 --> 00:26:47,301 Uh, with the restaurant, 496 00:26:47,344 --> 00:26:49,956 it's just been really hard to get away. 497 00:26:49,999 --> 00:26:51,392 - You guys look really happy. 498 00:26:52,262 --> 00:26:53,873 - It's kinda hard not to be. 499 00:26:54,874 --> 00:26:57,180 The whole world melts away when we're there. 500 00:26:57,224 --> 00:26:58,791 [dramatic music] 501 00:26:58,834 --> 00:27:03,839 It helps us to just reconnect when life pulls us apart, 502 00:27:05,014 --> 00:27:06,189 which it can do from time to time. 503 00:27:08,801 --> 00:27:10,324 - I'd really like to go there. 504 00:27:12,587 --> 00:27:13,762 - Sure. 505 00:27:14,894 --> 00:27:16,983 Maybe once the restaurant opens, 506 00:27:17,026 --> 00:27:19,159 we can take you there and you can see what I mean. 507 00:27:21,248 --> 00:27:22,771 - I'd like that. 508 00:27:22,815 --> 00:27:23,903 - You wanna see your room? 509 00:27:25,861 --> 00:27:26,732 - Mm-hmm. 510 00:27:26,775 --> 00:27:28,342 - This way, right down there. 511 00:27:28,385 --> 00:27:29,212 Here we are. 512 00:27:37,830 --> 00:27:38,874 - It's lovely. 513 00:27:40,093 --> 00:27:41,224 - Liar! 514 00:27:41,268 --> 00:27:42,878 [chuckling] 515 00:27:42,922 --> 00:27:45,838 Okay, this is what we're gonna do. 516 00:27:45,881 --> 00:27:49,755 Tomorrow, we are gonna go for some retail therapy. 517 00:27:49,798 --> 00:27:51,060 I can get away for a few hours 518 00:27:51,104 --> 00:27:53,367 and we can get some things of your own. 519 00:27:53,410 --> 00:27:56,196 I just really want this place to feel like home for you. 520 00:27:57,545 --> 00:28:00,809 Oh, and I'll need the information for the foster home. 521 00:28:00,853 --> 00:28:03,725 I wanna let them know that you're here. 522 00:28:03,769 --> 00:28:06,162 - Of course, I'm sure I have the number somewhere. 523 00:28:07,207 --> 00:28:08,208 - No rush. 524 00:28:08,251 --> 00:28:10,079 Get it to me in the morning. 525 00:28:10,123 --> 00:28:12,081 I just wanna make sure I have your paperwork. 526 00:28:12,125 --> 00:28:15,519 Uh, I have some phone calls and meetings tomorrow, 527 00:28:15,563 --> 00:28:17,739 but I'll probably have a window at about four. 528 00:28:17,783 --> 00:28:19,523 - You don't have to. - I want to! 529 00:28:19,567 --> 00:28:22,048 I'll call you at four when the inspector leaves 530 00:28:22,091 --> 00:28:24,224 and I'll let you know when you can come by. 531 00:28:25,268 --> 00:28:26,095 - Awesome. 532 00:28:27,357 --> 00:28:31,492 - Okay, well, I'll uh, let you get settled in. 533 00:28:34,060 --> 00:28:35,496 - Uh, Kate? 534 00:28:35,539 --> 00:28:36,758 - Yeah? 535 00:28:38,586 --> 00:28:41,328 - I just wanted to say thank you. 536 00:28:42,895 --> 00:28:43,722 For everything. 537 00:28:45,506 --> 00:28:46,812 - It's my pleasure. 538 00:28:48,509 --> 00:28:49,728 Welcome home, Danica. 539 00:28:55,908 --> 00:28:58,780 [ominous music] 540 00:29:14,840 --> 00:29:16,406 [knocking] 541 00:29:16,450 --> 00:29:17,277 - Come in. 542 00:29:18,844 --> 00:29:20,193 - Hi, how are you, dear? 543 00:29:22,543 --> 00:29:23,326 - All right. 544 00:29:24,458 --> 00:29:25,807 - I have something for you. 545 00:29:27,374 --> 00:29:31,508 Consider it compensation for your willingness to tolerate 546 00:29:31,552 --> 00:29:34,729 what must've been a very difficult living arrangement. 547 00:29:36,296 --> 00:29:37,471 - You got me a present? 548 00:29:38,907 --> 00:29:41,823 - You're a good girl, and you deserve so much better. 549 00:29:41,867 --> 00:29:45,305 I regret not having stepped in earlier. 550 00:29:49,352 --> 00:29:50,179 - Ms. Hanson? 551 00:29:52,878 --> 00:29:53,879 Thank you. 552 00:29:56,272 --> 00:29:57,099 - Yeah. 553 00:30:05,064 --> 00:30:07,240 [gasping] 554 00:30:22,516 --> 00:30:25,432 [foreboding music] 555 00:30:28,174 --> 00:30:30,916 [pills rattling] 556 00:30:30,959 --> 00:30:32,439 Samantha, what are you doing? 557 00:30:39,794 --> 00:30:40,926 [cell phone buzzing] 558 00:30:40,969 --> 00:30:42,492 - This is her, just like we practiced, okay? 559 00:30:42,536 --> 00:30:44,190 - You got the money? 560 00:30:44,233 --> 00:30:46,845 - Yes, just make it super simple and really quick. 561 00:30:48,934 --> 00:30:50,370 Okay, answer it! 562 00:30:50,413 --> 00:30:53,895 - I want 20 more, on accounting for inflation and all. 563 00:30:53,939 --> 00:30:54,591 - Are you serious? 564 00:30:54,635 --> 00:30:55,897 She's gonna hang up. 565 00:30:55,941 --> 00:30:57,333 - You want me to do this or not? 566 00:30:57,377 --> 00:30:58,073 - Okay, yes, I'll give you the extra 20 afterwards, 567 00:30:58,117 --> 00:30:59,118 just answer the phone! 568 00:31:02,034 --> 00:31:04,819 [Samantha sighing] 569 00:31:04,863 --> 00:31:07,213 - Safe Harbor, this is Ms. Hanson. 570 00:31:07,256 --> 00:31:09,780 - Hi, this is Kate Whitman. 571 00:31:09,824 --> 00:31:13,132 I'm calling in regards to Danica Tyrell? 572 00:31:13,175 --> 00:31:14,785 - Yeah, what about her? 573 00:31:14,829 --> 00:31:17,266 - [Kate] Well, I'm her biological mother. 574 00:31:17,310 --> 00:31:19,312 - Congratulations. - Excuse me? 575 00:31:20,966 --> 00:31:23,316 - Look, I'm uh, swamped with paperwork, 576 00:31:23,359 --> 00:31:25,927 so uh, can we make this quick? 577 00:31:25,971 --> 00:31:28,974 - Oh uh, yes, of course. 578 00:31:30,192 --> 00:31:32,368 I gave her up for adoption at birth, 579 00:31:32,412 --> 00:31:34,283 but just found out she's been in foster care 580 00:31:34,327 --> 00:31:36,503 all this time. - And now you want custody? 581 00:31:37,896 --> 00:31:40,811 - Yes, actually, of Danica Tyrell. 582 00:31:40,855 --> 00:31:42,770 How would I go about doing that? 583 00:31:43,423 --> 00:31:44,903 - Uh... 584 00:31:44,946 --> 00:31:47,340 Forms, yeah, yeah, you'll have to, 585 00:31:47,383 --> 00:31:49,472 you'll need to fill out a few forms. 586 00:31:49,516 --> 00:31:52,214 You want me to uh, mail 'em to you? 587 00:31:52,258 --> 00:31:55,478 - That's all I need to do? - Yes. 588 00:31:57,132 --> 00:31:59,787 Oh, well, not entirely. 589 00:31:59,830 --> 00:32:03,834 Uh, there'll be instructions in the envelope I send you 590 00:32:03,878 --> 00:32:04,923 on how to proceed. 591 00:32:04,966 --> 00:32:08,230 - Oh, uh yes, of course, thank you. 592 00:32:08,274 --> 00:32:09,536 - Will that be all, ma'am? 593 00:32:09,579 --> 00:32:11,886 - Yeah, well, if that's all I need to do, yes. 594 00:32:13,453 --> 00:32:16,108 You can send that over to uh, Kate Whitman, 595 00:32:16,151 --> 00:32:21,156 at Kettle Black Bistro, 419 West Commonwealth Ave. 596 00:32:22,027 --> 00:32:23,506 - Hold on, let me grab a pen. 597 00:32:23,550 --> 00:32:25,856 Would you repeat that, please? 598 00:32:25,900 --> 00:32:30,470 - 419 West Commonwealth Ave. 599 00:32:30,513 --> 00:32:31,993 - Yeah, got it. 600 00:32:32,037 --> 00:32:35,866 Okay, uh, you have a nice day now, ma'am. 601 00:32:35,910 --> 00:32:36,519 - Thank you. 602 00:32:43,787 --> 00:32:45,180 [sighing] 603 00:32:45,224 --> 00:32:46,399 - Could you have maybe sound a little more official, 604 00:32:46,442 --> 00:32:48,009 like you had an idea what you were doing? 605 00:32:48,053 --> 00:32:49,358 - Excuse me? 606 00:32:49,402 --> 00:32:50,925 Do I look like a professional actor to you? 607 00:32:53,014 --> 00:32:56,191 [phone cracking] 608 00:32:56,235 --> 00:32:57,323 Hey, where's my money? 609 00:32:58,454 --> 00:33:01,022 - Do I look like a welfare agent to you? 610 00:33:01,066 --> 00:33:02,502 - Come back here! 611 00:33:02,545 --> 00:33:03,372 Hey, you! 612 00:33:06,854 --> 00:33:07,681 - She hates me. 613 00:33:07,724 --> 00:33:09,117 - I think she hates everyone. 614 00:33:09,161 --> 00:33:11,990 - I think so too, look at her walking really slow. 615 00:33:12,033 --> 00:33:14,122 - She's like a spider. - Investigating. 616 00:33:14,166 --> 00:33:15,863 Ready to pounce. 617 00:33:19,345 --> 00:33:21,912 - Well, everything looks good so far. 618 00:33:22,826 --> 00:33:23,914 I'll be expecting an invitation 619 00:33:23,958 --> 00:33:25,394 to the grand opening, of course. 620 00:33:25,438 --> 00:33:27,309 - Done, thank you. 621 00:33:27,353 --> 00:33:28,876 Thank you, thank you! 622 00:33:31,400 --> 00:33:32,227 - Joseph! 623 00:33:34,534 --> 00:33:37,276 [birds chirping] 624 00:33:38,625 --> 00:33:40,018 Joseph, you home? 625 00:33:44,283 --> 00:33:45,110 Joseph? 626 00:33:47,851 --> 00:33:50,767 [foreboding music] 627 00:33:54,336 --> 00:33:57,035 [phone beeping] 628 00:33:58,819 --> 00:34:02,127 [dial tone ringing] 629 00:34:02,170 --> 00:34:05,130 - [Kate] Hi, this is Kate Whitman, please leave a message! 630 00:34:09,830 --> 00:34:12,224 [phone beeping] 631 00:34:12,267 --> 00:34:15,270 [dial tone ringing] 632 00:34:21,233 --> 00:34:23,496 Hi, this is Kate Whitman, please leave a message! 633 00:34:27,543 --> 00:34:30,894 - I just need to take a quick gander at the floor sink. 634 00:34:30,938 --> 00:34:33,332 - Absolutely, it's just uh, right back that way. 635 00:34:37,858 --> 00:34:39,773 [foreboding music] 636 00:34:39,816 --> 00:34:40,817 [phone beeping] 637 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 - Did she just say gander? 638 00:34:42,080 --> 00:34:43,342 - That's like, the most offensive thing 639 00:34:43,385 --> 00:34:44,734 you could ever say to me. 640 00:34:44,778 --> 00:34:46,432 - I didn't know people still said that. 641 00:34:46,475 --> 00:34:48,129 - It's like we traveled back to the 1940s. 642 00:34:48,173 --> 00:34:49,435 [phone ringing] - Back in time. 643 00:34:49,478 --> 00:34:51,045 Oh Melissa, can you uh-- - Okay, got it, got it. 644 00:34:53,526 --> 00:34:55,049 Kettle Black, this is Melissa. 645 00:34:56,181 --> 00:34:59,140 - Melissa, uh, it's Danica, is Kate there? 646 00:34:59,184 --> 00:35:00,968 - Oh, she's been crazy all day 647 00:35:01,011 --> 00:35:03,362 with contractors and vendors, it's, sorry. 648 00:35:03,405 --> 00:35:05,190 - Well, she said that she'd call me at four. 649 00:35:05,233 --> 00:35:06,756 We have plans. 650 00:35:06,800 --> 00:35:08,845 - [Melissa] Can I have her call you back a little bit later? 651 00:35:08,889 --> 00:35:10,499 - Will you actually tell her that I called? 652 00:35:11,935 --> 00:35:13,807 - Of course Danica, but like I said, 653 00:35:13,850 --> 00:35:15,113 she's been really, really busy, 654 00:35:15,156 --> 00:35:17,202 and she can't call you back 'til later. 655 00:35:17,245 --> 00:35:18,986 - But-but she said that she would! 656 00:35:20,553 --> 00:35:21,380 - I don't know what to tell you. 657 00:35:21,423 --> 00:35:22,381 - [Kate] Melissa? 658 00:35:22,424 --> 00:35:23,860 Can you bring me the contact info 659 00:35:23,904 --> 00:35:25,384 for the liquor distributor? 660 00:35:25,427 --> 00:35:26,863 - Yeah, I'll be right there. 661 00:35:26,907 --> 00:35:28,387 Okay, so I'll have her call you back later today, okay? 662 00:35:28,430 --> 00:35:29,866 I promise. 663 00:35:29,910 --> 00:35:31,433 - No, I need to talk to Kate right now! 664 00:35:33,827 --> 00:35:35,350 [phone beeping] 665 00:35:35,394 --> 00:35:38,092 [ominous music] 666 00:35:49,495 --> 00:35:51,497 - Hey, when did you get back? 667 00:35:51,540 --> 00:35:52,802 - I just got here. 668 00:35:52,846 --> 00:35:54,195 - Oh good, I could use an extra set of hands. 669 00:35:54,239 --> 00:35:55,892 Do you mind holding this down there? 670 00:35:55,936 --> 00:35:57,329 - What happened? 671 00:35:57,372 --> 00:35:58,852 - Those damn raccoons again. 672 00:35:58,895 --> 00:36:02,725 They are determined to ruin Melissa and Kate's handiwork. 673 00:36:02,769 --> 00:36:04,249 - Melissa's handiwork? 674 00:36:04,292 --> 00:36:06,076 - Yeah, this is kind of their pet project. 675 00:36:06,120 --> 00:36:08,078 See that creepy scarecrow? 676 00:36:08,122 --> 00:36:09,123 That's all Melissa. 677 00:36:11,778 --> 00:36:12,909 - Definitely creepy. 678 00:36:14,520 --> 00:36:17,958 - Aren't you supposed to be shopping with uh, Kate? 679 00:36:18,001 --> 00:36:18,828 - I was. 680 00:36:20,917 --> 00:36:23,224 - Still at the Kettle huh? 681 00:36:23,268 --> 00:36:24,443 Don't take it personally, she's, 682 00:36:24,486 --> 00:36:26,184 she's just really busy right now. 683 00:36:26,227 --> 00:36:27,881 - It's fine, whatever. 684 00:36:29,274 --> 00:36:30,797 - I'm gonna go watch TV. 685 00:36:38,152 --> 00:36:40,807 [upbeat music] 686 00:36:42,025 --> 00:36:43,940 - [Narrator] Of a US spy plane after receiving a letter 687 00:36:44,811 --> 00:36:45,899 saying the US was very sorry-- 688 00:36:45,942 --> 00:36:48,771 [doorknob rattling] 689 00:36:48,815 --> 00:36:51,861 [dramatic music] 690 00:36:54,995 --> 00:36:57,824 - Honey, I'm sorry about today. 691 00:36:58,955 --> 00:37:00,261 The inspector was late, 692 00:37:00,305 --> 00:37:01,915 and that threw off the whole day and-- 693 00:37:01,958 --> 00:37:05,266 - You promised that we'd go for some retail therapy. 694 00:37:05,310 --> 00:37:07,312 Don't say things if you don't mean them. 695 00:37:08,487 --> 00:37:10,445 - I know, and I was-- 696 00:37:10,489 --> 00:37:12,317 - No, it's fine. 697 00:37:12,360 --> 00:37:15,407 You and Melissa had more important things to do, I get it. 698 00:37:15,450 --> 00:37:17,322 God forbid you spend a few hours with your daughter 699 00:37:17,365 --> 00:37:20,455 that you haven't seen since, I don't know, since birth? 700 00:37:20,499 --> 00:37:24,807 [news reporter speaking quietly] 701 00:37:26,026 --> 00:37:28,071 I'm tired, I'll go to bed early. 702 00:37:38,038 --> 00:37:40,214 [sighing] 703 00:37:42,347 --> 00:37:43,696 - [Kate] Joe? 704 00:37:43,739 --> 00:37:44,784 - Mm-hmm? 705 00:37:46,829 --> 00:37:48,831 - Did we make a mistake? 706 00:37:48,875 --> 00:37:52,879 I mean, with Danica, letting her move in so soon? 707 00:37:54,402 --> 00:37:55,838 - Why, what do you mean? 708 00:37:56,839 --> 00:38:00,800 - I'm not sure, but, I don't know. 709 00:38:02,323 --> 00:38:04,717 She kind of exploded when I came home from work. 710 00:38:06,545 --> 00:38:07,763 - What do you mean, exploded? 711 00:38:10,157 --> 00:38:12,725 - Admittedly, I messed up. 712 00:38:14,988 --> 00:38:15,815 But... 713 00:38:18,252 --> 00:38:19,819 I don't know. 714 00:38:19,862 --> 00:38:20,472 Honestly... 715 00:38:23,213 --> 00:38:24,040 It scared me. 716 00:38:25,433 --> 00:38:27,870 - You know, she was acting a little weird with me 717 00:38:27,914 --> 00:38:30,351 earlier today too, but I-I think we should just chalk it up 718 00:38:30,395 --> 00:38:31,483 to a bad day. 719 00:38:31,526 --> 00:38:32,919 I mean, she's been through hell. 720 00:38:34,442 --> 00:38:35,835 We gotta admit that this whole process 721 00:38:35,878 --> 00:38:38,316 is not gonna be rainbows and unicorns. 722 00:38:39,969 --> 00:38:41,710 We gotta give her time. 723 00:38:41,754 --> 00:38:42,537 - You're right. 724 00:38:42,581 --> 00:38:43,973 She's dealing with a lot. 725 00:38:47,194 --> 00:38:48,761 What would I do without you? 726 00:39:03,428 --> 00:39:06,344 Okay, all right, all right, all right, oh! 727 00:39:06,387 --> 00:39:08,824 [gasping] [ominous music] 728 00:39:08,868 --> 00:39:09,912 You scared me. 729 00:39:11,958 --> 00:39:13,133 I didn't see you there. 730 00:39:14,439 --> 00:39:15,744 What? 731 00:39:15,788 --> 00:39:16,832 Is, is everything okay? 732 00:39:19,313 --> 00:39:20,140 - I'm sorry, mom. 733 00:39:22,969 --> 00:39:24,797 I didn't mean the things that I said. 734 00:39:26,799 --> 00:39:28,888 I just really wanted to spend time with you. 735 00:39:29,845 --> 00:39:31,717 And I'm really scared of losing you again. 736 00:39:32,935 --> 00:39:35,503 - Oh honey no, that is not something you need 737 00:39:35,547 --> 00:39:36,896 to be worrying about. 738 00:39:36,939 --> 00:39:37,766 I am here. 739 00:39:39,333 --> 00:39:42,380 Look, tell me, what can I do to help you feel more secure? 740 00:39:44,469 --> 00:39:45,295 - Well... 741 00:39:46,862 --> 00:39:49,909 You know how you said the cabin is the place where you, 742 00:39:49,952 --> 00:39:51,780 you and Joseph can bond? 743 00:39:51,824 --> 00:39:53,129 - Yeah. 744 00:39:53,173 --> 00:39:55,828 - I was thinking maybe we could go there? 745 00:39:55,871 --> 00:39:57,003 Just for even a night? 746 00:39:59,179 --> 00:40:02,138 For some mother-daughter bonding so we can be 747 00:40:02,182 --> 00:40:03,444 like a real family? 748 00:40:04,576 --> 00:40:06,099 I think it would help, a lot. 749 00:40:07,579 --> 00:40:09,537 And I really need it. 750 00:40:09,581 --> 00:40:10,886 I feel like your daughter. 751 00:40:12,061 --> 00:40:13,454 I want you to feel like you're my mom. 752 00:40:13,498 --> 00:40:14,890 I want to stay here forever. 753 00:40:16,501 --> 00:40:18,154 Am I asking you too much? 754 00:40:18,198 --> 00:40:19,460 - No, not at all. 755 00:40:19,504 --> 00:40:22,202 In fact, I am gonna make this work. 756 00:40:22,245 --> 00:40:24,509 I will talk to Melissa at the restaurant. 757 00:40:24,552 --> 00:40:25,423 What's one night? 758 00:40:26,511 --> 00:40:28,817 Thank you for being honest. 759 00:40:28,861 --> 00:40:30,515 Now, I gotta go, or Mellie is gonna have my head 760 00:40:30,558 --> 00:40:33,169 on a platter, no pun intended. 761 00:40:33,213 --> 00:40:34,432 I'll see you later, bye. 762 00:40:40,220 --> 00:40:42,831 What about the uh, puce? 763 00:40:42,875 --> 00:40:44,180 That's, that's gone right? - The puce? 764 00:40:44,224 --> 00:40:45,791 It's dead, so dead. 765 00:40:45,834 --> 00:40:47,488 As is that weird mustard-green color. 766 00:40:47,532 --> 00:40:49,011 - Ew. 767 00:40:49,055 --> 00:40:50,839 - Okay, we need to talk about the fact that our designer, 768 00:40:50,883 --> 00:40:52,014 what is her deal? 769 00:40:52,058 --> 00:40:53,581 - Yeah. 770 00:40:53,625 --> 00:40:56,105 I mean she's really sweet, but I think she might be blind. 771 00:40:56,149 --> 00:40:57,367 - I know, or colorblind at least. 772 00:40:57,411 --> 00:40:58,760 - [Kate] At least. 773 00:40:58,804 --> 00:41:00,022 I really liked her though. 774 00:41:00,066 --> 00:41:01,328 You know what? - She's nice. 775 00:41:01,371 --> 00:41:03,156 - I don't know what I would do without you. 776 00:41:03,199 --> 00:41:06,028 You are like an angel sent down from heaven. 777 00:41:06,072 --> 00:41:07,421 - Seriously? - Yes, you're the best. 778 00:41:07,465 --> 00:41:09,858 I love you so much. - Hey! 779 00:41:09,902 --> 00:41:10,729 - Hey... 780 00:41:11,556 --> 00:41:12,426 - Hey, Danica. 781 00:41:16,952 --> 00:41:18,476 What is this? 782 00:41:19,389 --> 00:41:20,869 - [Samantha] Open it. 783 00:41:20,913 --> 00:41:22,523 [Melissa chuckling] 784 00:41:22,567 --> 00:41:23,481 - This is awesome. 785 00:41:25,395 --> 00:41:28,137 [Kate gasping] 786 00:41:28,181 --> 00:41:31,053 - It's not much, but I just wanted to thank you 787 00:41:31,097 --> 00:41:33,795 and Joseph for everything you're doing. 788 00:41:33,839 --> 00:41:35,275 - I love it! 789 00:41:35,318 --> 00:41:36,494 Thank you! 790 00:41:36,537 --> 00:41:38,060 - Danica, it is seriously so beautiful. 791 00:41:38,104 --> 00:41:39,714 - Look at that! - It's gorgeous, really. 792 00:41:39,758 --> 00:41:40,889 Put it on. 793 00:41:40,933 --> 00:41:42,761 Try it on right now. - Well, okay. 794 00:41:42,804 --> 00:41:45,764 [foreboding music] 795 00:41:51,944 --> 00:41:53,467 I think it's a little bit tight. 796 00:41:53,511 --> 00:41:54,424 You know what? 797 00:41:54,468 --> 00:41:56,862 I can just adjust the length. 798 00:41:56,905 --> 00:41:57,732 I love it. 799 00:41:58,820 --> 00:42:00,474 - Sorry, I should have checked first. 800 00:42:00,518 --> 00:42:01,867 I'm so stupid. 801 00:42:01,910 --> 00:42:02,781 - No. 802 00:42:02,824 --> 00:42:04,739 Honey, you are not stupid. 803 00:42:05,914 --> 00:42:06,785 It's perfect. 804 00:42:08,395 --> 00:42:12,312 Here, since you're here, you can help us finalize the menu. 805 00:42:12,355 --> 00:42:13,835 Okay, what do you think? 806 00:42:14,619 --> 00:42:16,969 - Okay. - These are our options. 807 00:42:17,883 --> 00:42:19,493 Danica? - I don't know actually. 808 00:42:20,842 --> 00:42:21,887 Uh, I... 809 00:42:23,366 --> 00:42:25,804 I was thinking we could go to the cabin this weekend? 810 00:42:25,847 --> 00:42:27,370 - You're going to the cabin, seriously? 811 00:42:27,414 --> 00:42:28,589 Danica, you're gonna love it. 812 00:42:28,633 --> 00:42:30,548 It's my favorite place in the world. 813 00:42:30,591 --> 00:42:31,766 - Wait, you've been there? 814 00:42:31,810 --> 00:42:32,854 - [Melissa] Yeah. 815 00:42:34,508 --> 00:42:36,771 - Oh, yeah, well after the hassle with the budget 816 00:42:36,815 --> 00:42:38,338 and everything, we just needed a break. 817 00:42:38,381 --> 00:42:39,992 So we took a girl's trip up there. 818 00:42:40,035 --> 00:42:41,907 - And thank God we did, we needed it so bad. 819 00:42:41,950 --> 00:42:44,126 We watched like, Dirty Dancing like what, 100 times? 820 00:42:44,170 --> 00:42:47,869 - At least 100 times, and I think I cried every time! 821 00:42:47,913 --> 00:42:49,349 [Kate laughing] 822 00:42:49,392 --> 00:42:51,525 Oh but, I was hoping to have a barbecue on Saturday 823 00:42:51,569 --> 00:42:54,397 to introduce you to the neighborhood. 824 00:42:54,441 --> 00:42:56,312 - We could go after? 825 00:42:56,356 --> 00:42:57,270 Stay until Sunday? 826 00:42:58,837 --> 00:42:59,489 - Uh... 827 00:43:00,926 --> 00:43:03,493 Um, cell reception up there is really, really spotty, 828 00:43:03,537 --> 00:43:06,496 and something's gonna come up with Kettle Black, I'm sure. 829 00:43:06,540 --> 00:43:07,410 - You know what, you're right. 830 00:43:07,454 --> 00:43:10,413 It might not be the best idea. 831 00:43:10,457 --> 00:43:12,981 - I'm sure Melissa can take care of the restaurant. 832 00:43:13,025 --> 00:43:14,766 I mean, it's only for one night. 833 00:43:17,203 --> 00:43:18,770 Come on, please? 834 00:43:19,597 --> 00:43:21,816 You need some peace and quiet. 835 00:43:21,860 --> 00:43:25,124 - I don't know... 836 00:43:25,167 --> 00:43:26,995 One night won't hurt. 837 00:43:27,039 --> 00:43:28,823 I will talk to Joseph tonight. 838 00:43:28,867 --> 00:43:31,521 But first, back to the menus. 839 00:43:31,565 --> 00:43:32,784 [phone ringing] 840 00:43:32,827 --> 00:43:33,785 - Oh uh, I'll get it. 841 00:43:33,828 --> 00:43:35,308 - Okay. 842 00:43:35,351 --> 00:43:36,265 What do you think? 843 00:43:36,309 --> 00:43:38,224 Which one do you like best, hmm? 844 00:43:39,355 --> 00:43:40,182 - Um... 845 00:43:41,793 --> 00:43:44,012 I don't know. - Kettle Black. 846 00:43:44,056 --> 00:43:46,536 - Okay. - It's too hard. 847 00:43:46,580 --> 00:43:50,889 - [Kate] Okay, but what do you think about what's... 848 00:43:52,978 --> 00:43:55,894 [foreboding music] 849 00:44:01,551 --> 00:44:04,990 - No, I definitely agree with you, that is so important. 850 00:44:05,033 --> 00:44:07,035 Um, I'm gonna write that down. 851 00:44:07,079 --> 00:44:08,863 Just um, just gonna need a pen. 852 00:44:08,907 --> 00:44:09,734 Okay, one minute. 853 00:44:13,607 --> 00:44:15,783 Yeah, no, no, no, no, no, I'm-I'm with you still. 854 00:44:15,827 --> 00:44:20,832 I'm just gonna grab a pen, yeah. 855 00:44:36,282 --> 00:44:38,327 - Mellie, where's that necklace on my desk, 856 00:44:38,371 --> 00:44:39,807 the one Danica gave me? 857 00:44:39,851 --> 00:44:41,330 Did you happen to see it? 858 00:44:41,374 --> 00:44:43,724 - [Melissa] I haven't, but I will help you look for it. 859 00:44:43,768 --> 00:44:45,334 - It's okay sweetie, it'll be here. 860 00:44:51,863 --> 00:44:52,777 - Wait a minute... 861 00:44:55,475 --> 00:44:56,519 Is this it? 862 00:44:56,563 --> 00:44:58,957 [foreboding music] 863 00:44:59,000 --> 00:45:00,480 - Melissa? 864 00:45:00,523 --> 00:45:01,307 - Oh my God. 865 00:45:02,700 --> 00:45:05,006 I have no idea how it got there, Kate, I swear. 866 00:45:05,050 --> 00:45:06,965 - Well, it's just strange, that's all. 867 00:45:08,096 --> 00:45:09,271 - Excuse me? 868 00:45:09,315 --> 00:45:10,359 What's that supposed to mean? 869 00:45:10,403 --> 00:45:11,796 - Why are you attacking me? 870 00:45:11,839 --> 00:45:13,145 - Attacking you? 871 00:45:13,188 --> 00:45:14,363 I'm not attacking-- - Well, what's my gift doing 872 00:45:14,407 --> 00:45:15,016 in your purse? - Okay, okay, both of you, 873 00:45:15,060 --> 00:45:15,713 just stop it! 874 00:45:18,193 --> 00:45:20,326 - Kate, you know I would never do anything like that. 875 00:45:20,369 --> 00:45:21,370 Not ever. - Well, I'm sure it just 876 00:45:21,414 --> 00:45:22,502 got mixed up with your things 877 00:45:22,545 --> 00:45:24,939 and accidentally scooped into your purse. 878 00:45:24,983 --> 00:45:26,288 Let it go, really. 879 00:45:26,332 --> 00:45:28,464 It was an accident, okay? 880 00:45:28,508 --> 00:45:29,857 - Yeah. 881 00:45:29,901 --> 00:45:30,728 - Okay? 882 00:45:32,164 --> 00:45:33,252 Danica, let's go home. 883 00:45:36,995 --> 00:45:38,344 Mellie, let it go. 884 00:45:39,258 --> 00:45:40,476 Okay, I trust you. 885 00:45:40,520 --> 00:45:41,347 - Sure. 886 00:45:54,229 --> 00:45:55,056 - Oh. 887 00:45:55,927 --> 00:45:56,579 Okay. 888 00:46:00,453 --> 00:46:01,280 - Hey, Kate. 889 00:46:02,150 --> 00:46:03,804 - Oh hey! - Hey. 890 00:46:03,848 --> 00:46:05,327 - I know what you're gonna say. 891 00:46:05,371 --> 00:46:06,285 She told you. 892 00:46:06,328 --> 00:46:07,112 - Yeah, she did. 893 00:46:07,155 --> 00:46:08,417 - It's done and over. 894 00:46:08,461 --> 00:46:09,984 It was an honest mistake. 895 00:46:10,028 --> 00:46:11,507 - Cool, just, just checkin'. 896 00:46:11,551 --> 00:46:13,205 - Okay. 897 00:46:13,248 --> 00:46:15,207 Hey uh, Danica, this is Ivan, Melissa's boyfriend. 898 00:46:15,250 --> 00:46:17,165 He lives in the house right behind us. 899 00:46:17,209 --> 00:46:18,079 - Hi. - Hi. 900 00:46:18,123 --> 00:46:20,038 - Uh, thank you, by the way. 901 00:46:20,081 --> 00:46:21,343 - Yeah, no problem. 902 00:46:21,387 --> 00:46:23,824 You were uh, you were a tough one to track down. 903 00:46:23,868 --> 00:46:25,130 - What do you mean? 904 00:46:25,173 --> 00:46:26,784 - Ivan is the one who found you. 905 00:46:29,003 --> 00:46:30,831 - Oh. 906 00:46:30,875 --> 00:46:31,484 Really? 907 00:46:31,527 --> 00:46:32,746 - Yeah, yeah. 908 00:46:32,790 --> 00:46:34,400 - Hey uh, we're having a barbecue tomorrow, 909 00:46:34,443 --> 00:46:35,793 if you wanna come? 910 00:46:35,836 --> 00:46:37,055 Are your parents gonna be back in town? 911 00:46:37,098 --> 00:46:38,404 - Oh no, they won't be back 'til later, but-- 912 00:46:38,447 --> 00:46:39,753 - Oh, that's too bad. 913 00:46:39,797 --> 00:46:40,754 Next time. 914 00:46:40,798 --> 00:46:41,494 - But I'll, I'll be there. 915 00:46:41,537 --> 00:46:43,017 - Okay, cool. - Yeah. 916 00:46:43,061 --> 00:46:44,453 - Kate's gonna teach me to make her famous roasted duck. 917 00:46:44,497 --> 00:46:46,716 - Yeah, well, I gotta pass it down to the next generation. 918 00:46:46,760 --> 00:46:49,763 It's gonna be a Kettle Black signature dish. 919 00:46:49,807 --> 00:46:50,982 Put it on the map. 920 00:46:51,025 --> 00:46:53,332 - That sounds like a blast of a night. 921 00:46:53,375 --> 00:46:55,334 - You've had my duck before-- - It's amazing. 922 00:46:55,377 --> 00:46:56,378 - Yeah. - You're gonna love it. 923 00:46:56,422 --> 00:46:58,032 - I know. - On the map, all right. 924 00:46:58,076 --> 00:46:59,207 - Yeah! 925 00:46:59,251 --> 00:47:01,035 - Well, I'll let you guys get to it. 926 00:47:01,079 --> 00:47:02,515 But uh, have a good night, 927 00:47:02,558 --> 00:47:04,996 and welcome to the neighborhood, Danica. 928 00:47:05,039 --> 00:47:06,127 - Bye Ivan, good night! - All right. 929 00:47:06,171 --> 00:47:07,433 Have a good night. - See ya! 930 00:47:12,481 --> 00:47:13,743 Watch your head. 931 00:47:18,183 --> 00:47:20,054 Boo, what are you doing? [crowd applauding] 932 00:47:20,098 --> 00:47:21,316 - Why? - You're horrible. 933 00:47:21,360 --> 00:47:22,317 Why are they clapping? 934 00:47:22,361 --> 00:47:23,188 Let's boo! 935 00:47:24,537 --> 00:47:26,104 - You should beat any of these guys. 936 00:47:26,147 --> 00:47:27,366 - Honestly, hey! 937 00:47:27,409 --> 00:47:28,802 - No, you stop, you're stealing all of it! 938 00:47:29,890 --> 00:47:31,065 - I am not! 939 00:47:31,109 --> 00:47:32,893 Okay, okay, seriously, it's all over with. 940 00:47:32,937 --> 00:47:34,808 - You're so addicted to this. 941 00:47:34,852 --> 00:47:36,810 - Do not judge me. 942 00:47:36,854 --> 00:47:38,290 You're gonna become addicted 943 00:47:38,333 --> 00:47:39,900 to dating reality shows, like me. 944 00:47:39,944 --> 00:47:41,467 What? 945 00:47:41,510 --> 00:47:42,120 No, boo! 946 00:47:43,817 --> 00:47:45,079 I can't believe you chose her! 947 00:47:45,123 --> 00:47:46,341 - What? 948 00:47:46,385 --> 00:47:48,082 Oh my God, they're never gonna last. 949 00:47:48,126 --> 00:47:49,257 - I can't believe they picked her! 950 00:47:49,301 --> 00:47:51,390 That makes no sense! 951 00:47:51,433 --> 00:47:53,087 Ugh! 952 00:47:53,131 --> 00:47:54,784 [doorbell ringing] 953 00:47:54,828 --> 00:47:56,221 - I'll get it. 954 00:47:56,264 --> 00:47:58,440 - All right, you're gonna miss all the good stuff. 955 00:47:58,484 --> 00:48:00,442 - Do not eat all the popcorn. 956 00:48:00,486 --> 00:48:01,748 - I might. 957 00:48:01,791 --> 00:48:02,880 This guy! 958 00:48:02,923 --> 00:48:04,142 Oh, you know what? 959 00:48:04,185 --> 00:48:05,752 You're too good for him, girl. 960 00:48:09,321 --> 00:48:10,888 - What do you want? 961 00:48:10,931 --> 00:48:12,890 - Uh, is Kate home? 962 00:48:12,933 --> 00:48:14,239 - Uh, we're busy. 963 00:48:14,282 --> 00:48:15,370 - I brought her these. 964 00:48:16,850 --> 00:48:17,459 - What is it? 965 00:48:19,244 --> 00:48:21,855 - Danica, did I upset you or-- 966 00:48:21,899 --> 00:48:22,725 - [Kate] Mellie? 967 00:48:25,554 --> 00:48:26,860 - I brought you these. 968 00:48:28,166 --> 00:48:29,384 - Oh, you didn't have to do that. 969 00:48:29,428 --> 00:48:32,170 - I wanted you to have them for our garden. 970 00:48:32,213 --> 00:48:33,736 - I'm gonna go watch our show. 971 00:48:35,173 --> 00:48:36,000 - Okay, honey. 972 00:48:37,349 --> 00:48:38,959 Oh. - I just felt so bad about 973 00:48:39,003 --> 00:48:40,047 the whole necklace situation-- 974 00:48:40,091 --> 00:48:41,440 - Are you kidding? 975 00:48:41,483 --> 00:48:43,050 Forget it, it was a misunderstanding, end of story. 976 00:48:45,357 --> 00:48:46,271 [chuckling] 977 00:48:46,314 --> 00:48:49,143 - Um, should I apologize to her? 978 00:48:49,187 --> 00:48:50,753 I feel like I should, should I-- 979 00:48:50,797 --> 00:48:52,016 - Just sleep on it. 980 00:48:52,059 --> 00:48:53,713 - Okay. 981 00:48:53,756 --> 00:48:55,410 - All right, I'm just gonna go back to watching TV. 982 00:48:55,454 --> 00:48:56,281 - Okay. 983 00:48:57,891 --> 00:48:59,806 - Thank you, I love you. 984 00:48:59,849 --> 00:49:00,763 - I love you too. - Drive safe. 985 00:49:00,807 --> 00:49:01,808 - [Melissa] I will, Kate. 986 00:49:01,851 --> 00:49:02,896 - Bye! 987 00:49:05,029 --> 00:49:06,726 Danica, I'm coming! 988 00:49:12,819 --> 00:49:15,735 [bottles rattling] 989 00:49:17,955 --> 00:49:20,870 [foreboding music] 990 00:49:45,069 --> 00:49:47,854 [knife scraping] 991 00:50:16,230 --> 00:50:19,059 [plants rustling] 992 00:50:24,412 --> 00:50:25,979 - What the hell? 993 00:50:39,514 --> 00:50:40,298 What? 994 00:50:42,039 --> 00:50:42,865 Oh my God. 995 00:50:57,271 --> 00:51:00,274 [breathing heavily] 996 00:51:02,146 --> 00:51:04,670 [birds chirping] 997 00:51:08,543 --> 00:51:11,851 [electronic beeping] 998 00:51:18,858 --> 00:51:20,120 - Melissa Reed? 999 00:51:20,164 --> 00:51:21,861 "Hi Danica, I'm sorry about what happened." 1000 00:51:27,345 --> 00:51:28,433 Uh... 1001 00:51:28,476 --> 00:51:30,304 Sorry, Melissa whoever you are. 1002 00:51:30,348 --> 00:51:31,175 Wrong Danica. 1003 00:51:33,264 --> 00:51:35,527 A message from someone I actually know would be nice. 1004 00:51:41,185 --> 00:51:42,316 - Morning. 1005 00:51:42,360 --> 00:51:43,317 - [Kate] Good morning! 1006 00:51:43,361 --> 00:51:45,058 - [Joseph] Hey, morning. 1007 00:51:45,102 --> 00:51:46,190 - [Samantha] What's for breakfast? 1008 00:51:46,233 --> 00:51:49,018 - Well, I hope you like pancakes and eggs. 1009 00:51:49,062 --> 00:51:50,237 - Of course I do. 1010 00:51:50,281 --> 00:51:52,109 I'm a human being on the planet Earth. 1011 00:51:52,152 --> 00:51:55,286 - Good, because um, I was thinking that after breakfast, 1012 00:51:55,329 --> 00:51:57,026 we could plant Melissa's flowers, 1013 00:51:57,070 --> 00:51:59,203 and maybe expand the garden by a few feet? 1014 00:51:59,246 --> 00:52:02,031 - Uh, and you want to do all that before the barbecue? 1015 00:52:02,075 --> 00:52:04,295 - Well, I already packed up the car, 1016 00:52:04,338 --> 00:52:07,472 while you lazybones were having your beauty sleep. 1017 00:52:07,515 --> 00:52:08,821 [chuckling] 1018 00:52:08,864 --> 00:52:10,257 Well, hurry up and eat. 1019 00:52:10,301 --> 00:52:11,911 We don't have a lot of time. 1020 00:52:11,954 --> 00:52:14,131 [doorbell ringing] - Oh, I'll get it. 1021 00:52:14,174 --> 00:52:14,957 - Okay. 1022 00:52:16,089 --> 00:52:16,829 - This looks great. 1023 00:52:16,872 --> 00:52:17,525 - Oh, it does. 1024 00:52:17,569 --> 00:52:18,831 Okay... 1025 00:52:22,922 --> 00:52:24,358 - I don't have any messages. 1026 00:52:24,402 --> 00:52:25,403 [sighing] 1027 00:52:25,446 --> 00:52:27,753 Okay, I am officially a loser. 1028 00:52:31,278 --> 00:52:33,846 Looks like you're my only friend today, Melissa Reed. 1029 00:52:35,587 --> 00:52:40,113 I guess I'll learn a little bit more about you. 1030 00:52:40,157 --> 00:52:42,768 Oh, we're practically neighbors. 1031 00:52:46,902 --> 00:52:49,427 [dramatic music] 1032 00:53:00,394 --> 00:53:02,396 - [Ivan] Hey, can we, can we talk for a sec? 1033 00:53:04,964 --> 00:53:05,791 - What do you want? 1034 00:53:13,102 --> 00:53:15,322 - I saw you last night. 1035 00:53:15,366 --> 00:53:17,019 - What are you talking about? - In the garden. 1036 00:53:19,413 --> 00:53:20,501 - Look, I can explain. 1037 00:53:23,243 --> 00:53:24,418 - I'm listening. 1038 00:53:24,462 --> 00:53:26,420 - Just don't tell anybody, please. 1039 00:53:26,464 --> 00:53:27,334 I'm begging you. 1040 00:53:27,378 --> 00:53:29,075 - [Kate] Oh my God! 1041 00:53:29,118 --> 00:53:30,424 Joseph, come here! - What was that? 1042 00:53:30,468 --> 00:53:31,904 - I gotta go. - Is everything okay? 1043 00:53:31,947 --> 00:53:32,818 - [Samantha] Yes, everything's fine. 1044 00:53:32,861 --> 00:53:34,341 Please-- - Was that Kate? 1045 00:53:34,385 --> 00:53:35,995 - [Samantha] No, it's fine, go! 1046 00:53:38,867 --> 00:53:41,261 - It's ruined, I can't believe this! 1047 00:53:41,305 --> 00:53:42,175 - What happened? 1048 00:53:43,307 --> 00:53:44,221 - It's destroyed. 1049 00:53:46,005 --> 00:53:47,528 - I'm so sorry. 1050 00:53:47,572 --> 00:53:49,748 - Can't believe the raccoons could cause this much damage. 1051 00:53:49,791 --> 00:53:51,880 - Well, Mellie's gonna be devastated. 1052 00:53:52,490 --> 00:53:53,491 - Poor Mellie. 1053 00:53:53,534 --> 00:53:54,796 - Well... 1054 00:53:56,363 --> 00:53:59,453 It's ruined, we're gonna have to cancel the barbecue. 1055 00:53:59,497 --> 00:54:00,976 - No. 1056 00:54:01,020 --> 00:54:04,502 No, the barbecue must go on, with or without the garden. 1057 00:54:04,545 --> 00:54:05,851 It's gonna be perfect. 1058 00:54:06,895 --> 00:54:07,896 I promise. 1059 00:54:09,550 --> 00:54:12,901 [foreboding music] 1060 00:54:15,556 --> 00:54:20,779 [upbeat music] [people chattering] 1061 00:54:24,348 --> 00:54:25,305 - Oh! - You know, 1062 00:54:25,349 --> 00:54:26,437 we're feeding our friends, 1063 00:54:26,480 --> 00:54:27,829 not the entire state of California? 1064 00:54:27,873 --> 00:54:29,788 - I know, I know, I overdid it. 1065 00:54:29,831 --> 00:54:31,180 - [Joseph] As usual. 1066 00:54:31,224 --> 00:54:33,444 - I wanted Danica's introduction to the neighborhood 1067 00:54:33,487 --> 00:54:36,229 to be memorable. 1068 00:54:36,273 --> 00:54:37,230 - It's perfect. 1069 00:54:37,274 --> 00:54:38,405 - Almost. 1070 00:54:38,449 --> 00:54:39,754 - Hey, do not look at the garden. 1071 00:54:39,798 --> 00:54:41,190 Let's just stay focused right here. 1072 00:54:41,234 --> 00:54:42,496 - You're right. 1073 00:54:42,540 --> 00:54:44,455 I think she's having fun. 1074 00:54:44,498 --> 00:54:45,804 - Absolutely. 1075 00:54:45,847 --> 00:54:47,284 And we are out of table space. 1076 00:54:47,327 --> 00:54:49,851 I haven't even started setting up for the burgers yet. 1077 00:54:49,895 --> 00:54:51,331 - I was hoping you wouldn't notice. 1078 00:54:51,375 --> 00:54:53,202 - I'm gonna run and get another table out of the garage. 1079 00:54:53,246 --> 00:54:54,856 - [Kate] Yeah, you do that, you slacker! 1080 00:54:54,900 --> 00:54:56,205 - Hey! [Kate laughing] 1081 00:54:56,249 --> 00:54:57,337 - [Melissa] Hey, Kate. 1082 00:54:57,381 --> 00:54:58,295 - Hey! 1083 00:54:59,165 --> 00:55:00,993 - Everything looks amazing. 1084 00:55:01,036 --> 00:55:02,386 - Yeah, almost amazing. 1085 00:55:03,256 --> 00:55:04,779 - It's fine. 1086 00:55:04,823 --> 00:55:07,739 I'm okay, I mean, it sucks, but it'll be fine. 1087 00:55:09,262 --> 00:55:11,090 It's-- - You need a cocktail. 1088 00:55:11,133 --> 00:55:12,047 - Yes. 1089 00:55:12,091 --> 00:55:13,048 Yes, I do. - Yes you do. 1090 00:55:13,092 --> 00:55:13,919 - Can you get me a cocktail? 1091 00:55:15,268 --> 00:55:16,400 - You got it. - Okay, thank you. 1092 00:55:16,443 --> 00:55:17,749 - Coming right up. - You know me, girl. 1093 00:55:19,403 --> 00:55:21,056 [Melissa sighing] 1094 00:55:21,100 --> 00:55:22,057 - [Ivan] Hey, babe. 1095 00:55:22,101 --> 00:55:23,363 - Hey, honey. 1096 00:55:23,407 --> 00:55:24,886 - Do you have a second? 1097 00:55:24,930 --> 00:55:26,018 - [Melissa] Sure, why? 1098 00:55:27,541 --> 00:55:29,891 - It's probably better if we just talk over at my place. 1099 00:55:29,935 --> 00:55:31,502 - Is everything okay? 1100 00:55:31,545 --> 00:55:33,025 - [Ivan] Yeah. 1101 00:55:33,068 --> 00:55:33,895 - Okay. 1102 00:55:39,423 --> 00:55:42,251 [foreboding music] 1103 00:55:42,295 --> 00:55:44,166 See, I told you there was something wrong with her. 1104 00:55:44,210 --> 00:55:45,864 - Yeah, you think? - We need to tell Kate. 1105 00:55:45,907 --> 00:55:47,779 - Oh come on, you don't want to at least 1106 00:55:47,822 --> 00:55:48,475 talk to Danica first? 1107 00:55:48,519 --> 00:55:49,389 - Are you kidding me? 1108 00:55:49,433 --> 00:55:50,738 - Look, look, I don't know. 1109 00:55:50,782 --> 00:55:52,087 I mean, she's clearly jealous. 1110 00:55:53,437 --> 00:55:56,744 I know her life probably hasn't been that easy. 1111 00:55:56,788 --> 00:55:58,964 - Yeah, but she doesn't have to be all psycho about it. 1112 00:55:59,007 --> 00:56:01,923 God, I can't believe I actually apologized to her. 1113 00:56:01,967 --> 00:56:02,837 - Wait, what? 1114 00:56:02,881 --> 00:56:03,447 When? 1115 00:56:03,490 --> 00:56:04,752 - Well, I... 1116 00:56:05,971 --> 00:56:06,798 I messaged her. 1117 00:56:08,800 --> 00:56:09,757 I was so nice to her. 1118 00:56:09,801 --> 00:56:11,106 God, I'm such an idiot. 1119 00:56:11,150 --> 00:56:13,413 God, and that brat never responded, of course. 1120 00:56:14,545 --> 00:56:16,198 I need you to send me that video. 1121 00:56:16,242 --> 00:56:17,025 - Melissa-- 1122 00:56:17,069 --> 00:56:17,896 - Ivan... 1123 00:56:20,028 --> 00:56:22,814 - Look, look, okay, just don't send it to anyone 1124 00:56:22,857 --> 00:56:24,859 'til we can at least talk to her. 1125 00:56:24,903 --> 00:56:26,121 - I can't promise you that. 1126 00:56:26,165 --> 00:56:27,862 Kate's my best friend. 1127 00:56:27,906 --> 00:56:29,821 - So let's just hear what she has to say. 1128 00:56:30,909 --> 00:56:31,736 Okay? 1129 00:56:33,172 --> 00:56:33,825 - Fine. 1130 00:56:35,566 --> 00:56:36,393 - Let's get back to the party. 1131 00:56:36,436 --> 00:56:37,263 - Okay. 1132 00:56:41,833 --> 00:56:42,486 Danica? 1133 00:56:45,358 --> 00:56:47,142 Do you have a problem with me? 1134 00:56:47,186 --> 00:56:48,100 - Why do you care? 1135 00:56:49,014 --> 00:56:50,319 - I just want to know what I did. 1136 00:56:50,363 --> 00:56:51,843 Are you jealous? 1137 00:56:51,886 --> 00:56:52,974 - Of you? 1138 00:56:53,018 --> 00:56:54,976 - Our relationship, Kate and me. 1139 00:56:55,020 --> 00:56:56,804 - Don't flatter yourself. 1140 00:56:56,848 --> 00:56:58,676 I'm her daughter, her blood. 1141 00:56:59,503 --> 00:57:01,374 - And why would you do it? 1142 00:57:01,418 --> 00:57:03,289 Why would you destroy our garden, Danica? 1143 00:57:03,332 --> 00:57:05,987 I mean, do you need to be on medication or something? 1144 00:57:06,031 --> 00:57:07,424 - Okay, what did you just say? 1145 00:57:07,467 --> 00:57:09,469 - Danica, seriously, we're just trying to talk. 1146 00:57:09,513 --> 00:57:10,949 - See, this is what happens. 1147 00:57:10,992 --> 00:57:12,820 Every single time I mention her name, you get so weird. 1148 00:57:12,864 --> 00:57:13,908 - Do not call me weird! 1149 00:57:13,952 --> 00:57:17,085 - Stop, just stop, okay? 1150 00:57:17,129 --> 00:57:20,045 [foreboding music] 1151 00:57:22,047 --> 00:57:23,831 You owe me an explanation, remember? 1152 00:57:35,321 --> 00:57:36,322 It's all right here. 1153 00:57:38,542 --> 00:57:39,368 All of it. 1154 00:57:45,505 --> 00:57:47,202 - Congratulations on a job well done, guys. 1155 00:57:47,246 --> 00:57:50,031 I have to say, I think that was a huge success, 1156 00:57:50,075 --> 00:57:51,816 even though it happened in a war zone. 1157 00:57:51,859 --> 00:57:52,730 [Samantha chuckling] 1158 00:57:52,773 --> 00:57:53,644 - I don't think anybody noticed. 1159 00:57:53,687 --> 00:57:55,297 - [Joseph] Yeah, what war zone? 1160 00:57:55,341 --> 00:57:56,821 - [Kate] Aw, you guys are sweet. 1161 00:57:56,864 --> 00:57:58,779 And so full of it, by the way. 1162 00:57:58,823 --> 00:58:00,520 - Well, I'm, wait, I'm, 1163 00:58:00,564 --> 00:58:02,304 I'm sorry, I'm-I'm full of it? 1164 00:58:02,348 --> 00:58:03,697 - No, no, no, no, no! 1165 00:58:03,741 --> 00:58:05,220 This is the new dress I got for the party! 1166 00:58:05,264 --> 00:58:06,395 - The party's over now so-- 1167 00:58:06,439 --> 00:58:08,006 - Uh, hey guys? 1168 00:58:08,049 --> 00:58:10,530 I think I'm gonna take a walk and clear my head. 1169 00:58:10,574 --> 00:58:11,705 - Oh, that sounds nice. 1170 00:58:11,749 --> 00:58:13,054 Uh l-let me get my sweats on-- 1171 00:58:13,098 --> 00:58:15,492 - Oh no, it's, it's okay. 1172 00:58:15,535 --> 00:58:18,146 I grew up in a house with kids 24/7, 1173 00:58:18,190 --> 00:58:20,497 and I kind of like my alone time. 1174 00:58:20,540 --> 00:58:22,020 It's therapeutic. 1175 00:58:22,063 --> 00:58:25,240 - Oh, yeah, of course, do whatever you need to, sweetie. 1176 00:58:26,111 --> 00:58:26,894 - Thanks. 1177 00:58:26,938 --> 00:58:27,939 I'll be back soon then. 1178 00:58:28,853 --> 00:58:29,897 - Okay. 1179 00:58:32,117 --> 00:58:35,120 Well uh, you know what that means? 1180 00:58:36,513 --> 00:58:37,905 - What does that mean? 1181 00:58:37,949 --> 00:58:39,690 - I get to go to yoga. 1182 00:58:39,733 --> 00:58:40,908 - Ah, ooh! 1183 00:58:40,952 --> 00:58:42,170 I got your yoga moves right here. 1184 00:58:42,214 --> 00:58:43,607 - Uh, no, no, no, no. 1185 00:58:43,650 --> 00:58:45,434 You do not want to be in the car with me for an hour 1186 00:58:45,478 --> 00:58:47,828 if I don't get to go to my yoga class. 1187 00:58:47,872 --> 00:58:48,786 I'll be back soon. 1188 00:58:50,744 --> 00:58:52,006 [Joseph sighing] 1189 00:58:52,050 --> 00:58:52,877 - Namaste. 1190 00:58:57,316 --> 00:58:59,753 [knocking] 1191 00:59:11,460 --> 00:59:12,331 - [Ivan] What's up? 1192 00:59:13,811 --> 00:59:15,813 - You wanted to talk? 1193 00:59:15,856 --> 00:59:16,683 Let's talk. 1194 00:59:18,424 --> 00:59:19,251 - Yeah, come in. 1195 00:59:26,998 --> 00:59:28,347 - [Samantha] Where are your parents? 1196 00:59:29,478 --> 00:59:30,349 - [Ivan] They'll be home in an hour or two, 1197 00:59:30,392 --> 00:59:32,873 depending on traffic, why? 1198 00:59:32,917 --> 00:59:34,135 - [Samantha] Just wondering. 1199 00:59:34,179 --> 00:59:35,876 - The room's right over there. 1200 00:59:37,008 --> 00:59:39,880 [door creaking] 1201 01:00:01,859 --> 01:00:03,556 You gonna explain what happened in the garden? 1202 01:00:07,081 --> 01:00:07,908 - I'm sorry. 1203 01:00:12,260 --> 01:00:13,087 - Okay. 1204 01:00:15,873 --> 01:00:16,525 Anything else? 1205 01:00:19,964 --> 01:00:21,400 - I'm truly sorry. 1206 01:00:27,362 --> 01:00:28,189 I just... 1207 01:00:31,105 --> 01:00:32,541 Um... 1208 01:00:32,585 --> 01:00:34,195 [sighing] 1209 01:00:34,239 --> 01:00:37,198 [foreboding music] 1210 01:00:37,242 --> 01:00:39,766 You know, I thought after all these years 1211 01:00:40,767 --> 01:00:44,815 if I found my mom that it would fix me. 1212 01:00:48,557 --> 01:00:50,298 But life doesn't work that way. 1213 01:00:51,822 --> 01:00:53,171 - No, sometimes it doesn't. 1214 01:00:55,826 --> 01:00:57,349 - And I can't even remember 1215 01:00:57,392 --> 01:00:59,133 doing all that stuff to the garden. 1216 01:01:00,787 --> 01:01:02,876 And Melissa is wonderful. 1217 01:01:02,920 --> 01:01:04,922 It had nothing to do with her, I swear. 1218 01:01:06,575 --> 01:01:07,751 It's just... 1219 01:01:09,274 --> 01:01:11,450 Sometimes I feel like I'm disappearing. 1220 01:01:13,104 --> 01:01:13,931 Like... 1221 01:01:15,323 --> 01:01:18,109 My body and my soul is just gonna fade away, 1222 01:01:18,152 --> 01:01:22,026 and the only way to stop it is to destroy things. 1223 01:01:24,942 --> 01:01:28,119 It's the only way that I feel like I'm still here. 1224 01:01:29,555 --> 01:01:31,775 [sniffs] 1225 01:01:32,906 --> 01:01:34,778 I know, it's crazy. 1226 01:01:34,821 --> 01:01:35,474 - No. 1227 01:01:36,562 --> 01:01:37,389 It's not. 1228 01:01:38,303 --> 01:01:39,478 It's unbelievably honest. 1229 01:01:42,481 --> 01:01:45,049 I'm sorry, I wasn't really expecting that. 1230 01:01:45,092 --> 01:01:45,963 - I know, it's a lot. 1231 01:01:48,792 --> 01:01:51,708 - Look, I don't want to be a snitch, okay? 1232 01:01:53,361 --> 01:01:55,494 And honestly, I've never seen Kate happier. 1233 01:01:57,191 --> 01:01:58,715 It wouldn't be fair to her. 1234 01:02:01,805 --> 01:02:03,458 Look, I will erase that video, okay? 1235 01:02:04,851 --> 01:02:06,200 - Thank you. 1236 01:02:06,244 --> 01:02:08,159 - But you have to tell Kate 1237 01:02:09,334 --> 01:02:11,249 exactly what you told me just now, okay? 1238 01:02:14,469 --> 01:02:15,253 [sniffs] 1239 01:02:15,296 --> 01:02:16,558 - Okay. 1240 01:02:16,602 --> 01:02:18,517 - You do that, you let me know, 1241 01:02:18,560 --> 01:02:19,997 assuming you're gonna be as honest with me 1242 01:02:20,040 --> 01:02:21,128 as you are right now. 1243 01:02:22,826 --> 01:02:24,262 - I will. 1244 01:02:24,305 --> 01:02:26,786 - And it's like that video never existed. 1245 01:02:26,830 --> 01:02:27,482 It's gone. 1246 01:02:29,267 --> 01:02:31,922 She's your mother, Danica, without condition. 1247 01:02:34,011 --> 01:02:35,142 She wants to help you. 1248 01:02:36,578 --> 01:02:38,972 She wants to make you happy, more than anything. 1249 01:02:41,366 --> 01:02:42,193 Let her. 1250 01:02:45,152 --> 01:02:45,979 - Okay. 1251 01:02:48,242 --> 01:02:49,374 - Let's get you home. 1252 01:02:50,244 --> 01:02:51,071 - Okay. 1253 01:02:59,210 --> 01:03:01,299 [door creaking] 1254 01:03:01,342 --> 01:03:03,997 [ominous music] 1255 01:03:12,049 --> 01:03:14,878 [Ivan groaning] 1256 01:03:32,852 --> 01:03:34,767 Thanks for the therapy session, Ivan. 1257 01:03:38,597 --> 01:03:39,816 Good night. 1258 01:03:43,776 --> 01:03:45,822 Next time, watch your step. 1259 01:03:50,130 --> 01:03:52,785 [birds cawing] 1260 01:03:55,919 --> 01:03:56,963 Hey. 1261 01:03:57,007 --> 01:03:58,138 - Hey, you're back, how was the walk? 1262 01:03:58,182 --> 01:03:59,444 - Amazing, actually. 1263 01:04:00,575 --> 01:04:02,839 I feel like a completely different person. 1264 01:04:04,275 --> 01:04:05,537 Where's Kate? 1265 01:04:05,580 --> 01:04:06,930 - Yoga. 1266 01:04:06,973 --> 01:04:08,496 Yeah, I think it's probably the one thing she loves 1267 01:04:08,540 --> 01:04:09,410 more than me. 1268 01:04:09,454 --> 01:04:10,890 - [Samantha] Oh, stop it. 1269 01:04:10,934 --> 01:04:12,413 - I'm kinda serious. 1270 01:04:12,457 --> 01:04:13,762 [chuckling] 1271 01:04:13,806 --> 01:04:14,938 - What are you doing? 1272 01:04:14,981 --> 01:04:17,201 - Uh, right now, I'm just working on emails. 1273 01:04:19,551 --> 01:04:20,552 - Is that from Melissa? 1274 01:04:20,595 --> 01:04:21,945 - Uh yeah, it is. 1275 01:04:25,470 --> 01:04:28,429 It's, I don't know, it's probably like some strange video, 1276 01:04:28,473 --> 01:04:30,257 like a crazy monkey riding backwards on a pig 1277 01:04:30,301 --> 01:04:31,824 or something like that, I don't know. 1278 01:04:31,868 --> 01:04:32,564 You wanna watch it? 1279 01:04:32,607 --> 01:04:33,434 - Wait! 1280 01:04:35,480 --> 01:04:37,917 Why don't we watch it on the big screen? 1281 01:04:40,093 --> 01:04:42,443 - Uh, well that's a little bit above my pay grade, I don't-- 1282 01:04:42,487 --> 01:04:43,967 - No here, I can handle this, 1283 01:04:44,010 --> 01:04:45,446 and you take care of the TV. 1284 01:04:46,970 --> 01:04:48,362 - All right, big screen it is. 1285 01:04:50,321 --> 01:04:52,366 [Joseph groaning] 1286 01:04:52,410 --> 01:04:53,498 - Ugh. 1287 01:04:53,541 --> 01:04:54,803 That was probably overkill. 1288 01:04:56,501 --> 01:04:59,156 [phone beeping] 1289 01:05:08,469 --> 01:05:10,254 [chuckling] 1290 01:05:10,297 --> 01:05:11,429 Thank God for autosave. 1291 01:05:12,386 --> 01:05:15,912 [foreboding music] 1292 01:05:15,955 --> 01:05:16,913 Of course. 1293 01:05:24,181 --> 01:05:25,008 Not this time. 1294 01:05:27,271 --> 01:05:28,098 - Okay. 1295 01:05:29,360 --> 01:05:30,535 Well, that's just weird. 1296 01:05:32,145 --> 01:05:33,842 I definitely need a vacation. 1297 01:05:38,935 --> 01:05:39,761 - Joseph? 1298 01:05:40,980 --> 01:05:42,460 [Joseph groaning] Hey, it's Danica. 1299 01:05:42,503 --> 01:05:44,027 - What happened? 1300 01:05:44,070 --> 01:05:46,855 - You tripped on the rug and you hit your head. 1301 01:05:46,899 --> 01:05:47,987 You're bleeding really bad. 1302 01:05:48,031 --> 01:05:49,249 - I'm, I'm fine. 1303 01:05:49,293 --> 01:05:50,859 - No you're not, we need to go to the hospital. 1304 01:05:50,903 --> 01:05:51,860 - I'm okay, I just need to-- - You just stay, 1305 01:05:51,904 --> 01:05:53,123 no, just stay here. 1306 01:05:53,166 --> 01:05:54,472 - I just need some water. 1307 01:05:54,515 --> 01:05:56,126 - You need to go to the hospital. 1308 01:05:57,823 --> 01:05:58,998 - Come on Ivan, pick up. 1309 01:06:00,173 --> 01:06:01,044 Where are you, sweetie? 1310 01:06:01,087 --> 01:06:02,219 You always answer for me... 1311 01:06:03,437 --> 01:06:06,745 [electronic beeping] 1312 01:06:07,920 --> 01:06:09,052 [sighing] 1313 01:06:09,095 --> 01:06:10,227 God, what do you want? 1314 01:06:11,402 --> 01:06:12,794 Now you want to accept my apology. 1315 01:06:17,886 --> 01:06:19,497 - [Danica Voiceover] Melissa, this is Danica Tyrell. 1316 01:06:19,540 --> 01:06:21,020 I got your message about some necklace, 1317 01:06:21,064 --> 01:06:23,501 and I have no idea what you're talking about. 1318 01:06:23,544 --> 01:06:26,330 I saw a picture of you with a woman named Kate Whitman. 1319 01:06:26,373 --> 01:06:29,333 Next to her is a girl identified as me, Danica Tyrell. 1320 01:06:29,376 --> 01:06:31,117 But she's definitely not me. 1321 01:06:31,161 --> 01:06:33,293 - Oh my God. - Her name is Samantha Brown. 1322 01:06:33,337 --> 01:06:34,686 She's been diagnosed with schizophrenia, 1323 01:06:34,729 --> 01:06:37,341 and is wanted by the police for aggravated assault. 1324 01:06:37,384 --> 01:06:39,299 She's trying to replace me. 1325 01:06:41,954 --> 01:06:42,781 - Excuse me. 1326 01:06:47,481 --> 01:06:48,265 Danica? 1327 01:06:52,791 --> 01:06:53,400 Where is he? 1328 01:06:54,793 --> 01:06:55,794 - He's in there. 1329 01:07:00,799 --> 01:07:01,452 - Hey, what are you doing? 1330 01:07:01,495 --> 01:07:02,409 Get back in bed. 1331 01:07:02,453 --> 01:07:03,802 - The doctor said I'm fine. 1332 01:07:03,845 --> 01:07:06,805 There's no concussion, just-just a few stitches. 1333 01:07:06,848 --> 01:07:07,893 [pills rattling] 1334 01:07:07,936 --> 01:07:09,764 These babies, and I'm good to go. 1335 01:07:09,808 --> 01:07:11,505 A little R and R, and I will be as good as new. 1336 01:07:11,549 --> 01:07:14,073 - Oh no, I'm sorry, but the cabin is off for tonight. 1337 01:07:14,117 --> 01:07:15,857 - But what do you mean? 1338 01:07:15,901 --> 01:07:16,771 - Hey, come on. 1339 01:07:16,815 --> 01:07:17,772 She, she said I needed to rest, 1340 01:07:17,816 --> 01:07:19,818 but she didn't specify where. 1341 01:07:19,861 --> 01:07:21,341 - Yeah, you can't argue with that. 1342 01:07:22,864 --> 01:07:24,083 Please, Kate? 1343 01:07:24,127 --> 01:07:25,867 Pretty please? 1344 01:07:25,911 --> 01:07:27,782 - Yeah, come on, I can rest just as easily at the cabin 1345 01:07:27,826 --> 01:07:28,609 as I can here. 1346 01:07:28,653 --> 01:07:29,915 It'd be better, actually. 1347 01:07:29,958 --> 01:07:31,090 There's no cell reception out there, 1348 01:07:31,134 --> 01:07:33,005 so I will have no choice but to rest. 1349 01:07:35,573 --> 01:07:36,878 - Okay, fine. 1350 01:07:36,922 --> 01:07:40,969 But for real, you are gonna rest the entire time. 1351 01:07:41,013 --> 01:07:41,796 - Deal. 1352 01:07:43,798 --> 01:07:46,105 [Kate chuckling] 1353 01:07:46,149 --> 01:07:47,237 - Hey, you... 1354 01:08:06,386 --> 01:08:09,476 [Kate sighing] 1355 01:08:09,520 --> 01:08:12,044 Hey, hey, get away! 1356 01:08:12,088 --> 01:08:14,307 - Go get cozy in bed. 1357 01:08:14,351 --> 01:08:16,266 - All right, don't have to twist my arm. 1358 01:08:16,309 --> 01:08:18,485 I am gonna take the world's longest nap. 1359 01:08:18,529 --> 01:08:20,226 [Samantha laughing] 1360 01:08:20,270 --> 01:08:21,097 - He's okay. 1361 01:08:22,794 --> 01:08:26,406 - Accidents like today make me think about all the what ifs? 1362 01:08:27,799 --> 01:08:29,148 - Like what if he didn't find me? 1363 01:08:30,062 --> 01:08:31,803 [foreboding music] 1364 01:08:31,846 --> 01:08:33,326 - True. 1365 01:08:33,370 --> 01:08:35,415 And what I wouldn't do without my Joseph. 1366 01:08:39,506 --> 01:08:41,160 [people chattering] 1367 01:08:41,204 --> 01:08:43,989 [sirens wailing] 1368 01:08:50,300 --> 01:08:52,171 - No, wait, no please, no! 1369 01:08:52,215 --> 01:08:53,825 No! 1370 01:08:53,868 --> 01:08:54,695 Oh God! 1371 01:08:57,394 --> 01:08:59,352 No, Ivan, please! 1372 01:08:59,396 --> 01:09:00,788 - Ma'am, you can't get back here. 1373 01:09:00,832 --> 01:09:01,920 You can't get back here, just-- 1374 01:09:01,963 --> 01:09:04,052 - No, no, let me go! 1375 01:09:04,096 --> 01:09:05,837 She murdered him! 1376 01:09:05,880 --> 01:09:07,055 She murdered him! 1377 01:09:07,099 --> 01:09:08,361 She murdered him! - I need you to relax-- 1378 01:09:08,405 --> 01:09:11,016 - The little bitch killed him! 1379 01:09:11,059 --> 01:09:11,886 - Relax ma'am, I need you to relax now! 1380 01:09:13,801 --> 01:09:15,760 Ma'am, you're under arrest! - No, no, listen to me! 1381 01:09:15,803 --> 01:09:16,848 Listen to me! 1382 01:09:16,891 --> 01:09:18,241 She murdered him! 1383 01:09:18,284 --> 01:09:20,504 [Melissa sobbing] 1384 01:09:20,547 --> 01:09:21,809 You don't understand-- 1385 01:09:21,853 --> 01:09:23,246 - [Officer] You have the right to remain silent. 1386 01:09:23,289 --> 01:09:24,377 Anything you say can and will be used against you-- 1387 01:09:24,421 --> 01:09:26,466 - This place is really pretty. 1388 01:09:26,510 --> 01:09:27,902 - I'm glad you like it. 1389 01:09:28,816 --> 01:09:31,819 Danica, I am so sorry. 1390 01:09:33,865 --> 01:09:36,955 I've been so focused on opening up my business 1391 01:09:38,130 --> 01:09:40,219 that we haven't even had any quality time. 1392 01:09:40,263 --> 01:09:41,089 - It's okay-- 1393 01:09:41,133 --> 01:09:42,003 - No, it's not okay. 1394 01:09:44,789 --> 01:09:47,139 I want you to know how much you mean to me. 1395 01:09:48,096 --> 01:09:48,923 - I do. 1396 01:09:51,578 --> 01:09:53,798 You have given me... 1397 01:09:56,017 --> 01:09:58,194 This family and this home. 1398 01:09:59,456 --> 01:10:01,327 Nobody's ever done that for me before. 1399 01:10:03,460 --> 01:10:04,287 I was nothing. 1400 01:10:05,418 --> 01:10:06,245 I was nobody. 1401 01:10:07,942 --> 01:10:09,117 And now, I'm your daughter. 1402 01:10:11,337 --> 01:10:12,208 And... 1403 01:10:13,687 --> 01:10:18,214 This is the most amazing feeling in the entire world. 1404 01:10:19,127 --> 01:10:21,956 - Thank you for saying that. 1405 01:10:22,000 --> 01:10:22,957 - I-I love you. 1406 01:10:27,875 --> 01:10:29,834 And I will never let you go. 1407 01:10:29,877 --> 01:10:32,837 [foreboding music] 1408 01:10:38,321 --> 01:10:41,454 [Samantha sighing] 1409 01:10:41,498 --> 01:10:44,196 [birds calling] 1410 01:10:46,894 --> 01:10:49,941 - Look at this, she stole my identity. 1411 01:10:49,984 --> 01:10:50,985 What's up with that? 1412 01:10:52,900 --> 01:10:55,294 - I wish I was more shocked, to be honest with you, 1413 01:10:55,338 --> 01:10:57,209 but that girl is capable of anything. 1414 01:10:57,253 --> 01:10:58,471 - Who are these people? 1415 01:10:58,515 --> 01:11:00,038 What is she doing to me? 1416 01:11:01,257 --> 01:11:03,041 I was nothing but a good friend to her. 1417 01:11:04,869 --> 01:11:06,871 [dramatic music] 1418 01:11:06,914 --> 01:11:08,046 - Uh... 1419 01:11:08,089 --> 01:11:12,180 The woman on the right, her name is Kate? 1420 01:11:12,224 --> 01:11:14,182 - Um, apparently. 1421 01:11:14,226 --> 01:11:15,053 Why? 1422 01:11:16,837 --> 01:11:19,753 - Hold on a second. 1423 01:11:22,495 --> 01:11:24,323 - Okay, we got hot dogs, hamburgers, buns, 1424 01:11:24,367 --> 01:11:27,500 sodas, eggs, milk, potato chips, orange juice, bacon. 1425 01:11:27,544 --> 01:11:28,849 I think that's it. 1426 01:11:28,893 --> 01:11:29,589 - What about s'mores? 1427 01:11:29,633 --> 01:11:31,287 - [Kate] S'mores, huh? 1428 01:11:31,330 --> 01:11:33,245 - I've never had 'em before. 1429 01:11:33,289 --> 01:11:35,334 - You have never had s'mores? 1430 01:11:35,378 --> 01:11:36,292 [scoffs] 1431 01:11:36,335 --> 01:11:37,902 Well, that is unacceptable. 1432 01:11:39,295 --> 01:11:40,513 S'mores it is. 1433 01:11:40,557 --> 01:11:42,341 - [Joseph] Ice cream sandwiches! 1434 01:11:43,255 --> 01:11:44,865 - [Kate] Okay, honey. 1435 01:11:44,909 --> 01:11:47,172 [Kate laughing] 1436 01:11:47,215 --> 01:11:50,306 - I was thinking maybe we could go fishing before we leave? 1437 01:11:50,349 --> 01:11:52,308 I've never done it before and I have this really long list 1438 01:11:52,351 --> 01:11:53,831 of things I've never done. 1439 01:11:54,832 --> 01:11:56,877 - You have never gone fishing either? 1440 01:11:56,921 --> 01:11:58,139 Well, it's been years 1441 01:11:58,183 --> 01:11:59,358 since I've looked at the fishing equipment, 1442 01:11:59,402 --> 01:12:01,273 but I don't see why not. 1443 01:12:01,317 --> 01:12:02,492 Okay, well the town isn't too far, 1444 01:12:02,535 --> 01:12:05,233 I should be back in less than an hour. 1445 01:12:05,277 --> 01:12:06,147 - Awesome. - Bye! 1446 01:12:06,191 --> 01:12:07,018 - [Samantha] Bye. 1447 01:12:11,327 --> 01:12:13,894 [door slamming] 1448 01:12:13,938 --> 01:12:14,852 - [Detective] Morning. 1449 01:12:15,853 --> 01:12:16,854 Feeling better? 1450 01:12:16,897 --> 01:12:17,855 - All night, really? 1451 01:12:17,898 --> 01:12:19,291 It was an accident. 1452 01:12:19,335 --> 01:12:21,075 - [Detective] It's for your own good, trust me. 1453 01:12:22,425 --> 01:12:23,251 - Fine. 1454 01:12:24,427 --> 01:12:25,906 Just let me try to explain this, okay? 1455 01:12:25,950 --> 01:12:29,910 Um, my best friend, Kate Whitman and her husband 1456 01:12:29,954 --> 01:12:33,523 are with a lunatic right now, Ms. Danica, uh, 1457 01:12:33,566 --> 01:12:34,785 what's um... 1458 01:12:34,828 --> 01:12:36,569 It's S-Samantha. 1459 01:12:36,613 --> 01:12:38,354 Samantha Brown. 1460 01:12:38,397 --> 01:12:40,356 - Is it Danica or Samantha? 1461 01:12:40,399 --> 01:12:41,444 - It's complicated. 1462 01:12:43,446 --> 01:12:47,406 Anyway, uh, she somehow convinced my best friend 1463 01:12:47,450 --> 01:12:48,538 that she's her daughter. 1464 01:12:48,581 --> 01:12:51,279 It's uh, her name is Danica Tyrell. 1465 01:12:51,323 --> 01:12:52,498 That's her real daughter's name. 1466 01:12:52,542 --> 01:12:54,108 Look, they're on their way to the cabin, 1467 01:12:54,152 --> 01:12:55,283 so you need to go do-- - Well, 1468 01:12:55,327 --> 01:12:57,764 there's no actual evidence of foul play. 1469 01:12:57,808 --> 01:12:59,766 And what we have is a body at the bottom of a staircase 1470 01:12:59,810 --> 01:13:00,767 with a broken neck. 1471 01:13:03,466 --> 01:13:05,250 - Can I have my cell phone back, please? 1472 01:13:05,293 --> 01:13:07,992 - Technically, you assaulted a police officer, ma'am. 1473 01:13:08,035 --> 01:13:09,820 I'm not gonna press any charges, 1474 01:13:09,863 --> 01:13:10,864 but you need to cool down a bit. 1475 01:13:10,908 --> 01:13:11,822 But you'll get it back. 1476 01:13:13,214 --> 01:13:14,738 - Clearly you think I'm insane. 1477 01:13:16,261 --> 01:13:18,394 - I'm a detective, not a psychiatrist, 1478 01:13:18,437 --> 01:13:20,091 but I'd imagine you're in shock. 1479 01:13:20,134 --> 01:13:22,354 - Yes, I'm in shock, obviously I'm in shock! 1480 01:13:23,355 --> 01:13:24,487 But I'm not insane... 1481 01:13:26,837 --> 01:13:28,229 I'm not, I'm not insane. 1482 01:13:28,273 --> 01:13:29,100 Look at me. 1483 01:13:32,233 --> 01:13:34,497 You need to send someone up there, right now. 1484 01:13:34,540 --> 01:13:36,803 Or there's a very good chance that someone else 1485 01:13:36,847 --> 01:13:38,326 is gonna turn up dead. 1486 01:13:38,370 --> 01:13:42,461 And when that happens, I'm gonna say, 1487 01:13:42,505 --> 01:13:44,855 "I tried to warn him, your honor. 1488 01:13:44,898 --> 01:13:46,422 "But he just wouldn't listen." 1489 01:13:47,510 --> 01:13:51,035 [dramatic piano music] 1490 01:14:02,829 --> 01:14:05,049 - [Ms. Hanson] Does she look familiar to you? 1491 01:14:12,230 --> 01:14:13,231 - Is that my mother? 1492 01:14:14,928 --> 01:14:15,755 - It is. 1493 01:14:19,890 --> 01:14:21,152 - Oh God, I have to warn her! 1494 01:14:23,807 --> 01:14:26,374 Kate Whitman, where are you? 1495 01:14:26,418 --> 01:14:29,290 [foreboding music] 1496 01:14:45,176 --> 01:14:46,003 - Hello, miss. 1497 01:14:47,221 --> 01:14:49,093 I'm looking for a Kate or Joseph Whitman? 1498 01:14:50,529 --> 01:14:52,009 - Uh, Kate went to the store, 1499 01:14:52,052 --> 01:14:54,402 and Joseph's napping right now. 1500 01:14:54,446 --> 01:14:56,753 Is there anything I can help you with? 1501 01:14:56,796 --> 01:14:59,059 - I just got a request from County to drop by 1502 01:14:59,103 --> 01:15:01,192 and make sure there's no funny business going on. 1503 01:15:01,235 --> 01:15:03,499 It's just uh, routine, really. 1504 01:15:03,542 --> 01:15:05,718 Hey um, your name wouldn't happen to be 1505 01:15:05,762 --> 01:15:07,024 Samantha Brown, would it? 1506 01:15:07,981 --> 01:15:09,156 - No. 1507 01:15:09,200 --> 01:15:11,158 Uh, I've always liked the name Samantha. 1508 01:15:12,551 --> 01:15:13,465 I'm Danica. 1509 01:15:15,293 --> 01:15:16,120 - A pleasure. 1510 01:15:17,861 --> 01:15:18,514 - Danica Whitman. 1511 01:15:20,167 --> 01:15:21,821 - Oh, I see. 1512 01:15:21,865 --> 01:15:24,258 Uh, you wouldn't happen to have ID on ya? 1513 01:15:25,477 --> 01:15:27,087 - I do, but it's inside. 1514 01:15:28,175 --> 01:15:31,135 I can grab it? 1515 01:15:31,178 --> 01:15:31,788 - Sure. 1516 01:15:32,919 --> 01:15:34,573 - Would you like to come inside 1517 01:15:34,617 --> 01:15:36,401 and get a drink or something? 1518 01:15:38,055 --> 01:15:39,143 - I'd appreciate that. 1519 01:15:43,756 --> 01:15:44,409 [receiver beeping] 1520 01:15:44,452 --> 01:15:45,323 Oh. 1521 01:15:45,366 --> 01:15:46,280 - [Dispatcher] Officer Raymond, 1522 01:15:46,324 --> 01:15:47,107 have you reached the cabin yet? 1523 01:15:47,151 --> 01:15:48,413 Please respond. 1524 01:15:48,456 --> 01:15:50,067 - [Officer Raymond] Yes dispatch, I'm here now. 1525 01:15:50,110 --> 01:15:51,764 - [Detective] Dispatch, relay the correspondence 1526 01:15:51,808 --> 01:15:53,374 from Officer Richards. 1527 01:15:53,418 --> 01:15:54,767 - [Officer Raymond] Uh huh. 1528 01:15:54,811 --> 01:15:55,899 - [Dispatcher] Just got word from County, 1529 01:15:55,942 --> 01:15:57,770 there's an APB out on Samantha Brown. 1530 01:15:57,814 --> 01:16:01,382 Code 240, aggravated assault, so proceed with caution. 1531 01:16:01,426 --> 01:16:03,297 - Okay, will do. [ominous music] 1532 01:16:03,341 --> 01:16:05,473 [knife stabbing] [Officer Raymond gasping] 1533 01:16:05,517 --> 01:16:06,953 - Shh! 1534 01:16:06,997 --> 01:16:07,998 Don't wake dad. 1535 01:16:09,173 --> 01:16:10,783 Shh. 1536 01:16:10,827 --> 01:16:14,918 [Officer Raymond coughing and gasping] 1537 01:16:14,961 --> 01:16:17,790 Oh, why is this happening to me? 1538 01:16:20,880 --> 01:16:22,490 [Officer Raymond gurgling] 1539 01:16:22,534 --> 01:16:24,492 This is not working out at all! 1540 01:16:51,824 --> 01:16:54,174 [dial tone ringing] 1541 01:16:54,218 --> 01:16:57,308 [cell phone buzzing] 1542 01:17:05,446 --> 01:17:06,447 - Hello? 1543 01:17:06,491 --> 01:17:07,492 - Katherine Whitman? 1544 01:17:08,536 --> 01:17:10,974 Is this Katherine Whitman? 1545 01:17:11,017 --> 01:17:12,410 - [Kate] Yes? 1546 01:17:12,453 --> 01:17:14,847 - This is Danica. 1547 01:17:14,891 --> 01:17:18,068 [somber music] 1548 01:17:18,111 --> 01:17:18,938 - What are you talking about? 1549 01:17:18,982 --> 01:17:20,244 Who is this? 1550 01:17:20,287 --> 01:17:21,462 - [Danica] Are you alone? 1551 01:17:22,899 --> 01:17:25,205 - Well, that's none of your business, actually. 1552 01:17:25,249 --> 01:17:26,554 Is this some kind of joke? 1553 01:17:26,598 --> 01:17:27,773 - It-it's not a joke! 1554 01:17:30,384 --> 01:17:32,038 My name is Danica Tyrell. 1555 01:17:32,082 --> 01:17:34,824 You gave me up for adoption when you were 16 years old. 1556 01:17:37,087 --> 01:17:40,046 And the girl who's pretending to be me is not your daughter. 1557 01:17:43,484 --> 01:17:45,704 - Okay, it's gonna be okay. 1558 01:17:45,748 --> 01:17:50,753 It's gonna be okay... 1559 01:17:51,449 --> 01:17:53,059 - I know this sounds crazy. 1560 01:17:53,103 --> 01:17:55,758 Just listen to what I have to say. 1561 01:17:56,541 --> 01:17:59,065 - Look, if this is just some kind of weird-- 1562 01:17:59,109 --> 01:18:00,414 - You are in danger! 1563 01:18:00,458 --> 01:18:02,155 You have to believe me! 1564 01:18:02,199 --> 01:18:03,504 Her name is Samantha Brown, 1565 01:18:03,548 --> 01:18:06,246 and she is mentally unstable. 1566 01:18:06,290 --> 01:18:08,074 And now she stopped taking her meds. 1567 01:18:08,118 --> 01:18:11,469 Please, just trust what I have to say is true. 1568 01:18:12,818 --> 01:18:13,993 - No, you don't get everything, Danica. 1569 01:18:14,037 --> 01:18:15,821 You don't get everything. 1570 01:18:15,865 --> 01:18:17,257 It's gonna be okay. 1571 01:18:17,301 --> 01:18:18,781 Sam, it's gonna be okay... 1572 01:18:20,783 --> 01:18:22,088 - Where are you calling from? 1573 01:18:22,132 --> 01:18:23,350 - Safe Harbor Group Home. 1574 01:18:23,394 --> 01:18:25,744 But that-that's not important right now. 1575 01:18:25,788 --> 01:18:27,528 What's important is that you get as far away from her 1576 01:18:27,572 --> 01:18:29,095 as possible, right now! 1577 01:18:29,139 --> 01:18:31,271 Please, promise me! 1578 01:18:31,315 --> 01:18:33,230 - Look, I'm-I'm sorry, but I have to go. 1579 01:18:33,273 --> 01:18:34,274 - [Danica] No, wait! 1580 01:18:45,024 --> 01:18:45,851 - Hey... 1581 01:18:48,811 --> 01:18:49,420 It's okay. 1582 01:18:52,510 --> 01:18:53,772 Let's find her. 1583 01:18:59,778 --> 01:19:02,868 - What's happening? 1584 01:19:02,912 --> 01:19:03,739 Samantha? 1585 01:19:03,782 --> 01:19:04,783 I... 1586 01:19:04,827 --> 01:19:06,002 Danica? 1587 01:19:06,045 --> 01:19:07,351 Who is Samantha? 1588 01:19:08,831 --> 01:19:10,876 It doesn't make sense... 1589 01:19:10,920 --> 01:19:12,356 What's happening? 1590 01:19:25,543 --> 01:19:28,198 [ominous music] 1591 01:19:35,205 --> 01:19:37,773 [Kate gasping] 1592 01:19:47,565 --> 01:19:48,784 Joseph? 1593 01:19:50,873 --> 01:19:51,874 Joseph? 1594 01:19:55,529 --> 01:19:56,792 Oh, oh! 1595 01:19:57,923 --> 01:20:01,100 [breathing heavily] 1596 01:20:01,144 --> 01:20:02,014 You're okay? 1597 01:20:02,058 --> 01:20:03,494 She, she didn't hurt you? 1598 01:20:03,537 --> 01:20:04,800 - I-I'm, I'm fine. 1599 01:20:04,843 --> 01:20:07,063 - Thank God! - What's going on? 1600 01:20:07,106 --> 01:20:08,455 - Where's Samantha? 1601 01:20:08,499 --> 01:20:09,848 - [Joseph] Samantha? 1602 01:20:09,892 --> 01:20:12,111 - I mean, I mean Danica, where is she? 1603 01:20:12,155 --> 01:20:13,330 - What are you talking about? 1604 01:20:13,373 --> 01:20:15,549 - I talked to her, she called me! 1605 01:20:15,593 --> 01:20:18,117 Not the-the Danica, she called me, 1606 01:20:18,161 --> 01:20:19,423 my daughter, my real daughter! 1607 01:20:19,466 --> 01:20:21,207 And, oh, and I should have seen it I-- 1608 01:20:21,251 --> 01:20:22,818 - Hey, hey, hey, hey, hey! - I put you, 1609 01:20:22,861 --> 01:20:23,862 I put us in danger! - Kate, Kate, Kate, Kate! 1610 01:20:24,907 --> 01:20:26,865 Everything, everything's fine, okay? 1611 01:20:26,909 --> 01:20:28,084 Everything's fine. - No, no, Joseph! 1612 01:20:28,127 --> 01:20:30,564 Everything, everything isn't fine! 1613 01:20:30,608 --> 01:20:34,264 There's a dead police officer on our porch! 1614 01:20:34,307 --> 01:20:36,832 [Kate crying] 1615 01:20:40,574 --> 01:20:44,752 - I don't know what happened, but we are going to be okay. 1616 01:20:44,796 --> 01:20:47,451 Look, whoever she was, whatever she's doing, she's gone. 1617 01:20:48,452 --> 01:20:51,324 [foreboding music] 1618 01:21:02,814 --> 01:21:03,859 - Joseph? 1619 01:21:05,121 --> 01:21:06,818 I need to go see my real daughter. 1620 01:21:08,864 --> 01:21:09,473 - Now? 1621 01:21:10,604 --> 01:21:11,779 - Yes, now. 1622 01:21:13,869 --> 01:21:15,087 I need to make this right. 1623 01:21:15,131 --> 01:21:16,175 I-I don't know how... 1624 01:21:17,568 --> 01:21:19,787 But I know I need to try. 1625 01:21:19,831 --> 01:21:21,006 Can you please trust me? 1626 01:21:22,965 --> 01:21:24,444 [sighing] 1627 01:21:24,488 --> 01:21:25,271 - I trust you. 1628 01:21:29,145 --> 01:21:29,972 Go get her. 1629 01:21:31,625 --> 01:21:33,410 - [Kate] You gonna be okay? 1630 01:21:33,453 --> 01:21:34,280 - Yeah. 1631 01:21:36,500 --> 01:21:37,544 [sighing] 1632 01:21:37,588 --> 01:21:40,330 [somber music] 1633 01:22:01,873 --> 01:22:04,093 [knocking] 1634 01:22:08,575 --> 01:22:10,882 - [Ms. Hanson] Hi. 1635 01:22:10,926 --> 01:22:12,231 - Um... 1636 01:22:12,275 --> 01:22:13,189 I'm Kate Whitman. 1637 01:22:15,539 --> 01:22:16,932 I'm here to see my daughter. 1638 01:22:18,542 --> 01:22:19,804 - Danica. 1639 01:22:21,153 --> 01:22:21,937 - Yeah. 1640 01:22:24,069 --> 01:22:24,983 - Please, come in. 1641 01:22:29,248 --> 01:22:31,337 I've known Danica for, well, 1642 01:22:31,381 --> 01:22:34,036 longer than I would have liked to, if you know what I mean. 1643 01:22:34,079 --> 01:22:36,995 But she is very special, Mrs. Whitman. 1644 01:22:37,039 --> 01:22:37,909 - I know. 1645 01:22:38,910 --> 01:22:41,391 Well, I don't really know. 1646 01:22:41,434 --> 01:22:42,827 But when I heard her voice-- 1647 01:22:42,870 --> 01:22:45,090 - Oh, I know, I was sitting right there. 1648 01:22:45,134 --> 01:22:47,223 And she just lit up. 1649 01:22:48,093 --> 01:22:49,965 I mean, between you and me, 1650 01:22:50,008 --> 01:22:52,880 it took all I had not to break down and cry like a baby. 1651 01:22:52,924 --> 01:22:55,796 And people will tell you, I do not cry. 1652 01:22:55,840 --> 01:22:56,841 - I've heard. 1653 01:22:58,538 --> 01:22:59,800 - She's in there. 1654 01:23:01,889 --> 01:23:02,978 It's okay, she won't bite. 1655 01:23:04,327 --> 01:23:05,284 Go ahead. 1656 01:23:09,549 --> 01:23:10,855 - Danica? 1657 01:23:10,898 --> 01:23:13,814 [foreboding music] 1658 01:23:18,950 --> 01:23:19,995 She's here... 1659 01:23:22,519 --> 01:23:23,911 Samantha? 1660 01:23:23,955 --> 01:23:24,564 But how did she-- 1661 01:23:24,608 --> 01:23:26,001 - The window. 1662 01:23:26,044 --> 01:23:27,132 It-- - What? 1663 01:23:27,176 --> 01:23:28,525 - It leads to the roof. 1664 01:23:28,568 --> 01:23:29,178 - Oh! 1665 01:23:30,266 --> 01:23:31,789 - You're jealous, just stop it! 1666 01:23:33,008 --> 01:23:33,965 Those messages to Melissa! 1667 01:23:35,619 --> 01:23:38,056 "She's not who she says she is, don't trust her", 1668 01:23:38,100 --> 01:23:39,840 why would you do that? 1669 01:23:39,884 --> 01:23:40,537 - I'm sorry! 1670 01:23:40,580 --> 01:23:41,277 - [Samantha] Shut up! 1671 01:23:41,320 --> 01:23:42,365 - Samantha? 1672 01:23:42,408 --> 01:23:43,366 - [Danica] Mom? 1673 01:23:43,409 --> 01:23:44,845 - Mom? 1674 01:23:44,889 --> 01:23:46,325 Mom? 1675 01:23:46,369 --> 01:23:49,067 - Samantha, I need you to listen to me very carefully. 1676 01:23:50,112 --> 01:23:50,982 Okay? 1677 01:23:52,810 --> 01:23:54,072 This isn't gonna change anything-- 1678 01:23:54,116 --> 01:23:55,334 - Yes it will! 1679 01:23:55,378 --> 01:23:58,772 Yes it will, mom, you know it will! 1680 01:23:58,816 --> 01:24:01,123 She's the reason that you can't love me, you know that! 1681 01:24:01,166 --> 01:24:02,820 - Please Samantha, please don't kill me! 1682 01:24:02,863 --> 01:24:03,777 Please don't do it! 1683 01:24:03,821 --> 01:24:05,257 - Shut up! - It's okay! 1684 01:24:05,301 --> 01:24:06,258 It's okay honey, we're gonna work through this, okay? 1685 01:24:06,302 --> 01:24:08,391 - See, mom, do not call her honey! 1686 01:24:08,434 --> 01:24:10,871 You know I don't like that! 1687 01:24:10,915 --> 01:24:12,873 It really hurts my feelings, mom! 1688 01:24:14,266 --> 01:24:15,876 - You're my honey too. 1689 01:24:16,834 --> 01:24:18,314 Baby, I mean, you can both be. 1690 01:24:18,357 --> 01:24:20,925 Just please, don't make me choose, I don't want to do that. 1691 01:24:20,968 --> 01:24:22,274 Look, listen honey-- 1692 01:24:22,318 --> 01:24:23,232 - No you don't! 1693 01:24:23,275 --> 01:24:25,190 - No, I do, you're my honey too! 1694 01:24:26,539 --> 01:24:31,762 What we have, no one can ever take that away from us, ever. 1695 01:24:32,328 --> 01:24:34,112 [sirens wailing] 1696 01:24:34,156 --> 01:24:36,767 Okay, do-do you remember our barbecue? 1697 01:24:37,942 --> 01:24:41,032 And how we worked on that garden together? 1698 01:24:41,076 --> 01:24:43,252 And our trip to the-the cabin? 1699 01:24:44,514 --> 01:24:46,472 Those are our memories, 1700 01:24:46,516 --> 01:24:49,780 and no one can ever take that away from us, ever! 1701 01:24:49,823 --> 01:24:53,784 - Momma, I did really bad things, mom! 1702 01:24:53,827 --> 01:24:55,090 - I know. 1703 01:24:55,133 --> 01:24:58,832 - [Samantha] I did really, really bad things! 1704 01:24:58,876 --> 01:25:00,095 [knife clattering] 1705 01:25:00,138 --> 01:25:01,357 [Samantha crying] - Get on the ground! 1706 01:25:01,400 --> 01:25:02,836 You're under arrest! 1707 01:25:02,880 --> 01:25:04,186 Put your hands on your head and interlock them 1708 01:25:04,229 --> 01:25:05,187 in the air where we can see them! 1709 01:25:05,230 --> 01:25:07,841 - Momma, mom, mom, help! - Now! 1710 01:25:07,885 --> 01:25:10,061 Put your hands on your head! 1711 01:25:10,105 --> 01:25:12,498 Put your hands on your head! [Samantha crying and whining] 1712 01:25:12,542 --> 01:25:14,152 - Momma! 1713 01:25:14,196 --> 01:25:15,022 Mom! 1714 01:25:17,416 --> 01:25:18,809 Momma! 1715 01:25:18,852 --> 01:25:21,246 Mom! - Hands behind your back! 1716 01:25:21,290 --> 01:25:22,465 Stop resisting the officer! 1717 01:25:22,508 --> 01:25:23,857 - Mommy, please! 1718 01:25:25,207 --> 01:25:28,035 [Samantha crying] 1719 01:25:28,079 --> 01:25:28,906 I'm sorry! 1720 01:25:29,559 --> 01:25:31,126 Mom, please, no! 1721 01:25:32,388 --> 01:25:33,998 Mommy please, I'm so sorry! 1722 01:25:34,041 --> 01:25:35,521 I'm so sorry, mom! 1723 01:25:36,479 --> 01:25:41,397 [both crying] [somber music] 1724 01:25:43,225 --> 01:25:44,051 - I'm Kate. 1725 01:25:45,792 --> 01:25:46,445 And I'm your mom. 1726 01:25:48,882 --> 01:25:50,710 - I'm Danica, and I'm your daughter. 1727 01:25:52,277 --> 01:25:53,148 - I'm so sorry. 1728 01:25:54,758 --> 01:25:57,891 I love you! [both crying] 1729 01:25:57,935 --> 01:26:00,416 [light music] 1730 01:26:05,943 --> 01:26:08,902 [Ms. Hanson chuckling] 1731 01:26:08,946 --> 01:26:11,078 - Oh, and that's it! 1732 01:26:11,122 --> 01:26:12,384 - For real this time? 1733 01:26:12,428 --> 01:26:13,820 - She's the real deal. 1734 01:26:13,864 --> 01:26:14,734 You have my word. 1735 01:26:15,909 --> 01:26:17,868 - And we got the DNA test to prove it. 1736 01:26:17,911 --> 01:26:19,086 - Whoo! 1737 01:26:19,130 --> 01:26:21,219 You are all mine now! 1738 01:26:21,263 --> 01:26:22,916 - I wish I could say the same. 1739 01:26:22,960 --> 01:26:24,091 - Oh, stop it. 1740 01:26:24,135 --> 01:26:26,093 You know you'll always be my first. 1741 01:26:26,137 --> 01:26:27,356 - My girls. 1742 01:26:27,399 --> 01:26:29,009 - Can this day get any better? 1743 01:26:29,053 --> 01:26:30,228 I don't think so. 1744 01:26:30,272 --> 01:26:32,012 - Thank you so much for everything. 1745 01:26:32,056 --> 01:26:34,406 I couldn't have done any of this without you. 1746 01:26:34,450 --> 01:26:36,321 - You really mean that? 1747 01:26:36,365 --> 01:26:37,279 Oh, like that? 1748 01:26:37,322 --> 01:26:38,541 No, that wasn't me. 1749 01:26:38,584 --> 01:26:40,891 This was you, and a little bit of Joseph. 1750 01:26:40,934 --> 01:26:41,761 - I mean it. 1751 01:26:42,458 --> 01:26:43,285 I love you. 1752 01:26:44,460 --> 01:26:46,679 - Stop it, you're gonna make me cry. 1753 01:26:48,464 --> 01:26:52,032 - Ladies and gentlemen, introducing The Whitmans. 1754 01:26:52,076 --> 01:26:53,295 - Oh, the perfect family. 1755 01:26:58,517 --> 01:27:01,477 [loud scraping] 1756 01:27:01,520 --> 01:27:04,088 [knocking] 1757 01:27:04,131 --> 01:27:07,047 [foreboding music] 1758 01:27:11,008 --> 01:27:12,488 - You had a good group session today. 1759 01:27:16,361 --> 01:27:17,710 You must be cold. 1760 01:27:19,146 --> 01:27:20,409 - Thank you, Dr. Hopewell. 1761 01:27:25,327 --> 01:27:26,197 Dr. Hopewell? 1762 01:27:29,548 --> 01:27:30,201 - Yes, dear? 1763 01:27:32,159 --> 01:27:33,726 - Is mother coming to visit me? 1764 01:27:37,339 --> 01:27:40,298 - [Dr. Hopewell] Honey, your mother is-- 1765 01:27:40,342 --> 01:27:41,865 - 'Cause I miss her a lot. 1766 01:27:44,737 --> 01:27:46,739 And I'm sure she feels the same. 1767 01:27:47,392 --> 01:27:48,915 - Well, I'm sure she does too. 1768 01:27:51,483 --> 01:27:54,269 - A mother and a daughter should never be apart. 1769 01:27:56,880 --> 01:27:58,055 It's just unnatural. 1770 01:28:00,797 --> 01:28:02,712 Did you know I was a love child? 1771 01:28:05,889 --> 01:28:07,760 - [Dr. Hopewell] Well, Samantha, 1772 01:28:07,804 --> 01:28:09,327 that certainly is something. 1773 01:28:09,371 --> 01:28:10,197 - Danica. 1774 01:28:12,243 --> 01:28:13,723 My name is Danica... 1775 01:28:16,900 --> 01:28:19,119 [rock music] 1776 01:28:26,388 --> 01:28:28,390 ♪ Pond5 1777 01:28:37,877 --> 01:28:39,792 ♪ Pond5 1778 01:28:48,932 --> 01:28:50,934 ♪ Pond5 1779 01:29:00,247 --> 01:29:02,249 ♪ Pond5 1780 01:29:11,781 --> 01:29:13,783 ♪ Pond5 1781 01:29:34,281 --> 01:29:36,283 ♪ Pond5 1782 01:29:45,815 --> 01:29:47,817 ♪ Pond5 1783 01:29:56,913 --> 01:29:58,915 ♪ Pond5 1784 01:30:08,228 --> 01:30:10,230 ♪ Pond5 113462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.