Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,391 --> 00:00:07,494
-[air whooshing]
-[logo warbling]
2
00:00:16,605 --> 00:00:21,775
-[dramatic music]
-[crowd cheering]
3
00:00:25,647 --> 00:00:27,781
[referee] Are you ready, yet? Are you ready?
4
00:00:27,783 --> 00:00:29,682
-[crowd] Fight!
-[referee] Are you ready?
5
00:00:29,684 --> 00:00:32,752
-[crowd] Fight, fight, fight!
-[referee] Fight!
6
00:00:32,754 --> 00:00:34,621
[crowd] Fight, fight,
fight, fight,
7
00:00:34,623 --> 00:00:36,689
fight, fight, fight!
8
00:00:37,793 --> 00:00:43,063
-[fighters grunting]
-[sticks clacking]
9
00:00:45,734 --> 00:00:47,634
[punches thud]
10
00:00:49,504 --> 00:00:52,405
[dramatic music]
11
00:00:57,479 --> 00:01:00,113
-Cheers, cheers!
-Cheers!
12
00:01:12,861 --> 00:01:14,727
Do you want to move
to champagne?
13
00:01:15,330 --> 00:01:16,729
-Yes, do you have that?
-Can I have?
14
00:01:16,731 --> 00:01:19,232
[Annie] Yeah, okay.
There you go. Thank you.
15
00:01:19,734 --> 00:01:21,101
Yeah, I got this, go.
16
00:01:24,439 --> 00:01:25,605
Another year,
17
00:01:27,609 --> 00:01:29,109
another gold.
18
00:01:30,545 --> 00:01:32,112
What's next for you, Jacob?
19
00:01:33,482 --> 00:01:35,148
Hmm, we'll see.
20
00:01:35,784 --> 00:01:38,518
It's got to be bigger,
got to be better.
21
00:01:40,155 --> 00:01:42,388
What else could be bigger
and better than that?
22
00:01:42,390 --> 00:01:43,790
What are you chasing?
23
00:01:45,193 --> 00:01:46,159
Seriously?
24
00:01:46,161 --> 00:01:49,762
[chuckles] The game, it's always
evolving. Somewhere in the world
25
00:01:49,764 --> 00:01:51,464
there's always
something to beat.
26
00:01:53,568 --> 00:01:56,769
Two years ago,
when you moved back
27
00:01:56,771 --> 00:02:00,240
from the States with your wife,
28
00:02:00,242 --> 00:02:02,275
I really thought you were
going to hang up the gloves
29
00:02:02,277 --> 00:02:04,677
and retire, but two years later
30
00:02:04,679 --> 00:02:07,714
-and five championship
tournaments--
-I love fighting.
31
00:02:08,483 --> 00:02:11,351
I love the feeling.
I love the feeling of being
in there,
32
00:02:11,353 --> 00:02:15,622
man to man, testing your limits,
going above and beyond
33
00:02:15,624 --> 00:02:17,824
of what you think
your body can endure.
34
00:02:18,727 --> 00:02:21,327
Pow! Boom!
35
00:02:22,230 --> 00:02:24,731
You score
that winning punch, KO.
36
00:02:27,235 --> 00:02:28,768
It's addicting.
It's a bad-ass feeling,
37
00:02:28,770 --> 00:02:30,770
That's why it's so hard to stop!
38
00:02:30,772 --> 00:02:31,938
What's hard to stop?
39
00:02:32,541 --> 00:02:35,408
[Annie chuckles]
40
00:02:35,410 --> 00:02:39,179
Loving you,
that's what's so hard to stop.
41
00:02:40,682 --> 00:02:44,417
-Were you trying to stop?
-Hell no.
42
00:02:44,419 --> 00:02:46,619
-[Annie laughs]
-Even if he tried, Annie.
43
00:02:47,556 --> 00:02:48,755
Ah!
44
00:02:49,824 --> 00:02:51,858
-[Annie laughs]
-You going to drink?
45
00:02:51,860 --> 00:02:53,927
[man speaking Filipino]
46
00:02:53,929 --> 00:02:55,762
Ugh, no, I can't.
47
00:02:55,764 --> 00:02:58,531
[gentle music]
48
00:03:08,443 --> 00:03:09,475
Open.
49
00:03:09,477 --> 00:03:11,744
[Annie laughs]
50
00:03:11,746 --> 00:03:12,712
No.
51
00:03:13,882 --> 00:03:14,981
-No?
-It's cold [laughs].
52
00:03:14,983 --> 00:03:16,716
No, I can't
53
00:03:16,718 --> 00:03:18,718
-You sure?
-Yeah, take them both.
54
00:03:19,554 --> 00:03:20,920
We're celebrating anyway.
55
00:03:27,762 --> 00:03:29,329
Oh, should I be doing this now?
56
00:03:29,331 --> 00:03:31,364
-[Jacob laughs]
-Jacob, Jake!
57
00:03:32,734 --> 00:03:34,601
-You're so corny.
-[laughs] No?
58
00:03:35,003 --> 00:03:36,269
No.
59
00:03:36,271 --> 00:03:41,007
Corny, how about,
how about this?
How about, how about this?
60
00:03:42,244 --> 00:03:44,544
-I like that.
-Hey, you like that, yeah?
61
00:03:44,546 --> 00:03:47,280
-What do we call this dance?
-This is, um, this is,
you should do it, here.
62
00:03:47,282 --> 00:03:48,681
-[laughs] Okay.
-You should do it.
63
00:03:48,683 --> 00:03:51,384
This is, uh, this is
the, the Mama dance!
64
00:03:51,386 --> 00:03:52,485
[Jacob laughs]
65
00:03:52,487 --> 00:03:53,953
You're liking the Mama dance?
66
00:03:53,955 --> 00:03:55,288
-I do like it.
-You like...
67
00:03:55,290 --> 00:03:56,656
I do like the Mama dance.
68
00:03:56,658 --> 00:03:58,424
-Yeah [laughs].
-[Jacob laughs]
69
00:04:01,796 --> 00:04:03,763
You like the Mama
dance? [laughs].
70
00:04:10,905 --> 00:04:11,871
Yeah?
71
00:04:13,575 --> 00:04:14,741
-You want to--
-Shh.
72
00:04:14,743 --> 00:04:16,009
Hmm? [laughs].
73
00:04:17,746 --> 00:04:22,949
Did you just say the Mama dance?
74
00:04:22,951 --> 00:04:23,916
Yeah.
75
00:04:25,520 --> 00:04:26,486
You...
76
00:04:27,422 --> 00:04:28,354
Then...
77
00:04:29,758 --> 00:04:33,459
-And we--
-You, you should be doing
the Daddy dance.
78
00:04:33,461 --> 00:04:35,061
Yeah.
79
00:04:38,366 --> 00:04:39,632
You're going to be a mom?
80
00:04:41,069 --> 00:04:42,302
Mm-hmm.
81
00:04:42,604 --> 00:04:43,903
I'm going to be a dad?
82
00:04:45,907 --> 00:04:47,573
-[Jacob gasps]
-[Annie laughs]
83
00:04:47,575 --> 00:04:49,709
-I'm going to be a dad.
-[Annie laughs]
84
00:04:49,711 --> 00:04:51,811
[gentle music]
85
00:05:02,424 --> 00:05:04,590
[laughs] Oh, my god.
86
00:05:06,761 --> 00:05:07,727
Okay.
87
00:05:08,963 --> 00:05:10,063
So?
88
00:05:11,433 --> 00:05:12,398
What do you think?
89
00:05:14,102 --> 00:05:15,435
You finished the crib.
90
00:05:16,471 --> 00:05:17,937
I'm impressed.
91
00:05:17,939 --> 00:05:21,574
Well, when I retire
from this karate thing,
92
00:05:21,576 --> 00:05:25,011
I'm going to need something
to take up.
93
00:05:25,013 --> 00:05:28,881
So how about I take up
baby carpentry?
94
00:05:29,784 --> 00:05:31,718
Ah, you're so funny.
95
00:05:31,720 --> 00:05:34,520
You are a funny guy [laughs].
96
00:05:38,493 --> 00:05:39,459
Mm.
97
00:05:48,937 --> 00:05:50,603
Everything all right?
98
00:05:51,373 --> 00:05:52,438
You feeling okay?
99
00:05:54,142 --> 00:05:56,008
We can still do it, right?
100
00:05:56,010 --> 00:05:59,512
Jacob, I going
to be serious here.
101
00:06:01,683 --> 00:06:03,816
I really think you should
stop fighting, already.
102
00:06:03,818 --> 00:06:06,919
Baby, do we have to talk
about this right now?
103
00:06:07,689 --> 00:06:08,654
I mean it.
104
00:06:10,125 --> 00:06:11,758
When you wanted
to move back here,
105
00:06:11,760 --> 00:06:13,793
and I followed you
from the States,
106
00:06:15,029 --> 00:06:17,797
-I thought we were going
to start something new.
-But we are.
107
00:06:17,799 --> 00:06:20,066
I thought we got something
good going on here.
108
00:06:20,068 --> 00:06:21,167
Do we?
109
00:06:21,169 --> 00:06:26,472
We have a business that is
teetering from past due bills.
We're in debt.
110
00:06:27,976 --> 00:06:32,178
-We haven't even recovered
our initial investment, yet.
-That's why I fight, right?
111
00:06:32,747 --> 00:06:36,916
To boost the cash flow, to boost
the reputation of the dojo,
to achieve our goals.
112
00:06:36,918 --> 00:06:38,918
Annie, we have so much
more to achieve.
113
00:06:38,920 --> 00:06:40,052
Like what?
114
00:06:42,590 --> 00:06:44,624
What else is there to fight for?
115
00:06:47,796 --> 00:06:50,463
You have the dojo.
You have your students.
116
00:06:51,032 --> 00:06:52,165
You have me.
117
00:06:53,568 --> 00:06:55,067
Soon, you'll have a baby.
118
00:07:06,848 --> 00:07:09,582
Annie, I thought we've
talked about this already.
119
00:07:13,488 --> 00:07:15,488
[metal jingles]
120
00:07:16,858 --> 00:07:18,558
-What?
-[Annie scoffs]
121
00:07:27,902 --> 00:07:32,104
[light music]
122
00:07:46,554 --> 00:07:49,188
-[student] Hey, Mei!
-Hello, suckers!
123
00:07:49,190 --> 00:07:51,157
How are you?
124
00:07:51,159 --> 00:07:53,926
[bright music]
125
00:07:59,667 --> 00:08:01,501
[Mei] Hey, I got
to go see my pops.
126
00:08:12,947 --> 00:08:14,280
[master Li] Eh?
127
00:08:15,850 --> 00:08:17,617
[Mei laughs]
128
00:09:14,042 --> 00:09:15,608
One, two, three, go!
129
00:09:15,610 --> 00:09:18,144
[strikes thudding]
130
00:09:18,146 --> 00:09:19,946
One, two, three, go!
131
00:09:19,948 --> 00:09:22,982
[strikes thudding]
132
00:09:25,954 --> 00:09:28,854
Today, we're warming up
with some basic drills.
133
00:09:28,856 --> 00:09:31,090
-Sir Niño, fighting stance.
-[Dodoy] One, two, three, go!
134
00:09:31,092 --> 00:09:32,758
One, two, three, go!
135
00:09:33,194 --> 00:09:36,062
-One, two, three, go!
-[Jacob] Find your partner,
136
00:09:37,031 --> 00:09:38,364
face each other, bow.
137
00:09:38,866 --> 00:09:40,032
Jacob.
138
00:09:41,736 --> 00:09:42,735
Someone's here.
139
00:09:44,839 --> 00:09:47,707
Niño, finish the front
kick reverse punch
140
00:09:47,709 --> 00:09:50,209
then the side kick and then
just take over, all right?
141
00:09:50,211 --> 00:09:51,177
I'll be back.
142
00:09:52,614 --> 00:09:56,315
Gentlemen,
what can I do for you?
143
00:09:56,317 --> 00:10:02,355
Our boss asked us to make sure
that we deliver an invitation
personally.
144
00:10:03,625 --> 00:10:04,957
What kind of invitation?
145
00:10:07,295 --> 00:10:10,830
This is Annie,
my wife, better half.
146
00:10:12,200 --> 00:10:13,332
Annie.
147
00:10:14,235 --> 00:10:17,903
Allen, Hank Allen.
148
00:10:22,410 --> 00:10:24,176
[Hank gasps]
149
00:10:24,178 --> 00:10:26,178
Well, let's cut to the chase.
150
00:10:27,115 --> 00:10:30,249
Our boss is holding a very
special fighting event.
151
00:10:31,085 --> 00:10:32,785
Did you sign up for something?
152
00:10:32,787 --> 00:10:36,989
Hmm? No, no idea
who these guys are, baby.
153
00:10:37,792 --> 00:10:41,027
You've heard
of the Trigonal, right?
154
00:10:41,796 --> 00:10:44,130
-Yeah, that's a myth.
-Well, it exists.
155
00:10:44,832 --> 00:10:46,999
And I'm handing you
a personal invitation
156
00:10:47,001 --> 00:10:51,404
to try out for it,
straight from the boss.
157
00:10:52,407 --> 00:10:55,074
-Who's your boss?
-Are you kidding me?
What the hell?
158
00:10:55,076 --> 00:10:56,842
Baby, they just came over here
to give me an invitation.
159
00:10:56,844 --> 00:10:58,711
[Annie] No, it's not even
a discussion.
160
00:10:58,713 --> 00:11:00,046
We're not interested.
161
00:11:00,048 --> 00:11:01,981
Thank you, but no.
162
00:11:03,251 --> 00:11:04,250
Please leave.
163
00:11:05,720 --> 00:11:06,819
Are you kidding me?
164
00:11:06,821 --> 00:11:09,689
[solemn music]
165
00:11:10,158 --> 00:11:11,757
You heard the boss.
166
00:11:12,193 --> 00:11:13,125
There's the door, brother.
167
00:11:13,127 --> 00:11:14,894
It's time to go.
168
00:11:14,896 --> 00:11:17,229
[solemn music]
169
00:11:22,804 --> 00:11:24,770
One, two, three, go!
170
00:11:26,708 --> 00:11:27,907
Hi-yah!
171
00:11:27,909 --> 00:11:31,010
[fighters grunting]
172
00:11:35,116 --> 00:11:36,148
[Henry] Exactly.
173
00:11:40,455 --> 00:11:41,721
Exactly.
174
00:11:41,723 --> 00:11:43,255
Okay, see you.
175
00:11:43,257 --> 00:11:48,360
-[weapons clacking]
-[fighters grunting]
176
00:11:56,270 --> 00:12:01,107
My gladiators,
I remember, a long time ago,
177
00:12:01,109 --> 00:12:05,211
I was just like him,
young, ferocious,
178
00:12:07,014 --> 00:12:08,013
fighting machine.
179
00:12:11,119 --> 00:12:12,384
This was my world.
180
00:12:18,359 --> 00:12:20,359
Nothing else mattered
but the fight.
181
00:12:21,295 --> 00:12:24,196
[dramatic music]
182
00:12:40,548 --> 00:12:42,214
Sit down, gentlemen.
183
00:12:48,089 --> 00:12:49,221
So you got him in.
184
00:12:49,223 --> 00:12:53,893
I found him, and I invited
him to join the competition,
185
00:12:54,462 --> 00:12:55,828
like you said boss.
186
00:12:56,130 --> 00:12:57,530
But, uh--
187
00:12:58,432 --> 00:13:00,199
But what?
188
00:13:02,570 --> 00:13:03,753
But he's not coming.
189
00:13:03,754 --> 00:13:04,937
Technically, his wife
got in the middle
190
00:13:04,939 --> 00:13:07,273
and stopped him
from even thinking about it.
191
00:13:07,275 --> 00:13:10,209
-And you did nothing.
-Yeah.
192
00:13:10,578 --> 00:13:15,114
No, I mean I just gave him
the invitation as you ordered.
193
00:13:15,116 --> 00:13:16,849
You're a fucking moron.
194
00:13:16,851 --> 00:13:19,285
I give you an easy fucking job,
195
00:13:19,287 --> 00:13:21,020
and you fucking blew it.
196
00:13:21,923 --> 00:13:24,156
Well, he didn't want to come,
197
00:13:25,359 --> 00:13:26,892
and I didn't want
to create a big scene.
198
00:13:26,894 --> 00:13:29,495
-Get the fuck off the island.
-What?
199
00:13:29,497 --> 00:13:33,265
Oh, you're deaf now as well?
Get the, get this guy
off my island,
200
00:13:33,267 --> 00:13:35,267
-before I have him--
-[gun clicks]
201
00:13:36,904 --> 00:13:38,504
Boss!
202
00:13:38,505 --> 00:13:40,105
Go back to the mainland,
take a chill pill.
203
00:13:40,107 --> 00:13:42,341
You're off the pay
until I decide
204
00:13:42,343 --> 00:13:44,043
to get all charitable and shit.
205
00:13:45,479 --> 00:13:46,579
Boss.
206
00:13:47,315 --> 00:13:49,148
Get the fuck out of here, mate!
207
00:13:50,484 --> 00:13:52,351
[Henry] Motherfucker,
no, no, no.
208
00:14:08,269 --> 00:14:10,569
You look good.
James, how's your training?
209
00:14:11,138 --> 00:14:14,640
Ah, it's all good, sir.
Be much better if I get
some of that Buddha Gold in me.
210
00:14:14,642 --> 00:14:16,575
In due time, champ, in due time.
211
00:14:16,577 --> 00:14:21,480
This next version we're
working on is going
to blow you away, guaranteed.
212
00:14:21,482 --> 00:14:26,085
-You'll be punching holes into
people's heads, like pancakes.
-That sounds great.
213
00:14:26,087 --> 00:14:28,587
Get your kidneys checked out,
tomorrow.
214
00:14:28,589 --> 00:14:32,024
-Make sure that
the doctor clears you first.
-Will do, boss.
215
00:14:32,026 --> 00:14:33,659
My clients from around
the world will be coming
216
00:14:33,661 --> 00:14:35,628
in a month's time
for the showcase,
217
00:14:35,630 --> 00:14:38,530
and I need to put on
a really good show for them.
218
00:14:38,532 --> 00:14:44,136
-So you stay clean
and ready to fight, okay?
-Sure thing.
219
00:14:44,138 --> 00:14:45,671
Okay, get the fuck out of here.
220
00:14:45,673 --> 00:14:50,409
By the way, who's this guy,
Mr. Jacob Casa?
What's his fucking deal?
221
00:14:50,411 --> 00:14:52,678
He's a local martial arts hero.
222
00:14:53,948 --> 00:14:55,915
Everybody thinks
he's indestructible.
223
00:14:55,917 --> 00:14:58,984
But you, my man, will
destroy their little hero.
224
00:15:01,155 --> 00:15:02,388
Yes, I will.
225
00:15:03,057 --> 00:15:05,190
[James grunting] Feed the lion.
226
00:15:16,070 --> 00:15:17,336
No plans yet.
227
00:15:17,338 --> 00:15:18,437
Oh, really?
228
00:15:20,641 --> 00:15:23,409
[gentle music]
229
00:15:54,141 --> 00:15:56,675
[dramatic music]
230
00:17:00,241 --> 00:17:03,809
So, let's take a five-minute
break. When we come back,
we're going to find a partner,
231
00:17:03,811 --> 00:17:06,512
-and we're going to work
on that drill, all right?
-[students] Yes, sir!
232
00:17:06,514 --> 00:17:08,247
All right, one, two, three!
233
00:17:08,249 --> 00:17:09,415
-[all clap]
-Osu!
234
00:17:10,785 --> 00:17:12,317
Hey, hey, hey.
235
00:17:13,120 --> 00:17:14,486
Hey, hey, um,
236
00:17:15,689 --> 00:17:18,557
this girl, a while ago,
gave me a card.
237
00:17:18,559 --> 00:17:21,360
And I'm not sure
what I should do with it.
238
00:17:21,362 --> 00:17:23,395
-Should I give it to him or--
-No, no, no.
239
00:17:23,397 --> 00:17:25,264
What are you guys talking about?
240
00:17:25,266 --> 00:17:28,367
Sensei, I, uh, we were
just talking about--
241
00:17:28,369 --> 00:17:29,802
Yo, just give the card, man.
242
00:17:30,471 --> 00:17:33,238
[ominous music]
243
00:17:47,254 --> 00:17:49,755
[engine revs]
244
00:18:12,580 --> 00:18:16,548
Good evening, sir. Want
something to drink, sir? Water?
245
00:18:16,550 --> 00:18:19,451
[sultry music]
246
00:18:36,837 --> 00:18:38,270
Hello, Jacob.
247
00:18:42,476 --> 00:18:44,409
So the prize money was how much?
248
00:18:44,411 --> 00:18:48,213
One thousand US dollars,
just to fight one bout.
249
00:18:48,215 --> 00:18:49,248
What's the catch?
250
00:18:51,919 --> 00:18:53,719
Everything is a catch.
251
00:18:53,721 --> 00:18:58,924
¶ Can't seem to control My thoughts ¶
252
00:18:58,926 --> 00:19:01,193
There's one thing you can do
253
00:19:01,195 --> 00:19:02,661
with this little burner.
254
00:19:02,663 --> 00:19:05,831
Type 666 and send.
255
00:19:06,700 --> 00:19:08,534
How do I know this is for real?
256
00:19:09,603 --> 00:19:11,403
[Lily sighs]
257
00:19:13,440 --> 00:19:16,942
Just because I think
you're kind of cute,
258
00:19:17,945 --> 00:19:21,580
I'm going to show you
a piece of action.
259
00:19:23,517 --> 00:19:25,684
¶ Meant to see you ¶
260
00:19:28,289 --> 00:19:30,822
[ominous music]
261
00:19:35,930 --> 00:19:38,830
[car door thuds]
262
00:19:46,340 --> 00:19:47,306
Boys.
263
00:19:50,211 --> 00:19:51,543
What are you doing here?
264
00:19:51,545 --> 00:19:54,446
Peace, brother, peace.
265
00:19:54,448 --> 00:19:56,682
Yeah, rest in peace.
266
00:19:56,684 --> 00:20:01,853
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
267
00:20:04,625 --> 00:20:05,824
Get back!
268
00:20:11,398 --> 00:20:14,299
[Dodoy groaning]
269
00:20:17,972 --> 00:20:19,371
One more!
270
00:20:19,373 --> 00:20:20,439
-[bat thuds]
-[Dodoy grunts]
271
00:20:20,441 --> 00:20:23,442
Arnel, you hit like a nanny!
272
00:20:25,246 --> 00:20:30,315
-[Hank grunting]
-[thudding]
273
00:20:32,886 --> 00:20:34,386
Now he's dead.
274
00:20:34,822 --> 00:20:36,488
And that is how you do it.
275
00:20:37,658 --> 00:20:40,425
[solemn music]
276
00:20:43,597 --> 00:20:45,297
-There.
-Thank you.
277
00:20:46,400 --> 00:20:49,034
What makes you think that
I'm going to take this fight?
278
00:20:49,036 --> 00:20:51,703
You want to know
more, don't you?
279
00:20:53,607 --> 00:20:57,609
-Maybe.
-This is just
a qualifying event, baby.
280
00:20:57,611 --> 00:21:01,580
You make it through this,
just one little bout,
281
00:21:01,915 --> 00:21:05,517
you get to fight
at the Trigonal, the big one.
282
00:21:05,519 --> 00:21:09,388
One million dollar cash,
the winner takes all.
283
00:21:10,291 --> 00:21:15,694
-The Trigonal?
-Yes, and Henry Tan sent
his personal invitation.
284
00:21:17,064 --> 00:21:18,363
Henry Tan,
285
00:21:18,365 --> 00:21:23,335
that ex-fighter turned
steroid-making drug dealer.
286
00:21:23,337 --> 00:21:27,506
[laughs] Not just
steroids, baby,
287
00:21:27,508 --> 00:21:30,509
something much, much better,
288
00:21:30,944 --> 00:21:34,079
much, much more powerful.
289
00:21:36,684 --> 00:21:40,419
[bookcase clatters]
290
00:21:40,421 --> 00:21:41,386
Dodoy?
291
00:21:42,856 --> 00:21:45,791
[ominous music]
292
00:21:46,427 --> 00:21:48,994
[Hank panting]
293
00:21:49,697 --> 00:21:52,664
[Arnel grunts]
294
00:21:53,600 --> 00:21:55,834
[Hank yells]
295
00:21:57,471 --> 00:21:58,870
[Hank growling]
296
00:21:58,872 --> 00:22:00,739
What the hell?
297
00:22:00,741 --> 00:22:02,908
Everyone get out!
I am calling my husband.
298
00:22:03,477 --> 00:22:05,844
Look what we have here,
299
00:22:06,714 --> 00:22:10,382
the lady champ of Casa Dojo!
300
00:22:11,518 --> 00:22:13,085
-Come on!
-Come on, Jacob.
301
00:22:13,087 --> 00:22:14,886
-[Hank] Call your daddy!
-Answer.
302
00:22:14,888 --> 00:22:16,421
Call your daddy!
303
00:22:17,424 --> 00:22:20,392
We are looking for him, anyway.
304
00:22:27,067 --> 00:22:28,767
I know!
305
00:22:29,436 --> 00:22:34,940
But we have something better!
306
00:22:36,377 --> 00:22:37,776
[Annie yells]
307
00:22:37,778 --> 00:22:39,578
-[Hank grunts]
-[shoulder cracks]
308
00:22:39,580 --> 00:22:44,783
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
309
00:23:04,138 --> 00:23:07,973
-Yo, chiquita!
-[bat thudding]
310
00:23:07,975 --> 00:23:11,042
So what would you do
with one million dollars?
311
00:23:11,044 --> 00:23:13,445
[chuckles] Shit.
312
00:23:14,782 --> 00:23:16,415
That would set me
and my family up for life.
313
00:23:16,417 --> 00:23:19,751
You don't strike me
as a married man.
314
00:23:19,753 --> 00:23:20,819
In fact, me and my wife,
315
00:23:20,821 --> 00:23:23,855
we were, um, expecting,
316
00:23:24,158 --> 00:23:26,425
oh, shit, excuse me.
317
00:23:27,094 --> 00:23:28,560
What's wrong, baby,
318
00:23:28,562 --> 00:23:31,129
forgot the wifey
over the hottie?
319
00:23:32,900 --> 00:23:34,099
Shit, shit.
320
00:23:34,735 --> 00:23:38,870
-[phone chiming]
-[Annie gasping]
321
00:23:38,872 --> 00:23:40,739
[Annie grunting]
322
00:23:43,610 --> 00:23:48,447
[mutters Hiligaynon
tongue twister]
323
00:24:12,206 --> 00:24:14,506
-[hand slaps]
-[Hank yells]
324
00:24:16,944 --> 00:24:18,777
[Annie sobs]
325
00:24:19,213 --> 00:24:20,178
Shh!
326
00:24:22,916 --> 00:24:24,950
I'm not going to hurt you.
327
00:24:26,720 --> 00:24:28,820
-[hand slaps]
-[Hank grunts]
328
00:24:28,822 --> 00:24:31,656
[ominous music]
329
00:24:42,002 --> 00:24:45,136
Listen, um, I got to go.
330
00:24:45,138 --> 00:24:46,972
-Wait!
-What is it?
331
00:24:46,974 --> 00:24:48,673
-I got to go.
-Take the phone!
332
00:24:48,976 --> 00:24:50,575
[Jacob] Fuck it! [chuckles].
333
00:24:54,248 --> 00:24:59,718
-[waves crashing]
-[dance music]
334
00:25:03,657 --> 00:25:06,258
-[phone chimes]
-Hang on.
335
00:25:08,562 --> 00:25:09,528
Yes?
336
00:25:10,664 --> 00:25:11,630
That's good.
337
00:25:11,632 --> 00:25:14,833
He took the phone?
That means he'll call.
338
00:25:14,835 --> 00:25:17,002
One million dollars
is a dream come true.
339
00:25:18,639 --> 00:25:22,173
One million dollars,
he thinks he's going to
make one million dollars.
340
00:25:23,577 --> 00:25:24,309
Ha!
341
00:25:24,311 --> 00:25:30,248
-[ominous music]
-[Hank gasping]
342
00:25:33,654 --> 00:25:36,288
[siren wailing]
343
00:25:41,628 --> 00:25:44,596
[motorcycle revs]
344
00:25:53,874 --> 00:25:56,641
[solemn music]
345
00:25:59,913 --> 00:26:02,581
Officer, officer, no, this is
my dojo! My wife's in there!
346
00:26:02,583 --> 00:26:04,249
Officer, please let me through.
347
00:26:05,953 --> 00:26:07,085
Annie.
348
00:26:07,087 --> 00:26:10,055
[dramatic music]
349
00:26:10,057 --> 00:26:12,857
[sobs] Annie!
350
00:26:12,859 --> 00:26:14,693
[detective Sanchez] Hey,
hey, Wait, wait, wait!
351
00:26:14,695 --> 00:26:16,361
-That's my fucking wife!
-Stop!
352
00:26:16,363 --> 00:26:17,963
[detective Sanchez]
Wait, wait, wait.
353
00:26:17,965 --> 00:26:20,832
Hey, hey, hey.
Shh, just calm down.
354
00:26:20,834 --> 00:26:24,235
-No, Annie!
-Hey, hey, hey, hey,
listen to me!
355
00:26:24,871 --> 00:26:27,138
-Calm down!
-Who fucking did this?
356
00:26:27,140 --> 00:26:30,742
Look, we don't know yet,
but you calm the fuck down.
357
00:26:30,744 --> 00:26:32,243
You have to be strong for her.
358
00:26:32,245 --> 00:26:33,845
You get that?
359
00:26:33,847 --> 00:26:35,146
Come on, let's go.
360
00:26:36,216 --> 00:26:38,049
Come on, come on, come on.
361
00:26:38,051 --> 00:26:40,986
[solemn music]
362
00:26:59,773 --> 00:27:00,705
Is that him?
363
00:27:01,108 --> 00:27:03,642
-That's him.
-How's he doing?
364
00:27:03,977 --> 00:27:05,844
[detective Sanchez] Not so good.
365
00:27:11,318 --> 00:27:13,035
[Tony] Mr. Casa?
366
00:27:13,036 --> 00:27:14,753
I'm Detective Tony Pascual,
Bacolod PD.
367
00:27:14,755 --> 00:27:17,689
-[intercom chimes]
-[announcer] Dr. A. Richards, station four.
368
00:27:17,691 --> 00:27:19,891
Dr. A. Richards, station four.
369
00:27:19,893 --> 00:27:21,226
My team got a call,
370
00:27:22,129 --> 00:27:24,863
and this is what
they found when they arrived.
371
00:27:25,365 --> 00:27:27,866
Do you have any idea
who might do this?
372
00:27:29,202 --> 00:27:30,402
Any known enemies?
373
00:27:31,438 --> 00:27:34,105
[Jacob sighs]
374
00:27:37,811 --> 00:27:40,211
Who the fuck did this
to my family, Detective?
375
00:27:42,282 --> 00:27:46,017
Listen, it's for us to find out
376
00:27:46,019 --> 00:27:47,085
and for you to accept.
377
00:27:47,087 --> 00:27:50,955
For now, you need
to lay low and relax.
378
00:27:55,228 --> 00:27:57,429
If you need anything, call me.
379
00:27:57,431 --> 00:27:58,697
My number's there.
380
00:28:05,038 --> 00:28:06,204
You look like shit.
381
00:28:06,206 --> 00:28:09,207
You should go home,
take a shower, freshen up.
382
00:28:11,712 --> 00:28:13,144
[indistinct]
383
00:28:13,146 --> 00:28:15,113
[announcer] Allison to station two.
384
00:28:16,883 --> 00:28:19,484
[somber music]
385
00:28:32,399 --> 00:28:34,265
-Sir!
-[Jacob gasps]
386
00:28:34,267 --> 00:28:36,901
Are you related
to the female patient?
387
00:28:36,903 --> 00:28:37,869
Huh?
388
00:28:39,272 --> 00:28:42,140
Yes, Doc, I'm the husband.
How is she doing?
389
00:28:42,142 --> 00:28:45,076
Her condition is unstable,
and she's in a coma.
390
00:28:45,078 --> 00:28:47,846
We have to monitor her vital
signs around the clock.
391
00:28:48,915 --> 00:28:51,116
She may also have been
a victim of a sexual assault.
392
00:28:51,118 --> 00:28:52,751
[Jacob gasps]
393
00:28:53,320 --> 00:28:55,220
We're checking
for internal bleeding,
394
00:28:55,222 --> 00:28:56,955
and when the results come out,
395
00:28:56,957 --> 00:28:58,923
we will decide
if we will do surgery.
396
00:28:59,926 --> 00:29:01,459
I don't know if you know,
397
00:29:01,461 --> 00:29:04,229
but your friend Dodoy,
he didn't make it,
398
00:29:04,231 --> 00:29:06,264
-I'm sorry.
-[Jacob gasps]
399
00:29:06,266 --> 00:29:08,166
[somber music]
400
00:29:08,168 --> 00:29:11,202
[Jacob sobs]
401
00:29:11,204 --> 00:29:13,972
[stammers]
Doctor, what about the baby?
402
00:29:13,974 --> 00:29:16,141
Did the baby make it?
Please tell me my baby's okay.
403
00:29:16,143 --> 00:29:19,144
-I'm sorry. She lost the baby.
-You're sorry?
404
00:29:22,849 --> 00:29:27,952
-[Jacob sobbing]
-[somber music]
405
00:30:07,561 --> 00:30:11,296
-[strikes thudding]
-[Jacob] Now straight and tight.
A little technique.
406
00:30:11,298 --> 00:30:12,931
Now shoot, get ready
to tackle me
407
00:30:12,933 --> 00:30:14,098
and the knee.
408
00:30:14,100 --> 00:30:16,935
[both laughing]
409
00:30:19,873 --> 00:30:21,239
-[Annie] That was pretty cool.
-Is it pretty cool?
410
00:30:21,241 --> 00:30:23,842
[Annie] That was pretty cool.
411
00:30:23,844 --> 00:30:25,143
-[Annie grunting]
-[Jacob laughing]
412
00:30:25,145 --> 00:30:27,912
[Jacob crying]
413
00:30:29,316 --> 00:30:30,415
What's this?
414
00:30:31,318 --> 00:30:35,119
I'm giving you
this medal as a promise,
415
00:30:35,121 --> 00:30:38,323
a promise to you
that I'm not going anywhere.
416
00:30:38,959 --> 00:30:40,925
I will always be by your side,
417
00:30:40,927 --> 00:30:43,928
and I'm willing to do
anything for you.
418
00:30:43,930 --> 00:30:45,363
Fuck, fuck, fuck!
419
00:30:46,867 --> 00:30:52,170
Fuck you! Fuckin' fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck!
420
00:30:54,040 --> 00:30:55,006
Fuck!
421
00:30:56,977 --> 00:30:58,610
[Jacob sobs]
422
00:30:58,612 --> 00:31:01,379
[doctor] I can't guarantee
you anything, Mr. Casa,
423
00:31:02,182 --> 00:31:04,582
but if we will do the surgery,
424
00:31:04,584 --> 00:31:07,285
there's a chance,
no matter how small.
425
00:31:07,954 --> 00:31:11,990
Do it. Save my wife, please,
save my Annie.
426
00:31:12,292 --> 00:31:14,592
[Jacob sobbing]
427
00:31:21,668 --> 00:31:25,069
-[monitor beeping]
-[solemn music]
428
00:31:25,071 --> 00:31:27,505
Baby, I'm so sorry
I have to do this.
429
00:31:43,189 --> 00:31:45,290
I'll be right here
when you wake, okay?
430
00:31:52,332 --> 00:31:55,099
[door rattles]
431
00:32:16,623 --> 00:32:19,390
[dramatic music]
432
00:32:23,563 --> 00:32:26,564
[crowd cheering]
433
00:32:27,434 --> 00:32:32,537
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
434
00:32:52,993 --> 00:32:58,029
-[engine rumbles]
-[dramatic music]
435
00:33:03,303 --> 00:33:06,037
[crowd cheering]
436
00:33:06,039 --> 00:33:07,638
[larger fighter] Ah!
437
00:33:07,640 --> 00:33:10,008
-Come on, bitch!
-Ah!
438
00:33:12,145 --> 00:33:17,015
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
439
00:33:17,017 --> 00:33:18,016
Ah!
440
00:33:24,391 --> 00:33:26,024
[James] Let's go!
441
00:33:26,593 --> 00:33:30,661
Welcome to Bacolod's
Underground Fight Club, Jacob.
442
00:33:30,663 --> 00:33:36,234
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
443
00:33:40,373 --> 00:33:42,640
[crowd cheering]
444
00:33:42,642 --> 00:33:44,242
Come on!
445
00:33:45,412 --> 00:33:46,377
Yeah!
446
00:33:47,480 --> 00:33:48,446
Come on!
447
00:33:49,649 --> 00:33:51,149
Oi!
448
00:33:53,186 --> 00:33:55,553
[tense music]
449
00:34:20,313 --> 00:34:22,647
[man gags]
450
00:34:29,422 --> 00:34:34,725
-[man groans]
-They call it the Green Dragon,
good stuff, you see?
451
00:34:34,727 --> 00:34:35,693
Come on.
452
00:34:36,362 --> 00:34:39,263
[crowd cheering]
453
00:35:07,794 --> 00:35:10,695
[dramatic music]
454
00:35:28,581 --> 00:35:33,851
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
455
00:37:34,574 --> 00:37:39,844
-[dramatic music]
-[crowd cheering]
456
00:38:09,709 --> 00:38:10,675
Ah.
457
00:38:11,744 --> 00:38:12,843
There he is!
458
00:38:13,513 --> 00:38:16,580
There he is, Jacob Casa!
459
00:38:17,016 --> 00:38:18,983
Congratulations, champ!
460
00:38:18,985 --> 00:38:20,785
You surprised everyone tonight!
461
00:38:21,454 --> 00:38:23,754
First time anyone's
ever beaten one
462
00:38:23,756 --> 00:38:25,589
of Henry Tan's favorites.
463
00:38:26,559 --> 00:38:27,558
You the man!
464
00:38:30,096 --> 00:38:31,095
You are the man!
465
00:38:31,096 --> 00:38:32,095
You're going to hear
from Mr. Henry Tan,
466
00:38:32,932 --> 00:38:36,967
real soon, real soon, ha!
467
00:38:41,040 --> 00:38:42,540
That was amazing.
468
00:38:45,411 --> 00:38:46,677
[fingers snap]
469
00:39:03,496 --> 00:39:04,895
[Jacob grunts]
470
00:39:08,634 --> 00:39:09,967
[upbeat rock music]
471
00:39:09,969 --> 00:39:11,502
Oh, you guys all suck.
472
00:39:11,504 --> 00:39:13,003
You haven't seen anything yet.
473
00:39:14,741 --> 00:39:15,740
Come on.
474
00:39:18,878 --> 00:39:19,944
Wah!
475
00:39:19,946 --> 00:39:21,479
[friend laughs]
476
00:39:25,952 --> 00:39:28,719
[Mei laughs]
477
00:39:35,661 --> 00:39:37,595
[Hank scoffs]
478
00:39:42,502 --> 00:39:43,467
Waiter!
479
00:39:50,610 --> 00:39:53,911
[customers chattering]
480
00:39:55,581 --> 00:39:57,415
[Arnel laughs]
481
00:39:58,584 --> 00:40:01,986
Arnel, here's to you.
482
00:40:02,688 --> 00:40:05,990
May you get a brand
new set of balls.
483
00:40:05,992 --> 00:40:06,957
Allen!
484
00:40:11,931 --> 00:40:14,098
[Arnel laughs]
485
00:40:14,901 --> 00:40:17,535
She was fine.
486
00:40:18,137 --> 00:40:23,207
I haven't had that kind
of pussy in years.
487
00:40:24,177 --> 00:40:29,079
And I got myself a medal
488
00:40:29,081 --> 00:40:33,451
from that karate bitch,
for all the trouble.
489
00:40:34,086 --> 00:40:39,190
I got myself a fuckin' medal!
490
00:40:39,192 --> 00:40:43,093
[Jacob yells]
491
00:40:43,095 --> 00:40:44,495
Get down!
492
00:40:45,898 --> 00:40:51,001
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
493
00:41:19,899 --> 00:41:21,198
Hey, biatch!
494
00:41:21,200 --> 00:41:23,868
[gunshot]
495
00:41:23,870 --> 00:41:26,036
-[glass clatters]
-[gunshot]
496
00:41:28,040 --> 00:41:29,907
-[Hank grunting]
-[gun clatters]
497
00:41:32,612 --> 00:41:33,577
Shit.
498
00:41:34,080 --> 00:41:36,914
[Hank gagging]
499
00:41:40,019 --> 00:41:46,056
You die as a common thug
and a failure.
500
00:41:47,093 --> 00:41:48,726
-[man yells]
-[club thuds]
501
00:41:49,095 --> 00:41:53,731
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
502
00:42:07,947 --> 00:42:10,414
Are you okay?
503
00:42:10,415 --> 00:42:12,882
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
504
00:42:28,701 --> 00:42:30,968
[neck cracks]
505
00:42:34,907 --> 00:42:37,241
-[both grunt]
-[kick thuds]
506
00:42:37,243 --> 00:42:39,343
[woman in dress]
Mei, let's go, Mei!
507
00:42:39,345 --> 00:42:40,344
The police are coming!
508
00:42:40,346 --> 00:42:41,845
Come on, come on.
509
00:42:42,582 --> 00:42:45,349
-What about him?
-Just take him, come on!
510
00:42:47,186 --> 00:42:49,853
[Jacob groans]
511
00:42:50,690 --> 00:42:52,890
[Mei] Stand up, come on.
512
00:43:30,830 --> 00:43:31,795
Hmm.
513
00:43:47,046 --> 00:43:48,879
[ominous music]
514
00:44:12,371 --> 00:44:15,439
[solemn music]
515
00:44:15,441 --> 00:44:16,774
[knocking]
516
00:44:23,849 --> 00:44:25,349
[Mei] Good morning.
517
00:44:37,430 --> 00:44:40,798
-Where the hell am I, China?
-[chuckles] No, you're
still in Bacolod.
518
00:44:40,800 --> 00:44:42,199
This is the Taoist temple.
519
00:44:43,436 --> 00:44:45,202
I've heard of this place.
520
00:44:45,204 --> 00:44:48,038
I've just never been inside.
521
00:44:49,809 --> 00:44:50,774
Mm.
522
00:45:03,889 --> 00:45:06,890
I'm Mei Li.
That was my father Master Li.
523
00:45:10,396 --> 00:45:12,362
I'm Jacob, Jacob Casa.
524
00:45:13,032 --> 00:45:14,465
We know who you are.
525
00:45:14,967 --> 00:45:16,266
We saw you
at the bar last night.
526
00:45:16,268 --> 00:45:18,168
You were mauled and shot.
527
00:45:18,170 --> 00:45:20,337
Frankly, I'm surprised
you're even up.
528
00:45:21,107 --> 00:45:23,340
[Jacob groans]
529
00:45:23,342 --> 00:45:25,242
Ah, ah, ah, ah, ah!
530
00:45:28,981 --> 00:45:31,982
I, I need to make a phone call.
Do you have my cell phone?
531
00:45:31,984 --> 00:45:35,219
Uh, you didn't bring one.
Well, we didn't find one.
532
00:45:35,221 --> 00:45:37,254
But I don't know
if that'd be a good idea,
533
00:45:37,256 --> 00:45:40,090
because you may have killed
some people last night.
534
00:45:42,228 --> 00:45:45,763
Well, I killed
some people last night.
535
00:45:46,832 --> 00:45:48,031
You?
536
00:45:49,235 --> 00:45:50,234
Really?
537
00:46:14,927 --> 00:46:16,360
You don't sound Chinese.
538
00:46:16,362 --> 00:46:20,497
Well, I was born in Beijing,
but my family moved
to San Francisco
539
00:46:20,499 --> 00:46:21,865
when I was ten years old.
540
00:46:21,867 --> 00:46:23,100
My father came to Bacolod
541
00:46:23,102 --> 00:46:25,202
to open business
with his cousins,
542
00:46:25,204 --> 00:46:27,504
and, uh, this is
his wushu school.
543
00:46:28,340 --> 00:46:31,241
And I came here about
a week ago, for a short visit.
544
00:46:31,544 --> 00:46:35,045
And thanks to you,
I guess I'm staying longer.
545
00:46:36,015 --> 00:46:39,016
Oh, shit, sorry.
Thank you for saving my life.
546
00:46:39,018 --> 00:46:42,352
Maybe one of these days,
I could return the favor.
547
00:46:45,124 --> 00:46:46,557
I believe this is yours.
548
00:46:52,932 --> 00:46:54,898
Allen, that son of a bitch!
549
00:46:55,401 --> 00:46:56,967
[Henry sighs]
550
00:46:57,503 --> 00:47:00,037
I should never have hired
him in the first place!
551
00:47:00,906 --> 00:47:02,239
Fuckin' troublemaker!
552
00:47:03,142 --> 00:47:05,008
Now he's dead
from his own stupidity,
553
00:47:05,010 --> 00:47:08,178
and he might possibly
lead a trail to us.
554
00:47:08,180 --> 00:47:10,480
I'll make sure it doesn't
happen, sir.
555
00:47:10,482 --> 00:47:13,283
Tell all our people.
Put everyone on alert.
556
00:47:13,953 --> 00:47:17,354
Any sign of authorities sniffing
around, we go underground.
557
00:47:18,224 --> 00:47:19,857
And the Trigonal, still on?
558
00:47:20,492 --> 00:47:21,592
We'll see.
559
00:47:22,094 --> 00:47:23,594
We have to mitigate our risks.
560
00:47:26,131 --> 00:47:27,531
It's a groundbreaking event,
561
00:47:28,934 --> 00:47:30,434
can't afford to screw it up.
562
00:47:30,436 --> 00:47:34,605
We're releasing
the best product ever,
got to make sure that we provide
563
00:47:34,607 --> 00:47:37,341
the best possible showcase
for the Buddha Gold.
564
00:47:37,343 --> 00:47:39,376
I'll make sure to double
security, sir.
565
00:47:39,378 --> 00:47:40,444
It's not a problem.
566
00:47:42,147 --> 00:47:45,616
And the Trigonal opponent
lineup, all set, right?
567
00:47:45,618 --> 00:47:49,119
Still waiting on confirmation
from one of the fighters,
Jacob Casa.
568
00:47:49,121 --> 00:47:51,421
What? Where is he?
569
00:47:51,423 --> 00:47:53,557
I don't know, sir,
but we're looking for him.
570
00:47:53,559 --> 00:47:56,526
Well, find him, goddammit!
571
00:47:57,096 --> 00:47:58,128
Yes, sir.
572
00:48:02,201 --> 00:48:04,902
[Henry sighs]
573
00:48:07,973 --> 00:48:08,939
Fuck.
574
00:48:10,476 --> 00:48:13,143
[Henry sighs]
575
00:48:14,146 --> 00:48:17,147
[thunder cracks]
576
00:48:18,317 --> 00:48:19,316
Jacob Casa.
577
00:48:21,687 --> 00:48:22,653
He worries me.
578
00:48:32,932 --> 00:48:33,664
Hmm.
579
00:48:35,134 --> 00:48:37,467
Chill out, Jake.
I'm not here to arrest you.
580
00:48:38,437 --> 00:48:40,337
Then what the hell
are you doing here?
581
00:48:41,407 --> 00:48:43,206
Did you get into another fight?
582
00:48:44,176 --> 00:48:45,442
Car accident.
583
00:48:45,444 --> 00:48:46,543
Huh.
584
00:48:48,247 --> 00:48:51,548
Well, you know, it pisses me off
585
00:48:51,550 --> 00:48:53,383
that you never call
or text anymore.
586
00:48:54,720 --> 00:48:56,053
I never have.
587
00:48:56,689 --> 00:48:58,188
Well, you should.
588
00:48:58,190 --> 00:48:59,489
Well, my phone's broken.
589
00:49:00,492 --> 00:49:03,527
Oh, so I guess this isn't yours?
590
00:49:04,463 --> 00:49:06,697
Man, there's a lot
of pictures in here
591
00:49:06,699 --> 00:49:08,498
that shouldn't be left
in the phone.
592
00:49:08,500 --> 00:49:11,234
You're an asshole.
You went through my phone?
593
00:49:11,236 --> 00:49:13,303
Oh, now it's yours?
594
00:49:15,407 --> 00:49:17,207
Just give it back.
595
00:49:17,209 --> 00:49:18,141
Or what?
596
00:49:19,011 --> 00:49:20,711
You're going to MMA my ass?
597
00:49:20,713 --> 00:49:23,680
Is that before
or after I 9mm yours?
598
00:49:24,650 --> 00:49:27,084
God, you're such
a fucking asshole, dude.
599
00:49:28,053 --> 00:49:29,019
Here.
600
00:49:31,223 --> 00:49:33,690
You have no idea
what kind of storm's coming.
601
00:49:33,692 --> 00:49:34,658
Do you?
602
00:49:35,694 --> 00:49:37,461
What are you talking about?
603
00:49:37,463 --> 00:49:39,062
Well, you know,
you can come with me,
604
00:49:39,064 --> 00:49:41,131
and we talk, yeah?
605
00:49:41,133 --> 00:49:43,066
As you can see,
I'm kind of busy, right?
606
00:49:43,435 --> 00:49:44,501
Not right now.
607
00:49:45,604 --> 00:49:49,406
Sorry, but I got
a badge and a gun.
608
00:49:49,408 --> 00:49:52,342
Oh, I got two actually.
And you're on the run.
609
00:49:52,644 --> 00:49:55,379
So I think now
is the right time to talk.
610
00:49:57,516 --> 00:50:00,384
Listen, Detective, I've been
just trying to figure this out
myself, all right.
611
00:50:00,386 --> 00:50:02,352
I mean, there's
a couple of people
612
00:50:02,354 --> 00:50:05,022
that might have gotten
into trouble along with--
613
00:50:09,328 --> 00:50:13,263
That man is responsible
for everything
you're going through.
614
00:50:13,766 --> 00:50:15,432
He's untouchable,
615
00:50:15,434 --> 00:50:18,435
rich as fuck
and lives like a ghost.
616
00:50:23,642 --> 00:50:26,143
It all started
with that invitation.
617
00:50:26,145 --> 00:50:29,079
Huh, so now you're in
kind of deep, aren't you?
618
00:50:30,182 --> 00:50:31,648
What do you want me to do?
619
00:50:33,285 --> 00:50:36,053
[solemn music]
620
00:50:41,060 --> 00:50:44,261
[device beeping]
621
00:50:44,263 --> 00:50:46,296
[knocking at door]
622
00:50:46,799 --> 00:50:48,198
Yo, I'm busy.
623
00:50:48,834 --> 00:50:50,567
[device beeping]
624
00:50:50,569 --> 00:50:52,536
[knocking at door]
625
00:50:53,772 --> 00:50:55,072
What?
626
00:50:58,343 --> 00:51:00,644
[knocking at door]
627
00:51:00,646 --> 00:51:03,146
[Mei sighs]
628
00:51:03,148 --> 00:51:04,114
Goddammit!
629
00:51:05,184 --> 00:51:06,149
Ah.
630
00:51:08,687 --> 00:51:10,687
-Oh!
-Am I bothering?
631
00:51:10,689 --> 00:51:12,689
Mr. Jacob, please come in.
632
00:51:13,625 --> 00:51:15,826
Whoa, you're like
a hacker or something!
633
00:51:19,765 --> 00:51:23,600
Just some old toys I had
here before I went to MIT.
634
00:51:23,602 --> 00:51:24,868
Seriously, MIT?
635
00:51:26,105 --> 00:51:27,771
Yep, EECS.
636
00:51:27,773 --> 00:51:30,740
Electronic Engineering
and Computer Science, huh?
637
00:51:32,377 --> 00:51:34,344
What? I'm a girl?
638
00:51:34,346 --> 00:51:37,380
I can't be an electronics
engineer? Is that only for boys?
639
00:51:37,382 --> 00:51:40,183
No, no, no, no, no,
no, no, I'm, wow!
640
00:51:40,185 --> 00:51:41,284
It's actually incredible.
641
00:51:41,286 --> 00:51:42,719
This is all incredible.
642
00:51:43,322 --> 00:51:44,754
What are you working on?
643
00:51:44,756 --> 00:51:46,356
Bugs and flies.
644
00:51:47,459 --> 00:51:48,492
Bugs and flies?
645
00:51:49,294 --> 00:51:51,661
You know, like, insects.
646
00:51:53,165 --> 00:51:57,634
Okay, so I will just stick
to karate then [laughs].
647
00:51:58,904 --> 00:52:02,372
Well, anyway, dinner's
ready, if you're hungry.
648
00:52:03,175 --> 00:52:05,642
Uh, okay, I'll be
there in a minute.
649
00:52:06,912 --> 00:52:09,846
All right,
bugs and flies [chuckles].
650
00:52:12,551 --> 00:52:14,918
[Mei sighs]
651
00:52:17,890 --> 00:52:20,157
So what do we have here today?
652
00:52:20,159 --> 00:52:21,525
It's called La Paz Batchoy.
653
00:52:21,527 --> 00:52:23,160
Annie taught me how to make it.
654
00:52:23,162 --> 00:52:24,461
I hope you guys like it.
655
00:52:25,397 --> 00:52:26,496
Mm, good stuff.
656
00:52:32,571 --> 00:52:34,171
He says he likes it.
657
00:52:34,173 --> 00:52:35,839
-[laughs] Thank you, Master.
-Ah.
658
00:52:35,841 --> 00:52:37,541
I'm glad you do like it.
659
00:52:37,543 --> 00:52:39,476
Not bad, not bad at all.
660
00:52:39,478 --> 00:52:40,544
Thank you.
661
00:52:40,546 --> 00:52:43,580
-You should stick to karate.
-[Jacob laughs]
662
00:52:43,882 --> 00:52:45,315
What?
663
00:52:45,617 --> 00:52:47,684
Karate's all I ever knew.
664
00:52:47,686 --> 00:52:49,653
I dedicated my life
to the craft,
665
00:52:50,389 --> 00:52:52,222
of course, until I met Annie,
666
00:52:52,224 --> 00:52:54,691
and then that's when
everything changed.
667
00:52:54,693 --> 00:52:56,826
I opened up my own dojo.
668
00:52:56,828 --> 00:52:58,962
We were expecting our
first child, and,
669
00:53:01,333 --> 00:53:06,603
and now, it's just a bad dream,
670
00:53:09,474 --> 00:53:10,440
a nightmare.
671
00:53:13,212 --> 00:53:16,279
You know, some people
call me Kung Fu Panda.
672
00:53:16,281 --> 00:53:18,848
I mean, is it 'cause,
like, I'm, like, Chinese?
673
00:53:18,850 --> 00:53:20,784
I do, like, kung fu?
674
00:53:22,387 --> 00:53:24,354
Like, what is that?
675
00:53:24,356 --> 00:53:25,789
Do I look like a panda?
676
00:53:25,791 --> 00:53:29,259
[master Li laughs]
677
00:53:30,495 --> 00:53:33,296
[ominous music]
678
00:53:45,677 --> 00:53:48,645
Listen, Mei, I need to talk
to you about something
really important.
679
00:53:48,647 --> 00:53:49,913
Okay, go ahead.
680
00:53:50,983 --> 00:53:52,949
I'm going to be working
with the police,
681
00:53:52,951 --> 00:53:54,985
to take down the Trigonal
and Henry Tan.
682
00:53:55,988 --> 00:53:57,520
[Mei] Henry Tan?
683
00:53:57,856 --> 00:53:59,322
[Jacob] He's one
of the biggest innovators
684
00:53:59,324 --> 00:54:00,757
of illegal drugs in the world.
685
00:54:00,759 --> 00:54:03,727
Boss, I think
we're just in time.
686
00:54:03,729 --> 00:54:06,029
Good, Doc, how many this time?
687
00:54:06,898 --> 00:54:09,432
Give or take,
around 300 kilos, so far.
688
00:54:10,369 --> 00:54:12,002
That's a little short,
don't you think?
689
00:54:12,004 --> 00:54:13,837
Don't worry, boss, we have time.
690
00:54:14,906 --> 00:54:17,007
Doc, we need it early.
691
00:54:17,009 --> 00:54:18,341
You should know that.
692
00:54:21,580 --> 00:54:24,447
Hmm, so like Shabu?
693
00:54:24,449 --> 00:54:27,350
No, his drugs make Shabu
694
00:54:27,352 --> 00:54:29,319
and crystal meth look
like Tylenol.
695
00:54:30,022 --> 00:54:35,859
I've seen it.
It gives these regular humans
this superhuman strength.
696
00:54:36,828 --> 00:54:38,862
Pretty little things,
aren't they?
697
00:54:38,864 --> 00:54:40,063
Okay.
698
00:54:40,799 --> 00:54:42,932
Okay, okay.
699
00:54:46,004 --> 00:54:52,008
-So the fighters at the Trignal
are under this drug?
-Trigonal, yeah, it...
700
00:54:52,010 --> 00:54:55,812
I barely survived the qualifying
rounds last month.
701
00:54:55,814 --> 00:55:01,951
-Well, well, where is it?
-No one knows when and where,
but authorities feel that,
702
00:55:01,953 --> 00:55:04,587
since they've seen Henry Tan
in the vicinity of Bacolod,
703
00:55:04,589 --> 00:55:06,890
that he'll be organizing
the next Trigonal
704
00:55:06,892 --> 00:55:08,491
over here next month.
705
00:55:08,493 --> 00:55:09,459
Wait.
706
00:55:09,795 --> 00:55:11,895
Oh, my god!
707
00:55:12,497 --> 00:55:14,331
That's so cool!
708
00:55:14,333 --> 00:55:15,598
So are you saying
709
00:55:16,068 --> 00:55:19,636
you're going to infiltrate
this Trig, Trigonal?
710
00:55:20,439 --> 00:55:22,672
And then you're going
to, like, [imitates gun],
711
00:55:22,674 --> 00:55:24,774
take it down,
like, with the police?
712
00:55:24,776 --> 00:55:26,042
That's the plan.
713
00:55:26,044 --> 00:55:28,378
Dude, you're like Jason Bourne!
714
00:55:28,380 --> 00:55:29,879
No, you're like John Wick,
715
00:55:29,881 --> 00:55:32,682
-but with more hair!
-Mei, chill out.
716
00:55:32,684 --> 00:55:36,486
-[sighs] Dude, you got
to take me with you.
-Are you listening to yourself?
717
00:55:36,488 --> 00:55:40,123
This is a major drug bust,
and I'm using myself
as the bait.
718
00:55:40,125 --> 00:55:42,092
Dude, that's so freakin' cool!
719
00:55:42,094 --> 00:55:43,960
-You're crazy.
-Well, you got to take
me with you!
720
00:55:43,962 --> 00:55:45,128
-No!
-Yes!
721
00:55:45,130 --> 00:55:46,463
No!
722
00:55:46,465 --> 00:55:49,099
-Well, I'm going to rat on you.
-No, you won't.
723
00:55:49,101 --> 00:55:50,533
[scoffs] Try me.
724
00:55:50,969 --> 00:55:52,836
Mei, I don't need
you getting hurt.
725
00:55:52,838 --> 00:55:54,371
I don't get to stay home,
726
00:55:54,373 --> 00:55:55,939
while you go do exciting things.
727
00:55:56,875 --> 00:56:00,777
Mei, fighters under the
influence of this new drug,
728
00:56:00,779 --> 00:56:04,581
they, they have this,
a weakness.
729
00:56:04,583 --> 00:56:07,517
So, what is,
what is this drug called?
730
00:56:09,621 --> 00:56:10,954
New drug.
731
00:56:12,124 --> 00:56:14,124
Okay, go on, new drug.
732
00:56:14,960 --> 00:56:17,694
Fighters under the influence
of this new drug,
733
00:56:18,397 --> 00:56:20,130
apparently,
they have a weakness.
734
00:56:20,132 --> 00:56:22,132
It weakens their kidneys.
735
00:56:22,134 --> 00:56:26,436
So a solid blow to the kidneys
can slow these fighters down,
736
00:56:26,438 --> 00:56:30,106
almost incapacitate them,
an energy, a force,
737
00:56:30,108 --> 00:56:32,909
strong enough to penetrate
the tissue deep enough
738
00:56:32,911 --> 00:56:34,577
to reach the kidneys.
739
00:56:34,579 --> 00:56:37,847
So, like, penetrating energy?
740
00:56:39,951 --> 00:56:41,084
Is there such a thing?
741
00:56:42,020 --> 00:56:44,487
[solemn music]
742
00:57:01,640 --> 00:57:04,007
Jacob, Jacob Casa?
743
00:57:05,610 --> 00:57:07,043
[Jacob] Osu.
744
00:57:07,045 --> 00:57:08,711
I haven't seen you in years.
745
00:57:08,713 --> 00:57:10,480
It's really good
to see you, sir.
746
00:57:11,016 --> 00:57:13,650
-Sir, this is Mei.
-She's, uh, my training partner.
747
00:57:13,652 --> 00:57:16,186
-Oh.
-She's helping me integrate
kung fu into my fighting style.
748
00:57:16,188 --> 00:57:17,454
Nice to meet you, Mei.
749
00:57:17,456 --> 00:57:18,521
Come in, come in.
750
00:57:19,958 --> 00:57:22,192
[Mike] So, how've you been?
751
00:57:22,194 --> 00:57:24,060
[Jacob sighs]
752
00:57:26,498 --> 00:57:27,831
Sensei, I, um,
753
00:57:27,832 --> 00:57:29,165
I know you're retired
from this fight game, but, uh,
754
00:57:30,001 --> 00:57:31,034
I need your help.
755
00:57:31,036 --> 00:57:32,602
I'm a simple farmer now.
756
00:57:33,638 --> 00:57:36,739
My backyard is an excellent
organic farm.
757
00:57:37,709 --> 00:57:38,975
[laughs] Isn't that great?
758
00:57:38,977 --> 00:57:40,710
Oh, it's excellent, Sensei,
759
00:57:40,712 --> 00:57:42,879
-excellent.
-[sighs] You know what?
760
00:57:42,881 --> 00:57:45,048
Hang on, I'll get
you guys some drinks.
761
00:57:45,050 --> 00:57:46,649
Oh, okay, thank you.
762
00:57:50,822 --> 00:57:54,157
[goats bleating]
763
00:57:54,159 --> 00:57:57,660
You know what saddens me
is the death of Dodoy,
764
00:57:57,662 --> 00:58:01,798
but I'm more concerned
about your wife, Annie.
How's her condition, right now?
765
00:58:01,800 --> 00:58:05,201
She's in good hands.
I trust she'll be all
right, but for now,
766
00:58:05,704 --> 00:58:08,004
I have a very important
job to do, over here.
767
00:58:08,907 --> 00:58:13,643
-Get some.
-Sensei, uh, Bacolod's going to
be hosting the next Trigonal.
768
00:58:14,045 --> 00:58:18,681
You know what that means.
Criminals, drug lords,
they'll be all over this town.
769
00:58:18,683 --> 00:58:21,918
I plan on working
with the police, infiltrate
the event as a fighter,
770
00:58:22,787 --> 00:58:24,554
set up a drug bust.
771
00:58:24,556 --> 00:58:26,823
[Mick chuckles]
772
00:58:26,825 --> 00:58:28,591
When did you start playing cop?
773
00:58:29,027 --> 00:58:31,127
When they decided
to mess with my family,
774
00:58:31,129 --> 00:58:32,629
mess with this community.
775
00:58:35,300 --> 00:58:37,267
So you're fighting the Trigonal,
776
00:58:38,103 --> 00:58:39,869
and you want me to train you.
777
00:58:41,206 --> 00:58:42,739
[Mike sighs]
778
00:58:42,741 --> 00:58:44,073
I don't know, Jacob.
779
00:58:44,576 --> 00:58:46,142
The fight game has changed.
780
00:58:46,144 --> 00:58:49,245
It has evolved.
Do you really need this?
781
00:58:49,247 --> 00:58:53,650
Sensei, yes. No one's ever seen
it before, in modern combat.
782
00:58:53,652 --> 00:58:56,219
Penetrating energy,
no one knows about that.
783
00:58:56,221 --> 00:58:59,923
I can use it. My opponent
will never anticipate that,
784
00:58:59,925 --> 00:59:02,191
let alone try and block it.
785
00:59:04,996 --> 00:59:08,865
Okay, tomorrow, 5 a.m.
786
00:59:09,167 --> 00:59:10,667
Do you remember the old gym?
787
00:59:10,669 --> 00:59:11,868
Oh, yes, sir.
788
00:59:12,304 --> 00:59:14,003
Don't be a millisecond late.
789
00:59:15,807 --> 00:59:17,206
[suspenseful music]
790
00:59:17,208 --> 00:59:18,908
[man speaking Filipino]
791
00:59:18,910 --> 00:59:20,343
[Jacob] Tapado.
792
00:59:20,345 --> 00:59:22,145
Tapado uses a Filipino long stick
793
00:59:22,147 --> 00:59:24,147
with maximum power in every blow.
794
00:59:24,883 --> 00:59:27,317
Modified Tapado uses the same principles
795
00:59:27,319 --> 00:59:31,821
but without a weapon, penetrating energy.
796
00:59:31,823 --> 00:59:33,957
A strike so powerful and so dynamic,
797
00:59:33,959 --> 00:59:35,792
there's no way it can be stopped.
798
00:59:36,361 --> 00:59:39,162
Every strike, when unleashed, is powerfully sincere.
799
00:59:39,898 --> 00:59:41,864
If you escape the downward strike,
800
00:59:41,866 --> 00:59:44,233
you have the ricocheting force to contend with.
801
00:59:44,235 --> 00:59:46,002
[sticks clacking]
802
00:59:46,004 --> 00:59:47,804
[Mike] The head, block!
803
00:59:48,239 --> 00:59:50,206
Slide to the head, okay?
804
00:59:50,208 --> 00:59:52,609
Block, slide to the head.
805
00:59:52,611 --> 00:59:54,143
Your turn.
806
00:59:54,145 --> 00:59:55,678
One, slide, good.
807
00:59:56,648 --> 00:59:57,847
Two, good.
808
00:59:57,849 --> 01:00:01,618
[Mike and Jacob grunting]
809
01:00:03,922 --> 01:00:06,656
Attack with a series
of intentions.
810
01:00:08,193 --> 01:00:10,193
It's like a game of pool.
811
01:00:13,932 --> 01:00:17,200
Strike down, up, to my face.
812
01:00:19,137 --> 01:00:20,203
Good, up here.
813
01:00:20,205 --> 01:00:22,705
Every shot sets up the next.
814
01:00:24,142 --> 01:00:25,108
Osu!
815
01:00:38,390 --> 01:00:39,756
-[Mike sighs]
-[phone rings]
816
01:00:39,758 --> 01:00:41,157
Oi.
817
01:00:41,159 --> 01:00:43,860
[Mike laughs]
818
01:00:46,831 --> 01:00:49,799
-Yes, Mei?
-Sensei Mike, you know
Jacob's going to need more
819
01:00:49,801 --> 01:00:52,101
-than just your fighting skills
to win this fight, right?
-[Mike laughs]
820
01:00:52,103 --> 01:00:53,703
You know I'm retired.
821
01:00:53,705 --> 01:00:54,904
And I'm out of the game.
822
01:00:54,906 --> 01:00:56,906
I know, but I'm just saying
823
01:00:56,908 --> 01:00:58,941
that sometimes you got
to break the rhythm.
824
01:00:58,943 --> 01:01:03,112
[laughs] You're wise
beyond your years.
825
01:01:03,114 --> 01:01:06,049
[Jacob sighs]
826
01:01:07,218 --> 01:01:08,418
[phone rings]
827
01:01:13,858 --> 01:01:15,224
Hello.
828
01:01:15,226 --> 01:01:16,426
[Henry] Jacob Casa.
829
01:01:16,428 --> 01:01:17,460
Yeah. Who's this?
830
01:01:17,462 --> 01:01:18,928
This is Henry Tan.
831
01:01:20,065 --> 01:01:21,998
I know you've been
expecting my call,
832
01:01:22,000 --> 01:01:24,033
so here I am, calling you.
833
01:01:24,903 --> 01:01:29,305
Listen, Jacob, I'll be direct.
You're in for the fight
of your life
834
01:01:29,307 --> 01:01:32,909
with a whopping one million dollars prize money if you win.
835
01:01:32,911 --> 01:01:35,945
I've made a lot of fighters
rich through the Trigonal.
836
01:01:35,947 --> 01:01:39,916
One fight, just one, and you can retire for good.
837
01:01:39,918 --> 01:01:41,918
What do you say
we bury the hatchet?
838
01:01:42,353 --> 01:01:44,187
Me, you, working together?
839
01:01:44,856 --> 01:01:46,389
[sniffs] Where and when?
840
01:01:46,391 --> 01:01:48,257
That's more like it.
841
01:01:48,259 --> 01:01:50,460
I knew you were bigger
than your emotions,
842
01:01:50,462 --> 01:01:52,128
-a true champ--
-Cut the bullshit.
843
01:01:52,130 --> 01:01:54,097
Where and when?
844
01:01:54,099 --> 01:01:56,232
Tsk, tsk, tsk, okay,
845
01:01:56,234 --> 01:01:58,000
so much for the small talk.
846
01:01:58,002 --> 01:02:01,170
Saturday, 4 p.m., Laxon Street
847
01:02:01,172 --> 01:02:03,005
in front
of the old school building.
848
01:02:03,007 --> 01:02:04,407
My men will pick you up.
849
01:02:04,409 --> 01:02:05,942
Okay?
850
01:02:05,944 --> 01:02:07,777
I'm taking a corner man with me.
851
01:02:08,379 --> 01:02:10,313
You can bring one, just one.
852
01:02:11,082 --> 01:02:13,049
Come sterile, no training gear,
853
01:02:13,051 --> 01:02:15,518
no weapons, no electronics.
854
01:02:17,155 --> 01:02:18,788
Motherfucker!
855
01:02:21,760 --> 01:02:22,525
It's done.
856
01:02:24,395 --> 01:02:29,766
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
857
01:02:33,138 --> 01:02:35,438
[James groans]
858
01:02:35,440 --> 01:02:37,774
[James gasping]
859
01:02:38,409 --> 01:02:40,076
Oh, you fuckin'...
860
01:02:40,078 --> 01:02:42,845
[solemn music]
861
01:02:52,190 --> 01:02:53,856
Long time, no see, primo.
862
01:02:54,526 --> 01:02:56,425
Hey, mate, how are you?
863
01:02:56,427 --> 01:02:58,494
-[bearded man] Hey,
what's up, man?
-Yo, man.
864
01:02:58,496 --> 01:03:01,330
-Oh, fuck, how's training?
-Fuckin' good, man.
865
01:03:01,332 --> 01:03:03,366
-Yeah, training hard?
-Yeah.
866
01:03:03,368 --> 01:03:07,804
Good. I just got partnered
with this guy
Jacob Casa from Bacolod.
867
01:03:07,806 --> 01:03:10,173
I'm going to fuckin' smash him.
He's got long hair like a girl.
868
01:03:10,175 --> 01:03:12,842
I'm just worried
the crowd's going to tease me
for wife bashin', you know?
869
01:03:12,844 --> 01:03:14,443
-They're going to think
I'm a fuckin' girl-basher.
-Nah, fuck him.
870
01:03:14,445 --> 01:03:16,579
You'll fuckin' kill him, man.
871
01:03:16,581 --> 01:03:19,415
Just make sure you train hard,
and double your dose
of the pills,
872
01:03:19,417 --> 01:03:22,852
'cause fuckin' the spinnin'
kick just did my kidney again.
873
01:03:24,122 --> 01:03:25,555
Just fuckin' train hard,
boys, all right?
874
01:03:25,557 --> 01:03:26,823
-Right.
-Okay.
875
01:03:26,825 --> 01:03:27,924
All right, be prepared, huh?
876
01:03:27,926 --> 01:03:29,192
All right.
877
01:03:29,928 --> 01:03:31,194
[Mei] Are they here yet?
878
01:03:31,830 --> 01:03:35,565
Are they here yet?
Are they here yet?
879
01:03:35,567 --> 01:03:38,401
-Mei.
-Are they here yet?
880
01:03:39,270 --> 01:03:41,037
-Mei, can you just--
-Are they here yet?
881
01:03:41,039 --> 01:03:43,239
For one second,
just one second--
882
01:03:43,241 --> 01:03:44,607
Oh, they're here.
883
01:03:46,444 --> 01:03:48,177
You think?
884
01:03:48,179 --> 01:03:51,280
[suspenseful music]
885
01:04:29,220 --> 01:04:30,419
Sorry, it's a habit.
886
01:04:46,104 --> 01:04:48,537
-Cellphone?
-I didn't bring one.
887
01:04:48,539 --> 01:04:52,475
Unlike doofus over here,
I follow instructions.
888
01:04:55,914 --> 01:04:58,214
Why do you have fortune cookie?
889
01:04:58,216 --> 01:04:59,415
I'm Chinese.
890
01:04:59,417 --> 01:05:01,417
Isn't that what we do?
891
01:05:03,388 --> 01:05:04,687
Go ahead.
892
01:05:04,689 --> 01:05:06,222
Open it up.
893
01:05:06,224 --> 01:05:07,623
Ya sniff it, ya eat it.
894
01:05:08,660 --> 01:05:10,159
Come on.
895
01:05:10,161 --> 01:05:11,427
Let's see your fortune.
896
01:05:14,565 --> 01:05:17,333
Today, you will go
on a special trip.
897
01:05:18,303 --> 01:05:20,670
Check that out,
fortune told, baby.
898
01:05:22,006 --> 01:05:23,639
Put it back.
899
01:05:23,641 --> 01:05:26,475
[dramatic music]
900
01:05:47,632 --> 01:05:49,298
-Ah Qiang, ni hao.
-Hi, boss.
901
01:05:51,102 --> 01:05:53,602
[tense music]
902
01:06:27,538 --> 01:06:30,239
Whoa.
Have you seen Fight Club?
903
01:06:30,541 --> 01:06:32,108
This is not a movie, Mei.
904
01:06:32,377 --> 01:06:34,710
Dude, you're like Edward Norton.
905
01:06:34,712 --> 01:06:36,512
Does that mean you're,
like, fighting yourself?
906
01:06:36,514 --> 01:06:38,080
You're so weird.
907
01:06:38,082 --> 01:06:40,649
[solemn music]
908
01:06:51,429 --> 01:06:54,697
Ah, Jacob Casa,
finally, we meet.
909
01:06:57,735 --> 01:06:59,168
Relax.
910
01:07:00,371 --> 01:07:02,304
It's going to be
an exciting night.
911
01:07:03,107 --> 01:07:04,740
I can't wait for your
outstanding performance.
912
01:07:04,742 --> 01:07:06,575
I'm not here to perform for you.
913
01:07:07,378 --> 01:07:09,745
Of course not.
Don't think of it that way.
914
01:07:09,747 --> 01:07:13,482
You fight for whatever
cause you desire.
915
01:07:13,484 --> 01:07:16,619
In the end, you fight
for whatever cause I designed.
916
01:07:17,722 --> 01:07:21,290
-You know, you should
really have popcorn here.
-Who's this feisty, young one?
917
01:07:21,292 --> 01:07:23,359
I think it's time
for you to leave now.
918
01:07:24,562 --> 01:07:27,063
I'm getting ready
to shut you down, tonight.
919
01:07:27,565 --> 01:07:29,632
Shut me down?
920
01:07:30,468 --> 01:07:33,536
Oh, Jacob,
dreams get you nowhere.
921
01:07:33,538 --> 01:07:36,238
You should first focus
on staying alive.
922
01:07:42,180 --> 01:07:44,113
[Mei hisses]
923
01:07:49,520 --> 01:07:51,387
Forget about them.
924
01:07:54,625 --> 01:07:59,562
-[crowd cheering]
-[dramatic music]
925
01:08:37,201 --> 01:08:40,603
Ladies and barbarians...
926
01:08:41,305 --> 01:08:42,872
[crowd cheers loudly]
927
01:08:42,874 --> 01:08:46,509
...the moment of truth is here!
928
01:08:47,478 --> 01:08:52,314
Time to embrace risk, danger,
929
01:08:52,884 --> 01:08:58,554
adventure for wealth, power and glory!
930
01:09:00,725 --> 01:09:02,925
Fights will be held here
931
01:09:02,927 --> 01:09:07,796
in this triangular stage we call the Trigonal!
932
01:09:07,798 --> 01:09:10,266
[crowd cheers]
933
01:09:10,268 --> 01:09:13,469
Each match will consist of two rounds,
934
01:09:14,338 --> 01:09:16,805
five minutes in the first round.
935
01:09:16,807 --> 01:09:19,575
There will be no, I repeat,
936
01:09:19,577 --> 01:09:24,313
there will be no time limit in the second round.
937
01:09:24,315 --> 01:09:26,515
[crowd cheers loudly]
938
01:09:26,517 --> 01:09:31,720
The first round, the armed combat, fighters may choose
939
01:09:31,722 --> 01:09:36,926
from the weapons presented by our panel of moderators.
940
01:09:36,928 --> 01:09:39,261
[crowd cheers]
941
01:09:39,263 --> 01:09:41,964
If they survive the first round,
942
01:09:43,534 --> 01:09:47,603
they will make it to the next and final round,
943
01:09:47,605 --> 01:09:50,306
the unarmed combat,
944
01:09:52,743 --> 01:09:54,777
mano y mano!
945
01:09:55,546 --> 01:09:57,479
[crowd cheers]
946
01:09:57,481 --> 01:10:03,786
Fighters, fighters, what are the rules?
947
01:10:06,290 --> 01:10:09,658
There are no motherfucking rules!
948
01:10:09,660 --> 01:10:12,595
[crowd cheers loudly]
949
01:10:12,597 --> 01:10:18,267
Ladies and barbarians, it's time!
950
01:10:18,669 --> 01:10:22,705
It's time to finalize your bets.
951
01:10:24,909 --> 01:10:28,344
Let the fucking mayhem begin!
952
01:10:28,346 --> 01:10:31,580
[crowd cheers loudly]
953
01:10:39,790 --> 01:10:41,690
That's enough,
let's go get ready.
954
01:10:42,827 --> 01:10:45,728
-That midget is distracting.
-Mei!
955
01:10:45,730 --> 01:10:49,398
[crowd] Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal, Trigonal!
956
01:10:49,400 --> 01:10:51,600
[Mei] All right, come on,
let's get ready, warm up.
957
01:10:51,602 --> 01:10:55,404
[crowd] Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal!
958
01:10:55,406 --> 01:10:58,841
[crowd cheering]
959
01:10:58,843 --> 01:11:01,543
[solemn music]
960
01:11:19,764 --> 01:11:21,597
[dramatic music]
961
01:11:21,599 --> 01:11:24,066
[announcer]
Lock down all the bets!
962
01:11:24,902 --> 01:11:27,870
Our first battle of the evening is going
963
01:11:27,872 --> 01:11:34,643
to be an explosive one, Indonesia versus Australia!
964
01:11:36,347 --> 01:11:40,916
Rati Bang-Bang Abdul
965
01:11:42,753 --> 01:11:49,091
versus George Pearson!
966
01:11:49,860 --> 01:11:52,328
Release the riots!
967
01:11:52,730 --> 01:11:54,963
Let's get this motherfucker on!
968
01:11:54,965 --> 01:11:56,465
[crowd cheers loudly]
969
01:11:56,467 --> 01:11:59,735
Are you ready? Are you ready?
970
01:11:59,737 --> 01:12:01,503
Fight!
971
01:12:01,505 --> 01:12:04,540
[George grunts]
972
01:12:04,542 --> 01:12:09,411
-[blade whooshing]
-[dramatic music]
973
01:12:15,820 --> 01:12:18,387
-[blade slicing]
-Ah!
974
01:12:18,389 --> 01:12:21,056
-[strikes thud]
-[blade clatters]
975
01:12:21,058 --> 01:12:26,028
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
976
01:12:30,835 --> 01:12:33,602
[George growling]
977
01:12:39,377 --> 01:12:41,977
[strikes thudding]
978
01:12:49,120 --> 01:12:51,553
[George growls]
979
01:12:53,557 --> 01:12:55,958
That's what I'm talking about!
Winner!
980
01:12:58,462 --> 01:13:01,463
[George growling]
981
01:13:03,834 --> 01:13:08,670
-[crowd cheering]
-[dramatic music]
982
01:13:08,672 --> 01:13:11,440
[solemn music]
983
01:13:16,914 --> 01:13:19,515
The second bout of the evening
984
01:13:19,517 --> 01:13:24,987
brings us Canada's World Kickboxing Champion
985
01:13:26,023 --> 01:13:31,126
against our Trigonal veteran from North Korea,
986
01:13:33,497 --> 01:13:36,098
Nick Strong
987
01:13:37,735 --> 01:13:42,871
and Park Jun Soo!
988
01:13:42,873 --> 01:13:46,542
[crowd cheers loudly]
989
01:13:47,678 --> 01:13:49,044
[referee] Are you ready?
990
01:13:50,748 --> 01:13:51,980
Are you ready?
991
01:13:55,586 --> 01:13:56,218
Fight!
992
01:13:56,219 --> 01:13:56,851
-[crowd cheering]
-[dramatic music]
993
01:13:56,854 --> 01:13:59,822
[blade whooshing]
994
01:14:01,592 --> 01:14:04,827
[weapons clacking]
995
01:14:07,498 --> 01:14:08,664
[strikes thudding]
996
01:14:08,666 --> 01:14:09,965
[weapon clatters]
997
01:14:12,770 --> 01:14:18,006
-[blade whooshing]
-[strikes thudding]
998
01:14:18,008 --> 01:14:20,676
[Park grunting]
999
01:14:23,147 --> 01:14:28,217
-[strikes thudding]
-[crowd cheering]
1000
01:14:43,834 --> 01:14:45,834
[fire crackling]
1001
01:14:52,576 --> 01:14:54,243
[blade slicing]
1002
01:14:55,746 --> 01:14:59,214
Yeah! Yeah, yeah,
1003
01:14:59,216 --> 01:15:03,085
yeah, yeah,
that's what I'm talking about!
1004
01:15:03,087 --> 01:15:05,854
That's what I'm talking about!
Hell yeah!
1005
01:15:05,856 --> 01:15:08,790
[dramatic music]
1006
01:15:13,864 --> 01:15:15,063
Yeah!
1007
01:15:15,900 --> 01:15:18,767
The third bout of the evening
1008
01:15:19,537 --> 01:15:25,574
brings us Mongolia's most fearsome fighter
1009
01:15:27,044 --> 01:15:33,215
against the Trigonal's King of Capoeira,
1010
01:15:35,185 --> 01:15:38,086
Ah Qiang
1011
01:15:40,124 --> 01:15:44,793
versus Zulu Meneses.
1012
01:15:45,195 --> 01:15:47,863
[crowd cheers loudly]
1013
01:15:47,865 --> 01:15:49,264
Are you ready?
1014
01:15:50,034 --> 01:15:51,266
Are you ready?
1015
01:15:53,037 --> 01:15:54,002
Fight!
1016
01:15:54,004 --> 01:15:59,241
-[crowd cheering]
-[dramatic music]
1017
01:16:02,613 --> 01:16:05,614
[blades whooshing]
1018
01:16:14,792 --> 01:16:16,858
-[Zulu grunts]
-Hi-yah!
1019
01:16:16,860 --> 01:16:21,930
-[fighters grunting]
-[blades whooshing]
1020
01:16:28,606 --> 01:16:29,605
Finish him!
1021
01:16:34,878 --> 01:16:38,013
[blade clatters]
1022
01:16:45,122 --> 01:16:47,956
Ah Qiang,
go for his kidneys, Ah Qiang!
1023
01:16:47,958 --> 01:16:50,859
Ah Qiang, the kidneys!
1024
01:16:52,963 --> 01:16:55,163
Tell him to go for the kidneys,
the kidneys!
1025
01:16:57,635 --> 01:16:59,901
You lost, come on!
1026
01:16:59,903 --> 01:17:02,838
[strikes thudding]
1027
01:17:08,979 --> 01:17:11,680
What the fuck? What the fuck?
1028
01:17:13,317 --> 01:17:18,053
-[Ah Qiang yells]
-[crowd cheering]
1029
01:17:18,055 --> 01:17:20,856
-What the fuck is going on?
-It's an accident, sir.
1030
01:17:20,858 --> 01:17:24,092
I don't know what's happening.
1031
01:17:24,094 --> 01:17:26,695
I'm about to move
millions of dollars
1032
01:17:26,697 --> 01:17:28,263
in Buddha Gold tonight.
1033
01:17:28,265 --> 01:17:30,699
But this, this is going
to stop everything.
1034
01:17:31,135 --> 01:17:32,834
If we can't show our customers
1035
01:17:32,836 --> 01:17:37,005
that the product works 100%,
we're fucked!
1036
01:17:37,007 --> 01:17:38,707
It's not over yet, sir.
1037
01:17:38,709 --> 01:17:42,444
You bet your ass it's not.
You're going to fight
Jacob Casa next,
1038
01:17:42,446 --> 01:17:44,746
and you're going to kill
the motherfucker,
1039
01:17:44,748 --> 01:17:46,081
and then you're going
to fight the Mongolian,
1040
01:17:46,083 --> 01:17:47,749
and you're going
to kill him, too.
1041
01:17:47,751 --> 01:17:50,218
-Is that clear?
-Consider it done, sir.
1042
01:17:50,821 --> 01:17:54,022
You better or you will be done.
1043
01:17:54,925 --> 01:17:56,224
Give me the vial.
1044
01:17:58,295 --> 01:18:01,730
Double your dose! I don't give
a fuck what it takes, double it!
1045
01:18:01,732 --> 01:18:04,399
[crowd cheering]
1046
01:18:11,408 --> 01:18:13,909
[energetic music]
1047
01:18:13,911 --> 01:18:16,278
Here we go again!
1048
01:18:17,481 --> 01:18:23,719
The fourth bout promises you the best of the best,
1049
01:18:24,021 --> 01:18:27,422
featuring the local karate
1050
01:18:27,424 --> 01:18:33,462
and MMA champion of Bacolod, Jacob Casa...
1051
01:18:33,464 --> 01:18:36,798
[crowd cheers loudly]
1052
01:18:41,071 --> 01:18:44,973
...against the undisputed
1053
01:18:44,975 --> 01:18:48,944
World Champion of the Trigonal.
1054
01:18:49,246 --> 01:18:52,314
[crowd booing]
1055
01:18:52,316 --> 01:18:55,917
The face, the body,
1056
01:18:55,919 --> 01:19:00,021
you have seen many times in the past,
1057
01:19:01,024 --> 01:19:05,427
the man, the myth, the monster,
1058
01:19:07,197 --> 01:19:10,832
James Hit Lowe!
1059
01:19:10,834 --> 01:19:12,834
[James yells]
1060
01:19:12,836 --> 01:19:13,835
Come on!
1061
01:19:13,837 --> 01:19:16,938
[dramatic music]
1062
01:19:16,940 --> 01:19:19,174
Are you fucking ready?
1063
01:19:19,176 --> 01:19:22,911
[crowd cheers loudly]
1064
01:19:22,913 --> 01:19:27,182
This is Philippines via Bacolod
1065
01:19:27,184 --> 01:19:30,986
versus Great Britain!
1066
01:19:34,091 --> 01:19:37,993
Ladies and barbarians!
1067
01:19:38,929 --> 01:19:40,095
All of you babies can fuck off!
1068
01:19:40,097 --> 01:19:43,131
Are you fucking ready?
1069
01:19:43,133 --> 01:19:44,132
[crowd cheers]
1070
01:19:44,134 --> 01:19:46,034
Everyone, quiet!
1071
01:19:49,306 --> 01:19:50,939
Are you ready?
1072
01:19:50,941 --> 01:19:52,274
[James grunts]
1073
01:19:52,276 --> 01:19:53,875
Come on!
1074
01:19:53,877 --> 01:19:55,844
Are you ready?
1075
01:19:55,846 --> 01:19:56,812
Fight!
1076
01:19:56,814 --> 01:19:58,079
Come on.
1077
01:19:58,949 --> 01:20:01,950
[weapons clacking]
1078
01:20:03,520 --> 01:20:06,188
[strikes thudding]
1079
01:20:06,190 --> 01:20:09,057
[weapons clacking]
1080
01:20:11,094 --> 01:20:13,361
[strikes thudding]
1081
01:20:13,363 --> 01:20:15,497
[fire roars]
1082
01:20:15,499 --> 01:20:20,602
-[weapons clacking]
-[fighters grunting]
1083
01:20:36,086 --> 01:20:38,954
[James grunts]
1084
01:20:38,956 --> 01:20:41,089
[Jacob gags]
1085
01:20:41,091 --> 01:20:43,024
This is what your wife
looked like, too, mate,
1086
01:20:43,026 --> 01:20:44,159
a little bitch!
1087
01:20:44,161 --> 01:20:45,393
[Jacob grunts]
1088
01:20:45,395 --> 01:20:48,063
[punches thudding]
1089
01:20:50,868 --> 01:20:52,000
Come on!
1090
01:20:53,303 --> 01:20:56,338
Is this the best
you fuckin' got?
1091
01:20:58,008 --> 01:21:00,642
Is this the best you got?
1092
01:21:00,644 --> 01:21:03,445
Is there other champions in here
who want to challenge me?
1093
01:21:03,447 --> 01:21:05,614
Jacob! Jacob!
1094
01:21:06,283 --> 01:21:11,386
-[dramatic music]
-[crowd cheers]
1095
01:21:24,668 --> 01:21:27,202
[solemn music]
1096
01:22:00,003 --> 01:22:01,136
Stop!
1097
01:22:03,073 --> 01:22:07,676
-[bones cracking]
-[criminal grunting]
1098
01:22:08,512 --> 01:22:10,245
Ah!
1099
01:22:10,247 --> 01:22:15,216
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1100
01:22:15,218 --> 01:22:18,286
[bones cracking]
1101
01:22:36,340 --> 01:22:37,672
[gun clicks]
1102
01:22:45,983 --> 01:22:51,152
-[dramatic music]
-[weapons clacking]
1103
01:23:40,670 --> 01:23:43,171
[bell dings]
1104
01:23:43,173 --> 01:23:45,373
[Jacob panting]
1105
01:23:45,375 --> 01:23:47,075
[Mei] What the hell is this?
1106
01:23:48,178 --> 01:23:51,146
[James gasping]
1107
01:23:51,148 --> 01:23:53,081
[James yells]
1108
01:23:53,083 --> 01:23:55,650
[intense music]
1109
01:24:02,292 --> 01:24:04,059
[Jacob groaning]
1110
01:24:04,061 --> 01:24:07,228
Motherfucker, he was so strong.
1111
01:24:07,230 --> 01:24:09,164
-Okay, Jacob.
-What?
1112
01:24:09,166 --> 01:24:10,532
You're totally winning.
1113
01:24:10,534 --> 01:24:12,333
I can feel it. You're winning!
1114
01:24:12,335 --> 01:24:14,302
You mean, it seriously
looks like I'm winning?
1115
01:24:14,304 --> 01:24:15,503
Have you seen Rocky?
1116
01:24:17,841 --> 01:24:19,474
Mei, Rocky loses.
1117
01:24:19,476 --> 01:24:20,775
Well, what about Rocky II?
1118
01:24:20,777 --> 01:24:23,078
Mei, just shut up and help me.
1119
01:24:23,080 --> 01:24:24,312
Sorry.
1120
01:24:25,482 --> 01:24:26,648
Give me more drugs.
1121
01:24:26,650 --> 01:24:28,850
Give me the fucking drugs.
1122
01:24:28,852 --> 01:24:31,386
[solemn music]
1123
01:24:31,388 --> 01:24:34,222
[corner man] This should help.
1124
01:24:34,724 --> 01:24:36,624
[announcer] This is it!
1125
01:24:37,527 --> 01:24:41,162
The moment we've all been waiting for,
1126
01:24:42,332 --> 01:24:44,365
the final round!
1127
01:24:46,203 --> 01:24:48,303
Unarmed fighting
1128
01:24:48,705 --> 01:24:53,575
with no rules and no time limit!
1129
01:24:53,577 --> 01:24:56,444
[crowd cheers]
1130
01:24:56,446 --> 01:24:57,846
-Are you ready?
-[James grunts]
1131
01:24:57,848 --> 01:24:59,747
Are you ready?
1132
01:24:59,749 --> 01:25:00,715
Fight!
1133
01:25:01,751 --> 01:25:06,821
-[strikes thudding]
-[dramatic music]
1134
01:25:38,288 --> 01:25:40,455
-[bones cracking]
-[Jacob yells]
1135
01:25:40,457 --> 01:25:45,560
-[punches thudding]
-[crowd cheering]
1136
01:25:52,335 --> 01:25:53,801
Oh, beautiful!
1137
01:25:55,172 --> 01:25:59,774
-[strikes thudding]
-[dramatic music]
1138
01:26:28,672 --> 01:26:30,838
[crowd]
Trigonal, Trigonal, Trigonal,
1139
01:26:30,840 --> 01:26:35,476
Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal, Trigonal,
1140
01:26:35,478 --> 01:26:38,780
Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal!
1141
01:26:39,783 --> 01:26:42,483
[solemn music]
1142
01:26:53,363 --> 01:26:57,365
Boys, we need to get
this to the client's chopper
before the fight ends.
1143
01:26:57,367 --> 01:27:00,268
Double time,
we don't have enough time!
1144
01:27:00,270 --> 01:27:02,437
-Let's go, move!
-[dramatic music]
1145
01:27:02,439 --> 01:27:04,839
[gunshots]
1146
01:27:07,711 --> 01:27:08,977
Captain, is he here?
1147
01:27:08,979 --> 01:27:11,346
[captain] He's inside.
1148
01:27:11,348 --> 01:27:12,647
He's in the arena.
1149
01:27:13,516 --> 01:27:14,616
Okay, let's go.
1150
01:27:24,494 --> 01:27:25,593
-Go.
-Okay.
1151
01:27:29,666 --> 01:27:31,266
What's up?
1152
01:27:31,268 --> 01:27:33,368
Hmm, nothing, you go ahead.
1153
01:27:35,639 --> 01:27:38,339
[tense music]
1154
01:27:41,578 --> 01:27:43,878
[dramatic music]
1155
01:27:43,880 --> 01:27:48,850
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1156
01:27:57,327 --> 01:27:59,027
[chemist sighs]
1157
01:27:59,029 --> 01:28:01,996
[blades clink]
1158
01:28:04,334 --> 01:28:09,637
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
1159
01:28:11,374 --> 01:28:12,974
-[Tony yells]
-[blade clatters]
1160
01:28:16,746 --> 01:28:18,413
-[bones cracking]
-[chemist yells]
1161
01:28:22,485 --> 01:28:24,952
[gunshots]
1162
01:28:29,459 --> 01:28:34,629
-[dramatic music]
-[crowd cheering]
1163
01:28:35,498 --> 01:28:37,031
What the hell is happening?
1164
01:28:38,768 --> 01:28:40,835
Tapado, motherfucker!
1165
01:28:40,837 --> 01:28:43,938
[both grunting]
1166
01:29:00,757 --> 01:29:05,793
-[kick thudding]
-[bones cracking]
1167
01:29:06,930 --> 01:29:07,995
Fuck!
1168
01:29:07,997 --> 01:29:11,799
[announcer]
Ladies and barbarians,
1169
01:29:11,800 --> 01:29:15,602
allow me to crown the new champion!
1170
01:29:17,674 --> 01:29:18,973
Jacob, you did it!
1171
01:29:18,975 --> 01:29:21,843
[machineguns firing]
1172
01:29:21,845 --> 01:29:24,712
-[solemn music]
-[crowd yelling]
1173
01:29:24,714 --> 01:29:26,414
Go, go, go, go, go.
1174
01:29:26,416 --> 01:29:27,515
You take the bag.
1175
01:29:27,517 --> 01:29:29,517
Mei, go after him!
1176
01:29:31,087 --> 01:29:33,921
-[dramatic music]
-[crowd yelling]
1177
01:29:34,491 --> 01:29:35,523
Henry Tan!
1178
01:29:38,628 --> 01:29:39,694
[thug yells]
1179
01:29:39,696 --> 01:29:42,930
[thugs grunting]
1180
01:29:42,932 --> 01:29:44,432
[gunshots]
1181
01:29:44,901 --> 01:29:46,701
[thug yells]
1182
01:29:46,703 --> 01:29:50,671
[gunshots]
1183
01:29:56,079 --> 01:29:59,080
[machineguns firing]
1184
01:30:15,832 --> 01:30:16,798
Come on.
1185
01:30:17,767 --> 01:30:18,966
I'm not scared of you,
1186
01:30:19,903 --> 01:30:21,936
you guys with your big muscles.
1187
01:30:21,938 --> 01:30:25,440
[dramatic music]
1188
01:30:25,442 --> 01:30:30,611
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1189
01:30:41,791 --> 01:30:42,757
Come on.
1190
01:30:42,759 --> 01:30:48,663
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1191
01:31:07,951 --> 01:31:10,151
[bones cracking]
1192
01:31:17,193 --> 01:31:20,161
[metal clanging]
1193
01:31:24,234 --> 01:31:25,199
[Mei groans]
1194
01:31:27,203 --> 01:31:28,903
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1195
01:31:28,905 --> 01:31:30,838
-[bones cracking]
-[blade clatters]
1196
01:31:30,840 --> 01:31:33,674
[Mike grunting]
1197
01:31:42,919 --> 01:31:48,122
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
1198
01:31:54,297 --> 01:31:56,998
[tense music]
1199
01:31:59,035 --> 01:32:01,669
[Henry whispering]
1200
01:32:02,171 --> 01:32:04,939
[Henry sniffs]
1201
01:32:06,643 --> 01:32:08,576
[Henry sighs]
1202
01:32:08,578 --> 01:32:12,013
[Henry yells]
1203
01:32:13,883 --> 01:32:15,917
-Police, stop!
-[Henry growls]
1204
01:32:15,919 --> 01:32:17,885
Police, stop! Stop, don't move!
1205
01:32:17,887 --> 01:32:23,024
-[Henry growling]
-[bones cracking]
1206
01:32:24,060 --> 01:32:25,826
[gunshots]
1207
01:32:25,828 --> 01:32:28,195
[dramatic music]
1208
01:32:34,203 --> 01:32:37,004
-[footsteps clattering]
-Yeah.
1209
01:32:41,778 --> 01:32:43,311
-Sensei Mike!
-Hey, Mei!
1210
01:32:43,313 --> 01:32:46,280
I'm glad you made it!
The fortune cookie worked.
1211
01:32:46,282 --> 01:32:49,684
-Yeah, your tracking
device worked.
-MIT, baby!
1212
01:32:49,686 --> 01:32:52,620
-[laughs] Where's Jacob?
-Uh, he's over there, I think.
1213
01:32:53,356 --> 01:32:54,622
Let's go find him.
1214
01:32:54,624 --> 01:32:55,957
-Okay, follow me.
-Okay.
1215
01:32:56,960 --> 01:33:00,194
[dramatic music]
1216
01:33:00,964 --> 01:33:02,597
[Henry] Move, move out,
now, now!
1217
01:33:02,599 --> 01:33:05,032
[machineguns firing]
1218
01:33:05,034 --> 01:33:06,367
End of the road, Tan!
1219
01:33:06,369 --> 01:33:11,672
No, no, no, local boy,
you don't know
what you're dealing with here.
1220
01:33:11,674 --> 01:33:14,875
This is bigger than you. This is
bigger than anybody here.
1221
01:33:14,877 --> 01:33:16,177
-[gun clicks]
-[Jacob grunts]
1222
01:33:16,179 --> 01:33:18,346
[dramatic music]
1223
01:33:20,350 --> 01:33:21,616
Let them fight.
1224
01:33:27,957 --> 01:33:30,858
[strikes thudding]
1225
01:33:37,767 --> 01:33:38,966
[Jacob groaning]
1226
01:34:02,959 --> 01:34:06,427
Fuck you and your fucking
Golden Buddha,
1227
01:34:06,429 --> 01:34:08,029
you piece of shit!
1228
01:34:08,031 --> 01:34:10,398
-[Henry groaning]
-[bones cracking]
1229
01:34:10,400 --> 01:34:13,934
[dramatic music]
1230
01:34:22,979 --> 01:34:25,946
[Henry groaning]
1231
01:34:26,449 --> 01:34:29,183
[strikes thudding]
1232
01:34:29,185 --> 01:34:32,153
[bones cracking]
1233
01:34:46,302 --> 01:34:48,369
Ah!
1234
01:34:48,371 --> 01:34:50,104
-Don't cry.
-Ah!
1235
01:34:53,743 --> 01:34:58,746
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1236
01:35:01,884 --> 01:35:03,050
Piece of shit!
1237
01:35:04,087 --> 01:35:07,154
-[bones cracking]
-[Henry yelling]
1238
01:35:07,156 --> 01:35:09,023
Eat this, motherfucker!
1239
01:35:09,025 --> 01:35:10,858
-Eat this, motherfucker!
-Fuck you!
1240
01:35:10,860 --> 01:35:11,926
Fuck you!
1241
01:35:13,362 --> 01:35:15,162
[Jacob] You want
this fuckin' Golden Buddha.
1242
01:35:15,164 --> 01:35:16,964
Motherfucker, eat this shit.
1243
01:35:16,966 --> 01:35:19,233
That's enough.
1244
01:35:19,235 --> 01:35:21,102
[Jacob] You want
this fuckin' Golden Buddha.
1245
01:35:21,104 --> 01:35:23,204
Motherfucker, eat this shit!
1246
01:35:23,206 --> 01:35:25,072
You're under arrest.
1247
01:35:25,074 --> 01:35:27,374
[solemn music]
1248
01:35:29,378 --> 01:35:30,411
You can go.
1249
01:35:33,950 --> 01:35:36,250
Come on, Jacob, let's go.
1250
01:35:37,186 --> 01:35:38,419
[Henry grunts]
1251
01:35:38,421 --> 01:35:40,855
[Tony] Hello, asshole!
1252
01:35:40,857 --> 01:35:42,757
[Henry] Fuck, fuck.
1253
01:35:46,462 --> 01:35:48,896
-Are you going to be okay?
-[Jacob chuckles]
1254
01:35:51,768 --> 01:35:53,100
Jake.
1255
01:35:53,102 --> 01:35:54,769
Detective.
1256
01:35:54,771 --> 01:35:56,070
You look like shit.
1257
01:35:56,072 --> 01:35:58,038
[laughs] Thank you.
1258
01:35:58,040 --> 01:35:59,373
I'm glad you could make it.
1259
01:35:59,375 --> 01:36:00,941
Thank you so much.
1260
01:36:01,778 --> 01:36:04,178
We've been after Henry Tan
for a long time,
1261
01:36:05,047 --> 01:36:07,515
and we finally got him,
thanks to you.
1262
01:36:08,084 --> 01:36:09,817
[Mike] You're welcome.
1263
01:36:09,819 --> 01:36:13,387
-Yeah.
-And Jake, sorry
about the prize money.
1264
01:36:13,389 --> 01:36:16,957
That's all right, Detective.
I didn't come tonight
for the money.
1265
01:36:21,030 --> 01:36:24,832
Oh [laughs], okay, all right.
1266
01:36:24,834 --> 01:36:26,233
-Good luck.
-Okay. Good to see you.
1267
01:36:28,337 --> 01:36:30,037
-Okay.
-Appreciate it.
1268
01:36:32,241 --> 01:36:33,974
[Jacob laughs]
1269
01:36:34,944 --> 01:36:37,278
[gentle music]
1270
01:36:37,280 --> 01:36:40,347
[uplifting music]
1271
01:36:41,884 --> 01:36:44,585
[group applauds]
1272
01:36:55,998 --> 01:36:58,566
[gentle music]
1273
01:37:20,957 --> 01:37:23,123
[solemn music]
1274
01:37:23,125 --> 01:37:25,860
[monitor beeping]
1275
01:37:39,075 --> 01:37:42,309
[dramatic rock music]
1276
01:37:48,651 --> 01:37:50,551
¶ Watch yourself now ¶
1277
01:37:50,553 --> 01:37:55,522
¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ¶
1278
01:38:11,374 --> 01:38:14,141
[solemn music]
1279
01:38:54,317 --> 01:38:57,418
[dramatic music]
83683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.