All language subtitles for The.Trigonal.Fight.For.Justice.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG - eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,391 --> 00:00:07,494 -[air whooshing] -[logo warbling] 2 00:00:16,605 --> 00:00:21,775 -[dramatic music] -[crowd cheering] 3 00:00:25,647 --> 00:00:27,781 [referee] Are you ready, yet? Are you ready? 4 00:00:27,783 --> 00:00:29,682 -[crowd] Fight! -[referee] Are you ready? 5 00:00:29,684 --> 00:00:32,752 -[crowd] Fight, fight, fight! -[referee] Fight! 6 00:00:32,754 --> 00:00:34,621 [crowd] Fight, fight, fight, fight, 7 00:00:34,623 --> 00:00:36,689 fight, fight, fight! 8 00:00:37,793 --> 00:00:43,063 -[fighters grunting] -[sticks clacking] 9 00:00:45,734 --> 00:00:47,634 [punches thud] 10 00:00:49,504 --> 00:00:52,405 [dramatic music] 11 00:00:57,479 --> 00:01:00,113 -Cheers, cheers! -Cheers! 12 00:01:12,861 --> 00:01:14,727 Do you want to move to champagne? 13 00:01:15,330 --> 00:01:16,729 -Yes, do you have that? -Can I have? 14 00:01:16,731 --> 00:01:19,232 [Annie] Yeah, okay. There you go. Thank you. 15 00:01:19,734 --> 00:01:21,101 Yeah, I got this, go. 16 00:01:24,439 --> 00:01:25,605 Another year, 17 00:01:27,609 --> 00:01:29,109 another gold. 18 00:01:30,545 --> 00:01:32,112 What's next for you, Jacob? 19 00:01:33,482 --> 00:01:35,148 Hmm, we'll see. 20 00:01:35,784 --> 00:01:38,518 It's got to be bigger, got to be better. 21 00:01:40,155 --> 00:01:42,388 What else could be bigger and better than that? 22 00:01:42,390 --> 00:01:43,790 What are you chasing? 23 00:01:45,193 --> 00:01:46,159 Seriously? 24 00:01:46,161 --> 00:01:49,762 [chuckles] The game, it's always evolving. Somewhere in the world 25 00:01:49,764 --> 00:01:51,464 there's always something to beat. 26 00:01:53,568 --> 00:01:56,769 Two years ago, when you moved back 27 00:01:56,771 --> 00:02:00,240 from the States with your wife, 28 00:02:00,242 --> 00:02:02,275 I really thought you were going to hang up the gloves 29 00:02:02,277 --> 00:02:04,677 and retire, but two years later 30 00:02:04,679 --> 00:02:07,714 -and five championship tournaments-- -I love fighting. 31 00:02:08,483 --> 00:02:11,351 I love the feeling. I love the feeling of being in there, 32 00:02:11,353 --> 00:02:15,622 man to man, testing your limits, going above and beyond 33 00:02:15,624 --> 00:02:17,824 of what you think your body can endure. 34 00:02:18,727 --> 00:02:21,327 Pow! Boom! 35 00:02:22,230 --> 00:02:24,731 You score that winning punch, KO. 36 00:02:27,235 --> 00:02:28,768 It's addicting. It's a bad-ass feeling, 37 00:02:28,770 --> 00:02:30,770 That's why it's so hard to stop! 38 00:02:30,772 --> 00:02:31,938 What's hard to stop? 39 00:02:32,541 --> 00:02:35,408 [Annie chuckles] 40 00:02:35,410 --> 00:02:39,179 Loving you, that's what's so hard to stop. 41 00:02:40,682 --> 00:02:44,417 -Were you trying to stop? -Hell no. 42 00:02:44,419 --> 00:02:46,619 -[Annie laughs] -Even if he tried, Annie. 43 00:02:47,556 --> 00:02:48,755 Ah! 44 00:02:49,824 --> 00:02:51,858 -[Annie laughs] -You going to drink? 45 00:02:51,860 --> 00:02:53,927 [man speaking Filipino] 46 00:02:53,929 --> 00:02:55,762 Ugh, no, I can't. 47 00:02:55,764 --> 00:02:58,531 [gentle music] 48 00:03:08,443 --> 00:03:09,475 Open. 49 00:03:09,477 --> 00:03:11,744 [Annie laughs] 50 00:03:11,746 --> 00:03:12,712 No. 51 00:03:13,882 --> 00:03:14,981 -No? -It's cold [laughs]. 52 00:03:14,983 --> 00:03:16,716 No, I can't 53 00:03:16,718 --> 00:03:18,718 -You sure? -Yeah, take them both. 54 00:03:19,554 --> 00:03:20,920 We're celebrating anyway. 55 00:03:27,762 --> 00:03:29,329 Oh, should I be doing this now? 56 00:03:29,331 --> 00:03:31,364 -[Jacob laughs] -Jacob, Jake! 57 00:03:32,734 --> 00:03:34,601 -You're so corny. -[laughs] No? 58 00:03:35,003 --> 00:03:36,269 No. 59 00:03:36,271 --> 00:03:41,007 Corny, how about, how about this? How about, how about this? 60 00:03:42,244 --> 00:03:44,544 -I like that. -Hey, you like that, yeah? 61 00:03:44,546 --> 00:03:47,280 -What do we call this dance? -This is, um, this is, you should do it, here. 62 00:03:47,282 --> 00:03:48,681 -[laughs] Okay. -You should do it. 63 00:03:48,683 --> 00:03:51,384 This is, uh, this is the, the Mama dance! 64 00:03:51,386 --> 00:03:52,485 [Jacob laughs] 65 00:03:52,487 --> 00:03:53,953 You're liking the Mama dance? 66 00:03:53,955 --> 00:03:55,288 -I do like it. -You like... 67 00:03:55,290 --> 00:03:56,656 I do like the Mama dance. 68 00:03:56,658 --> 00:03:58,424 -Yeah [laughs]. -[Jacob laughs] 69 00:04:01,796 --> 00:04:03,763 You like the Mama dance? [laughs]. 70 00:04:10,905 --> 00:04:11,871 Yeah? 71 00:04:13,575 --> 00:04:14,741 -You want to-- -Shh. 72 00:04:14,743 --> 00:04:16,009 Hmm? [laughs]. 73 00:04:17,746 --> 00:04:22,949 Did you just say the Mama dance? 74 00:04:22,951 --> 00:04:23,916 Yeah. 75 00:04:25,520 --> 00:04:26,486 You... 76 00:04:27,422 --> 00:04:28,354 Then... 77 00:04:29,758 --> 00:04:33,459 -And we-- -You, you should be doing the Daddy dance. 78 00:04:33,461 --> 00:04:35,061 Yeah. 79 00:04:38,366 --> 00:04:39,632 You're going to be a mom? 80 00:04:41,069 --> 00:04:42,302 Mm-hmm. 81 00:04:42,604 --> 00:04:43,903 I'm going to be a dad? 82 00:04:45,907 --> 00:04:47,573 -[Jacob gasps] -[Annie laughs] 83 00:04:47,575 --> 00:04:49,709 -I'm going to be a dad. -[Annie laughs] 84 00:04:49,711 --> 00:04:51,811 [gentle music] 85 00:05:02,424 --> 00:05:04,590 [laughs] Oh, my god. 86 00:05:06,761 --> 00:05:07,727 Okay. 87 00:05:08,963 --> 00:05:10,063 So? 88 00:05:11,433 --> 00:05:12,398 What do you think? 89 00:05:14,102 --> 00:05:15,435 You finished the crib. 90 00:05:16,471 --> 00:05:17,937 I'm impressed. 91 00:05:17,939 --> 00:05:21,574 Well, when I retire from this karate thing, 92 00:05:21,576 --> 00:05:25,011 I'm going to need something to take up. 93 00:05:25,013 --> 00:05:28,881 So how about I take up baby carpentry? 94 00:05:29,784 --> 00:05:31,718 Ah, you're so funny. 95 00:05:31,720 --> 00:05:34,520 You are a funny guy [laughs]. 96 00:05:38,493 --> 00:05:39,459 Mm. 97 00:05:48,937 --> 00:05:50,603 Everything all right? 98 00:05:51,373 --> 00:05:52,438 You feeling okay? 99 00:05:54,142 --> 00:05:56,008 We can still do it, right? 100 00:05:56,010 --> 00:05:59,512 Jacob, I going to be serious here. 101 00:06:01,683 --> 00:06:03,816 I really think you should stop fighting, already. 102 00:06:03,818 --> 00:06:06,919 Baby, do we have to talk about this right now? 103 00:06:07,689 --> 00:06:08,654 I mean it. 104 00:06:10,125 --> 00:06:11,758 When you wanted to move back here, 105 00:06:11,760 --> 00:06:13,793 and I followed you from the States, 106 00:06:15,029 --> 00:06:17,797 -I thought we were going to start something new. -But we are. 107 00:06:17,799 --> 00:06:20,066 I thought we got something good going on here. 108 00:06:20,068 --> 00:06:21,167 Do we? 109 00:06:21,169 --> 00:06:26,472 We have a business that is teetering from past due bills. We're in debt. 110 00:06:27,976 --> 00:06:32,178 -We haven't even recovered our initial investment, yet. -That's why I fight, right? 111 00:06:32,747 --> 00:06:36,916 To boost the cash flow, to boost the reputation of the dojo, to achieve our goals. 112 00:06:36,918 --> 00:06:38,918 Annie, we have so much more to achieve. 113 00:06:38,920 --> 00:06:40,052 Like what? 114 00:06:42,590 --> 00:06:44,624 What else is there to fight for? 115 00:06:47,796 --> 00:06:50,463 You have the dojo. You have your students. 116 00:06:51,032 --> 00:06:52,165 You have me. 117 00:06:53,568 --> 00:06:55,067 Soon, you'll have a baby. 118 00:07:06,848 --> 00:07:09,582 Annie, I thought we've talked about this already. 119 00:07:13,488 --> 00:07:15,488 [metal jingles] 120 00:07:16,858 --> 00:07:18,558 -What? -[Annie scoffs] 121 00:07:27,902 --> 00:07:32,104 [light music] 122 00:07:46,554 --> 00:07:49,188 -[student] Hey, Mei! -Hello, suckers! 123 00:07:49,190 --> 00:07:51,157 How are you? 124 00:07:51,159 --> 00:07:53,926 [bright music] 125 00:07:59,667 --> 00:08:01,501 [Mei] Hey, I got to go see my pops. 126 00:08:12,947 --> 00:08:14,280 [master Li] Eh? 127 00:08:15,850 --> 00:08:17,617 [Mei laughs] 128 00:09:14,042 --> 00:09:15,608 One, two, three, go! 129 00:09:15,610 --> 00:09:18,144 [strikes thudding] 130 00:09:18,146 --> 00:09:19,946 One, two, three, go! 131 00:09:19,948 --> 00:09:22,982 [strikes thudding] 132 00:09:25,954 --> 00:09:28,854 Today, we're warming up with some basic drills. 133 00:09:28,856 --> 00:09:31,090 -Sir Niño, fighting stance. -[Dodoy] One, two, three, go! 134 00:09:31,092 --> 00:09:32,758 One, two, three, go! 135 00:09:33,194 --> 00:09:36,062 -One, two, three, go! -[Jacob] Find your partner, 136 00:09:37,031 --> 00:09:38,364 face each other, bow. 137 00:09:38,866 --> 00:09:40,032 Jacob. 138 00:09:41,736 --> 00:09:42,735 Someone's here. 139 00:09:44,839 --> 00:09:47,707 Niño, finish the front kick reverse punch 140 00:09:47,709 --> 00:09:50,209 then the side kick and then just take over, all right? 141 00:09:50,211 --> 00:09:51,177 I'll be back. 142 00:09:52,614 --> 00:09:56,315 Gentlemen, what can I do for you? 143 00:09:56,317 --> 00:10:02,355 Our boss asked us to make sure that we deliver an invitation personally. 144 00:10:03,625 --> 00:10:04,957 What kind of invitation? 145 00:10:07,295 --> 00:10:10,830 This is Annie, my wife, better half. 146 00:10:12,200 --> 00:10:13,332 Annie. 147 00:10:14,235 --> 00:10:17,903 Allen, Hank Allen. 148 00:10:22,410 --> 00:10:24,176 [Hank gasps] 149 00:10:24,178 --> 00:10:26,178 Well, let's cut to the chase. 150 00:10:27,115 --> 00:10:30,249 Our boss is holding a very special fighting event. 151 00:10:31,085 --> 00:10:32,785 Did you sign up for something? 152 00:10:32,787 --> 00:10:36,989 Hmm? No, no idea who these guys are, baby. 153 00:10:37,792 --> 00:10:41,027 You've heard of the Trigonal, right? 154 00:10:41,796 --> 00:10:44,130 -Yeah, that's a myth. -Well, it exists. 155 00:10:44,832 --> 00:10:46,999 And I'm handing you a personal invitation 156 00:10:47,001 --> 00:10:51,404 to try out for it, straight from the boss. 157 00:10:52,407 --> 00:10:55,074 -Who's your boss? -Are you kidding me? What the hell? 158 00:10:55,076 --> 00:10:56,842 Baby, they just came over here to give me an invitation. 159 00:10:56,844 --> 00:10:58,711 [Annie] No, it's not even a discussion. 160 00:10:58,713 --> 00:11:00,046 We're not interested. 161 00:11:00,048 --> 00:11:01,981 Thank you, but no. 162 00:11:03,251 --> 00:11:04,250 Please leave. 163 00:11:05,720 --> 00:11:06,819 Are you kidding me? 164 00:11:06,821 --> 00:11:09,689 [solemn music] 165 00:11:10,158 --> 00:11:11,757 You heard the boss. 166 00:11:12,193 --> 00:11:13,125 There's the door, brother. 167 00:11:13,127 --> 00:11:14,894 It's time to go. 168 00:11:14,896 --> 00:11:17,229 [solemn music] 169 00:11:22,804 --> 00:11:24,770 One, two, three, go! 170 00:11:26,708 --> 00:11:27,907 Hi-yah! 171 00:11:27,909 --> 00:11:31,010 [fighters grunting] 172 00:11:35,116 --> 00:11:36,148 [Henry] Exactly. 173 00:11:40,455 --> 00:11:41,721 Exactly. 174 00:11:41,723 --> 00:11:43,255 Okay, see you. 175 00:11:43,257 --> 00:11:48,360 -[weapons clacking] -[fighters grunting] 176 00:11:56,270 --> 00:12:01,107 My gladiators, I remember, a long time ago, 177 00:12:01,109 --> 00:12:05,211 I was just like him, young, ferocious, 178 00:12:07,014 --> 00:12:08,013 fighting machine. 179 00:12:11,119 --> 00:12:12,384 This was my world. 180 00:12:18,359 --> 00:12:20,359 Nothing else mattered but the fight. 181 00:12:21,295 --> 00:12:24,196 [dramatic music] 182 00:12:40,548 --> 00:12:42,214 Sit down, gentlemen. 183 00:12:48,089 --> 00:12:49,221 So you got him in. 184 00:12:49,223 --> 00:12:53,893 I found him, and I invited him to join the competition, 185 00:12:54,462 --> 00:12:55,828 like you said boss. 186 00:12:56,130 --> 00:12:57,530 But, uh-- 187 00:12:58,432 --> 00:13:00,199 But what? 188 00:13:02,570 --> 00:13:03,753 But he's not coming. 189 00:13:03,754 --> 00:13:04,937 Technically, his wife got in the middle 190 00:13:04,939 --> 00:13:07,273 and stopped him from even thinking about it. 191 00:13:07,275 --> 00:13:10,209 -And you did nothing. -Yeah. 192 00:13:10,578 --> 00:13:15,114 No, I mean I just gave him the invitation as you ordered. 193 00:13:15,116 --> 00:13:16,849 You're a fucking moron. 194 00:13:16,851 --> 00:13:19,285 I give you an easy fucking job, 195 00:13:19,287 --> 00:13:21,020 and you fucking blew it. 196 00:13:21,923 --> 00:13:24,156 Well, he didn't want to come, 197 00:13:25,359 --> 00:13:26,892 and I didn't want to create a big scene. 198 00:13:26,894 --> 00:13:29,495 -Get the fuck off the island. -What? 199 00:13:29,497 --> 00:13:33,265 Oh, you're deaf now as well? Get the, get this guy off my island, 200 00:13:33,267 --> 00:13:35,267 -before I have him-- -[gun clicks] 201 00:13:36,904 --> 00:13:38,504 Boss! 202 00:13:38,505 --> 00:13:40,105 Go back to the mainland, take a chill pill. 203 00:13:40,107 --> 00:13:42,341 You're off the pay until I decide 204 00:13:42,343 --> 00:13:44,043 to get all charitable and shit. 205 00:13:45,479 --> 00:13:46,579 Boss. 206 00:13:47,315 --> 00:13:49,148 Get the fuck out of here, mate! 207 00:13:50,484 --> 00:13:52,351 [Henry] Motherfucker, no, no, no. 208 00:14:08,269 --> 00:14:10,569 You look good. James, how's your training? 209 00:14:11,138 --> 00:14:14,640 Ah, it's all good, sir. Be much better if I get some of that Buddha Gold in me. 210 00:14:14,642 --> 00:14:16,575 In due time, champ, in due time. 211 00:14:16,577 --> 00:14:21,480 This next version we're working on is going to blow you away, guaranteed. 212 00:14:21,482 --> 00:14:26,085 -You'll be punching holes into people's heads, like pancakes. -That sounds great. 213 00:14:26,087 --> 00:14:28,587 Get your kidneys checked out, tomorrow. 214 00:14:28,589 --> 00:14:32,024 -Make sure that the doctor clears you first. -Will do, boss. 215 00:14:32,026 --> 00:14:33,659 My clients from around the world will be coming 216 00:14:33,661 --> 00:14:35,628 in a month's time for the showcase, 217 00:14:35,630 --> 00:14:38,530 and I need to put on a really good show for them. 218 00:14:38,532 --> 00:14:44,136 -So you stay clean and ready to fight, okay? -Sure thing. 219 00:14:44,138 --> 00:14:45,671 Okay, get the fuck out of here. 220 00:14:45,673 --> 00:14:50,409 By the way, who's this guy, Mr. Jacob Casa? What's his fucking deal? 221 00:14:50,411 --> 00:14:52,678 He's a local martial arts hero. 222 00:14:53,948 --> 00:14:55,915 Everybody thinks he's indestructible. 223 00:14:55,917 --> 00:14:58,984 But you, my man, will destroy their little hero. 224 00:15:01,155 --> 00:15:02,388 Yes, I will. 225 00:15:03,057 --> 00:15:05,190 [James grunting] Feed the lion. 226 00:15:16,070 --> 00:15:17,336 No plans yet. 227 00:15:17,338 --> 00:15:18,437 Oh, really? 228 00:15:20,641 --> 00:15:23,409 [gentle music] 229 00:15:54,141 --> 00:15:56,675 [dramatic music] 230 00:17:00,241 --> 00:17:03,809 So, let's take a five-minute break. When we come back, we're going to find a partner, 231 00:17:03,811 --> 00:17:06,512 -and we're going to work on that drill, all right? -[students] Yes, sir! 232 00:17:06,514 --> 00:17:08,247 All right, one, two, three! 233 00:17:08,249 --> 00:17:09,415 -[all clap] -Osu! 234 00:17:10,785 --> 00:17:12,317 Hey, hey, hey. 235 00:17:13,120 --> 00:17:14,486 Hey, hey, um, 236 00:17:15,689 --> 00:17:18,557 this girl, a while ago, gave me a card. 237 00:17:18,559 --> 00:17:21,360 And I'm not sure what I should do with it. 238 00:17:21,362 --> 00:17:23,395 -Should I give it to him or-- -No, no, no. 239 00:17:23,397 --> 00:17:25,264 What are you guys talking about? 240 00:17:25,266 --> 00:17:28,367 Sensei, I, uh, we were just talking about-- 241 00:17:28,369 --> 00:17:29,802 Yo, just give the card, man. 242 00:17:30,471 --> 00:17:33,238 [ominous music] 243 00:17:47,254 --> 00:17:49,755 [engine revs] 244 00:18:12,580 --> 00:18:16,548 Good evening, sir. Want something to drink, sir? Water? 245 00:18:16,550 --> 00:18:19,451 [sultry music] 246 00:18:36,837 --> 00:18:38,270 Hello, Jacob. 247 00:18:42,476 --> 00:18:44,409 So the prize money was how much? 248 00:18:44,411 --> 00:18:48,213 One thousand US dollars, just to fight one bout. 249 00:18:48,215 --> 00:18:49,248 What's the catch? 250 00:18:51,919 --> 00:18:53,719 Everything is a catch. 251 00:18:53,721 --> 00:18:58,924 ¶ Can't seem to control My thoughts ¶ 252 00:18:58,926 --> 00:19:01,193 There's one thing you can do 253 00:19:01,195 --> 00:19:02,661 with this little burner. 254 00:19:02,663 --> 00:19:05,831 Type 666 and send. 255 00:19:06,700 --> 00:19:08,534 How do I know this is for real? 256 00:19:09,603 --> 00:19:11,403 [Lily sighs] 257 00:19:13,440 --> 00:19:16,942 Just because I think you're kind of cute, 258 00:19:17,945 --> 00:19:21,580 I'm going to show you a piece of action. 259 00:19:23,517 --> 00:19:25,684 ¶ Meant to see you ¶ 260 00:19:28,289 --> 00:19:30,822 [ominous music] 261 00:19:35,930 --> 00:19:38,830 [car door thuds] 262 00:19:46,340 --> 00:19:47,306 Boys. 263 00:19:50,211 --> 00:19:51,543 What are you doing here? 264 00:19:51,545 --> 00:19:54,446 Peace, brother, peace. 265 00:19:54,448 --> 00:19:56,682 Yeah, rest in peace. 266 00:19:56,684 --> 00:20:01,853 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 267 00:20:04,625 --> 00:20:05,824 Get back! 268 00:20:11,398 --> 00:20:14,299 [Dodoy groaning] 269 00:20:17,972 --> 00:20:19,371 One more! 270 00:20:19,373 --> 00:20:20,439 -[bat thuds] -[Dodoy grunts] 271 00:20:20,441 --> 00:20:23,442 Arnel, you hit like a nanny! 272 00:20:25,246 --> 00:20:30,315 -[Hank grunting] -[thudding] 273 00:20:32,886 --> 00:20:34,386 Now he's dead. 274 00:20:34,822 --> 00:20:36,488 And that is how you do it. 275 00:20:37,658 --> 00:20:40,425 [solemn music] 276 00:20:43,597 --> 00:20:45,297 -There. -Thank you. 277 00:20:46,400 --> 00:20:49,034 What makes you think that I'm going to take this fight? 278 00:20:49,036 --> 00:20:51,703 You want to know more, don't you? 279 00:20:53,607 --> 00:20:57,609 -Maybe. -This is just a qualifying event, baby. 280 00:20:57,611 --> 00:21:01,580 You make it through this, just one little bout, 281 00:21:01,915 --> 00:21:05,517 you get to fight at the Trigonal, the big one. 282 00:21:05,519 --> 00:21:09,388 One million dollar cash, the winner takes all. 283 00:21:10,291 --> 00:21:15,694 -The Trigonal? -Yes, and Henry Tan sent his personal invitation. 284 00:21:17,064 --> 00:21:18,363 Henry Tan, 285 00:21:18,365 --> 00:21:23,335 that ex-fighter turned steroid-making drug dealer. 286 00:21:23,337 --> 00:21:27,506 [laughs] Not just steroids, baby, 287 00:21:27,508 --> 00:21:30,509 something much, much better, 288 00:21:30,944 --> 00:21:34,079 much, much more powerful. 289 00:21:36,684 --> 00:21:40,419 [bookcase clatters] 290 00:21:40,421 --> 00:21:41,386 Dodoy? 291 00:21:42,856 --> 00:21:45,791 [ominous music] 292 00:21:46,427 --> 00:21:48,994 [Hank panting] 293 00:21:49,697 --> 00:21:52,664 [Arnel grunts] 294 00:21:53,600 --> 00:21:55,834 [Hank yells] 295 00:21:57,471 --> 00:21:58,870 [Hank growling] 296 00:21:58,872 --> 00:22:00,739 What the hell? 297 00:22:00,741 --> 00:22:02,908 Everyone get out! I am calling my husband. 298 00:22:03,477 --> 00:22:05,844 Look what we have here, 299 00:22:06,714 --> 00:22:10,382 the lady champ of Casa Dojo! 300 00:22:11,518 --> 00:22:13,085 -Come on! -Come on, Jacob. 301 00:22:13,087 --> 00:22:14,886 -[Hank] Call your daddy! -Answer. 302 00:22:14,888 --> 00:22:16,421 Call your daddy! 303 00:22:17,424 --> 00:22:20,392 We are looking for him, anyway. 304 00:22:27,067 --> 00:22:28,767 I know! 305 00:22:29,436 --> 00:22:34,940 But we have something better! 306 00:22:36,377 --> 00:22:37,776 [Annie yells] 307 00:22:37,778 --> 00:22:39,578 -[Hank grunts] -[shoulder cracks] 308 00:22:39,580 --> 00:22:44,783 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 309 00:23:04,138 --> 00:23:07,973 -Yo, chiquita! -[bat thudding] 310 00:23:07,975 --> 00:23:11,042 So what would you do with one million dollars? 311 00:23:11,044 --> 00:23:13,445 [chuckles] Shit. 312 00:23:14,782 --> 00:23:16,415 That would set me and my family up for life. 313 00:23:16,417 --> 00:23:19,751 You don't strike me as a married man. 314 00:23:19,753 --> 00:23:20,819 In fact, me and my wife, 315 00:23:20,821 --> 00:23:23,855 we were, um, expecting, 316 00:23:24,158 --> 00:23:26,425 oh, shit, excuse me. 317 00:23:27,094 --> 00:23:28,560 What's wrong, baby, 318 00:23:28,562 --> 00:23:31,129 forgot the wifey over the hottie? 319 00:23:32,900 --> 00:23:34,099 Shit, shit. 320 00:23:34,735 --> 00:23:38,870 -[phone chiming] -[Annie gasping] 321 00:23:38,872 --> 00:23:40,739 [Annie grunting] 322 00:23:43,610 --> 00:23:48,447 [mutters Hiligaynon tongue twister] 323 00:24:12,206 --> 00:24:14,506 -[hand slaps] -[Hank yells] 324 00:24:16,944 --> 00:24:18,777 [Annie sobs] 325 00:24:19,213 --> 00:24:20,178 Shh! 326 00:24:22,916 --> 00:24:24,950 I'm not going to hurt you. 327 00:24:26,720 --> 00:24:28,820 -[hand slaps] -[Hank grunts] 328 00:24:28,822 --> 00:24:31,656 [ominous music] 329 00:24:42,002 --> 00:24:45,136 Listen, um, I got to go. 330 00:24:45,138 --> 00:24:46,972 -Wait! -What is it? 331 00:24:46,974 --> 00:24:48,673 -I got to go. -Take the phone! 332 00:24:48,976 --> 00:24:50,575 [Jacob] Fuck it! [chuckles]. 333 00:24:54,248 --> 00:24:59,718 -[waves crashing] -[dance music] 334 00:25:03,657 --> 00:25:06,258 -[phone chimes] -Hang on. 335 00:25:08,562 --> 00:25:09,528 Yes? 336 00:25:10,664 --> 00:25:11,630 That's good. 337 00:25:11,632 --> 00:25:14,833 He took the phone? That means he'll call. 338 00:25:14,835 --> 00:25:17,002 One million dollars is a dream come true. 339 00:25:18,639 --> 00:25:22,173 One million dollars, he thinks he's going to make one million dollars. 340 00:25:23,577 --> 00:25:24,309 Ha! 341 00:25:24,311 --> 00:25:30,248 -[ominous music] -[Hank gasping] 342 00:25:33,654 --> 00:25:36,288 [siren wailing] 343 00:25:41,628 --> 00:25:44,596 [motorcycle revs] 344 00:25:53,874 --> 00:25:56,641 [solemn music] 345 00:25:59,913 --> 00:26:02,581 Officer, officer, no, this is my dojo! My wife's in there! 346 00:26:02,583 --> 00:26:04,249 Officer, please let me through. 347 00:26:05,953 --> 00:26:07,085 Annie. 348 00:26:07,087 --> 00:26:10,055 [dramatic music] 349 00:26:10,057 --> 00:26:12,857 [sobs] Annie! 350 00:26:12,859 --> 00:26:14,693 [detective Sanchez] Hey, hey, Wait, wait, wait! 351 00:26:14,695 --> 00:26:16,361 -That's my fucking wife! -Stop! 352 00:26:16,363 --> 00:26:17,963 [detective Sanchez] Wait, wait, wait. 353 00:26:17,965 --> 00:26:20,832 Hey, hey, hey. Shh, just calm down. 354 00:26:20,834 --> 00:26:24,235 -No, Annie! -Hey, hey, hey, hey, listen to me! 355 00:26:24,871 --> 00:26:27,138 -Calm down! -Who fucking did this? 356 00:26:27,140 --> 00:26:30,742 Look, we don't know yet, but you calm the fuck down. 357 00:26:30,744 --> 00:26:32,243 You have to be strong for her. 358 00:26:32,245 --> 00:26:33,845 You get that? 359 00:26:33,847 --> 00:26:35,146 Come on, let's go. 360 00:26:36,216 --> 00:26:38,049 Come on, come on, come on. 361 00:26:38,051 --> 00:26:40,986 [solemn music] 362 00:26:59,773 --> 00:27:00,705 Is that him? 363 00:27:01,108 --> 00:27:03,642 -That's him. -How's he doing? 364 00:27:03,977 --> 00:27:05,844 [detective Sanchez] Not so good. 365 00:27:11,318 --> 00:27:13,035 [Tony] Mr. Casa? 366 00:27:13,036 --> 00:27:14,753 I'm Detective Tony Pascual, Bacolod PD. 367 00:27:14,755 --> 00:27:17,689 -[intercom chimes] -[announcer] Dr. A. Richards, station four. 368 00:27:17,691 --> 00:27:19,891 Dr. A. Richards, station four. 369 00:27:19,893 --> 00:27:21,226 My team got a call, 370 00:27:22,129 --> 00:27:24,863 and this is what they found when they arrived. 371 00:27:25,365 --> 00:27:27,866 Do you have any idea who might do this? 372 00:27:29,202 --> 00:27:30,402 Any known enemies? 373 00:27:31,438 --> 00:27:34,105 [Jacob sighs] 374 00:27:37,811 --> 00:27:40,211 Who the fuck did this to my family, Detective? 375 00:27:42,282 --> 00:27:46,017 Listen, it's for us to find out 376 00:27:46,019 --> 00:27:47,085 and for you to accept. 377 00:27:47,087 --> 00:27:50,955 For now, you need to lay low and relax. 378 00:27:55,228 --> 00:27:57,429 If you need anything, call me. 379 00:27:57,431 --> 00:27:58,697 My number's there. 380 00:28:05,038 --> 00:28:06,204 You look like shit. 381 00:28:06,206 --> 00:28:09,207 You should go home, take a shower, freshen up. 382 00:28:11,712 --> 00:28:13,144 [indistinct] 383 00:28:13,146 --> 00:28:15,113 [announcer] Allison to station two. 384 00:28:16,883 --> 00:28:19,484 [somber music] 385 00:28:32,399 --> 00:28:34,265 -Sir! -[Jacob gasps] 386 00:28:34,267 --> 00:28:36,901 Are you related to the female patient? 387 00:28:36,903 --> 00:28:37,869 Huh? 388 00:28:39,272 --> 00:28:42,140 Yes, Doc, I'm the husband. How is she doing? 389 00:28:42,142 --> 00:28:45,076 Her condition is unstable, and she's in a coma. 390 00:28:45,078 --> 00:28:47,846 We have to monitor her vital signs around the clock. 391 00:28:48,915 --> 00:28:51,116 She may also have been a victim of a sexual assault. 392 00:28:51,118 --> 00:28:52,751 [Jacob gasps] 393 00:28:53,320 --> 00:28:55,220 We're checking for internal bleeding, 394 00:28:55,222 --> 00:28:56,955 and when the results come out, 395 00:28:56,957 --> 00:28:58,923 we will decide if we will do surgery. 396 00:28:59,926 --> 00:29:01,459 I don't know if you know, 397 00:29:01,461 --> 00:29:04,229 but your friend Dodoy, he didn't make it, 398 00:29:04,231 --> 00:29:06,264 -I'm sorry. -[Jacob gasps] 399 00:29:06,266 --> 00:29:08,166 [somber music] 400 00:29:08,168 --> 00:29:11,202 [Jacob sobs] 401 00:29:11,204 --> 00:29:13,972 [stammers] Doctor, what about the baby? 402 00:29:13,974 --> 00:29:16,141 Did the baby make it? Please tell me my baby's okay. 403 00:29:16,143 --> 00:29:19,144 -I'm sorry. She lost the baby. -You're sorry? 404 00:29:22,849 --> 00:29:27,952 -[Jacob sobbing] -[somber music] 405 00:30:07,561 --> 00:30:11,296 -[strikes thudding] -[Jacob] Now straight and tight. A little technique. 406 00:30:11,298 --> 00:30:12,931 Now shoot, get ready to tackle me 407 00:30:12,933 --> 00:30:14,098 and the knee. 408 00:30:14,100 --> 00:30:16,935 [both laughing] 409 00:30:19,873 --> 00:30:21,239 -[Annie] That was pretty cool. -Is it pretty cool? 410 00:30:21,241 --> 00:30:23,842 [Annie] That was pretty cool. 411 00:30:23,844 --> 00:30:25,143 -[Annie grunting] -[Jacob laughing] 412 00:30:25,145 --> 00:30:27,912 [Jacob crying] 413 00:30:29,316 --> 00:30:30,415 What's this? 414 00:30:31,318 --> 00:30:35,119 I'm giving you this medal as a promise, 415 00:30:35,121 --> 00:30:38,323 a promise to you that I'm not going anywhere. 416 00:30:38,959 --> 00:30:40,925 I will always be by your side, 417 00:30:40,927 --> 00:30:43,928 and I'm willing to do anything for you. 418 00:30:43,930 --> 00:30:45,363 Fuck, fuck, fuck! 419 00:30:46,867 --> 00:30:52,170 Fuck you! Fuckin' fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 420 00:30:54,040 --> 00:30:55,006 Fuck! 421 00:30:56,977 --> 00:30:58,610 [Jacob sobs] 422 00:30:58,612 --> 00:31:01,379 [doctor] I can't guarantee you anything, Mr. Casa, 423 00:31:02,182 --> 00:31:04,582 but if we will do the surgery, 424 00:31:04,584 --> 00:31:07,285 there's a chance, no matter how small. 425 00:31:07,954 --> 00:31:11,990 Do it. Save my wife, please, save my Annie. 426 00:31:12,292 --> 00:31:14,592 [Jacob sobbing] 427 00:31:21,668 --> 00:31:25,069 -[monitor beeping] -[solemn music] 428 00:31:25,071 --> 00:31:27,505 Baby, I'm so sorry I have to do this. 429 00:31:43,189 --> 00:31:45,290 I'll be right here when you wake, okay? 430 00:31:52,332 --> 00:31:55,099 [door rattles] 431 00:32:16,623 --> 00:32:19,390 [dramatic music] 432 00:32:23,563 --> 00:32:26,564 [crowd cheering] 433 00:32:27,434 --> 00:32:32,537 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 434 00:32:52,993 --> 00:32:58,029 -[engine rumbles] -[dramatic music] 435 00:33:03,303 --> 00:33:06,037 [crowd cheering] 436 00:33:06,039 --> 00:33:07,638 [larger fighter] Ah! 437 00:33:07,640 --> 00:33:10,008 -Come on, bitch! -Ah! 438 00:33:12,145 --> 00:33:17,015 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 439 00:33:17,017 --> 00:33:18,016 Ah! 440 00:33:24,391 --> 00:33:26,024 [James] Let's go! 441 00:33:26,593 --> 00:33:30,661 Welcome to Bacolod's Underground Fight Club, Jacob. 442 00:33:30,663 --> 00:33:36,234 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 443 00:33:40,373 --> 00:33:42,640 [crowd cheering] 444 00:33:42,642 --> 00:33:44,242 Come on! 445 00:33:45,412 --> 00:33:46,377 Yeah! 446 00:33:47,480 --> 00:33:48,446 Come on! 447 00:33:49,649 --> 00:33:51,149 Oi! 448 00:33:53,186 --> 00:33:55,553 [tense music] 449 00:34:20,313 --> 00:34:22,647 [man gags] 450 00:34:29,422 --> 00:34:34,725 -[man groans] -They call it the Green Dragon, good stuff, you see? 451 00:34:34,727 --> 00:34:35,693 Come on. 452 00:34:36,362 --> 00:34:39,263 [crowd cheering] 453 00:35:07,794 --> 00:35:10,695 [dramatic music] 454 00:35:28,581 --> 00:35:33,851 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 455 00:37:34,574 --> 00:37:39,844 -[dramatic music] -[crowd cheering] 456 00:38:09,709 --> 00:38:10,675 Ah. 457 00:38:11,744 --> 00:38:12,843 There he is! 458 00:38:13,513 --> 00:38:16,580 There he is, Jacob Casa! 459 00:38:17,016 --> 00:38:18,983 Congratulations, champ! 460 00:38:18,985 --> 00:38:20,785 You surprised everyone tonight! 461 00:38:21,454 --> 00:38:23,754 First time anyone's ever beaten one 462 00:38:23,756 --> 00:38:25,589 of Henry Tan's favorites. 463 00:38:26,559 --> 00:38:27,558 You the man! 464 00:38:30,096 --> 00:38:31,095 You are the man! 465 00:38:31,096 --> 00:38:32,095 You're going to hear from Mr. Henry Tan, 466 00:38:32,932 --> 00:38:36,967 real soon, real soon, ha! 467 00:38:41,040 --> 00:38:42,540 That was amazing. 468 00:38:45,411 --> 00:38:46,677 [fingers snap] 469 00:39:03,496 --> 00:39:04,895 [Jacob grunts] 470 00:39:08,634 --> 00:39:09,967 [upbeat rock music] 471 00:39:09,969 --> 00:39:11,502 Oh, you guys all suck. 472 00:39:11,504 --> 00:39:13,003 You haven't seen anything yet. 473 00:39:14,741 --> 00:39:15,740 Come on. 474 00:39:18,878 --> 00:39:19,944 Wah! 475 00:39:19,946 --> 00:39:21,479 [friend laughs] 476 00:39:25,952 --> 00:39:28,719 [Mei laughs] 477 00:39:35,661 --> 00:39:37,595 [Hank scoffs] 478 00:39:42,502 --> 00:39:43,467 Waiter! 479 00:39:50,610 --> 00:39:53,911 [customers chattering] 480 00:39:55,581 --> 00:39:57,415 [Arnel laughs] 481 00:39:58,584 --> 00:40:01,986 Arnel, here's to you. 482 00:40:02,688 --> 00:40:05,990 May you get a brand new set of balls. 483 00:40:05,992 --> 00:40:06,957 Allen! 484 00:40:11,931 --> 00:40:14,098 [Arnel laughs] 485 00:40:14,901 --> 00:40:17,535 She was fine. 486 00:40:18,137 --> 00:40:23,207 I haven't had that kind of pussy in years. 487 00:40:24,177 --> 00:40:29,079 And I got myself a medal 488 00:40:29,081 --> 00:40:33,451 from that karate bitch, for all the trouble. 489 00:40:34,086 --> 00:40:39,190 I got myself a fuckin' medal! 490 00:40:39,192 --> 00:40:43,093 [Jacob yells] 491 00:40:43,095 --> 00:40:44,495 Get down! 492 00:40:45,898 --> 00:40:51,001 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 493 00:41:19,899 --> 00:41:21,198 Hey, biatch! 494 00:41:21,200 --> 00:41:23,868 [gunshot] 495 00:41:23,870 --> 00:41:26,036 -[glass clatters] -[gunshot] 496 00:41:28,040 --> 00:41:29,907 -[Hank grunting] -[gun clatters] 497 00:41:32,612 --> 00:41:33,577 Shit. 498 00:41:34,080 --> 00:41:36,914 [Hank gagging] 499 00:41:40,019 --> 00:41:46,056 You die as a common thug and a failure. 500 00:41:47,093 --> 00:41:48,726 -[man yells] -[club thuds] 501 00:41:49,095 --> 00:41:53,731 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 502 00:42:07,947 --> 00:42:10,414 Are you okay? 503 00:42:10,415 --> 00:42:12,882 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 504 00:42:28,701 --> 00:42:30,968 [neck cracks] 505 00:42:34,907 --> 00:42:37,241 -[both grunt] -[kick thuds] 506 00:42:37,243 --> 00:42:39,343 [woman in dress] Mei, let's go, Mei! 507 00:42:39,345 --> 00:42:40,344 The police are coming! 508 00:42:40,346 --> 00:42:41,845 Come on, come on. 509 00:42:42,582 --> 00:42:45,349 -What about him? -Just take him, come on! 510 00:42:47,186 --> 00:42:49,853 [Jacob groans] 511 00:42:50,690 --> 00:42:52,890 [Mei] Stand up, come on. 512 00:43:30,830 --> 00:43:31,795 Hmm. 513 00:43:47,046 --> 00:43:48,879 [ominous music] 514 00:44:12,371 --> 00:44:15,439 [solemn music] 515 00:44:15,441 --> 00:44:16,774 [knocking] 516 00:44:23,849 --> 00:44:25,349 [Mei] Good morning. 517 00:44:37,430 --> 00:44:40,798 -Where the hell am I, China? -[chuckles] No, you're still in Bacolod. 518 00:44:40,800 --> 00:44:42,199 This is the Taoist temple. 519 00:44:43,436 --> 00:44:45,202 I've heard of this place. 520 00:44:45,204 --> 00:44:48,038 I've just never been inside. 521 00:44:49,809 --> 00:44:50,774 Mm. 522 00:45:03,889 --> 00:45:06,890 I'm Mei Li. That was my father Master Li. 523 00:45:10,396 --> 00:45:12,362 I'm Jacob, Jacob Casa. 524 00:45:13,032 --> 00:45:14,465 We know who you are. 525 00:45:14,967 --> 00:45:16,266 We saw you at the bar last night. 526 00:45:16,268 --> 00:45:18,168 You were mauled and shot. 527 00:45:18,170 --> 00:45:20,337 Frankly, I'm surprised you're even up. 528 00:45:21,107 --> 00:45:23,340 [Jacob groans] 529 00:45:23,342 --> 00:45:25,242 Ah, ah, ah, ah, ah! 530 00:45:28,981 --> 00:45:31,982 I, I need to make a phone call. Do you have my cell phone? 531 00:45:31,984 --> 00:45:35,219 Uh, you didn't bring one. Well, we didn't find one. 532 00:45:35,221 --> 00:45:37,254 But I don't know if that'd be a good idea, 533 00:45:37,256 --> 00:45:40,090 because you may have killed some people last night. 534 00:45:42,228 --> 00:45:45,763 Well, I killed some people last night. 535 00:45:46,832 --> 00:45:48,031 You? 536 00:45:49,235 --> 00:45:50,234 Really? 537 00:46:14,927 --> 00:46:16,360 You don't sound Chinese. 538 00:46:16,362 --> 00:46:20,497 Well, I was born in Beijing, but my family moved to San Francisco 539 00:46:20,499 --> 00:46:21,865 when I was ten years old. 540 00:46:21,867 --> 00:46:23,100 My father came to Bacolod 541 00:46:23,102 --> 00:46:25,202 to open business with his cousins, 542 00:46:25,204 --> 00:46:27,504 and, uh, this is his wushu school. 543 00:46:28,340 --> 00:46:31,241 And I came here about a week ago, for a short visit. 544 00:46:31,544 --> 00:46:35,045 And thanks to you, I guess I'm staying longer. 545 00:46:36,015 --> 00:46:39,016 Oh, shit, sorry. Thank you for saving my life. 546 00:46:39,018 --> 00:46:42,352 Maybe one of these days, I could return the favor. 547 00:46:45,124 --> 00:46:46,557 I believe this is yours. 548 00:46:52,932 --> 00:46:54,898 Allen, that son of a bitch! 549 00:46:55,401 --> 00:46:56,967 [Henry sighs] 550 00:46:57,503 --> 00:47:00,037 I should never have hired him in the first place! 551 00:47:00,906 --> 00:47:02,239 Fuckin' troublemaker! 552 00:47:03,142 --> 00:47:05,008 Now he's dead from his own stupidity, 553 00:47:05,010 --> 00:47:08,178 and he might possibly lead a trail to us. 554 00:47:08,180 --> 00:47:10,480 I'll make sure it doesn't happen, sir. 555 00:47:10,482 --> 00:47:13,283 Tell all our people. Put everyone on alert. 556 00:47:13,953 --> 00:47:17,354 Any sign of authorities sniffing around, we go underground. 557 00:47:18,224 --> 00:47:19,857 And the Trigonal, still on? 558 00:47:20,492 --> 00:47:21,592 We'll see. 559 00:47:22,094 --> 00:47:23,594 We have to mitigate our risks. 560 00:47:26,131 --> 00:47:27,531 It's a groundbreaking event, 561 00:47:28,934 --> 00:47:30,434 can't afford to screw it up. 562 00:47:30,436 --> 00:47:34,605 We're releasing the best product ever, got to make sure that we provide 563 00:47:34,607 --> 00:47:37,341 the best possible showcase for the Buddha Gold. 564 00:47:37,343 --> 00:47:39,376 I'll make sure to double security, sir. 565 00:47:39,378 --> 00:47:40,444 It's not a problem. 566 00:47:42,147 --> 00:47:45,616 And the Trigonal opponent lineup, all set, right? 567 00:47:45,618 --> 00:47:49,119 Still waiting on confirmation from one of the fighters, Jacob Casa. 568 00:47:49,121 --> 00:47:51,421 What? Where is he? 569 00:47:51,423 --> 00:47:53,557 I don't know, sir, but we're looking for him. 570 00:47:53,559 --> 00:47:56,526 Well, find him, goddammit! 571 00:47:57,096 --> 00:47:58,128 Yes, sir. 572 00:48:02,201 --> 00:48:04,902 [Henry sighs] 573 00:48:07,973 --> 00:48:08,939 Fuck. 574 00:48:10,476 --> 00:48:13,143 [Henry sighs] 575 00:48:14,146 --> 00:48:17,147 [thunder cracks] 576 00:48:18,317 --> 00:48:19,316 Jacob Casa. 577 00:48:21,687 --> 00:48:22,653 He worries me. 578 00:48:32,932 --> 00:48:33,664 Hmm. 579 00:48:35,134 --> 00:48:37,467 Chill out, Jake. I'm not here to arrest you. 580 00:48:38,437 --> 00:48:40,337 Then what the hell are you doing here? 581 00:48:41,407 --> 00:48:43,206 Did you get into another fight? 582 00:48:44,176 --> 00:48:45,442 Car accident. 583 00:48:45,444 --> 00:48:46,543 Huh. 584 00:48:48,247 --> 00:48:51,548 Well, you know, it pisses me off 585 00:48:51,550 --> 00:48:53,383 that you never call or text anymore. 586 00:48:54,720 --> 00:48:56,053 I never have. 587 00:48:56,689 --> 00:48:58,188 Well, you should. 588 00:48:58,190 --> 00:48:59,489 Well, my phone's broken. 589 00:49:00,492 --> 00:49:03,527 Oh, so I guess this isn't yours? 590 00:49:04,463 --> 00:49:06,697 Man, there's a lot of pictures in here 591 00:49:06,699 --> 00:49:08,498 that shouldn't be left in the phone. 592 00:49:08,500 --> 00:49:11,234 You're an asshole. You went through my phone? 593 00:49:11,236 --> 00:49:13,303 Oh, now it's yours? 594 00:49:15,407 --> 00:49:17,207 Just give it back. 595 00:49:17,209 --> 00:49:18,141 Or what? 596 00:49:19,011 --> 00:49:20,711 You're going to MMA my ass? 597 00:49:20,713 --> 00:49:23,680 Is that before or after I 9mm yours? 598 00:49:24,650 --> 00:49:27,084 God, you're such a fucking asshole, dude. 599 00:49:28,053 --> 00:49:29,019 Here. 600 00:49:31,223 --> 00:49:33,690 You have no idea what kind of storm's coming. 601 00:49:33,692 --> 00:49:34,658 Do you? 602 00:49:35,694 --> 00:49:37,461 What are you talking about? 603 00:49:37,463 --> 00:49:39,062 Well, you know, you can come with me, 604 00:49:39,064 --> 00:49:41,131 and we talk, yeah? 605 00:49:41,133 --> 00:49:43,066 As you can see, I'm kind of busy, right? 606 00:49:43,435 --> 00:49:44,501 Not right now. 607 00:49:45,604 --> 00:49:49,406 Sorry, but I got a badge and a gun. 608 00:49:49,408 --> 00:49:52,342 Oh, I got two actually. And you're on the run. 609 00:49:52,644 --> 00:49:55,379 So I think now is the right time to talk. 610 00:49:57,516 --> 00:50:00,384 Listen, Detective, I've been just trying to figure this out myself, all right. 611 00:50:00,386 --> 00:50:02,352 I mean, there's a couple of people 612 00:50:02,354 --> 00:50:05,022 that might have gotten into trouble along with-- 613 00:50:09,328 --> 00:50:13,263 That man is responsible for everything you're going through. 614 00:50:13,766 --> 00:50:15,432 He's untouchable, 615 00:50:15,434 --> 00:50:18,435 rich as fuck and lives like a ghost. 616 00:50:23,642 --> 00:50:26,143 It all started with that invitation. 617 00:50:26,145 --> 00:50:29,079 Huh, so now you're in kind of deep, aren't you? 618 00:50:30,182 --> 00:50:31,648 What do you want me to do? 619 00:50:33,285 --> 00:50:36,053 [solemn music] 620 00:50:41,060 --> 00:50:44,261 [device beeping] 621 00:50:44,263 --> 00:50:46,296 [knocking at door] 622 00:50:46,799 --> 00:50:48,198 Yo, I'm busy. 623 00:50:48,834 --> 00:50:50,567 [device beeping] 624 00:50:50,569 --> 00:50:52,536 [knocking at door] 625 00:50:53,772 --> 00:50:55,072 What? 626 00:50:58,343 --> 00:51:00,644 [knocking at door] 627 00:51:00,646 --> 00:51:03,146 [Mei sighs] 628 00:51:03,148 --> 00:51:04,114 Goddammit! 629 00:51:05,184 --> 00:51:06,149 Ah. 630 00:51:08,687 --> 00:51:10,687 -Oh! -Am I bothering? 631 00:51:10,689 --> 00:51:12,689 Mr. Jacob, please come in. 632 00:51:13,625 --> 00:51:15,826 Whoa, you're like a hacker or something! 633 00:51:19,765 --> 00:51:23,600 Just some old toys I had here before I went to MIT. 634 00:51:23,602 --> 00:51:24,868 Seriously, MIT? 635 00:51:26,105 --> 00:51:27,771 Yep, EECS. 636 00:51:27,773 --> 00:51:30,740 Electronic Engineering and Computer Science, huh? 637 00:51:32,377 --> 00:51:34,344 What? I'm a girl? 638 00:51:34,346 --> 00:51:37,380 I can't be an electronics engineer? Is that only for boys? 639 00:51:37,382 --> 00:51:40,183 No, no, no, no, no, no, no, I'm, wow! 640 00:51:40,185 --> 00:51:41,284 It's actually incredible. 641 00:51:41,286 --> 00:51:42,719 This is all incredible. 642 00:51:43,322 --> 00:51:44,754 What are you working on? 643 00:51:44,756 --> 00:51:46,356 Bugs and flies. 644 00:51:47,459 --> 00:51:48,492 Bugs and flies? 645 00:51:49,294 --> 00:51:51,661 You know, like, insects. 646 00:51:53,165 --> 00:51:57,634 Okay, so I will just stick to karate then [laughs]. 647 00:51:58,904 --> 00:52:02,372 Well, anyway, dinner's ready, if you're hungry. 648 00:52:03,175 --> 00:52:05,642 Uh, okay, I'll be there in a minute. 649 00:52:06,912 --> 00:52:09,846 All right, bugs and flies [chuckles]. 650 00:52:12,551 --> 00:52:14,918 [Mei sighs] 651 00:52:17,890 --> 00:52:20,157 So what do we have here today? 652 00:52:20,159 --> 00:52:21,525 It's called La Paz Batchoy. 653 00:52:21,527 --> 00:52:23,160 Annie taught me how to make it. 654 00:52:23,162 --> 00:52:24,461 I hope you guys like it. 655 00:52:25,397 --> 00:52:26,496 Mm, good stuff. 656 00:52:32,571 --> 00:52:34,171 He says he likes it. 657 00:52:34,173 --> 00:52:35,839 -[laughs] Thank you, Master. -Ah. 658 00:52:35,841 --> 00:52:37,541 I'm glad you do like it. 659 00:52:37,543 --> 00:52:39,476 Not bad, not bad at all. 660 00:52:39,478 --> 00:52:40,544 Thank you. 661 00:52:40,546 --> 00:52:43,580 -You should stick to karate. -[Jacob laughs] 662 00:52:43,882 --> 00:52:45,315 What? 663 00:52:45,617 --> 00:52:47,684 Karate's all I ever knew. 664 00:52:47,686 --> 00:52:49,653 I dedicated my life to the craft, 665 00:52:50,389 --> 00:52:52,222 of course, until I met Annie, 666 00:52:52,224 --> 00:52:54,691 and then that's when everything changed. 667 00:52:54,693 --> 00:52:56,826 I opened up my own dojo. 668 00:52:56,828 --> 00:52:58,962 We were expecting our first child, and, 669 00:53:01,333 --> 00:53:06,603 and now, it's just a bad dream, 670 00:53:09,474 --> 00:53:10,440 a nightmare. 671 00:53:13,212 --> 00:53:16,279 You know, some people call me Kung Fu Panda. 672 00:53:16,281 --> 00:53:18,848 I mean, is it 'cause, like, I'm, like, Chinese? 673 00:53:18,850 --> 00:53:20,784 I do, like, kung fu? 674 00:53:22,387 --> 00:53:24,354 Like, what is that? 675 00:53:24,356 --> 00:53:25,789 Do I look like a panda? 676 00:53:25,791 --> 00:53:29,259 [master Li laughs] 677 00:53:30,495 --> 00:53:33,296 [ominous music] 678 00:53:45,677 --> 00:53:48,645 Listen, Mei, I need to talk to you about something really important. 679 00:53:48,647 --> 00:53:49,913 Okay, go ahead. 680 00:53:50,983 --> 00:53:52,949 I'm going to be working with the police, 681 00:53:52,951 --> 00:53:54,985 to take down the Trigonal and Henry Tan. 682 00:53:55,988 --> 00:53:57,520 [Mei] Henry Tan? 683 00:53:57,856 --> 00:53:59,322 [Jacob] He's one of the biggest innovators 684 00:53:59,324 --> 00:54:00,757 of illegal drugs in the world. 685 00:54:00,759 --> 00:54:03,727 Boss, I think we're just in time. 686 00:54:03,729 --> 00:54:06,029 Good, Doc, how many this time? 687 00:54:06,898 --> 00:54:09,432 Give or take, around 300 kilos, so far. 688 00:54:10,369 --> 00:54:12,002 That's a little short, don't you think? 689 00:54:12,004 --> 00:54:13,837 Don't worry, boss, we have time. 690 00:54:14,906 --> 00:54:17,007 Doc, we need it early. 691 00:54:17,009 --> 00:54:18,341 You should know that. 692 00:54:21,580 --> 00:54:24,447 Hmm, so like Shabu? 693 00:54:24,449 --> 00:54:27,350 No, his drugs make Shabu 694 00:54:27,352 --> 00:54:29,319 and crystal meth look like Tylenol. 695 00:54:30,022 --> 00:54:35,859 I've seen it. It gives these regular humans this superhuman strength. 696 00:54:36,828 --> 00:54:38,862 Pretty little things, aren't they? 697 00:54:38,864 --> 00:54:40,063 Okay. 698 00:54:40,799 --> 00:54:42,932 Okay, okay. 699 00:54:46,004 --> 00:54:52,008 -So the fighters at the Trignal are under this drug? -Trigonal, yeah, it... 700 00:54:52,010 --> 00:54:55,812 I barely survived the qualifying rounds last month. 701 00:54:55,814 --> 00:55:01,951 -Well, well, where is it? -No one knows when and where, but authorities feel that, 702 00:55:01,953 --> 00:55:04,587 since they've seen Henry Tan in the vicinity of Bacolod, 703 00:55:04,589 --> 00:55:06,890 that he'll be organizing the next Trigonal 704 00:55:06,892 --> 00:55:08,491 over here next month. 705 00:55:08,493 --> 00:55:09,459 Wait. 706 00:55:09,795 --> 00:55:11,895 Oh, my god! 707 00:55:12,497 --> 00:55:14,331 That's so cool! 708 00:55:14,333 --> 00:55:15,598 So are you saying 709 00:55:16,068 --> 00:55:19,636 you're going to infiltrate this Trig, Trigonal? 710 00:55:20,439 --> 00:55:22,672 And then you're going to, like, [imitates gun], 711 00:55:22,674 --> 00:55:24,774 take it down, like, with the police? 712 00:55:24,776 --> 00:55:26,042 That's the plan. 713 00:55:26,044 --> 00:55:28,378 Dude, you're like Jason Bourne! 714 00:55:28,380 --> 00:55:29,879 No, you're like John Wick, 715 00:55:29,881 --> 00:55:32,682 -but with more hair! -Mei, chill out. 716 00:55:32,684 --> 00:55:36,486 -[sighs] Dude, you got to take me with you. -Are you listening to yourself? 717 00:55:36,488 --> 00:55:40,123 This is a major drug bust, and I'm using myself as the bait. 718 00:55:40,125 --> 00:55:42,092 Dude, that's so freakin' cool! 719 00:55:42,094 --> 00:55:43,960 -You're crazy. -Well, you got to take me with you! 720 00:55:43,962 --> 00:55:45,128 -No! -Yes! 721 00:55:45,130 --> 00:55:46,463 No! 722 00:55:46,465 --> 00:55:49,099 -Well, I'm going to rat on you. -No, you won't. 723 00:55:49,101 --> 00:55:50,533 [scoffs] Try me. 724 00:55:50,969 --> 00:55:52,836 Mei, I don't need you getting hurt. 725 00:55:52,838 --> 00:55:54,371 I don't get to stay home, 726 00:55:54,373 --> 00:55:55,939 while you go do exciting things. 727 00:55:56,875 --> 00:56:00,777 Mei, fighters under the influence of this new drug, 728 00:56:00,779 --> 00:56:04,581 they, they have this, a weakness. 729 00:56:04,583 --> 00:56:07,517 So, what is, what is this drug called? 730 00:56:09,621 --> 00:56:10,954 New drug. 731 00:56:12,124 --> 00:56:14,124 Okay, go on, new drug. 732 00:56:14,960 --> 00:56:17,694 Fighters under the influence of this new drug, 733 00:56:18,397 --> 00:56:20,130 apparently, they have a weakness. 734 00:56:20,132 --> 00:56:22,132 It weakens their kidneys. 735 00:56:22,134 --> 00:56:26,436 So a solid blow to the kidneys can slow these fighters down, 736 00:56:26,438 --> 00:56:30,106 almost incapacitate them, an energy, a force, 737 00:56:30,108 --> 00:56:32,909 strong enough to penetrate the tissue deep enough 738 00:56:32,911 --> 00:56:34,577 to reach the kidneys. 739 00:56:34,579 --> 00:56:37,847 So, like, penetrating energy? 740 00:56:39,951 --> 00:56:41,084 Is there such a thing? 741 00:56:42,020 --> 00:56:44,487 [solemn music] 742 00:57:01,640 --> 00:57:04,007 Jacob, Jacob Casa? 743 00:57:05,610 --> 00:57:07,043 [Jacob] Osu. 744 00:57:07,045 --> 00:57:08,711 I haven't seen you in years. 745 00:57:08,713 --> 00:57:10,480 It's really good to see you, sir. 746 00:57:11,016 --> 00:57:13,650 -Sir, this is Mei. -She's, uh, my training partner. 747 00:57:13,652 --> 00:57:16,186 -Oh. -She's helping me integrate kung fu into my fighting style. 748 00:57:16,188 --> 00:57:17,454 Nice to meet you, Mei. 749 00:57:17,456 --> 00:57:18,521 Come in, come in. 750 00:57:19,958 --> 00:57:22,192 [Mike] So, how've you been? 751 00:57:22,194 --> 00:57:24,060 [Jacob sighs] 752 00:57:26,498 --> 00:57:27,831 Sensei, I, um, 753 00:57:27,832 --> 00:57:29,165 I know you're retired from this fight game, but, uh, 754 00:57:30,001 --> 00:57:31,034 I need your help. 755 00:57:31,036 --> 00:57:32,602 I'm a simple farmer now. 756 00:57:33,638 --> 00:57:36,739 My backyard is an excellent organic farm. 757 00:57:37,709 --> 00:57:38,975 [laughs] Isn't that great? 758 00:57:38,977 --> 00:57:40,710 Oh, it's excellent, Sensei, 759 00:57:40,712 --> 00:57:42,879 -excellent. -[sighs] You know what? 760 00:57:42,881 --> 00:57:45,048 Hang on, I'll get you guys some drinks. 761 00:57:45,050 --> 00:57:46,649 Oh, okay, thank you. 762 00:57:50,822 --> 00:57:54,157 [goats bleating] 763 00:57:54,159 --> 00:57:57,660 You know what saddens me is the death of Dodoy, 764 00:57:57,662 --> 00:58:01,798 but I'm more concerned about your wife, Annie. How's her condition, right now? 765 00:58:01,800 --> 00:58:05,201 She's in good hands. I trust she'll be all right, but for now, 766 00:58:05,704 --> 00:58:08,004 I have a very important job to do, over here. 767 00:58:08,907 --> 00:58:13,643 -Get some. -Sensei, uh, Bacolod's going to be hosting the next Trigonal. 768 00:58:14,045 --> 00:58:18,681 You know what that means. Criminals, drug lords, they'll be all over this town. 769 00:58:18,683 --> 00:58:21,918 I plan on working with the police, infiltrate the event as a fighter, 770 00:58:22,787 --> 00:58:24,554 set up a drug bust. 771 00:58:24,556 --> 00:58:26,823 [Mick chuckles] 772 00:58:26,825 --> 00:58:28,591 When did you start playing cop? 773 00:58:29,027 --> 00:58:31,127 When they decided to mess with my family, 774 00:58:31,129 --> 00:58:32,629 mess with this community. 775 00:58:35,300 --> 00:58:37,267 So you're fighting the Trigonal, 776 00:58:38,103 --> 00:58:39,869 and you want me to train you. 777 00:58:41,206 --> 00:58:42,739 [Mike sighs] 778 00:58:42,741 --> 00:58:44,073 I don't know, Jacob. 779 00:58:44,576 --> 00:58:46,142 The fight game has changed. 780 00:58:46,144 --> 00:58:49,245 It has evolved. Do you really need this? 781 00:58:49,247 --> 00:58:53,650 Sensei, yes. No one's ever seen it before, in modern combat. 782 00:58:53,652 --> 00:58:56,219 Penetrating energy, no one knows about that. 783 00:58:56,221 --> 00:58:59,923 I can use it. My opponent will never anticipate that, 784 00:58:59,925 --> 00:59:02,191 let alone try and block it. 785 00:59:04,996 --> 00:59:08,865 Okay, tomorrow, 5 a.m. 786 00:59:09,167 --> 00:59:10,667 Do you remember the old gym? 787 00:59:10,669 --> 00:59:11,868 Oh, yes, sir. 788 00:59:12,304 --> 00:59:14,003 Don't be a millisecond late. 789 00:59:15,807 --> 00:59:17,206 [suspenseful music] 790 00:59:17,208 --> 00:59:18,908 [man speaking Filipino] 791 00:59:18,910 --> 00:59:20,343 [Jacob] Tapado. 792 00:59:20,345 --> 00:59:22,145 Tapado uses a Filipino long stick 793 00:59:22,147 --> 00:59:24,147 with maximum power in every blow. 794 00:59:24,883 --> 00:59:27,317 Modified Tapado uses the same principles 795 00:59:27,319 --> 00:59:31,821 but without a weapon, penetrating energy. 796 00:59:31,823 --> 00:59:33,957 A strike so powerful and so dynamic, 797 00:59:33,959 --> 00:59:35,792 there's no way it can be stopped. 798 00:59:36,361 --> 00:59:39,162 Every strike, when unleashed, is powerfully sincere. 799 00:59:39,898 --> 00:59:41,864 If you escape the downward strike, 800 00:59:41,866 --> 00:59:44,233 you have the ricocheting force to contend with. 801 00:59:44,235 --> 00:59:46,002 [sticks clacking] 802 00:59:46,004 --> 00:59:47,804 [Mike] The head, block! 803 00:59:48,239 --> 00:59:50,206 Slide to the head, okay? 804 00:59:50,208 --> 00:59:52,609 Block, slide to the head. 805 00:59:52,611 --> 00:59:54,143 Your turn. 806 00:59:54,145 --> 00:59:55,678 One, slide, good. 807 00:59:56,648 --> 00:59:57,847 Two, good. 808 00:59:57,849 --> 01:00:01,618 [Mike and Jacob grunting] 809 01:00:03,922 --> 01:00:06,656 Attack with a series of intentions. 810 01:00:08,193 --> 01:00:10,193 It's like a game of pool. 811 01:00:13,932 --> 01:00:17,200 Strike down, up, to my face. 812 01:00:19,137 --> 01:00:20,203 Good, up here. 813 01:00:20,205 --> 01:00:22,705 Every shot sets up the next. 814 01:00:24,142 --> 01:00:25,108 Osu! 815 01:00:38,390 --> 01:00:39,756 -[Mike sighs] -[phone rings] 816 01:00:39,758 --> 01:00:41,157 Oi. 817 01:00:41,159 --> 01:00:43,860 [Mike laughs] 818 01:00:46,831 --> 01:00:49,799 -Yes, Mei? -Sensei Mike, you know Jacob's going to need more 819 01:00:49,801 --> 01:00:52,101 -than just your fighting skills to win this fight, right? -[Mike laughs] 820 01:00:52,103 --> 01:00:53,703 You know I'm retired. 821 01:00:53,705 --> 01:00:54,904 And I'm out of the game. 822 01:00:54,906 --> 01:00:56,906 I know, but I'm just saying 823 01:00:56,908 --> 01:00:58,941 that sometimes you got to break the rhythm. 824 01:00:58,943 --> 01:01:03,112 [laughs] You're wise beyond your years. 825 01:01:03,114 --> 01:01:06,049 [Jacob sighs] 826 01:01:07,218 --> 01:01:08,418 [phone rings] 827 01:01:13,858 --> 01:01:15,224 Hello. 828 01:01:15,226 --> 01:01:16,426 [Henry] Jacob Casa. 829 01:01:16,428 --> 01:01:17,460 Yeah. Who's this? 830 01:01:17,462 --> 01:01:18,928 This is Henry Tan. 831 01:01:20,065 --> 01:01:21,998 I know you've been expecting my call, 832 01:01:22,000 --> 01:01:24,033 so here I am, calling you. 833 01:01:24,903 --> 01:01:29,305 Listen, Jacob, I'll be direct. You're in for the fight of your life 834 01:01:29,307 --> 01:01:32,909 with a whopping one million dollars prize money if you win. 835 01:01:32,911 --> 01:01:35,945 I've made a lot of fighters rich through the Trigonal. 836 01:01:35,947 --> 01:01:39,916 One fight, just one, and you can retire for good. 837 01:01:39,918 --> 01:01:41,918 What do you say we bury the hatchet? 838 01:01:42,353 --> 01:01:44,187 Me, you, working together? 839 01:01:44,856 --> 01:01:46,389 [sniffs] Where and when? 840 01:01:46,391 --> 01:01:48,257 That's more like it. 841 01:01:48,259 --> 01:01:50,460 I knew you were bigger than your emotions, 842 01:01:50,462 --> 01:01:52,128 -a true champ-- -Cut the bullshit. 843 01:01:52,130 --> 01:01:54,097 Where and when? 844 01:01:54,099 --> 01:01:56,232 Tsk, tsk, tsk, okay, 845 01:01:56,234 --> 01:01:58,000 so much for the small talk. 846 01:01:58,002 --> 01:02:01,170 Saturday, 4 p.m., Laxon Street 847 01:02:01,172 --> 01:02:03,005 in front of the old school building. 848 01:02:03,007 --> 01:02:04,407 My men will pick you up. 849 01:02:04,409 --> 01:02:05,942 Okay? 850 01:02:05,944 --> 01:02:07,777 I'm taking a corner man with me. 851 01:02:08,379 --> 01:02:10,313 You can bring one, just one. 852 01:02:11,082 --> 01:02:13,049 Come sterile, no training gear, 853 01:02:13,051 --> 01:02:15,518 no weapons, no electronics. 854 01:02:17,155 --> 01:02:18,788 Motherfucker! 855 01:02:21,760 --> 01:02:22,525 It's done. 856 01:02:24,395 --> 01:02:29,766 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 857 01:02:33,138 --> 01:02:35,438 [James groans] 858 01:02:35,440 --> 01:02:37,774 [James gasping] 859 01:02:38,409 --> 01:02:40,076 Oh, you fuckin'... 860 01:02:40,078 --> 01:02:42,845 [solemn music] 861 01:02:52,190 --> 01:02:53,856 Long time, no see, primo. 862 01:02:54,526 --> 01:02:56,425 Hey, mate, how are you? 863 01:02:56,427 --> 01:02:58,494 -[bearded man] Hey, what's up, man? -Yo, man. 864 01:02:58,496 --> 01:03:01,330 -Oh, fuck, how's training? -Fuckin' good, man. 865 01:03:01,332 --> 01:03:03,366 -Yeah, training hard? -Yeah. 866 01:03:03,368 --> 01:03:07,804 Good. I just got partnered with this guy Jacob Casa from Bacolod. 867 01:03:07,806 --> 01:03:10,173 I'm going to fuckin' smash him. He's got long hair like a girl. 868 01:03:10,175 --> 01:03:12,842 I'm just worried the crowd's going to tease me for wife bashin', you know? 869 01:03:12,844 --> 01:03:14,443 -They're going to think I'm a fuckin' girl-basher. -Nah, fuck him. 870 01:03:14,445 --> 01:03:16,579 You'll fuckin' kill him, man. 871 01:03:16,581 --> 01:03:19,415 Just make sure you train hard, and double your dose of the pills, 872 01:03:19,417 --> 01:03:22,852 'cause fuckin' the spinnin' kick just did my kidney again. 873 01:03:24,122 --> 01:03:25,555 Just fuckin' train hard, boys, all right? 874 01:03:25,557 --> 01:03:26,823 -Right. -Okay. 875 01:03:26,825 --> 01:03:27,924 All right, be prepared, huh? 876 01:03:27,926 --> 01:03:29,192 All right. 877 01:03:29,928 --> 01:03:31,194 [Mei] Are they here yet? 878 01:03:31,830 --> 01:03:35,565 Are they here yet? Are they here yet? 879 01:03:35,567 --> 01:03:38,401 -Mei. -Are they here yet? 880 01:03:39,270 --> 01:03:41,037 -Mei, can you just-- -Are they here yet? 881 01:03:41,039 --> 01:03:43,239 For one second, just one second-- 882 01:03:43,241 --> 01:03:44,607 Oh, they're here. 883 01:03:46,444 --> 01:03:48,177 You think? 884 01:03:48,179 --> 01:03:51,280 [suspenseful music] 885 01:04:29,220 --> 01:04:30,419 Sorry, it's a habit. 886 01:04:46,104 --> 01:04:48,537 -Cellphone? -I didn't bring one. 887 01:04:48,539 --> 01:04:52,475 Unlike doofus over here, I follow instructions. 888 01:04:55,914 --> 01:04:58,214 Why do you have fortune cookie? 889 01:04:58,216 --> 01:04:59,415 I'm Chinese. 890 01:04:59,417 --> 01:05:01,417 Isn't that what we do? 891 01:05:03,388 --> 01:05:04,687 Go ahead. 892 01:05:04,689 --> 01:05:06,222 Open it up. 893 01:05:06,224 --> 01:05:07,623 Ya sniff it, ya eat it. 894 01:05:08,660 --> 01:05:10,159 Come on. 895 01:05:10,161 --> 01:05:11,427 Let's see your fortune. 896 01:05:14,565 --> 01:05:17,333 Today, you will go on a special trip. 897 01:05:18,303 --> 01:05:20,670 Check that out, fortune told, baby. 898 01:05:22,006 --> 01:05:23,639 Put it back. 899 01:05:23,641 --> 01:05:26,475 [dramatic music] 900 01:05:47,632 --> 01:05:49,298 -Ah Qiang, ni hao. -Hi, boss. 901 01:05:51,102 --> 01:05:53,602 [tense music] 902 01:06:27,538 --> 01:06:30,239 Whoa. Have you seen Fight Club? 903 01:06:30,541 --> 01:06:32,108 This is not a movie, Mei. 904 01:06:32,377 --> 01:06:34,710 Dude, you're like Edward Norton. 905 01:06:34,712 --> 01:06:36,512 Does that mean you're, like, fighting yourself? 906 01:06:36,514 --> 01:06:38,080 You're so weird. 907 01:06:38,082 --> 01:06:40,649 [solemn music] 908 01:06:51,429 --> 01:06:54,697 Ah, Jacob Casa, finally, we meet. 909 01:06:57,735 --> 01:06:59,168 Relax. 910 01:07:00,371 --> 01:07:02,304 It's going to be an exciting night. 911 01:07:03,107 --> 01:07:04,740 I can't wait for your outstanding performance. 912 01:07:04,742 --> 01:07:06,575 I'm not here to perform for you. 913 01:07:07,378 --> 01:07:09,745 Of course not. Don't think of it that way. 914 01:07:09,747 --> 01:07:13,482 You fight for whatever cause you desire. 915 01:07:13,484 --> 01:07:16,619 In the end, you fight for whatever cause I designed. 916 01:07:17,722 --> 01:07:21,290 -You know, you should really have popcorn here. -Who's this feisty, young one? 917 01:07:21,292 --> 01:07:23,359 I think it's time for you to leave now. 918 01:07:24,562 --> 01:07:27,063 I'm getting ready to shut you down, tonight. 919 01:07:27,565 --> 01:07:29,632 Shut me down? 920 01:07:30,468 --> 01:07:33,536 Oh, Jacob, dreams get you nowhere. 921 01:07:33,538 --> 01:07:36,238 You should first focus on staying alive. 922 01:07:42,180 --> 01:07:44,113 [Mei hisses] 923 01:07:49,520 --> 01:07:51,387 Forget about them. 924 01:07:54,625 --> 01:07:59,562 -[crowd cheering] -[dramatic music] 925 01:08:37,201 --> 01:08:40,603 Ladies and barbarians... 926 01:08:41,305 --> 01:08:42,872 [crowd cheers loudly] 927 01:08:42,874 --> 01:08:46,509 ...the moment of truth is here! 928 01:08:47,478 --> 01:08:52,314 Time to embrace risk, danger, 929 01:08:52,884 --> 01:08:58,554 adventure for wealth, power and glory! 930 01:09:00,725 --> 01:09:02,925 Fights will be held here 931 01:09:02,927 --> 01:09:07,796 in this triangular stage we call the Trigonal! 932 01:09:07,798 --> 01:09:10,266 [crowd cheers] 933 01:09:10,268 --> 01:09:13,469 Each match will consist of two rounds, 934 01:09:14,338 --> 01:09:16,805 five minutes in the first round. 935 01:09:16,807 --> 01:09:19,575 There will be no, I repeat, 936 01:09:19,577 --> 01:09:24,313 there will be no time limit in the second round. 937 01:09:24,315 --> 01:09:26,515 [crowd cheers loudly] 938 01:09:26,517 --> 01:09:31,720 The first round, the armed combat, fighters may choose 939 01:09:31,722 --> 01:09:36,926 from the weapons presented by our panel of moderators. 940 01:09:36,928 --> 01:09:39,261 [crowd cheers] 941 01:09:39,263 --> 01:09:41,964 If they survive the first round, 942 01:09:43,534 --> 01:09:47,603 they will make it to the next and final round, 943 01:09:47,605 --> 01:09:50,306 the unarmed combat, 944 01:09:52,743 --> 01:09:54,777 mano y mano! 945 01:09:55,546 --> 01:09:57,479 [crowd cheers] 946 01:09:57,481 --> 01:10:03,786 Fighters, fighters, what are the rules? 947 01:10:06,290 --> 01:10:09,658 There are no motherfucking rules! 948 01:10:09,660 --> 01:10:12,595 [crowd cheers loudly] 949 01:10:12,597 --> 01:10:18,267 Ladies and barbarians, it's time! 950 01:10:18,669 --> 01:10:22,705 It's time to finalize your bets. 951 01:10:24,909 --> 01:10:28,344 Let the fucking mayhem begin! 952 01:10:28,346 --> 01:10:31,580 [crowd cheers loudly] 953 01:10:39,790 --> 01:10:41,690 That's enough, let's go get ready. 954 01:10:42,827 --> 01:10:45,728 -That midget is distracting. -Mei! 955 01:10:45,730 --> 01:10:49,398 [crowd] Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 956 01:10:49,400 --> 01:10:51,600 [Mei] All right, come on, let's get ready, warm up. 957 01:10:51,602 --> 01:10:55,404 [crowd] Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 958 01:10:55,406 --> 01:10:58,841 [crowd cheering] 959 01:10:58,843 --> 01:11:01,543 [solemn music] 960 01:11:19,764 --> 01:11:21,597 [dramatic music] 961 01:11:21,599 --> 01:11:24,066 [announcer] Lock down all the bets! 962 01:11:24,902 --> 01:11:27,870 Our first battle of the evening is going 963 01:11:27,872 --> 01:11:34,643 to be an explosive one, Indonesia versus Australia! 964 01:11:36,347 --> 01:11:40,916 Rati Bang-Bang Abdul 965 01:11:42,753 --> 01:11:49,091 versus George Pearson! 966 01:11:49,860 --> 01:11:52,328 Release the riots! 967 01:11:52,730 --> 01:11:54,963 Let's get this motherfucker on! 968 01:11:54,965 --> 01:11:56,465 [crowd cheers loudly] 969 01:11:56,467 --> 01:11:59,735 Are you ready? Are you ready? 970 01:11:59,737 --> 01:12:01,503 Fight! 971 01:12:01,505 --> 01:12:04,540 [George grunts] 972 01:12:04,542 --> 01:12:09,411 -[blade whooshing] -[dramatic music] 973 01:12:15,820 --> 01:12:18,387 -[blade slicing] -Ah! 974 01:12:18,389 --> 01:12:21,056 -[strikes thud] -[blade clatters] 975 01:12:21,058 --> 01:12:26,028 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 976 01:12:30,835 --> 01:12:33,602 [George growling] 977 01:12:39,377 --> 01:12:41,977 [strikes thudding] 978 01:12:49,120 --> 01:12:51,553 [George growls] 979 01:12:53,557 --> 01:12:55,958 That's what I'm talking about! Winner! 980 01:12:58,462 --> 01:13:01,463 [George growling] 981 01:13:03,834 --> 01:13:08,670 -[crowd cheering] -[dramatic music] 982 01:13:08,672 --> 01:13:11,440 [solemn music] 983 01:13:16,914 --> 01:13:19,515 The second bout of the evening 984 01:13:19,517 --> 01:13:24,987 brings us Canada's World Kickboxing Champion 985 01:13:26,023 --> 01:13:31,126 against our Trigonal veteran from North Korea, 986 01:13:33,497 --> 01:13:36,098 Nick Strong 987 01:13:37,735 --> 01:13:42,871 and Park Jun Soo! 988 01:13:42,873 --> 01:13:46,542 [crowd cheers loudly] 989 01:13:47,678 --> 01:13:49,044 [referee] Are you ready? 990 01:13:50,748 --> 01:13:51,980 Are you ready? 991 01:13:55,586 --> 01:13:56,218 Fight! 992 01:13:56,219 --> 01:13:56,851 -[crowd cheering] -[dramatic music] 993 01:13:56,854 --> 01:13:59,822 [blade whooshing] 994 01:14:01,592 --> 01:14:04,827 [weapons clacking] 995 01:14:07,498 --> 01:14:08,664 [strikes thudding] 996 01:14:08,666 --> 01:14:09,965 [weapon clatters] 997 01:14:12,770 --> 01:14:18,006 -[blade whooshing] -[strikes thudding] 998 01:14:18,008 --> 01:14:20,676 [Park grunting] 999 01:14:23,147 --> 01:14:28,217 -[strikes thudding] -[crowd cheering] 1000 01:14:43,834 --> 01:14:45,834 [fire crackling] 1001 01:14:52,576 --> 01:14:54,243 [blade slicing] 1002 01:14:55,746 --> 01:14:59,214 Yeah! Yeah, yeah, 1003 01:14:59,216 --> 01:15:03,085 yeah, yeah, that's what I'm talking about! 1004 01:15:03,087 --> 01:15:05,854 That's what I'm talking about! Hell yeah! 1005 01:15:05,856 --> 01:15:08,790 [dramatic music] 1006 01:15:13,864 --> 01:15:15,063 Yeah! 1007 01:15:15,900 --> 01:15:18,767 The third bout of the evening 1008 01:15:19,537 --> 01:15:25,574 brings us Mongolia's most fearsome fighter 1009 01:15:27,044 --> 01:15:33,215 against the Trigonal's King of Capoeira, 1010 01:15:35,185 --> 01:15:38,086 Ah Qiang 1011 01:15:40,124 --> 01:15:44,793 versus Zulu Meneses. 1012 01:15:45,195 --> 01:15:47,863 [crowd cheers loudly] 1013 01:15:47,865 --> 01:15:49,264 Are you ready? 1014 01:15:50,034 --> 01:15:51,266 Are you ready? 1015 01:15:53,037 --> 01:15:54,002 Fight! 1016 01:15:54,004 --> 01:15:59,241 -[crowd cheering] -[dramatic music] 1017 01:16:02,613 --> 01:16:05,614 [blades whooshing] 1018 01:16:14,792 --> 01:16:16,858 -[Zulu grunts] -Hi-yah! 1019 01:16:16,860 --> 01:16:21,930 -[fighters grunting] -[blades whooshing] 1020 01:16:28,606 --> 01:16:29,605 Finish him! 1021 01:16:34,878 --> 01:16:38,013 [blade clatters] 1022 01:16:45,122 --> 01:16:47,956 Ah Qiang, go for his kidneys, Ah Qiang! 1023 01:16:47,958 --> 01:16:50,859 Ah Qiang, the kidneys! 1024 01:16:52,963 --> 01:16:55,163 Tell him to go for the kidneys, the kidneys! 1025 01:16:57,635 --> 01:16:59,901 You lost, come on! 1026 01:16:59,903 --> 01:17:02,838 [strikes thudding] 1027 01:17:08,979 --> 01:17:11,680 What the fuck? What the fuck? 1028 01:17:13,317 --> 01:17:18,053 -[Ah Qiang yells] -[crowd cheering] 1029 01:17:18,055 --> 01:17:20,856 -What the fuck is going on? -It's an accident, sir. 1030 01:17:20,858 --> 01:17:24,092 I don't know what's happening. 1031 01:17:24,094 --> 01:17:26,695 I'm about to move millions of dollars 1032 01:17:26,697 --> 01:17:28,263 in Buddha Gold tonight. 1033 01:17:28,265 --> 01:17:30,699 But this, this is going to stop everything. 1034 01:17:31,135 --> 01:17:32,834 If we can't show our customers 1035 01:17:32,836 --> 01:17:37,005 that the product works 100%, we're fucked! 1036 01:17:37,007 --> 01:17:38,707 It's not over yet, sir. 1037 01:17:38,709 --> 01:17:42,444 You bet your ass it's not. You're going to fight Jacob Casa next, 1038 01:17:42,446 --> 01:17:44,746 and you're going to kill the motherfucker, 1039 01:17:44,748 --> 01:17:46,081 and then you're going to fight the Mongolian, 1040 01:17:46,083 --> 01:17:47,749 and you're going to kill him, too. 1041 01:17:47,751 --> 01:17:50,218 -Is that clear? -Consider it done, sir. 1042 01:17:50,821 --> 01:17:54,022 You better or you will be done. 1043 01:17:54,925 --> 01:17:56,224 Give me the vial. 1044 01:17:58,295 --> 01:18:01,730 Double your dose! I don't give a fuck what it takes, double it! 1045 01:18:01,732 --> 01:18:04,399 [crowd cheering] 1046 01:18:11,408 --> 01:18:13,909 [energetic music] 1047 01:18:13,911 --> 01:18:16,278 Here we go again! 1048 01:18:17,481 --> 01:18:23,719 The fourth bout promises you the best of the best, 1049 01:18:24,021 --> 01:18:27,422 featuring the local karate 1050 01:18:27,424 --> 01:18:33,462 and MMA champion of Bacolod, Jacob Casa... 1051 01:18:33,464 --> 01:18:36,798 [crowd cheers loudly] 1052 01:18:41,071 --> 01:18:44,973 ...against the undisputed 1053 01:18:44,975 --> 01:18:48,944 World Champion of the Trigonal. 1054 01:18:49,246 --> 01:18:52,314 [crowd booing] 1055 01:18:52,316 --> 01:18:55,917 The face, the body, 1056 01:18:55,919 --> 01:19:00,021 you have seen many times in the past, 1057 01:19:01,024 --> 01:19:05,427 the man, the myth, the monster, 1058 01:19:07,197 --> 01:19:10,832 James Hit Lowe! 1059 01:19:10,834 --> 01:19:12,834 [James yells] 1060 01:19:12,836 --> 01:19:13,835 Come on! 1061 01:19:13,837 --> 01:19:16,938 [dramatic music] 1062 01:19:16,940 --> 01:19:19,174 Are you fucking ready? 1063 01:19:19,176 --> 01:19:22,911 [crowd cheers loudly] 1064 01:19:22,913 --> 01:19:27,182 This is Philippines via Bacolod 1065 01:19:27,184 --> 01:19:30,986 versus Great Britain! 1066 01:19:34,091 --> 01:19:37,993 Ladies and barbarians! 1067 01:19:38,929 --> 01:19:40,095 All of you babies can fuck off! 1068 01:19:40,097 --> 01:19:43,131 Are you fucking ready? 1069 01:19:43,133 --> 01:19:44,132 [crowd cheers] 1070 01:19:44,134 --> 01:19:46,034 Everyone, quiet! 1071 01:19:49,306 --> 01:19:50,939 Are you ready? 1072 01:19:50,941 --> 01:19:52,274 [James grunts] 1073 01:19:52,276 --> 01:19:53,875 Come on! 1074 01:19:53,877 --> 01:19:55,844 Are you ready? 1075 01:19:55,846 --> 01:19:56,812 Fight! 1076 01:19:56,814 --> 01:19:58,079 Come on. 1077 01:19:58,949 --> 01:20:01,950 [weapons clacking] 1078 01:20:03,520 --> 01:20:06,188 [strikes thudding] 1079 01:20:06,190 --> 01:20:09,057 [weapons clacking] 1080 01:20:11,094 --> 01:20:13,361 [strikes thudding] 1081 01:20:13,363 --> 01:20:15,497 [fire roars] 1082 01:20:15,499 --> 01:20:20,602 -[weapons clacking] -[fighters grunting] 1083 01:20:36,086 --> 01:20:38,954 [James grunts] 1084 01:20:38,956 --> 01:20:41,089 [Jacob gags] 1085 01:20:41,091 --> 01:20:43,024 This is what your wife looked like, too, mate, 1086 01:20:43,026 --> 01:20:44,159 a little bitch! 1087 01:20:44,161 --> 01:20:45,393 [Jacob grunts] 1088 01:20:45,395 --> 01:20:48,063 [punches thudding] 1089 01:20:50,868 --> 01:20:52,000 Come on! 1090 01:20:53,303 --> 01:20:56,338 Is this the best you fuckin' got? 1091 01:20:58,008 --> 01:21:00,642 Is this the best you got? 1092 01:21:00,644 --> 01:21:03,445 Is there other champions in here who want to challenge me? 1093 01:21:03,447 --> 01:21:05,614 Jacob! Jacob! 1094 01:21:06,283 --> 01:21:11,386 -[dramatic music] -[crowd cheers] 1095 01:21:24,668 --> 01:21:27,202 [solemn music] 1096 01:22:00,003 --> 01:22:01,136 Stop! 1097 01:22:03,073 --> 01:22:07,676 -[bones cracking] -[criminal grunting] 1098 01:22:08,512 --> 01:22:10,245 Ah! 1099 01:22:10,247 --> 01:22:15,216 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1100 01:22:15,218 --> 01:22:18,286 [bones cracking] 1101 01:22:36,340 --> 01:22:37,672 [gun clicks] 1102 01:22:45,983 --> 01:22:51,152 -[dramatic music] -[weapons clacking] 1103 01:23:40,670 --> 01:23:43,171 [bell dings] 1104 01:23:43,173 --> 01:23:45,373 [Jacob panting] 1105 01:23:45,375 --> 01:23:47,075 [Mei] What the hell is this? 1106 01:23:48,178 --> 01:23:51,146 [James gasping] 1107 01:23:51,148 --> 01:23:53,081 [James yells] 1108 01:23:53,083 --> 01:23:55,650 [intense music] 1109 01:24:02,292 --> 01:24:04,059 [Jacob groaning] 1110 01:24:04,061 --> 01:24:07,228 Motherfucker, he was so strong. 1111 01:24:07,230 --> 01:24:09,164 -Okay, Jacob. -What? 1112 01:24:09,166 --> 01:24:10,532 You're totally winning. 1113 01:24:10,534 --> 01:24:12,333 I can feel it. You're winning! 1114 01:24:12,335 --> 01:24:14,302 You mean, it seriously looks like I'm winning? 1115 01:24:14,304 --> 01:24:15,503 Have you seen Rocky? 1116 01:24:17,841 --> 01:24:19,474 Mei, Rocky loses. 1117 01:24:19,476 --> 01:24:20,775 Well, what about Rocky II? 1118 01:24:20,777 --> 01:24:23,078 Mei, just shut up and help me. 1119 01:24:23,080 --> 01:24:24,312 Sorry. 1120 01:24:25,482 --> 01:24:26,648 Give me more drugs. 1121 01:24:26,650 --> 01:24:28,850 Give me the fucking drugs. 1122 01:24:28,852 --> 01:24:31,386 [solemn music] 1123 01:24:31,388 --> 01:24:34,222 [corner man] This should help. 1124 01:24:34,724 --> 01:24:36,624 [announcer] This is it! 1125 01:24:37,527 --> 01:24:41,162 The moment we've all been waiting for, 1126 01:24:42,332 --> 01:24:44,365 the final round! 1127 01:24:46,203 --> 01:24:48,303 Unarmed fighting 1128 01:24:48,705 --> 01:24:53,575 with no rules and no time limit! 1129 01:24:53,577 --> 01:24:56,444 [crowd cheers] 1130 01:24:56,446 --> 01:24:57,846 -Are you ready? -[James grunts] 1131 01:24:57,848 --> 01:24:59,747 Are you ready? 1132 01:24:59,749 --> 01:25:00,715 Fight! 1133 01:25:01,751 --> 01:25:06,821 -[strikes thudding] -[dramatic music] 1134 01:25:38,288 --> 01:25:40,455 -[bones cracking] -[Jacob yells] 1135 01:25:40,457 --> 01:25:45,560 -[punches thudding] -[crowd cheering] 1136 01:25:52,335 --> 01:25:53,801 Oh, beautiful! 1137 01:25:55,172 --> 01:25:59,774 -[strikes thudding] -[dramatic music] 1138 01:26:28,672 --> 01:26:30,838 [crowd] Trigonal, Trigonal, Trigonal, 1139 01:26:30,840 --> 01:26:35,476 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, 1140 01:26:35,478 --> 01:26:38,780 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 1141 01:26:39,783 --> 01:26:42,483 [solemn music] 1142 01:26:53,363 --> 01:26:57,365 Boys, we need to get this to the client's chopper before the fight ends. 1143 01:26:57,367 --> 01:27:00,268 Double time, we don't have enough time! 1144 01:27:00,270 --> 01:27:02,437 -Let's go, move! -[dramatic music] 1145 01:27:02,439 --> 01:27:04,839 [gunshots] 1146 01:27:07,711 --> 01:27:08,977 Captain, is he here? 1147 01:27:08,979 --> 01:27:11,346 [captain] He's inside. 1148 01:27:11,348 --> 01:27:12,647 He's in the arena. 1149 01:27:13,516 --> 01:27:14,616 Okay, let's go. 1150 01:27:24,494 --> 01:27:25,593 -Go. -Okay. 1151 01:27:29,666 --> 01:27:31,266 What's up? 1152 01:27:31,268 --> 01:27:33,368 Hmm, nothing, you go ahead. 1153 01:27:35,639 --> 01:27:38,339 [tense music] 1154 01:27:41,578 --> 01:27:43,878 [dramatic music] 1155 01:27:43,880 --> 01:27:48,850 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1156 01:27:57,327 --> 01:27:59,027 [chemist sighs] 1157 01:27:59,029 --> 01:28:01,996 [blades clink] 1158 01:28:04,334 --> 01:28:09,637 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 1159 01:28:11,374 --> 01:28:12,974 -[Tony yells] -[blade clatters] 1160 01:28:16,746 --> 01:28:18,413 -[bones cracking] -[chemist yells] 1161 01:28:22,485 --> 01:28:24,952 [gunshots] 1162 01:28:29,459 --> 01:28:34,629 -[dramatic music] -[crowd cheering] 1163 01:28:35,498 --> 01:28:37,031 What the hell is happening? 1164 01:28:38,768 --> 01:28:40,835 Tapado, motherfucker! 1165 01:28:40,837 --> 01:28:43,938 [both grunting] 1166 01:29:00,757 --> 01:29:05,793 -[kick thudding] -[bones cracking] 1167 01:29:06,930 --> 01:29:07,995 Fuck! 1168 01:29:07,997 --> 01:29:11,799 [announcer] Ladies and barbarians, 1169 01:29:11,800 --> 01:29:15,602 allow me to crown the new champion! 1170 01:29:17,674 --> 01:29:18,973 Jacob, you did it! 1171 01:29:18,975 --> 01:29:21,843 [machineguns firing] 1172 01:29:21,845 --> 01:29:24,712 -[solemn music] -[crowd yelling] 1173 01:29:24,714 --> 01:29:26,414 Go, go, go, go, go. 1174 01:29:26,416 --> 01:29:27,515 You take the bag. 1175 01:29:27,517 --> 01:29:29,517 Mei, go after him! 1176 01:29:31,087 --> 01:29:33,921 -[dramatic music] -[crowd yelling] 1177 01:29:34,491 --> 01:29:35,523 Henry Tan! 1178 01:29:38,628 --> 01:29:39,694 [thug yells] 1179 01:29:39,696 --> 01:29:42,930 [thugs grunting] 1180 01:29:42,932 --> 01:29:44,432 [gunshots] 1181 01:29:44,901 --> 01:29:46,701 [thug yells] 1182 01:29:46,703 --> 01:29:50,671 [gunshots] 1183 01:29:56,079 --> 01:29:59,080 [machineguns firing] 1184 01:30:15,832 --> 01:30:16,798 Come on. 1185 01:30:17,767 --> 01:30:18,966 I'm not scared of you, 1186 01:30:19,903 --> 01:30:21,936 you guys with your big muscles. 1187 01:30:21,938 --> 01:30:25,440 [dramatic music] 1188 01:30:25,442 --> 01:30:30,611 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1189 01:30:41,791 --> 01:30:42,757 Come on. 1190 01:30:42,759 --> 01:30:48,663 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1191 01:31:07,951 --> 01:31:10,151 [bones cracking] 1192 01:31:17,193 --> 01:31:20,161 [metal clanging] 1193 01:31:24,234 --> 01:31:25,199 [Mei groans] 1194 01:31:27,203 --> 01:31:28,903 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1195 01:31:28,905 --> 01:31:30,838 -[bones cracking] -[blade clatters] 1196 01:31:30,840 --> 01:31:33,674 [Mike grunting] 1197 01:31:42,919 --> 01:31:48,122 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 1198 01:31:54,297 --> 01:31:56,998 [tense music] 1199 01:31:59,035 --> 01:32:01,669 [Henry whispering] 1200 01:32:02,171 --> 01:32:04,939 [Henry sniffs] 1201 01:32:06,643 --> 01:32:08,576 [Henry sighs] 1202 01:32:08,578 --> 01:32:12,013 [Henry yells] 1203 01:32:13,883 --> 01:32:15,917 -Police, stop! -[Henry growls] 1204 01:32:15,919 --> 01:32:17,885 Police, stop! Stop, don't move! 1205 01:32:17,887 --> 01:32:23,024 -[Henry growling] -[bones cracking] 1206 01:32:24,060 --> 01:32:25,826 [gunshots] 1207 01:32:25,828 --> 01:32:28,195 [dramatic music] 1208 01:32:34,203 --> 01:32:37,004 -[footsteps clattering] -Yeah. 1209 01:32:41,778 --> 01:32:43,311 -Sensei Mike! -Hey, Mei! 1210 01:32:43,313 --> 01:32:46,280 I'm glad you made it! The fortune cookie worked. 1211 01:32:46,282 --> 01:32:49,684 -Yeah, your tracking device worked. -MIT, baby! 1212 01:32:49,686 --> 01:32:52,620 -[laughs] Where's Jacob? -Uh, he's over there, I think. 1213 01:32:53,356 --> 01:32:54,622 Let's go find him. 1214 01:32:54,624 --> 01:32:55,957 -Okay, follow me. -Okay. 1215 01:32:56,960 --> 01:33:00,194 [dramatic music] 1216 01:33:00,964 --> 01:33:02,597 [Henry] Move, move out, now, now! 1217 01:33:02,599 --> 01:33:05,032 [machineguns firing] 1218 01:33:05,034 --> 01:33:06,367 End of the road, Tan! 1219 01:33:06,369 --> 01:33:11,672 No, no, no, local boy, you don't know what you're dealing with here. 1220 01:33:11,674 --> 01:33:14,875 This is bigger than you. This is bigger than anybody here. 1221 01:33:14,877 --> 01:33:16,177 -[gun clicks] -[Jacob grunts] 1222 01:33:16,179 --> 01:33:18,346 [dramatic music] 1223 01:33:20,350 --> 01:33:21,616 Let them fight. 1224 01:33:27,957 --> 01:33:30,858 [strikes thudding] 1225 01:33:37,767 --> 01:33:38,966 [Jacob groaning] 1226 01:34:02,959 --> 01:34:06,427 Fuck you and your fucking Golden Buddha, 1227 01:34:06,429 --> 01:34:08,029 you piece of shit! 1228 01:34:08,031 --> 01:34:10,398 -[Henry groaning] -[bones cracking] 1229 01:34:10,400 --> 01:34:13,934 [dramatic music] 1230 01:34:22,979 --> 01:34:25,946 [Henry groaning] 1231 01:34:26,449 --> 01:34:29,183 [strikes thudding] 1232 01:34:29,185 --> 01:34:32,153 [bones cracking] 1233 01:34:46,302 --> 01:34:48,369 Ah! 1234 01:34:48,371 --> 01:34:50,104 -Don't cry. -Ah! 1235 01:34:53,743 --> 01:34:58,746 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1236 01:35:01,884 --> 01:35:03,050 Piece of shit! 1237 01:35:04,087 --> 01:35:07,154 -[bones cracking] -[Henry yelling] 1238 01:35:07,156 --> 01:35:09,023 Eat this, motherfucker! 1239 01:35:09,025 --> 01:35:10,858 -Eat this, motherfucker! -Fuck you! 1240 01:35:10,860 --> 01:35:11,926 Fuck you! 1241 01:35:13,362 --> 01:35:15,162 [Jacob] You want this fuckin' Golden Buddha. 1242 01:35:15,164 --> 01:35:16,964 Motherfucker, eat this shit. 1243 01:35:16,966 --> 01:35:19,233 That's enough. 1244 01:35:19,235 --> 01:35:21,102 [Jacob] You want this fuckin' Golden Buddha. 1245 01:35:21,104 --> 01:35:23,204 Motherfucker, eat this shit! 1246 01:35:23,206 --> 01:35:25,072 You're under arrest. 1247 01:35:25,074 --> 01:35:27,374 [solemn music] 1248 01:35:29,378 --> 01:35:30,411 You can go. 1249 01:35:33,950 --> 01:35:36,250 Come on, Jacob, let's go. 1250 01:35:37,186 --> 01:35:38,419 [Henry grunts] 1251 01:35:38,421 --> 01:35:40,855 [Tony] Hello, asshole! 1252 01:35:40,857 --> 01:35:42,757 [Henry] Fuck, fuck. 1253 01:35:46,462 --> 01:35:48,896 -Are you going to be okay? -[Jacob chuckles] 1254 01:35:51,768 --> 01:35:53,100 Jake. 1255 01:35:53,102 --> 01:35:54,769 Detective. 1256 01:35:54,771 --> 01:35:56,070 You look like shit. 1257 01:35:56,072 --> 01:35:58,038 [laughs] Thank you. 1258 01:35:58,040 --> 01:35:59,373 I'm glad you could make it. 1259 01:35:59,375 --> 01:36:00,941 Thank you so much. 1260 01:36:01,778 --> 01:36:04,178 We've been after Henry Tan for a long time, 1261 01:36:05,047 --> 01:36:07,515 and we finally got him, thanks to you. 1262 01:36:08,084 --> 01:36:09,817 [Mike] You're welcome. 1263 01:36:09,819 --> 01:36:13,387 -Yeah. -And Jake, sorry about the prize money. 1264 01:36:13,389 --> 01:36:16,957 That's all right, Detective. I didn't come tonight for the money. 1265 01:36:21,030 --> 01:36:24,832 Oh [laughs], okay, all right. 1266 01:36:24,834 --> 01:36:26,233 -Good luck. -Okay. Good to see you. 1267 01:36:28,337 --> 01:36:30,037 -Okay. -Appreciate it. 1268 01:36:32,241 --> 01:36:33,974 [Jacob laughs] 1269 01:36:34,944 --> 01:36:37,278 [gentle music] 1270 01:36:37,280 --> 01:36:40,347 [uplifting music] 1271 01:36:41,884 --> 01:36:44,585 [group applauds] 1272 01:36:55,998 --> 01:36:58,566 [gentle music] 1273 01:37:20,957 --> 01:37:23,123 [solemn music] 1274 01:37:23,125 --> 01:37:25,860 [monitor beeping] 1275 01:37:39,075 --> 01:37:42,309 [dramatic rock music] 1276 01:37:48,651 --> 01:37:50,551 ¶ Watch yourself now ¶ 1277 01:37:50,553 --> 01:37:55,522 ¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ¶ 1278 01:38:11,374 --> 01:38:14,141 [solemn music] 1279 01:38:54,317 --> 01:38:57,418 [dramatic music] 83683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.