All language subtitles for The.Society.S01E04.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,313 --> 00:00:23,690 Guys, it's all uneven. 2 00:00:23,940 --> 00:00:24,940 Grizz. 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,632 We gotta smooth out the sides, guys. 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,864 How hard is it to dig a hole? 5 00:00:31,322 --> 00:00:32,322 I don't know. 6 00:00:34,075 --> 00:00:36,119 But it's not something I want to get good at. 7 00:01:47,232 --> 00:01:50,777 ♪ I could really use a wish right now ♪ 8 00:01:51,820 --> 00:01:53,488 ♪ Wish right now ♪ 9 00:02:07,460 --> 00:02:08,461 You okay? 10 00:02:20,974 --> 00:02:23,294 - You guys have a lot of balls. - Hey, man. Like... 11 00:02:23,768 --> 00:02:25,103 I get that you're upset... 12 00:02:25,186 --> 00:02:27,897 We all know how you felt about Cassandra, Harry. 13 00:02:28,398 --> 00:02:29,558 You were super fucking clear. 14 00:02:30,525 --> 00:02:32,402 You two, so go, now. 15 00:02:33,194 --> 00:02:34,737 I don't have to listen to you. 16 00:02:34,821 --> 00:02:37,365 Hey, hey. I'm family, do you understand... 17 00:02:37,448 --> 00:02:39,117 Get the fuck out! 18 00:02:41,578 --> 00:02:43,305 - What are you doing? - What? 19 00:02:43,329 --> 00:02:46,332 - Isn't this bad enough already? - Allie doesn't need to see them. 20 00:02:46,416 --> 00:02:48,501 Allie doesn't give a shit about this right now. 21 00:02:49,043 --> 00:02:51,123 You're making this worse, all right? Just let 'em in. 22 00:02:54,090 --> 00:02:55,133 In the back. 23 00:03:36,883 --> 00:03:39,135 My sister, Cassandra, was good. 24 00:03:43,389 --> 00:03:45,058 She was a good person. 25 00:03:46,059 --> 00:03:47,059 Um... 26 00:03:47,977 --> 00:03:49,854 She was captain of the debate team. 27 00:03:51,731 --> 00:03:53,316 You didn't want to argue with her. 28 00:04:04,077 --> 00:04:05,245 Who did this? 29 00:04:06,412 --> 00:04:07,412 Huh? 30 00:04:09,874 --> 00:04:12,252 Who shot my sister? 31 00:04:13,544 --> 00:04:15,505 Why did you do that? 32 00:04:17,006 --> 00:04:18,508 We needed her! 33 00:04:28,184 --> 00:04:29,644 I needed her. 34 00:04:34,524 --> 00:04:35,525 Hey. 35 00:05:16,566 --> 00:05:18,359 Eternal rest grant her, O Lord, 36 00:05:19,777 --> 00:05:21,904 And let perpetual light shine upon her. 37 00:05:22,405 --> 00:05:24,824 May her soul, through the mercy of God, rest in peace. 38 00:05:25,408 --> 00:05:26,492 Amen. 39 00:05:49,432 --> 00:05:51,225 Lexie, are you in there? 40 00:05:52,852 --> 00:05:54,520 Why weren't you at the church? 41 00:05:55,021 --> 00:05:56,381 I'm not leaving the house. 42 00:05:57,065 --> 00:05:58,941 It was Cassandra's funeral. 43 00:05:59,692 --> 00:06:02,172 - You should have been there. - Yeah, it's fucked up not to go. 44 00:06:02,236 --> 00:06:04,155 Yeah, well, everything's fucked up. 45 00:06:04,697 --> 00:06:06,741 You need a drink, lady. 46 00:06:06,824 --> 00:06:09,619 I've got vodka, hm? Rations. 47 00:06:10,661 --> 00:06:11,829 Come hang with us. 48 00:06:14,582 --> 00:06:16,250 I'm not coming out of this house. 49 00:06:17,377 --> 00:06:19,097 I'm not coming out of this house. I'm not... 50 00:06:19,128 --> 00:06:21,005 I'm not... I'm not coming out of the house. 51 00:06:21,089 --> 00:06:22,924 You need to eat, Lex. 52 00:06:23,007 --> 00:06:27,303 No, I have enough frozen food the last a lifetime, Liv. 53 00:06:28,679 --> 00:06:30,098 Her mom's a hoarder. 54 00:06:32,683 --> 00:06:34,310 Look, we're all scared, but... 55 00:06:34,394 --> 00:06:36,354 You're not scared enough! 56 00:06:36,437 --> 00:06:38,898 You can play government, 57 00:06:38,981 --> 00:06:40,441 you can you can play prom, 58 00:06:40,525 --> 00:06:42,985 you can even play funeral, whatever. I'm done. 59 00:06:43,069 --> 00:06:46,864 I don't... I don't care. We have no idea what is going on. 60 00:06:46,948 --> 00:06:49,117 We don't know who murdered Cassandra. 61 00:06:49,200 --> 00:06:51,744 It... It could've been anyone out there! 62 00:06:51,828 --> 00:06:52,954 You know it wasn't us. 63 00:06:53,037 --> 00:06:55,498 How do I know that? 64 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 How do I know anything? 65 00:06:59,210 --> 00:07:02,672 - You don't... - You don't know anything! 66 00:07:02,755 --> 00:07:03,756 Deep breaths. 67 00:07:03,840 --> 00:07:05,007 It's going to be okay. 68 00:07:05,466 --> 00:07:07,427 Will you stop saying that? 69 00:07:07,510 --> 00:07:09,137 Nothing is okay. 70 00:07:09,554 --> 00:07:13,641 So, you guys can just fuck off, go away, 71 00:07:13,724 --> 00:07:14,892 I'm not... I'm... 72 00:07:15,852 --> 00:07:18,521 I am not coming out of this house 73 00:07:18,604 --> 00:07:21,816 until our parents come and get us. 74 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 Could be awhile. 75 00:07:28,739 --> 00:07:30,491 You're going to get scurvy, dude. 76 00:07:36,122 --> 00:07:37,290 Where's Susie? 77 00:07:40,710 --> 00:07:42,545 - Olivia? - Didn't show. 78 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 - Gwen? - Nothing was ready when we got here. 79 00:07:46,215 --> 00:07:48,759 Okay, Just do the best you can. 80 00:07:49,385 --> 00:07:51,929 I'm gonna call around. We'll make it work. 81 00:07:52,013 --> 00:07:54,015 Maybe people won't show up for lunch either. 82 00:08:03,691 --> 00:08:04,859 She bled a lot. 83 00:08:07,069 --> 00:08:08,154 That's a lot of blood 84 00:08:09,363 --> 00:08:10,406 Isn't it? 85 00:08:10,781 --> 00:08:12,033 I guess, yeah. 86 00:08:14,160 --> 00:08:15,161 You didn't get hurt? 87 00:08:17,663 --> 00:08:18,823 You shouldn't be here, Allie. 88 00:08:21,292 --> 00:08:22,835 How long did it take her to die? 89 00:08:25,087 --> 00:08:26,087 Not long. 90 00:08:29,717 --> 00:08:31,344 She died alone? Or do you think... 91 00:08:32,386 --> 00:08:33,721 they stayed with her? 92 00:08:35,097 --> 00:08:36,097 The killer. 93 00:08:37,725 --> 00:08:39,268 I think you should go home. 94 00:08:39,352 --> 00:08:41,312 Just get some rest. I think you're in shock. 95 00:08:41,395 --> 00:08:42,522 I should've stayed. 96 00:08:43,356 --> 00:08:44,774 I should've helped her clean up. 97 00:08:44,857 --> 00:08:46,734 I was her date, I should have stayed. 98 00:08:46,817 --> 00:08:47,902 I'm her sister. 99 00:08:50,071 --> 00:08:52,240 Doesn't help talking about what we should've done. 100 00:08:52,323 --> 00:08:53,491 We had a fight. 101 00:08:55,660 --> 00:08:58,538 Otherwise I would have been there. Like normal, but... 102 00:08:59,789 --> 00:09:00,790 I was mad. 103 00:09:01,582 --> 00:09:04,627 It wouldn't have done any good, you being there. You just... 104 00:09:06,003 --> 00:09:07,421 You would've both been gone. 105 00:09:11,384 --> 00:09:14,679 Maybe they would have killed me instead of her. You know? 106 00:09:15,805 --> 00:09:17,431 Maybe that would have been better. 107 00:09:19,392 --> 00:09:20,392 For everyone. 108 00:09:35,825 --> 00:09:38,703 I used to think about that all the time. 109 00:09:40,621 --> 00:09:41,664 When we were little. 110 00:09:43,332 --> 00:09:44,875 And she was in the hospital. 111 00:09:46,586 --> 00:09:48,462 I used to pray for it. 112 00:09:53,384 --> 00:09:55,428 For it to be me and not her. 113 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 What's up? 114 00:10:09,275 --> 00:10:10,484 Lunch was really good. 115 00:10:10,568 --> 00:10:12,278 Oh, yeah? What gourmet. 116 00:10:14,071 --> 00:10:16,407 Le chili, c'est magnifique! 117 00:10:17,783 --> 00:10:19,619 We were short-staffed. 118 00:10:22,663 --> 00:10:23,789 It's a bad day. 119 00:10:26,167 --> 00:10:28,002 You think tomorrow will be better? 120 00:10:33,090 --> 00:10:36,010 I saw what happened at the funeral yesterday 121 00:10:36,469 --> 00:10:37,928 You, Campbell, Harry? 122 00:10:39,221 --> 00:10:40,221 What about it? 123 00:10:43,267 --> 00:10:46,228 Just that, we need to be careful how we talk to each other. 124 00:10:46,312 --> 00:10:47,605 How we talk to each other? 125 00:10:49,482 --> 00:10:51,202 Wait, are you seriously here to defend them? 126 00:10:51,233 --> 00:10:52,233 No. 127 00:10:54,362 --> 00:10:55,362 It's just that... 128 00:10:56,989 --> 00:10:58,115 it's only us here... 129 00:10:59,659 --> 00:11:01,494 to decide how far we can go. 130 00:11:02,578 --> 00:11:05,373 What we say now, what we do now, that's all we've got. 131 00:11:06,957 --> 00:11:08,292 We have to be careful. 132 00:11:09,377 --> 00:11:10,878 Why are you telling me this? 133 00:11:10,961 --> 00:11:12,630 I'm not the problem here. 134 00:11:12,713 --> 00:11:13,589 Okay? 135 00:11:15,675 --> 00:11:17,093 Hey, you can't just do that! 136 00:11:17,176 --> 00:11:18,176 Go to hell. 137 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 We need to be careful right now. 138 00:11:24,517 --> 00:11:25,726 What we say, what we do. 139 00:11:26,560 --> 00:11:28,771 Less than half the kitchen showed today. 140 00:11:28,854 --> 00:11:30,606 And nobody even bothered to call. 141 00:11:30,690 --> 00:11:34,110 It's not just the kitchen staff. No one picked up the garbage all weekend. 142 00:11:34,193 --> 00:11:35,319 It fucking reeks. 143 00:11:35,403 --> 00:11:37,089 If we don't follow the schedule we're screwed. 144 00:11:37,113 --> 00:11:39,466 And if the kitchen collapses, people will go after the food. 145 00:11:39,490 --> 00:11:41,826 They're already raiding the cafeteria pantry. 146 00:11:41,909 --> 00:11:45,079 - Broad daylight. Nobody gives a shit. - What do you want us to do about it? 147 00:11:47,581 --> 00:11:50,126 We might have to enforce the work lists. 148 00:11:50,960 --> 00:11:53,671 You mean we would have to enforce work lists. 149 00:11:53,754 --> 00:11:55,594 - The Guard. - And how are supposed to do that? 150 00:11:55,673 --> 00:11:56,716 There are four of us. 151 00:11:56,799 --> 00:11:58,217 Someone out there has a gun. 152 00:12:13,858 --> 00:12:15,901 What?- We were... 153 00:12:16,569 --> 00:12:18,320 We were talking about how nobody... 154 00:12:19,280 --> 00:12:20,656 came to work today. 155 00:12:21,115 --> 00:12:22,658 It's getting really bad out there. 156 00:12:22,992 --> 00:12:25,703 Yeah. No shit. Something terrible might happen. 157 00:12:27,288 --> 00:12:28,914 We were just saying just how... 158 00:12:29,749 --> 00:12:31,876 the work lists are falling apart. 159 00:12:31,959 --> 00:12:35,004 It's bad enough without her. We can't let the rules go, too. 160 00:12:38,090 --> 00:12:39,675 I just wanted some fucking tea. 161 00:12:51,979 --> 00:12:52,979 What? 162 00:13:03,699 --> 00:13:06,577 Got you some chamomile. I hope that that's okay. 163 00:13:08,078 --> 00:13:09,078 Thank you. 164 00:13:15,419 --> 00:13:16,419 What's that? 165 00:13:16,754 --> 00:13:19,799 That is something that I read once that really stuck with me. 166 00:13:34,063 --> 00:13:36,857 Fuck, marry, or get killed by... 167 00:13:36,941 --> 00:13:39,276 Goddammit, Gwen. It's not "get killed by." 168 00:13:39,360 --> 00:13:42,446 No one wants to get killed by anyone. You always change the rules. 169 00:13:42,571 --> 00:13:45,366 It's called keeping up with the times, asshole. 170 00:13:47,868 --> 00:13:49,870 Luke, Sam, Campbell. 171 00:13:50,371 --> 00:13:51,371 Go. 172 00:13:51,580 --> 00:13:52,665 All right, fine. 173 00:13:52,873 --> 00:13:55,251 Still say fuck Luke, marry Sam. 174 00:13:56,585 --> 00:13:58,712 Get killed by Campbell, no question. 175 00:13:58,796 --> 00:13:59,796 Maybe... 176 00:13:59,964 --> 00:14:01,382 get killed by Sam. 177 00:14:02,466 --> 00:14:03,884 No one would suspect him. 178 00:14:03,968 --> 00:14:05,553 He is super quiet. 179 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 He's deaf, moron. 180 00:14:07,012 --> 00:14:08,681 Whatever, you never know. 181 00:14:09,765 --> 00:14:11,809 None of us really know each other. 182 00:14:11,892 --> 00:14:13,018 You sound like Lexie. 183 00:14:13,102 --> 00:14:14,186 Seriously. 184 00:14:14,270 --> 00:14:17,565 You think you know Clark? Or Jason? 185 00:14:17,648 --> 00:14:20,025 How long have you two have been together? 186 00:14:20,234 --> 00:14:21,652 - Four months? - Okay. 187 00:14:21,735 --> 00:14:26,115 So, you only know what he wants you to know. 188 00:14:26,198 --> 00:14:27,533 I just think... 189 00:14:28,576 --> 00:14:29,576 it was Harry. 190 00:14:30,035 --> 00:14:31,704 Yeah, probably Harry. 191 00:14:43,424 --> 00:14:44,633 Haven't seen you. 192 00:14:46,176 --> 00:14:48,345 I wanted to talk to you the funeral, 193 00:14:48,429 --> 00:14:50,306 but everything's just so... 194 00:14:52,266 --> 00:14:53,266 crazy. 195 00:14:56,979 --> 00:14:59,106 I know it looks bad, but... 196 00:15:00,149 --> 00:15:01,650 it still feels nice. 197 00:15:06,906 --> 00:15:08,949 I need to ask you something. 198 00:15:13,871 --> 00:15:15,873 Okay. 199 00:15:17,958 --> 00:15:20,669 Did you have anything to do with it? 200 00:15:20,753 --> 00:15:21,795 With what? 201 00:15:27,593 --> 00:15:28,593 With what? 202 00:15:34,266 --> 00:15:36,101 Are you seriously asking me that? 203 00:15:38,729 --> 00:15:39,729 Fuck you. 204 00:15:40,064 --> 00:15:41,190 That's not an answer. 205 00:15:43,359 --> 00:15:45,486 You know me. Yeah. 206 00:15:47,738 --> 00:15:48,781 We know each other. 207 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 Not an answer. 208 00:15:58,582 --> 00:15:59,582 Are you high? 209 00:16:00,668 --> 00:16:01,668 No. 210 00:16:04,463 --> 00:16:05,589 No, I'm just tired. 211 00:16:11,178 --> 00:16:12,554 People are scared shitless. 212 00:16:13,764 --> 00:16:17,267 And placing bets on who did it, and there's a lot of money on you, Harry. 213 00:16:24,066 --> 00:16:25,442 Those people... 214 00:16:26,110 --> 00:16:28,320 are gonna lose all their fucking money. 215 00:16:46,380 --> 00:16:47,965 ♪ This riot ♪ 216 00:16:49,383 --> 00:16:50,926 ♪ Inside us ♪ 217 00:16:52,136 --> 00:16:54,430 ♪ Is like fire ♪ 218 00:16:55,639 --> 00:16:57,808 ♪ They can't touch ♪ 219 00:16:58,934 --> 00:17:00,561 ♪ Glory ♪ 220 00:17:01,437 --> 00:17:03,772 ♪ Rests on our lips ♪ 221 00:17:04,523 --> 00:17:06,817 ♪ This rebellion ♪ 222 00:17:07,609 --> 00:17:09,987 ♪ Is so savage ♪ 223 00:17:10,070 --> 00:17:11,488 ♪ It's so savage ♪ 224 00:17:12,781 --> 00:17:14,533 - Come on! - Go! 225 00:17:14,616 --> 00:17:15,951 - Go! - Go! 226 00:17:16,035 --> 00:17:18,078 ♪ It's so savage ♪ 227 00:17:19,538 --> 00:17:21,957 ♪ Savage, savage ♪ 228 00:17:22,249 --> 00:17:24,293 ♪ Watch how we do this ♪ 229 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 Helena? 230 00:17:30,966 --> 00:17:31,842 In here. 231 00:17:36,680 --> 00:17:37,723 Hey. 232 00:17:39,558 --> 00:17:40,976 You have a gun. 233 00:17:41,852 --> 00:17:42,852 You didn't know? 234 00:17:44,646 --> 00:17:45,856 It's my dad's. 235 00:17:46,565 --> 00:17:47,565 He's got a bunch. 236 00:17:47,608 --> 00:17:49,068 Yeah, I can see that. 237 00:17:52,821 --> 00:17:54,021 I know how to use it. 238 00:17:54,740 --> 00:17:55,783 He taught me. 239 00:17:58,577 --> 00:18:01,413 Babe, you know you don't need all these guns and stuff, right? 240 00:18:02,164 --> 00:18:03,540 The Guard has your back. 241 00:18:04,124 --> 00:18:05,250 I have your back. 242 00:18:06,126 --> 00:18:07,126 I'll protect you. 243 00:18:07,753 --> 00:18:08,796 And the whole town? 244 00:18:08,879 --> 00:18:09,879 Yeah. 245 00:18:14,384 --> 00:18:16,637 Okay. 246 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 Then you should take this. 247 00:18:20,057 --> 00:18:21,057 No, I... 248 00:18:21,183 --> 00:18:23,303 - I don't think... - Have you never shot a gun before? 249 00:18:29,775 --> 00:18:30,943 All right. 250 00:18:31,693 --> 00:18:33,570 Lesson one, my little snowflake. 251 00:18:34,238 --> 00:18:36,323 Don't point this at anything you don't want to kill. 252 00:18:36,406 --> 00:18:39,159 ♪ Everything is glorious We stand victorious ♪ 253 00:18:39,493 --> 00:18:42,329 ♪ We do this for Notorious Rebels and warriors ♪ 254 00:18:42,996 --> 00:18:44,998 ♪ The fire in me is higher than me ♪ 255 00:18:45,082 --> 00:18:48,460 ♪ It's an eye for you eyeing me, I'm a king, it's a lion lying inside me ♪ 256 00:18:49,128 --> 00:18:51,380 ♪ It's no wonder the jungle Can't take me under ♪ 257 00:18:51,463 --> 00:18:54,675 ♪ I never slumber since younger This hunger struck me like thunder ♪ 258 00:18:55,050 --> 00:18:58,053 ♪ Was it strategy or tragedy? You can't be mad at me ♪ 259 00:18:58,137 --> 00:19:01,849 ♪ I mastered it or did it master me Into this world of savagery? ♪ 260 00:19:03,559 --> 00:19:04,935 ♪ You can't stop it ♪ 261 00:19:05,435 --> 00:19:06,687 ♪ Savage, savage ♪ 262 00:19:06,770 --> 00:19:09,314 ♪ You can't stop it You can't stop it ♪ 263 00:19:09,398 --> 00:19:11,024 ♪ You're gonna miss ♪ 264 00:19:11,316 --> 00:19:12,316 Jump. 265 00:19:13,026 --> 00:19:14,403 Jump, motherfucker, jump! 266 00:19:14,611 --> 00:19:15,611 Jump. 267 00:19:16,780 --> 00:19:18,782 Yes, dude, yes! 268 00:19:19,032 --> 00:19:22,661 I am the champ. I am the cha... 269 00:19:26,456 --> 00:19:28,500 Jeez, Eggles. Creep much? 270 00:19:29,084 --> 00:19:30,294 I want something to eat. 271 00:19:30,669 --> 00:19:32,963 Yeah? And I want to see my parents again. 272 00:19:33,046 --> 00:19:34,339 But tough shit, am I right? 273 00:19:34,715 --> 00:19:36,842 You know the rules. Beat it. 274 00:19:38,260 --> 00:19:39,469 Creepy motherfucker. 275 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 What the fuck, dude? 276 00:19:42,139 --> 00:19:44,308 - Gimme the key! - All right. Okay! 277 00:19:44,600 --> 00:19:45,601 Okay. 278 00:19:45,934 --> 00:19:47,060 Just fucking take it. 279 00:19:48,103 --> 00:19:49,103 Hey. 280 00:20:02,993 --> 00:20:04,328 How was today? 281 00:20:04,411 --> 00:20:05,621 It was weird. 282 00:20:07,164 --> 00:20:08,164 Bad. 283 00:20:15,005 --> 00:20:17,382 Do you know Brandon Eggles? 284 00:20:19,426 --> 00:20:20,594 I don't think so 285 00:20:20,677 --> 00:20:23,263 He's the kid that barfed at the sports banquet. 286 00:20:23,847 --> 00:20:25,599 Oh, yeah. He's a... 287 00:20:26,266 --> 00:20:27,267 loser. 288 00:20:28,018 --> 00:20:31,521 He was walking around today with a gun hanging out of his pants, 289 00:20:31,605 --> 00:20:32,814 like it was no big deal. 290 00:20:33,774 --> 00:20:36,235 People been walking around in packs. 291 00:20:36,693 --> 00:20:37,693 Like wolves. 292 00:20:38,445 --> 00:20:41,073 We all walked home today from the dinner duty, it was scary. 293 00:20:41,698 --> 00:20:43,408 Don't worry, you're safe with me. 294 00:20:43,742 --> 00:20:45,702 - That's such a guy thing to say. - Look. 295 00:20:47,329 --> 00:20:49,729 I'm serious. Nothing's going to happen to you, I promise you. 296 00:20:49,790 --> 00:20:51,625 That's such a weird thing to promise. 297 00:20:52,459 --> 00:20:54,336 Like, what does that even mean? 298 00:20:56,213 --> 00:20:58,048 You can't say that. 299 00:20:59,174 --> 00:21:00,174 You can't, 300 00:21:00,425 --> 00:21:02,177 unless you know something that I don't. 301 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 What are you talking about? 302 00:21:19,027 --> 00:21:20,445 You know I didn't do it. 303 00:21:23,282 --> 00:21:25,951 - You were with me all night. - Right, exactly. 304 00:21:26,201 --> 00:21:29,204 That's what I'll 'em if people start poking around. 305 00:21:29,955 --> 00:21:33,083 You were with me when it happened, so you couldn't have pulled the trigger. 306 00:21:38,964 --> 00:21:41,550 I'll walk you tomorrow, so you don't get too scared. 307 00:21:45,262 --> 00:21:46,972 It's called a headstamp. 308 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 It's hard to see, but that's how I'm going to find who did this. 309 00:21:52,352 --> 00:21:53,729 Someone has a gun 310 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 with bullets that match this exact stamp. 311 00:21:57,899 --> 00:21:59,067 This is it, huh? 312 00:22:01,570 --> 00:22:02,779 This tiny thing. 313 00:22:07,451 --> 00:22:08,618 How weird. 314 00:22:13,707 --> 00:22:17,002 I thought about her dying. All the time. 315 00:22:20,630 --> 00:22:22,174 It'd be heart failure. 316 00:22:24,217 --> 00:22:26,511 Someday, any day of the week. 317 00:22:27,888 --> 00:22:29,056 We'd get a call. 318 00:22:30,182 --> 00:22:31,641 I'd be in class. 319 00:22:32,392 --> 00:22:33,727 Get told in the hallway. 320 00:22:36,605 --> 00:22:38,940 I played it over and over in my head. 321 00:22:40,817 --> 00:22:43,111 So that I'd be prepared for when it happened. 322 00:22:45,405 --> 00:22:47,574 I'd know exactly what to say to my parents. 323 00:22:48,283 --> 00:22:51,828 Make sure they knew they didn't have to worry about me. 324 00:22:54,373 --> 00:22:56,041 And let 'em know that it's okay. 325 00:22:57,584 --> 00:22:59,586 if I wasn't enough to... 326 00:23:00,629 --> 00:23:02,089 make them happy. 327 00:23:22,859 --> 00:23:23,985 What's this? 328 00:23:24,486 --> 00:23:25,779 Grizz gave it to me. 329 00:23:28,073 --> 00:23:29,449 "Even in our sleep, 330 00:23:30,200 --> 00:23:33,870 pain that cannot forget falls drop by drop upon the heart 331 00:23:33,954 --> 00:23:34,996 until, 332 00:23:35,539 --> 00:23:36,998 in our own despair 333 00:23:37,416 --> 00:23:38,750 and against our will, 334 00:23:39,334 --> 00:23:42,045 comes wisdom by the awful grace of God." 335 00:23:44,714 --> 00:23:48,260 Wow. I didn't know Grizz was such a good writer. 336 00:23:49,845 --> 00:23:51,054 It's Aeschylus. 337 00:23:54,516 --> 00:23:55,725 You think it's true? 338 00:24:09,281 --> 00:24:10,782 Want to talk about it? 339 00:24:14,703 --> 00:24:16,830 The big squishy food machines look good. 340 00:24:16,913 --> 00:24:17,913 Yeah. 341 00:24:18,123 --> 00:24:22,002 Well, maybe I can attract a nice man and have a baby someday. 342 00:24:23,670 --> 00:24:24,796 God. 343 00:24:25,630 --> 00:24:28,008 Everyone is going to know soon. 344 00:24:29,509 --> 00:24:30,719 Not bad timing. 345 00:24:31,011 --> 00:24:32,721 People need some good news. 346 00:24:34,264 --> 00:24:35,264 What? 347 00:24:35,682 --> 00:24:37,809 A baby is hope incarnate. 348 00:24:38,393 --> 00:24:42,355 You sound like someone who bombs abortion clinics on their day off. 349 00:24:42,981 --> 00:24:44,191 Dark, dude. 350 00:24:48,945 --> 00:24:50,572 This is dark. 351 00:24:51,031 --> 00:24:53,658 You're going to be fine. I promise. 352 00:24:55,702 --> 00:24:57,370 You can't promise that. 353 00:24:57,454 --> 00:24:59,748 Women have been doing this a long time. 354 00:25:00,081 --> 00:25:01,583 We'll figure it out. 355 00:25:01,666 --> 00:25:02,667 In the Middle Ages, 356 00:25:02,751 --> 00:25:06,546 I'd have a fifty-fifty percent chance of surviving the birth. 357 00:25:07,047 --> 00:25:09,007 That's what we're dealing with here. 358 00:25:09,216 --> 00:25:12,093 - It's not the Middle Ages. It's fine. - It's not fine. 359 00:25:18,391 --> 00:25:20,644 I'm really fucking scared. 360 00:25:27,442 --> 00:25:28,443 I know. 361 00:25:28,818 --> 00:25:29,818 I'm sorry. 362 00:25:30,028 --> 00:25:32,781 And even if we get it out of me, then it's here. 363 00:25:34,491 --> 00:25:36,952 It's here, like, forever and I... 364 00:25:37,244 --> 00:25:39,663 feel like such an asshole. 365 00:25:40,622 --> 00:25:42,582 Because I didn't get a choice! 366 00:25:43,959 --> 00:25:48,922 I didn't get a choice about being a mother. 367 00:25:50,006 --> 00:25:52,008 A mother. 368 00:25:53,260 --> 00:25:54,427 God. 369 00:25:57,389 --> 00:25:59,766 You're supposed to want to have a baby. 370 00:26:01,017 --> 00:26:02,561 Right? 371 00:26:06,648 --> 00:26:08,024 Totally unfair. 372 00:26:09,609 --> 00:26:10,652 Right? 373 00:26:11,403 --> 00:26:12,529 Totally. 374 00:26:16,032 --> 00:26:17,993 But you know something about me? 375 00:26:19,995 --> 00:26:21,037 What? 376 00:26:22,330 --> 00:26:26,751 I'm incredibly good at loving other people's unwanted babies. 377 00:26:32,257 --> 00:26:33,466 Fuck you. 378 00:26:40,181 --> 00:26:41,600 ♪ Yo, look ♪ 379 00:26:42,559 --> 00:26:45,812 ♪ Yo! Well, if it ain't that hot spitta Guap getta, that's snow ♪ 380 00:26:45,895 --> 00:26:47,522 ♪ All in the hospital they go ♪ 381 00:26:47,606 --> 00:26:49,584 ♪ Hop in the Benz, Jetta or Rolls Whether ballin' or broke ♪ 382 00:26:49,608 --> 00:26:52,168 ♪ I'mma kill 'em all slow And I be walkin' with a bunch of swag ♪ 383 00:26:52,235 --> 00:26:55,280 ♪ Fuck that word, fuck, I'm back She just like Kirko, yep it bangs... ♪ 384 00:26:55,363 --> 00:26:56,781 This is rock hard. 385 00:27:00,201 --> 00:27:03,201 What is your fucking problem, man? What are you gonna fucking do? 386 00:27:14,299 --> 00:27:16,152 Drop it! Drop the gun! I'm serious! 387 00:27:16,176 --> 00:27:18,678 - Just put your gun down! - Please, don't shoot. 388 00:27:18,803 --> 00:27:21,014 This isn't happening. - Please! 389 00:27:22,182 --> 00:27:23,767 Put it away! 390 00:27:23,892 --> 00:27:27,038 - I don't want to shoot you! - And I don't want to hurt you! 391 00:27:27,062 --> 00:27:28,521 - Grow up! - Drop it! 392 00:27:28,605 --> 00:27:31,524 - You heard me, I said put it down! - Accident! 393 00:27:31,858 --> 00:27:35,612 - Accident! Fuck! It was just an accident! - You fucking drop it! Put it down! 394 00:27:35,737 --> 00:27:37,739 I'm not putting mine down until you do! 395 00:27:37,822 --> 00:27:40,909 Buddy, I will shoot you! I swear to God, I'll... I'll kill you! 396 00:27:41,785 --> 00:27:43,536 What the hell are you doing? 397 00:27:45,413 --> 00:27:47,040 Hey, Russo. 398 00:27:47,123 --> 00:27:49,834 Hey. Be cool, man. Calm down, okay? 399 00:27:51,294 --> 00:27:52,629 Get the fuck away from me! 400 00:27:52,712 --> 00:27:54,130 Jimmy, please! 401 00:27:54,547 --> 00:27:55,632 Dude, put it down. 402 00:27:55,715 --> 00:27:57,568 - Don't make me do this! - Put it down! 403 00:27:57,592 --> 00:27:59,427 Don't do it! 404 00:27:59,511 --> 00:28:01,071 Run! 405 00:28:08,061 --> 00:28:09,330 ♪ Hola, hola, bitch que pasa 406 00:28:09,354 --> 00:28:12,107 ♪ Break out the patron and vodka Tron and vodka ♪ 407 00:28:12,190 --> 00:28:14,609 ♪ Bitch que pasa Break out the patron and vodka ♪ 408 00:28:14,693 --> 00:28:17,696 ♪ Break it out, toke it up Mix that shit up in my cup ♪ 409 00:28:17,779 --> 00:28:20,782 ♪ Break it out, toke it up Mix that shit up in my cup ♪ 410 00:28:20,907 --> 00:28:23,910 ♪ Break it out, toke it up Mix that shit up ♪ 411 00:28:29,708 --> 00:28:31,060 Why are you telling me this? 412 00:28:31,084 --> 00:28:33,104 We're pretty much passing the point of no return. 413 00:28:33,128 --> 00:28:34,337 Yeah. 414 00:28:35,839 --> 00:28:37,298 Well, I don't have answers. 415 00:28:39,426 --> 00:28:41,636 Cassandra had answers. She's gone. 416 00:28:42,220 --> 00:28:44,639 Right, so we need to find someone else. 417 00:28:44,848 --> 00:28:46,224 Who people will listen to. 418 00:28:46,307 --> 00:28:47,892 Hmm, knock yourself out. 419 00:28:48,643 --> 00:28:50,145 We all talked about it. 420 00:28:50,228 --> 00:28:52,647 There's essentially no one, Allie. 421 00:28:53,523 --> 00:28:56,860 Not Will or Kelly or me. Or the Guard. 422 00:28:58,236 --> 00:29:00,822 Without someone standing up and asking, 423 00:29:01,239 --> 00:29:03,700 "Why you?" You know" "Why you and not me?" 424 00:29:03,783 --> 00:29:04,783 Right. 425 00:29:06,244 --> 00:29:07,454 Except for you. 426 00:29:10,039 --> 00:29:11,166 No. 427 00:29:12,500 --> 00:29:13,501 No. 428 00:29:15,754 --> 00:29:16,880 No. 429 00:29:18,298 --> 00:29:19,591 That's stupid. 430 00:29:21,968 --> 00:29:23,803 I'm not my sister. 431 00:29:23,887 --> 00:29:26,431 Yeah, but you can speak in her name. Maybe not forever, 432 00:29:26,556 --> 00:29:30,643 but... but now. Look, you'll have people's sympathy. If you can 433 00:29:30,727 --> 00:29:33,605 - get them to go back to Cassandra's rules. - Don't ask me to do this. 434 00:29:36,024 --> 00:29:38,485 - We'll help you. - I'm not the right person 435 00:29:38,568 --> 00:29:40,403 You're the only one. We all talked about it. 436 00:29:40,779 --> 00:29:42,197 It has to be you. 437 00:29:43,490 --> 00:29:44,783 You're all we've got. 438 00:29:55,543 --> 00:29:56,795 You're killing me. 439 00:29:57,670 --> 00:29:58,838 You get that, right? 440 00:30:01,216 --> 00:30:03,885 They'll shoot me, just like they shot her. 441 00:30:04,093 --> 00:30:06,930 That's what you're asking me. To die for you. 442 00:30:07,388 --> 00:30:08,515 We won't let that happen. 443 00:30:08,598 --> 00:30:10,141 You can't say that! 444 00:30:13,603 --> 00:30:15,563 Yeah, remember what you told me? 445 00:30:16,856 --> 00:30:19,108 That when you were little, you prayed to take her place. 446 00:30:19,192 --> 00:30:21,402 That you would die if it meant she'd live. 447 00:30:23,613 --> 00:30:24,948 That's a little corny. 448 00:30:28,827 --> 00:30:31,079 You realize how fucked up this is, right? 449 00:30:46,010 --> 00:30:47,971 So, you all had a fucking powwow, huh? 450 00:30:54,310 --> 00:30:57,146 You went through every other option... 451 00:30:58,231 --> 00:30:59,440 and came up with me. 452 00:30:59,524 --> 00:31:02,610 - Allie... - Shut the fuck up, Will. I'm talking. 453 00:31:07,156 --> 00:31:08,783 All of you think that this is... 454 00:31:10,034 --> 00:31:12,245 the only way. And you're sure? 455 00:31:12,954 --> 00:31:14,122 You've decided? 456 00:31:21,004 --> 00:31:22,644 If you're gonna put this on my shoulders, 457 00:31:22,714 --> 00:31:25,383 then you had better be there for me every minute, every second 458 00:31:25,466 --> 00:31:26,885 of every day, by my side. 459 00:31:27,635 --> 00:31:28,928 - We will - Of course. 460 00:31:29,012 --> 00:31:31,014 No, really think about it. 461 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 Don't nod your heads like idiots, don't give me an easy yes. 462 00:31:38,813 --> 00:31:40,440 Yeah, Allie, we'll protect you. 463 00:31:40,523 --> 00:31:43,151 And if I have to make a decision and I don't know the answer, 464 00:31:43,276 --> 00:31:45,153 which, by the way, I won't... 465 00:31:45,236 --> 00:31:47,947 We'll all be with you, every decision, every second, 466 00:31:48,031 --> 00:31:49,031 like you said. 467 00:32:00,460 --> 00:32:01,461 Sure. 468 00:32:02,754 --> 00:32:03,754 Okay. 469 00:32:09,052 --> 00:32:11,137 But fuck all you, and I mean that 470 00:32:29,614 --> 00:32:31,699 Do you know what this is about? 471 00:32:32,992 --> 00:32:34,494 Maybe they found the killer. 472 00:32:56,140 --> 00:32:57,183 Um... 473 00:33:00,061 --> 00:33:02,271 in the name of my sister, I'm... 474 00:33:03,523 --> 00:33:06,609 taking over the responsibility of keeping us all safe. 475 00:33:07,443 --> 00:33:08,486 Um... 476 00:33:09,445 --> 00:33:14,492 of reinstating and enforcing the rules that she established. 477 00:33:17,412 --> 00:33:19,330 All the things that made this place work 478 00:33:24,669 --> 00:33:26,546 Is there anyone who objects? 479 00:33:35,054 --> 00:33:36,054 Okay. 480 00:33:40,768 --> 00:33:43,104 New work lists will be posted this afternoon. 481 00:33:44,689 --> 00:33:49,819 Um, starting immediately, I'm going to be confiscating all guns. 482 00:33:51,112 --> 00:33:52,405 Every last one. 483 00:33:54,824 --> 00:33:56,451 We're gonna find who killed her. 484 00:34:16,637 --> 00:34:18,431 Hey, nobody comes in. What do you want? 485 00:34:18,514 --> 00:34:19,932 - I need to talk to Allie. - Stop. 486 00:34:21,684 --> 00:34:24,645 - Turn around, put your hands on your head. - Seriously? 487 00:34:33,613 --> 00:34:34,739 What the fuck, man? 488 00:34:35,239 --> 00:34:36,282 That's why I'm here. 489 00:34:37,116 --> 00:34:38,743 Asshole. 490 00:34:43,623 --> 00:34:45,541 Put your hands on your head, dude. 491 00:34:54,050 --> 00:34:55,927 Hey, Allie. 492 00:34:56,427 --> 00:34:58,763 I found this on him. He was looking for you. 493 00:35:00,598 --> 00:35:03,768 - Keep your hands on your head. - Yeah, yeah. I came here to turn it in. 494 00:35:06,187 --> 00:35:07,907 You're right. These are going to fuck us up. 495 00:35:09,440 --> 00:35:10,566 Give it to me. 496 00:35:13,402 --> 00:35:15,947 That looks familiar. 497 00:35:16,906 --> 00:35:18,116 It's yours now. 498 00:35:20,535 --> 00:35:22,203 That's the rule, right? And it's... 499 00:35:23,579 --> 00:35:25,665 That's all I came here to do. 500 00:35:28,709 --> 00:35:29,710 Then go. 501 00:35:32,755 --> 00:35:35,317 - You heard her, man. Get going. - Think that's his only gun? 502 00:35:35,341 --> 00:35:36,884 Me neither. 503 00:35:42,765 --> 00:35:45,893 Hey, do you mind if I sit? 504 00:35:46,686 --> 00:35:48,020 Go ahead. Just finished. 505 00:35:48,104 --> 00:35:50,314 Um, I was actually hoping to talk to you. 506 00:35:52,108 --> 00:35:53,108 Talk to me? 507 00:35:53,526 --> 00:35:55,695 Yeah, I was thinking about how, um... 508 00:35:55,862 --> 00:35:59,240 how we should try and keep things normal after everything. 509 00:35:59,323 --> 00:36:01,367 Um, you know, we need something to look forward to. 510 00:36:02,743 --> 00:36:05,746 And everybody likes movies, so I thought, 511 00:36:05,955 --> 00:36:09,083 why not have a movie night, like, once a week. 512 00:36:09,167 --> 00:36:11,502 Maybe on Fridays at the church. 513 00:36:11,586 --> 00:36:14,172 You know, we can make popcorn that sort of thing. 514 00:36:15,256 --> 00:36:16,424 What do you think? 515 00:36:17,216 --> 00:36:18,384 I think it's great. 516 00:36:18,759 --> 00:36:19,969 I'd totally go. 517 00:36:23,973 --> 00:36:26,601 I was actually hoping that you'd help me organize it. 518 00:36:27,310 --> 00:36:28,310 People don't... 519 00:36:28,895 --> 00:36:30,730 People don't usually follow my lead. 520 00:36:31,272 --> 00:36:32,398 If you know what I mean. 521 00:36:33,024 --> 00:36:35,151 And you did such a great job with prom. 522 00:36:35,776 --> 00:36:36,777 Yeah. 523 00:36:37,320 --> 00:36:39,071 - Huge hit. - No, I... 524 00:36:39,447 --> 00:36:40,656 It was beautiful before. 525 00:36:45,328 --> 00:36:46,495 What? 526 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 I guess I'm just curious. 527 00:36:50,166 --> 00:36:51,166 Why? 528 00:36:52,585 --> 00:36:55,796 Well, don't take it the wrong way, but you've always been a bit, um... 529 00:36:55,963 --> 00:36:56,963 anti-social. 530 00:36:57,423 --> 00:36:58,423 Aloof. 531 00:36:58,674 --> 00:36:59,884 Like, with everyone. 532 00:37:01,552 --> 00:37:03,471 How could I take that the wrong way,? Um... 533 00:37:05,556 --> 00:37:06,599 Uh... 534 00:37:08,184 --> 00:37:09,477 people change. 535 00:37:12,021 --> 00:37:13,898 And I need to get out of the house. 536 00:37:17,777 --> 00:37:19,362 Is Campbell into this? 537 00:37:19,695 --> 00:37:21,739 - Movie night? - Campbell? Yeah. 538 00:37:21,948 --> 00:37:25,493 Yeah, he's excited. Um, he's actually more of a homebody than I am, 539 00:37:25,576 --> 00:37:28,454 so I thought that the movie idea might be good for him, too. 540 00:37:28,537 --> 00:37:30,289 You know, kind of like date night. 541 00:37:31,040 --> 00:37:32,458 He's super excited. 542 00:37:33,584 --> 00:37:35,044 And you two are okay? 543 00:37:35,628 --> 00:37:36,628 Mm-hmm. 544 00:37:36,754 --> 00:37:38,506 He's great. He's the sweetest. 545 00:37:39,632 --> 00:37:40,716 Campbell's the sweetest? 546 00:37:40,800 --> 00:37:43,261 Um, so you will run that by Allie for me, yeah? 547 00:38:02,363 --> 00:38:04,073 Hey, Harry, you in there? 548 00:38:04,323 --> 00:38:07,618 Can I just take a shit in peace? 549 00:38:10,246 --> 00:38:13,124 Um, dude, they're searching the house. 550 00:38:15,418 --> 00:38:16,544 Fuck. 551 00:38:21,507 --> 00:38:23,634 What the fuck? 552 00:38:25,177 --> 00:38:26,220 What? 553 00:38:27,722 --> 00:38:28,764 Oh, shit. 554 00:38:30,850 --> 00:38:32,143 Not yet. 555 00:38:35,646 --> 00:38:36,689 Hey. 556 00:38:40,234 --> 00:38:42,570 There... There's nothing here, man. 557 00:38:42,945 --> 00:38:43,988 I told you. 558 00:38:44,697 --> 00:38:46,782 Hey, my mom hated guns. 559 00:39:08,387 --> 00:39:09,680 Where are the bullets? 560 00:39:10,264 --> 00:39:11,599 We need the bullets, too. 561 00:39:16,270 --> 00:39:17,855 Name and house number. 562 00:39:28,949 --> 00:39:31,077 My boyfriend's going around collecting these for you. 563 00:39:32,953 --> 00:39:34,497 We got into a fight about it. 564 00:39:36,749 --> 00:39:39,835 Luke doesn't even know where I keep the guns. 565 00:39:40,127 --> 00:39:41,127 Hmm. 566 00:39:41,170 --> 00:39:44,090 He can't even find them in a house he knows. 567 00:39:45,758 --> 00:39:47,802 What's your point, Helena? 568 00:39:49,261 --> 00:39:53,265 Anyone who wants to hide a gun from you can do it. 569 00:39:54,517 --> 00:39:55,684 Piece of cake. 570 00:39:56,227 --> 00:39:58,747 You'll only get these from the people who want you to find them. 571 00:40:01,565 --> 00:40:02,608 You know... 572 00:40:03,275 --> 00:40:05,986 I... All the people, I just... 573 00:40:06,487 --> 00:40:10,116 I gotta say, it just seems a little inconsistent. 574 00:40:11,617 --> 00:40:13,619 With the whole preaching in a church thing. 575 00:40:14,328 --> 00:40:16,122 Praying helps with some things. 576 00:40:16,831 --> 00:40:19,500 Others you have to take into your own hands. 577 00:40:19,583 --> 00:40:21,103 What are you gonna do with it? 578 00:40:22,002 --> 00:40:23,712 You gonna go hunt down bad guy? 579 00:40:24,213 --> 00:40:26,340 - You gonna do a shootout on the street? - No. 580 00:40:26,424 --> 00:40:27,758 Then what? 581 00:40:31,137 --> 00:40:32,972 Guns don't keep people safe. 582 00:40:34,807 --> 00:40:36,267 They get people killed. 583 00:40:40,729 --> 00:40:44,108 Can you promise you can keep me safe? 584 00:40:49,655 --> 00:40:51,407 You know I can't do that. 585 00:40:52,074 --> 00:40:54,660 Then, no. You can't have it. 586 00:40:55,995 --> 00:40:58,014 And what are you planning to do with all of them anyway, 587 00:40:58,038 --> 00:40:59,248 all these guns you collect? 588 00:41:00,291 --> 00:41:02,877 It's not that I don't trust you, 589 00:41:03,502 --> 00:41:06,172 but why should you be the only person in town with an arsenal? 590 00:41:07,047 --> 00:41:08,549 I'm going to destroy them. 591 00:41:10,551 --> 00:41:11,969 Well, not mine. 592 00:41:19,351 --> 00:41:22,354 Ah, duly fucking noted. 593 00:41:23,522 --> 00:41:25,107 We can send the Guard. 594 00:41:26,400 --> 00:41:27,943 Not Luke, someone else. 595 00:41:28,611 --> 00:41:29,653 Take her gun. 596 00:41:30,154 --> 00:41:31,363 Guns. 597 00:41:34,366 --> 00:41:35,367 She's wrong. 598 00:41:40,039 --> 00:41:41,957 What if we're just making things worse? 599 00:41:43,542 --> 00:41:46,545 Half a solution is worse than no solution. 600 00:41:47,922 --> 00:41:49,757 Yeah. I don't know. 601 00:41:52,635 --> 00:41:53,761 That's it? 602 00:41:55,179 --> 00:41:56,722 That's all you have to say? 603 00:41:58,516 --> 00:41:59,934 There is no good answer. 604 00:42:07,024 --> 00:42:08,484 I don't like this job. 605 00:42:13,405 --> 00:42:15,325 Baby, you gotta hurry up. We're going to be late. 606 00:42:15,407 --> 00:42:18,994 I changed my mind, I don't want to go anymore. 607 00:42:19,078 --> 00:42:22,248 What? It's The Princess Bride. It's the best. 608 00:42:22,498 --> 00:42:23,832 I don't like that movie. 609 00:42:25,209 --> 00:42:26,460 The kid is annoying. 610 00:42:28,963 --> 00:42:31,799 I think we should just stay home, watch something here, just us. 611 00:42:33,300 --> 00:42:35,511 I can't just stay home, Campbell. 612 00:42:35,594 --> 00:42:37,930 I'm responsible. I planned the whole thing. 613 00:42:38,973 --> 00:42:40,933 You know, people are waiting for me. I... 614 00:42:42,101 --> 00:42:43,769 I was really looking forward to it. 615 00:42:44,770 --> 00:42:46,981 I... I want us to go. 616 00:42:47,523 --> 00:42:49,984 Okay? I promised people. I want to go. 617 00:42:53,487 --> 00:42:54,488 Fine, so go. 618 00:42:56,490 --> 00:42:57,490 Go. 619 00:42:58,534 --> 00:43:00,369 You sure you're not upset? 620 00:43:00,578 --> 00:43:03,178 You asked if you could go, I said yes. What else you want from me? 621 00:43:26,228 --> 00:43:27,228 Damn. 622 00:43:48,083 --> 00:43:49,083 Thank you. 623 00:43:49,126 --> 00:43:51,920 Faithfulness he talked of, madam, your enduring faithfulness. 624 00:43:52,004 --> 00:43:55,132 Tell me truly, when you found he was gone, did you get engaged that same hour 625 00:43:55,215 --> 00:43:57,235 or did you wait a whole week out of respect for the dead? 626 00:43:57,259 --> 00:43:59,762 You mocked me once, never do it again! 627 00:44:00,012 --> 00:44:01,972 I died that day! 628 00:44:04,933 --> 00:44:07,311 You can die too for all I care! 629 00:44:08,646 --> 00:44:09,855 As. you.. 630 00:44:10,105 --> 00:44:11,585 - Hey. - Good turnout. 631 00:44:11,690 --> 00:44:14,294 I didn't think people would come. I thought they'd be too afraid. 632 00:44:14,318 --> 00:44:15,486 But they came. 633 00:44:16,111 --> 00:44:19,531 Yeah. There are more people here tonight than have ever come to see me. 634 00:44:21,950 --> 00:44:23,202 It's awesome. 635 00:44:23,661 --> 00:44:25,079 We needed this. 636 00:44:31,168 --> 00:44:32,378 Where's Campbell? 637 00:44:33,087 --> 00:44:35,923 Campbell? Um, he didn't want to come out tonight. 638 00:44:36,006 --> 00:44:37,091 Oh. 639 00:44:37,883 --> 00:44:40,177 It's good to be on your own sometimes. 640 00:44:41,095 --> 00:44:42,262 Yeah, totally. 641 00:44:50,854 --> 00:44:51,897 Anything yet? 642 00:44:53,190 --> 00:44:54,274 Nothing. 643 00:45:06,328 --> 00:45:08,247 He stole this, you know. 644 00:45:09,498 --> 00:45:12,042 My parents never had a gun 645 00:45:12,626 --> 00:45:14,002 in my house. 646 00:45:15,129 --> 00:45:16,755 Not with my brother there. 647 00:45:25,222 --> 00:45:26,890 The movie should be over soon. 648 00:45:29,435 --> 00:45:31,687 Let me know when everybody's back. 649 00:45:34,857 --> 00:45:38,152 Cassandra loved going to the movies. 650 00:45:39,194 --> 00:45:41,321 But for the theaters, not 'cause she, like, 651 00:45:41,905 --> 00:45:43,240 loved cinema. 652 00:45:45,159 --> 00:45:46,577 She loved the snacks. 653 00:45:47,161 --> 00:45:49,246 Popcorn and pickled jalapenos, 654 00:45:49,329 --> 00:45:52,541 which gave her the worst gas, like toxic Chernobyl-ly fumes. 655 00:45:52,833 --> 00:45:54,293 I called her Backdraft. 656 00:45:59,673 --> 00:46:01,717 Thank you for walking me home. 657 00:46:01,800 --> 00:46:03,177 No problem. We got you. 658 00:46:03,761 --> 00:46:04,970 I'll be on duty tonight. 659 00:46:05,220 --> 00:46:06,221 Okay. 660 00:46:07,723 --> 00:46:09,850 - I'll be in in a bit. - Mm-hmm. 661 00:46:13,061 --> 00:46:16,023 Yeah. Backdraft is good. 662 00:46:16,106 --> 00:46:18,358 I know. 663 00:46:20,611 --> 00:46:22,488 First half of the movie, you know what I did? 664 00:46:25,991 --> 00:46:27,451 I just stared at people. 665 00:46:29,077 --> 00:46:31,163 One at a time, at their faces. 666 00:46:32,831 --> 00:46:34,792 Just looking for a clue, you know. 667 00:46:35,834 --> 00:46:37,836 Are you in here, with us? 668 00:46:38,712 --> 00:46:41,089 Are you just laughing along? Or are you laughing at me? 669 00:46:41,840 --> 00:46:43,759 'Cause you know something that I don't? 670 00:46:49,515 --> 00:46:50,641 I made a decision. 671 00:46:53,477 --> 00:46:55,145 I'm not destroying the guns. 672 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 I'm keeping them. 673 00:47:04,530 --> 00:47:06,240 "My name... 674 00:47:06,323 --> 00:47:08,158 is Indego Montoya." 675 00:47:08,242 --> 00:47:11,203 Oh, my God, Clark. Inigo Montoya. Inigo. 676 00:47:11,286 --> 00:47:13,205 - They say it a thousand times. - Yes. 677 00:47:13,288 --> 00:47:15,791 "My name is Ontego Montoya! 678 00:47:15,874 --> 00:47:18,126 You killed my father! 679 00:47:18,210 --> 00:47:19,711 Prepare to die!" 680 00:47:21,296 --> 00:47:23,423 Oh, my God! 681 00:47:23,507 --> 00:47:26,009 Uh, good night, guys. Thank you so much for the company. 682 00:47:27,886 --> 00:47:30,180 How are you? 683 00:47:30,264 --> 00:47:31,348 - Hey. - Hey. 684 00:47:32,724 --> 00:47:34,226 It was a long movie, huh? 685 00:47:34,476 --> 00:47:37,271 Yeah, we stayed for a little while after and finished off the popcorn. 686 00:47:37,354 --> 00:47:39,648 Oh, yeah? It was a good time? 687 00:47:39,731 --> 00:47:41,275 Oh, yeah, man, you missed out. 688 00:47:41,733 --> 00:47:43,133 "My name... 689 00:47:43,277 --> 00:47:46,196 is Ondego Montoya!" 690 00:47:48,490 --> 00:47:51,493 Hey, thanks for walking Elle home. That's really nice of you guys. 691 00:47:51,577 --> 00:47:52,578 Hmm. 692 00:47:53,120 --> 00:47:54,120 Yeah. 693 00:47:55,873 --> 00:47:57,040 Thanks. 694 00:48:06,174 --> 00:48:08,135 There's a reason why 695 00:48:08,677 --> 00:48:10,637 we never had a dog growing up. 696 00:48:12,306 --> 00:48:14,057 We had a bird one time 697 00:48:15,100 --> 00:48:16,476 when I was little. 698 00:48:18,896 --> 00:48:20,647 It was yellow and green. 699 00:48:22,649 --> 00:48:23,650 His name was Oliver. 700 00:48:25,694 --> 00:48:27,738 It vanished from its cage one day, 701 00:48:27,863 --> 00:48:31,450 and I went to see if it got outside somehow... 702 00:48:33,577 --> 00:48:35,329 because the window was open. 703 00:48:39,458 --> 00:48:42,044 I saw Campbell playing with it. 704 00:48:46,882 --> 00:48:49,217 And he cut his wings off. 705 00:48:49,885 --> 00:48:51,053 Fully off. 706 00:48:52,512 --> 00:48:55,891 And was watching it try to walk away. 707 00:48:58,226 --> 00:48:59,645 Try to fly... 708 00:49:01,897 --> 00:49:03,357 with his bloody stumps. 709 00:49:08,195 --> 00:49:11,823 It kept losing its balance and falling over. 710 00:49:15,077 --> 00:49:18,246 My parents tried to hide the truth from people. 711 00:49:20,916 --> 00:49:23,835 Pretending that he was just a difficult kid. 712 00:49:26,046 --> 00:49:28,674 Like a normal version of a problem child. 713 00:49:29,883 --> 00:49:32,678 Anti-social and moody, 714 00:49:34,680 --> 00:49:37,808 But Campbell is not a normal version of anything. 715 00:49:40,102 --> 00:49:41,436 They had him tested. 716 00:49:48,026 --> 00:49:49,778 He's a psychopath. 717 00:49:51,989 --> 00:49:53,156 Fuck. 718 00:50:17,681 --> 00:50:19,391 You have to understand, 719 00:50:20,225 --> 00:50:22,144 he doesn't think like we do, 720 00:50:22,519 --> 00:50:24,229 feel like we do. 721 00:50:26,231 --> 00:50:28,900 He has no guilt, no empathy. 722 00:50:31,194 --> 00:50:34,072 He can mimic that stuff. 723 00:50:36,908 --> 00:50:39,494 But he can't actually feel it. 724 00:50:50,547 --> 00:50:51,547 Why'd you stop? 725 00:51:08,899 --> 00:51:10,776 You're saying he killed Cassandra? 726 00:51:12,903 --> 00:51:14,446 I don't know. 727 00:51:15,447 --> 00:51:17,616 I just know he's a monster. 728 00:51:19,201 --> 00:51:21,620 And we're locked up in a room with him. 729 00:51:48,105 --> 00:51:49,481 I'd never really hurt you. 730 00:51:51,858 --> 00:51:53,068 You know that. 731 00:51:56,154 --> 00:51:58,657 I'm the only one that's going to keep you safe. 732 00:52:04,454 --> 00:52:06,039 Don't make it hard for me. 733 00:52:43,994 --> 00:52:46,472 Hi, you've reached the office of Amanda Pressman. 734 00:52:46,496 --> 00:52:48,416 At the sound of the tone, please leave a message. 735 00:52:48,498 --> 00:52:50,000 Mom. 736 00:52:51,751 --> 00:52:52,878 It's Allie. 737 00:52:54,880 --> 00:52:57,174 I don't know where you are 738 00:52:57,299 --> 00:53:00,343 or if you're getting messages, but I have to... 739 00:53:02,179 --> 00:53:05,682 tell you something... about Cassandra. 740 00:53:09,561 --> 00:53:10,979 Something bad. 741 00:53:13,231 --> 00:53:14,231 Mom... 742 00:53:16,318 --> 00:53:17,318 she... 743 00:53:21,239 --> 00:53:24,701 She died. 744 00:53:29,789 --> 00:53:31,208 We buried her. 745 00:53:33,126 --> 00:53:34,628 We buried her... 746 00:53:35,712 --> 00:53:37,255 behind the church. 747 00:53:41,051 --> 00:53:42,385 You can find her... 748 00:53:44,262 --> 00:53:45,764 if you come looking. 749 00:53:49,809 --> 00:53:51,519 Please, come looking. 750 00:53:54,189 --> 00:53:55,690 Come find me. 751 00:53:58,276 --> 00:53:59,694 I'm still here. 52242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.