All language subtitles for The.Resident.S01E03.WEB.x264-TBS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,600
Previously on The Resident...
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,800
Everything you thought you
knew about medicine is wrong.
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,900
All the rules you followed, we'll break.
4
00:00:22,900 --> 00:00:24,800
You don't have the right
to play God, Conrad.
5
00:00:24,800 --> 00:00:27,600
CONRAD: I will do whatever
it takes to get you back.
6
00:00:27,700 --> 00:00:29,100
Chief of surgery.
7
00:00:29,700 --> 00:00:31,700
Resident. Try to remember that.
8
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
Dr. Okafor.
9
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
Don't be nervous.
I'll talk you through it.
10
00:00:38,600 --> 00:00:41,400
Acute leukemic, on chemo.
11
00:00:41,400 --> 00:00:42,900
CONRAD: Lily means a lot to all of us.
12
00:00:42,900 --> 00:00:45,400
She's been in and out of the ER
so often we're all invested.
13
00:00:45,400 --> 00:00:47,300
- NIC: Where's Lily Kendall?
- NURSE: She went home.
14
00:00:47,300 --> 00:00:49,000
Her count improved substantially.
15
00:00:53,100 --> 00:00:55,300
d d
16
00:00:59,600 --> 00:01:01,500
d You're getting way too d
d big for your boots d
17
00:01:01,600 --> 00:01:03,000
d You're never too big for the boot d
18
00:01:03,000 --> 00:01:05,400
d I've got the big size 12s on my feet d
19
00:01:05,400 --> 00:01:07,200
d Your face ain't big for my boot d
20
00:01:07,200 --> 00:01:09,700
d Kick up the yout, d
d man, know that I... d
21
00:01:09,700 --> 00:01:11,700
- We're in third place.
- Now or never.
22
00:01:11,800 --> 00:01:13,100
Sir, yes, sir.
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,900
(WHOOPS) Second place.
24
00:01:18,900 --> 00:01:20,700
Oh, I know how you feel about losing.
25
00:01:20,700 --> 00:01:23,100
d How dare you twist d
d up the truth, look d
26
00:01:23,100 --> 00:01:24,400
d I'm too hot d
27
00:01:24,400 --> 00:01:26,100
d Lunch money in my shoebox d
28
00:01:26,100 --> 00:01:27,600
d Still steal meat from the stew pot d
29
00:01:27,600 --> 00:01:29,700
d Mandem go sick when d
d my tune drops, little man d
30
00:01:29,800 --> 00:01:32,000
d That's a Hublot, not a Hublot, wait d
31
00:01:32,100 --> 00:01:34,200
d Wait, I'm bound to ride for Flipz d
32
00:01:34,300 --> 00:01:35,500
d Real Gs gonna ride around... d
33
00:01:35,600 --> 00:01:37,000
- We got this.
- We do?
34
00:01:37,000 --> 00:01:38,400
I do.
35
00:01:38,400 --> 00:01:40,500
d I never left d
d my 9:00 to 5:00 for this... d
36
00:01:46,300 --> 00:01:49,000
- (GRUNTS)
- (GRUNTS)
37
00:01:52,800 --> 00:01:54,500
(GRUNTING)
38
00:01:58,900 --> 00:02:01,000
- (UPBEAT MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
39
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
15th Marine Expeditionary.
40
00:02:08,300 --> 00:02:11,500
Valor, honor... Whoa...
41
00:02:11,500 --> 00:02:13,500
- Victory.
- Yo!
42
00:02:13,500 --> 00:02:16,500
Dudes. Awesome race!
43
00:02:16,500 --> 00:02:18,900
MAN: Of course... random drunk guy.
44
00:02:18,900 --> 00:02:20,000
DRUNK GUY: Cold ones on me.
45
00:02:21,500 --> 00:02:23,300
- (GRUNTS, SHOUTS)
- (BONE CRUNCHES)
46
00:02:23,300 --> 00:02:25,900
Aah... aah!
47
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
My leg! (CRYING): I need a doct...
48
00:02:29,000 --> 00:02:30,600
It's broke.
49
00:02:30,600 --> 00:02:31,800
Doctor!
50
00:02:31,800 --> 00:02:33,500
(CRYING, GRUNTING)
51
00:02:37,600 --> 00:02:39,400
Right fibula. Compound fracture.
52
00:02:39,400 --> 00:02:42,800
- (MAN GROANING)
- We need a splint.
53
00:02:42,800 --> 00:02:45,300
- Oh, it hurts. It hurts so bad.
- Deep breaths, buddy,
54
00:02:45,400 --> 00:02:47,900
we don't want you going
into shock. What's your name?
55
00:02:47,900 --> 00:02:49,400
- Ooh. Hank.
- That's the best we got.
56
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
- We'll just wrap him up.
- Like old times... medic and surgeon?
57
00:02:52,400 --> 00:02:53,900
He's about to tell us
how much he misses
58
00:02:53,900 --> 00:02:56,100
the good ol' days when we were
in Afghanistan together.
59
00:02:56,100 --> 00:02:58,300
Give me some credit, hey.
All right, listen,
60
00:02:58,300 --> 00:03:00,400
this is gonna sting.
Might want to bite down on that.
61
00:03:00,400 --> 00:03:03,000
- But I do miss it sometimes. Don't you?
- I don't miss
62
00:03:03,000 --> 00:03:04,600
being shot at. No sane person would.
63
00:03:04,600 --> 00:03:06,500
Not trying to take that personally.
64
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
Setting the leg...
65
00:03:09,600 --> 00:03:11,500
- now! -(CRUNCH)
- (SHOUTS, CRIES)
66
00:03:11,500 --> 00:03:13,600
There we go. All right.
67
00:03:13,600 --> 00:03:16,000
- Doing great, buddy.
- (MOANING)
68
00:03:16,000 --> 00:03:19,600
d I was born for this d
69
00:03:19,600 --> 00:03:22,000
- Let's go!
- (TAPS WINDOW)
70
00:03:23,700 --> 00:03:26,000
d Baby, I was born... d
71
00:03:27,100 --> 00:03:29,800
d d
72
00:03:34,200 --> 00:03:36,700
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
73
00:03:39,400 --> 00:03:41,600
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
74
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
Lily, hey.
75
00:03:43,600 --> 00:03:45,200
Oh, hey, Nic.
76
00:03:45,200 --> 00:03:47,700
You left Chastain so abruptly
the other day. I was worried.
77
00:03:47,700 --> 00:03:49,400
Yeah, I'm fine. Thank you.
78
00:03:49,400 --> 00:03:51,500
Just grabbing a prescription.
79
00:03:51,900 --> 00:03:54,200
- (CLEARS THROAT)
- You feeling okay?
80
00:03:54,200 --> 00:03:56,600
You want to come upstairs?
I can take your temperature,
81
00:03:56,700 --> 00:03:58,500
- make sure you don't have a fever.
- No, no, I'm good.
82
00:03:58,500 --> 00:04:00,900
Yeah, I'll stop by Dr. Hunter's
clinic if I need anything.
83
00:04:00,900 --> 00:04:02,000
- You sure?
- Mm-hmm.
84
00:04:02,000 --> 00:04:04,300
- 'Kay.
- Thanks.
85
00:04:06,200 --> 00:04:08,300
(PAGER BEEPING)
86
00:04:11,400 --> 00:04:12,800
Come on, Mr. Rosenthal.
87
00:04:12,800 --> 00:04:15,200
I got to take you for some
fresh air, and then to PT.
88
00:04:15,200 --> 00:04:16,500
No, thanks.
89
00:04:16,500 --> 00:04:19,000
What I need is a drink and smoke.
90
00:04:19,000 --> 00:04:21,800
Good morning, Mr. Rosenthal.
91
00:04:21,800 --> 00:04:25,000
Lucky you... a free ride with Louisa,
our most popular transpo worker.
92
00:04:25,000 --> 00:04:26,700
Ah, just a quick spin.
93
00:04:26,700 --> 00:04:29,000
Don't want a spin around nothing.
94
00:04:29,000 --> 00:04:30,900
- You need sunshine.
- Vitamin D,
95
00:04:30,900 --> 00:04:32,200
helps you absorb calcium.
96
00:04:32,300 --> 00:04:33,700
Which promotes bone density.
97
00:04:33,800 --> 00:04:35,800
You don't want to
break your hip again, do you?
98
00:04:35,800 --> 00:04:38,200
You know, you should really
listen to Louisa. You know why?
99
00:04:38,200 --> 00:04:40,600
- No, why?
- She's studying to be a doctor.
100
00:04:40,700 --> 00:04:42,100
ROSENTHAL: Med school, huh?
101
00:04:42,100 --> 00:04:43,500
You got a ways to go.
102
00:04:43,500 --> 00:04:44,800
How old are you, 12?
103
00:04:44,800 --> 00:04:46,500
Ah, close. 22.
104
00:04:46,500 --> 00:04:48,900
And she volunteered at Chastain
all through high school.
105
00:04:48,900 --> 00:04:50,400
- Hmm.
- Hi, Louisa.
106
00:04:50,400 --> 00:04:51,500
- Hey.
- Nic, seriously,
107
00:04:51,600 --> 00:04:53,300
what is this mandatory meeting about?
108
00:04:53,300 --> 00:04:54,600
I have 30 patients to see.
109
00:04:54,600 --> 00:04:56,000
- Billing.
- LOUISA: Billing?
110
00:04:56,100 --> 00:04:59,100
Whoa, sign me up. Love me some billing.
111
00:04:59,100 --> 00:05:00,400
ROSENTHAL: Enough already.
112
00:05:00,400 --> 00:05:02,700
- (LOUISA GROANS SOFTLY)
- You okay?
113
00:05:02,700 --> 00:05:05,900
Yeah. Diagnosed myself with
a muscle pull this morning.
114
00:05:06,600 --> 00:05:08,100
Some kind of softball injury.
115
00:05:08,100 --> 00:05:10,600
Might have to, uh, skip out early today.
116
00:05:10,700 --> 00:05:13,200
Plus, I have to cram.
Midterms next week.
117
00:05:13,200 --> 00:05:14,300
Bio and calc.
118
00:05:14,300 --> 00:05:15,700
Well, if you need any help at all,
119
00:05:15,700 --> 00:05:17,800
I got a 132 on the bio section
of my MCATs.
120
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
Kid brags a lot, doesn't he?
121
00:05:19,600 --> 00:05:20,800
LOUISA: Thanks, Dr. Pravesh.
122
00:05:20,800 --> 00:05:22,900
I might take you up on that offer.
123
00:05:25,000 --> 00:05:26,200
(PUSHES BUTTON)
124
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
(SIGHS)
125
00:05:33,800 --> 00:05:36,200
(GROANING)
126
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
Compound fracture of the right fibula.
127
00:05:39,000 --> 00:05:41,700
Now, we reset it in the field,
but he might need surgery.
128
00:05:41,700 --> 00:05:43,100
All right. I'll be right there.
129
00:05:43,100 --> 00:05:45,000
- We'll see you inside.
- Okay.
130
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
- Thanks, Doc.
- Let's go.
131
00:05:47,100 --> 00:05:49,300
- (HANK COUGHS)
- You did great, Hank.
132
00:05:49,300 --> 00:05:50,800
Yeah, except for the crying.
133
00:05:50,800 --> 00:05:53,800
- And screaming for a doctor.
- And breaking all those beer bottles.
134
00:05:54,900 --> 00:05:56,600
The truth? That was like old times.
135
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
Well, you miss it so much,
why don't you go back?
136
00:05:58,600 --> 00:06:00,000
Yeah, I've been meaning to tell you.
137
00:06:00,100 --> 00:06:01,800
Jude, I was joking.
138
00:06:03,100 --> 00:06:04,600
Thinking about re-enlisting.
139
00:06:04,600 --> 00:06:06,600
- Back into the Marines?
- Yeah.
140
00:06:07,300 --> 00:06:09,100
- Do boys ever grow up?
- Yes.
141
00:06:09,100 --> 00:06:10,700
- No.
- Mandatory meeting, we're late.
142
00:06:10,700 --> 00:06:12,400
I thought you were gonna
get us out of this?
143
00:06:12,400 --> 00:06:14,300
Yeah, well, I told her
we had seven open cases...
144
00:06:14,400 --> 00:06:17,300
- All residents, all nurses. Let's go.
- (CONRAD SIGHS)
145
00:06:19,000 --> 00:06:20,200
NIC: You smell like a barn.
146
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
- I like barns.
- Never been in one.
147
00:06:22,200 --> 00:06:23,700
What? I grew up in Queens.
148
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
I've smelled worse, trust me.
149
00:06:25,800 --> 00:06:27,700
- Excuse me.
- BARB: Morning, everyone.
150
00:06:27,800 --> 00:06:31,100
We're here today
to talk about reimbursement.
151
00:06:31,100 --> 00:06:33,100
No one's favorite part
of the day, right?
152
00:06:33,100 --> 00:06:34,400
Okay, put that away, sweetie.
153
00:06:34,400 --> 00:06:37,100
Now, to simplify,
doctors and nurses at Chastain
154
00:06:37,100 --> 00:06:38,900
need to charge more per procedure.
155
00:06:39,000 --> 00:06:41,500
For example: ear infection.
156
00:06:41,500 --> 00:06:44,700
Typically billed to insurance
as service code one
157
00:06:44,700 --> 00:06:46,800
at about... yeah?
158
00:06:48,500 --> 00:06:50,100
$200.
159
00:06:50,100 --> 00:06:53,000
BARB: But what if that ear infection
took a trip to the brain?
160
00:06:53,000 --> 00:06:56,300
That's now a code four. Serious.
161
00:06:56,300 --> 00:06:57,500
Costly.
162
00:06:57,500 --> 00:06:59,500
We can bill in the thousands.
163
00:06:59,600 --> 00:07:03,200
Illness is unpredictable,
so billing must be proactive.
164
00:07:03,200 --> 00:07:06,000
Right? It's called upcoding.
165
00:07:06,600 --> 00:07:09,200
Think... CUTE.
166
00:07:09,400 --> 00:07:12,800
Code. Up. To. Excellence.
167
00:07:12,800 --> 00:07:16,400
- (DEVON GROANS)
- Enjoy. I'm out.
168
00:07:16,400 --> 00:07:18,100
Third year. First year.
169
00:07:18,100 --> 00:07:21,300
Welcome to American healthcare 101.
170
00:07:22,400 --> 00:07:25,500
BARB: Okay, what are we
all concerned about?
171
00:07:27,500 --> 00:07:29,100
How much did you have to drink today?
172
00:07:29,100 --> 00:07:30,600
Not really sure.
173
00:07:30,600 --> 00:07:32,400
You were at the race all morning?
174
00:07:32,400 --> 00:07:35,100
Which Conrad and I won, by the way.
175
00:07:35,100 --> 00:07:37,100
I had a beer before the race.
176
00:07:37,200 --> 00:07:39,600
Jaundiced skin, scleral icterus.
177
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
I'm sending him for
a liver panel and an ultrasound.
178
00:07:41,800 --> 00:07:43,200
How's our number one fan?
179
00:07:43,300 --> 00:07:44,600
JUDE: You see this?
180
00:07:44,600 --> 00:07:47,400
This is a stateside doctor,
doing what he was born to do...
181
00:07:47,400 --> 00:07:51,300
running liver function tests
in a cushy, big-city ER.
182
00:07:51,300 --> 00:07:53,100
(IRVING CLEARS THROAT)
183
00:07:53,100 --> 00:07:55,500
d I am the very model d
d Of a modern major-general d
184
00:07:55,500 --> 00:07:57,700
d I've information vegetable, d
d animal and mineral d
185
00:07:57,700 --> 00:08:01,000
d I know the kings of England and I
quote the fights historical... d
186
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
I was also born to sing.
187
00:08:08,100 --> 00:08:09,600
You get out on the boat this weekend?
188
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
Yeah, the fish weren't biting. You?
189
00:08:11,600 --> 00:08:13,400
Well, a little golf.
190
00:08:15,700 --> 00:08:17,700
You know, actually,
I had a question for you.
191
00:08:17,700 --> 00:08:20,200
Old guy I was playing with has
developed a bit of a tremor.
192
00:08:20,200 --> 00:08:22,700
And it's giving him the yips. And
I prescribed the standard...
193
00:08:22,700 --> 00:08:25,200
beta blockers... but it hasn't helped.
194
00:08:25,200 --> 00:08:27,700
You know, I know there's surgery,
but it seems a little drastic.
195
00:08:27,700 --> 00:08:30,400
Well, cracking open his head for a
missed putt is a bit much, huh?
196
00:08:30,400 --> 00:08:31,800
Yeah, what about benzodiazepines?
197
00:08:31,800 --> 00:08:34,400
Last resort, he can try 'em.
But the side effects are gonna be...
198
00:08:34,400 --> 00:08:36,700
- Aggression and cognitive impairment.
- Yeah.
199
00:08:36,700 --> 00:08:39,200
I guess it just depends how
desperate the guy is, though.
200
00:08:39,200 --> 00:08:41,000
- Cheers.
- Cheers.
201
00:08:43,300 --> 00:08:45,400
(EXHALES)
202
00:08:50,600 --> 00:08:53,800
Rosenthal in 5931...
catheter out and discharge.
203
00:08:53,800 --> 00:08:55,500
Anderson 5942...
204
00:08:55,500 --> 00:08:58,400
Monitor her rhythm. Where were
you and Dr. Silva deployed?
205
00:08:58,400 --> 00:09:00,200
Afghanistan.
206
00:09:00,200 --> 00:09:01,700
If she spikes a fever, you add...
207
00:09:01,700 --> 00:09:03,300
IV piperacillin.
208
00:09:03,300 --> 00:09:05,700
My brother was in the army,
two tours in Iraq.
209
00:09:05,700 --> 00:09:07,800
He came back a very different guy.
210
00:09:07,800 --> 00:09:10,500
Did you see any action?
211
00:09:10,500 --> 00:09:13,000
I was a corpsman in the Marines.
212
00:09:13,000 --> 00:09:14,300
Jude was a base surgeon.
213
00:09:14,300 --> 00:09:16,100
We tried to save lives, not take them.
214
00:09:16,100 --> 00:09:18,000
But mostly, we had each other's back.
215
00:09:18,000 --> 00:09:21,400
Now let's move on to medicine.
We have a busy day ahead of us.
216
00:09:21,400 --> 00:09:23,900
Let me know if there's anything
in the marketing department...
217
00:09:23,900 --> 00:09:24,900
(WHISPERS): Look busy.
218
00:09:24,900 --> 00:09:27,600
- RENATA: ... the upcoding system.
- BARB: Don't forget testing.
219
00:09:27,700 --> 00:09:29,300
A well-insured patient should be tested
220
00:09:29,300 --> 00:09:31,400
for all possible outcomes,
no matter how unlikely.
221
00:09:33,300 --> 00:09:36,600
Dr. Hawkins, have you met Barb Olsen?
222
00:09:36,600 --> 00:09:37,800
She's our billing consultant.
223
00:09:37,800 --> 00:09:40,100
Here for two weeks to help
Chastain become more efficient.
224
00:09:40,100 --> 00:09:42,000
(LAUGHS): Of course. The bike shorts.
225
00:09:42,000 --> 00:09:44,800
Yeah, I already saw you at my
presentation... well, briefly.
226
00:09:44,800 --> 00:09:46,000
I got paged.
227
00:09:46,000 --> 00:09:48,100
Didn't I get paged?
228
00:09:49,100 --> 00:09:50,500
I didn't hear anything.
229
00:09:52,700 --> 00:09:54,500
Well, nice meeting you.
230
00:09:54,500 --> 00:09:56,600
Barb, there's, um...
231
00:09:56,700 --> 00:09:59,900
Payback. For making me sit
in that presentation.
232
00:10:00,000 --> 00:10:01,900
What's your problem?
233
00:10:01,900 --> 00:10:04,100
A strong kid like you...
can't you go any faster?
234
00:10:04,200 --> 00:10:05,600
I got a life to lead.
235
00:10:05,600 --> 00:10:07,900
Hey, Louisa, how's my man
Rosenthal treating you?
236
00:10:07,900 --> 00:10:09,600
Like the daughter he never had.
237
00:10:09,600 --> 00:10:10,700
A nightmare.
238
00:10:10,700 --> 00:10:13,600
The Chastain softball team
crushed Emory yesterday.
239
00:10:13,600 --> 00:10:15,700
Yeah, we did. (GRUNTS)
240
00:10:15,700 --> 00:10:17,800
Is your back still bothering you?
241
00:10:17,800 --> 00:10:19,800
Uh, yeah, it's no big deal.
242
00:10:19,800 --> 00:10:22,600
Now I'm thinking it's
a pinched nerve, lumbar spine.
243
00:10:22,600 --> 00:10:25,000
Pain that, uh, radiates along
the affected nerve.
244
00:10:25,100 --> 00:10:27,900
That's impressive, but you're not quite
a doctor yet. Let me have a look.
245
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Uh, maybe later.
246
00:10:29,000 --> 00:10:31,600
I told Joey in Ped Onc
I'd take him to the play area.
247
00:10:31,700 --> 00:10:34,800
Man, that munchkin is cute.
248
00:10:34,800 --> 00:10:37,100
(ELEVATOR BELL DINGS)
249
00:10:37,100 --> 00:10:38,800
Check back in with her in an hour.
250
00:10:38,800 --> 00:10:40,200
I just want to examine her
and make sure...
251
00:10:40,300 --> 00:10:41,900
- (LOUISA GRUNTS)
- (LOUD CLATTERING)
252
00:10:41,900 --> 00:10:44,000
ROSENTHAL:
Hey! We need some help in here!
253
00:10:47,400 --> 00:10:50,200
- Oh, my God, I'm sorry.
- It's okay.
254
00:10:50,200 --> 00:10:51,400
(GROANS)
255
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
It's okay, stay still.
256
00:10:52,400 --> 00:10:53,900
We got you.
257
00:10:54,900 --> 00:10:56,900
I'm too young for kidney stones.
258
00:10:56,900 --> 00:10:59,600
I'm thinking it's just a gas bubble.
It's really no big deal.
259
00:10:59,600 --> 00:11:01,900
How long have you been short of breath?
260
00:11:02,000 --> 00:11:03,200
Just a few days.
261
00:11:03,300 --> 00:11:05,400
I was thinking it was from the pain.
262
00:11:05,400 --> 00:11:08,400
Your lungs sound congested.
263
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
We need a full workup.
264
00:11:10,800 --> 00:11:12,000
This could be serious.
265
00:11:12,000 --> 00:11:13,900
No, I'm okay. I swear.
266
00:11:13,900 --> 00:11:16,000
I can't be sick,
they'll send me back home.
267
00:11:16,100 --> 00:11:18,000
And I need every dime to make ends meet.
268
00:11:18,000 --> 00:11:19,500
And a CT scan as well.
269
00:11:19,600 --> 00:11:21,300
MRI's probably the better option.
270
00:11:21,300 --> 00:11:23,600
Actually, maybe we should
check her insurance first.
271
00:11:23,600 --> 00:11:25,300
- Uh, can this wait?
- No.
272
00:11:25,300 --> 00:11:26,900
Can I a moment with the patient, please?
273
00:11:26,900 --> 00:11:29,000
We're conducting an exam here.
274
00:11:29,000 --> 00:11:31,600
Dr. Hawkins, the administration
has given me license
275
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
to inspect all hospital finances.
276
00:11:34,800 --> 00:11:36,900
You're a subcontractor
to the hospital, right?
277
00:11:36,900 --> 00:11:38,500
Yes. Is this really necessary?
278
00:11:38,600 --> 00:11:40,400
I'm feeling better.
I just want to go home.
279
00:11:40,400 --> 00:11:41,900
Rest up.
280
00:11:41,900 --> 00:11:43,600
She wants to go home. Great.
281
00:11:43,600 --> 00:11:46,100
She can't. She needs an MRI.
282
00:11:46,100 --> 00:11:48,600
Do you know if your company
will cover an MRI?
283
00:11:48,600 --> 00:11:50,900
Does anyone know that stuff?
284
00:11:50,900 --> 00:11:53,300
Then if it doesn't, an X-ray
is more than sufficient.
285
00:11:53,400 --> 00:11:54,900
Actually, it isn't.
286
00:11:54,900 --> 00:11:56,600
Louisa is part of the Chastain family.
287
00:11:56,600 --> 00:11:59,000
- She deserves our best care.
- Well, I can see
288
00:11:59,000 --> 00:12:00,500
that she's a wonderful young woman...
289
00:12:00,500 --> 00:12:01,700
I can't do this. (GRUNTS)
290
00:12:01,700 --> 00:12:03,700
I'm sorry, thank you,
but I'll just leave.
291
00:12:05,700 --> 00:12:09,200
It would be wise for you to let her go.
292
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Wow. Really?
293
00:12:19,700 --> 00:12:21,000
Louisa...
294
00:12:21,000 --> 00:12:22,300
(PAINED GROAN)
295
00:12:24,700 --> 00:12:26,500
Easy. Easy.
296
00:12:26,500 --> 00:12:27,600
There you go.
297
00:12:29,400 --> 00:12:30,500
Pulse is weak.
298
00:12:30,500 --> 00:12:33,200
Distant heart sounds,
distended jugular veins.
299
00:12:33,200 --> 00:12:34,300
Cardiac tamponade.
300
00:12:34,300 --> 00:12:35,700
Too unstable to move.
301
00:12:35,700 --> 00:12:39,100
I need 18-gauge spinal needle
with a 20cc syringe.
302
00:12:39,100 --> 00:12:40,800
I'll prep the ultrasound
in exam room four.
303
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
Good. Go.
304
00:12:41,800 --> 00:12:43,300
Louisa, you have fluid
around your heart.
305
00:12:43,300 --> 00:12:45,100
We're going to relieve the pressure.
306
00:12:45,100 --> 00:12:46,600
You cut, I draw.
307
00:12:54,000 --> 00:12:55,200
(GASPS SHALLOWLY)
308
00:12:59,600 --> 00:13:01,100
Quickly, we're losing her.
309
00:13:01,100 --> 00:13:02,200
Ready.
310
00:13:04,300 --> 00:13:07,300
Now, Louisa, you're gonna feel pressure
and then stinging.
311
00:13:08,500 --> 00:13:10,600
(GASPING, GROANING)
312
00:13:13,000 --> 00:13:14,900
(BREATHING EASIER)
313
00:13:18,800 --> 00:13:20,500
You're okay, Louisa.
314
00:13:31,600 --> 00:13:33,600
- (BUZZING)
- DEVON (ON SPEAKER): Another loud noise
315
00:13:33,600 --> 00:13:35,300
and we're almost done.
316
00:13:35,300 --> 00:13:37,300
Don't worry, just a few more minutes.
317
00:13:37,300 --> 00:13:38,700
(DOOR OPENS)
318
00:13:40,500 --> 00:13:41,800
Get her out of that machine.
319
00:13:41,800 --> 00:13:43,600
- We're almost finished.
- She's not insured.
320
00:13:43,700 --> 00:13:45,900
She can't pay for her treatment,
that's why she ran away.
321
00:13:45,900 --> 00:13:47,600
Or maybe she didn't want
to burden the hospital.
322
00:13:47,600 --> 00:13:50,100
Well, it's a little late for that,
'cause Chastain is gonna have
323
00:13:50,100 --> 00:13:51,900
to eat the cost of that MRI.
That's $10,000.
324
00:13:51,900 --> 00:13:54,000
$10,000 is what
they charge the insurance company.
325
00:13:54,000 --> 00:13:55,800
It doesn't cost the hospital
anything like that.
326
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
- Are you offering to pay?
- (SIGHS)
327
00:13:57,800 --> 00:14:00,200
BARB: Here, for your intake files.
328
00:14:00,200 --> 00:14:03,100
I will call her employer,
see what I can negotiate.
329
00:14:06,900 --> 00:14:09,300
God, I hate that woman.
330
00:14:09,300 --> 00:14:11,900
You and I will run point
on Louisa's care.
331
00:14:12,100 --> 00:14:14,000
We need to get as much done as we can
332
00:14:14,000 --> 00:14:15,700
before the administration
pulls the plug.
333
00:14:15,700 --> 00:14:16,900
We can't let them kick her out.
334
00:14:17,000 --> 00:14:18,300
Well, don't panic yet.
335
00:14:18,300 --> 00:14:20,200
Worst case, we guide her
to another hospital.
336
00:14:20,300 --> 00:14:23,600
Where she never even
makes it past ER triage.
337
00:14:24,000 --> 00:14:25,100
Trust me.
338
00:14:26,800 --> 00:14:28,500
(SIGHS)
339
00:14:30,100 --> 00:14:31,500
JUDE: LFT panel.
340
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
Hank, you have acute hepatitis.
341
00:14:36,500 --> 00:14:38,000
Is that bad?
342
00:14:38,000 --> 00:14:40,400
It means that you've
consumed so much alcohol
343
00:14:40,400 --> 00:14:42,200
that your liver's temporarily paralyzed.
344
00:14:42,200 --> 00:14:45,100
- It's quite a feat, actually.
- Exactly how many beers did you have?
345
00:14:45,100 --> 00:14:48,300
- Two...
- Two beers?
346
00:14:50,700 --> 00:14:53,900
Two dozen.
347
00:14:54,000 --> 00:14:56,400
If you don't cut back, your
liver's gonna stop functioning.
348
00:14:56,500 --> 00:14:59,500
Your stomach will swell, you're
gonna become confused, then sleepy,
349
00:14:59,500 --> 00:15:01,700
you slip into a coma, then you die.
350
00:15:01,700 --> 00:15:03,900
I'm not trying to scare you,
it's just the truth.
351
00:15:03,900 --> 00:15:06,100
You're drinking yourself to death.
352
00:15:10,100 --> 00:15:11,700
I know.
353
00:15:12,900 --> 00:15:14,000
Help me?
354
00:15:15,000 --> 00:15:16,800
I can get you into a rehab facility.
355
00:15:16,800 --> 00:15:18,300
I can't do rehab.
356
00:15:18,300 --> 00:15:19,900
I'd lose my job.
357
00:15:20,200 --> 00:15:22,200
But the rest of it, yeah.
358
00:15:22,500 --> 00:15:24,500
I'm ready to quit.
359
00:15:24,500 --> 00:15:26,800
I am. I've struggled
with alcohol my whole life.
360
00:15:27,200 --> 00:15:28,900
Look, the moment I walk out of there,
361
00:15:28,900 --> 00:15:30,900
I swear, I will go
straight to a meeting.
362
00:15:30,900 --> 00:15:34,500
I'll get a sponsor, I'll stay
in AA the rest of my life.
363
00:15:34,600 --> 00:15:38,300
That's easy to say, pal.
It's hard to do.
364
00:15:43,200 --> 00:15:46,700
Atwood, Henry,
two of Lorazepam for withdrawal.
365
00:15:47,300 --> 00:15:48,600
Thank you, Doctor.
366
00:15:48,600 --> 00:15:50,800
You can do whatever you want,
it's not gonna help.
367
00:15:50,800 --> 00:15:53,100
His problem is self-inflicted.
368
00:15:53,100 --> 00:15:55,200
Hell, 90% of the patients
that come in here
369
00:15:55,200 --> 00:15:56,700
have done stupid stuff to themselves.
370
00:15:56,700 --> 00:15:58,500
Remind me how you got
that scar on your thumb.
371
00:15:58,500 --> 00:16:01,100
- Wasn't it field-dressing a possum?
- I was nine years old.
372
00:16:01,100 --> 00:16:02,800
And I treated the injury myself.
373
00:16:02,800 --> 00:16:03,900
Of course you did.
374
00:16:03,900 --> 00:16:05,700
It still doesn't explain
why you eat possum.
375
00:16:06,100 --> 00:16:08,900
JUDE: Yeah, we all didn't have moms
who would shop and cook for us.
376
00:16:09,000 --> 00:16:11,400
Or dads who were sober enough
to drive us to the ER.
377
00:16:11,400 --> 00:16:13,300
Exactly, and that's why I'm here...
378
00:16:13,500 --> 00:16:16,000
to help whoever walks in that door
who can't help themselves.
379
00:16:16,000 --> 00:16:18,400
It doesn't matter whether they
eat lobster or road kill.
380
00:16:18,400 --> 00:16:19,700
I take care of them.
381
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
All right.
382
00:16:22,700 --> 00:16:23,800
Let me ask you this.
383
00:16:25,500 --> 00:16:28,500
What is the most fun
you have had in the last week?
384
00:16:29,400 --> 00:16:30,800
My guess?
385
00:16:30,900 --> 00:16:34,600
You and me fixing up Hank
in the back of that pickup truck.
386
00:16:34,700 --> 00:16:37,700
Seat-of-our-pants medicine.
Nobody telling us what to do
387
00:16:37,700 --> 00:16:39,300
or making us fill out forms.
388
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
Then what happens?
389
00:16:42,400 --> 00:16:44,200
We come back to work,
390
00:16:44,200 --> 00:16:47,800
and a patient is trying to run away
because she doesn't have insurance.
391
00:16:48,200 --> 00:16:50,700
We can't even treat someone
who's worked at Chastain
392
00:16:50,700 --> 00:16:52,300
for the past two years.
393
00:16:54,100 --> 00:16:57,500
How many wounded Marines did you
ever ask for proof of insurance?
394
00:16:58,100 --> 00:16:59,800
Well... (SIGHS)
395
00:16:59,800 --> 00:17:03,000
I guess I got my work
cut out for me, then, don't I?
396
00:17:03,000 --> 00:17:04,700
You keep tilting at windmills, huh?
397
00:17:06,400 --> 00:17:09,300
- Currently on any medications?
- No, but I'm...
398
00:17:09,400 --> 00:17:11,400
Have you eaten anything
in the last eight hours?
399
00:17:11,400 --> 00:17:12,800
I'm not having surgery today.
400
00:17:14,600 --> 00:17:18,200
It says here, "Reynolds,
hernia surgery, 2:15."
401
00:17:18,200 --> 00:17:20,800
- I'll be assisting.
- I'm having some more tests.
402
00:17:20,800 --> 00:17:23,400
- Excuse me?
- A very nice lady came in
403
00:17:23,500 --> 00:17:26,200
and talked my doctor into
ordering some more blood work.
404
00:17:26,200 --> 00:17:28,500
Another CT scan and an MRI.
405
00:17:28,500 --> 00:17:31,000
You don't need an MRI,
you need hernia surgery.
406
00:17:31,000 --> 00:17:33,300
She said I needed it
to be on the safe side.
407
00:17:33,300 --> 00:17:35,100
She was very convincing.
408
00:17:36,600 --> 00:17:38,600
Why is my hernia patient
having more tests?
409
00:17:38,600 --> 00:17:41,400
- He doesn't need more tests.
- Another Barb victim.
410
00:17:41,500 --> 00:17:44,600
Profit before patients...
the new healthcare mantra.
411
00:17:44,700 --> 00:17:47,100
Barb is like a migraine.
You can feel it coming,
412
00:17:47,200 --> 00:17:48,300
but you can't stop it.
413
00:17:48,300 --> 00:17:50,300
Then it gets worse and worse,
and you throw up.
414
00:17:50,300 --> 00:17:53,400
What do you guys think
of the name "Say Ah"
415
00:17:53,400 --> 00:17:55,800
for a resident-nurse a cappella group?
416
00:17:56,400 --> 00:17:58,500
"Say Ah"?
417
00:17:58,600 --> 00:18:01,600
Yeah, you know, to serenade patients.
418
00:18:03,900 --> 00:18:05,800
No one wants you to sing them a song.
419
00:18:09,100 --> 00:18:11,800
The meaner she is to me,
the more I'm in awe of her.
420
00:18:11,800 --> 00:18:13,900
Yeah, that's kind of how it works.
421
00:18:15,400 --> 00:18:16,900
Wow.
422
00:18:21,500 --> 00:18:23,900
You got Louisa's results?
423
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
This is a T2 hyperintense,
424
00:18:28,200 --> 00:18:30,500
enhancing mass, encasing
the spleen, kidney,
425
00:18:30,500 --> 00:18:32,500
and vertebral bodies.
Most consistent with...
426
00:18:32,500 --> 00:18:34,100
A retroperitoneal sarcoma.
427
00:18:34,100 --> 00:18:36,100
Which would explain
the fluid in her heart.
428
00:18:36,200 --> 00:18:38,800
She lied to us. And to her employer.
429
00:18:38,800 --> 00:18:41,000
She didn't run away because
she doesn't have insurance,
430
00:18:41,000 --> 00:18:43,800
she ran away because she's
an undocumented immigrant.
431
00:18:49,500 --> 00:18:51,600
She has a highly aggressive tumor.
432
00:18:51,800 --> 00:18:54,500
If she doesn't get surgery
right away, she dies.
433
00:18:57,000 --> 00:18:58,700
No more tests,
434
00:18:58,700 --> 00:19:00,700
no more treatment on our dime.
435
00:19:01,000 --> 00:19:02,900
This hospital isn't a charity.
436
00:19:13,000 --> 00:19:15,600
I felt this was important enough
to bring to the CEO's office
437
00:19:15,600 --> 00:19:17,500
right away.
Ms. Rodriguez is an uninsured,
438
00:19:17,600 --> 00:19:19,300
undocumented immigrant.
439
00:19:19,400 --> 00:19:21,300
She has no family in this country.
440
00:19:21,300 --> 00:19:24,100
She was brought here
from El Salvador as a child.
441
00:19:24,200 --> 00:19:26,600
No one can take her
once she leaves the hospital.
442
00:19:26,700 --> 00:19:28,400
State rules are clear on this.
443
00:19:28,400 --> 00:19:32,400
Ms. Rodriguez cannot be released
into her own care.
444
00:19:32,400 --> 00:19:35,300
That means Chastain would be
stuck with her for a long time.
445
00:19:35,300 --> 00:19:39,200
She'd be living here at our expense.
446
00:19:39,200 --> 00:19:40,500
She would be a Perma Patient.
447
00:19:40,500 --> 00:19:42,200
Not every CEO knows that term.
448
00:19:42,200 --> 00:19:44,100
Claire is not your average CEO.
449
00:19:44,100 --> 00:19:46,100
Dr. Bell, what's her prognosis?
450
00:19:46,100 --> 00:19:48,200
Well, the five-to ten-year
survival rate is excellent
451
00:19:48,300 --> 00:19:50,700
if we operate right away, but...
452
00:19:51,600 --> 00:19:53,500
the longer we wait, the worse her odds.
453
00:19:53,500 --> 00:19:55,900
And if her surgery is
successful, what's the rehab?
454
00:19:56,000 --> 00:19:59,300
Six months to a year.
455
00:20:00,200 --> 00:20:02,800
Okay, best-case scenario,
456
00:20:02,900 --> 00:20:05,100
what is Louisa's care gonna cost us?
457
00:20:05,100 --> 00:20:07,900
Chastain does the surgery,
it goes well, post-op,
458
00:20:07,900 --> 00:20:10,300
she can walk with a physical
therapist down the hall...
459
00:20:10,300 --> 00:20:11,800
half a million dollars.
460
00:20:11,800 --> 00:20:14,100
And worst case?
461
00:20:14,100 --> 00:20:17,300
Post-op, Ms. Rodriguez can't
even get out of the bed...
462
00:20:17,300 --> 00:20:18,900
two million dollars.
463
00:20:29,600 --> 00:20:32,500
Hang in there, your count is
moving in the right direction.
464
00:20:33,200 --> 00:20:34,500
Lane.
465
00:20:34,500 --> 00:20:37,600
Hey, Conrad. How are you?
466
00:20:37,800 --> 00:20:40,200
I'd like to call you in
for an oncology consult.
467
00:20:40,700 --> 00:20:42,500
Okay. Who's the patient?
468
00:20:42,500 --> 00:20:45,800
Louisa Rodriquez, transport
worker here at Chastain.
469
00:20:45,800 --> 00:20:49,800
Good person. She's uninsured
and an undocumented immigrant.
470
00:20:49,800 --> 00:20:52,600
Um, a full course
of radiation and chemotherapy
471
00:20:52,600 --> 00:20:54,000
is, uh, very expensive.
472
00:20:54,000 --> 00:20:55,800
I understand,
but don't you have a foundation
473
00:20:55,800 --> 00:20:58,100
- for cases like this?
- Yes, I do,
474
00:20:58,100 --> 00:21:00,500
but it's not for the undocumented.
475
00:21:01,100 --> 00:21:03,900
Look, I'll make some inquiries,
but I can't make any promises.
476
00:21:04,000 --> 00:21:06,100
- That'd be fantastic.
- Conrad.
477
00:21:06,600 --> 00:21:08,500
Administration just put Louisa's surgery
478
00:21:08,500 --> 00:21:11,700
- on indefinite hold.
- Lane...
479
00:21:12,100 --> 00:21:14,900
- Louisa's all alone.
- I'll see what I can do.
480
00:21:17,900 --> 00:21:20,000
I forgot to tell you I saw Lily earlier.
481
00:21:20,000 --> 00:21:21,200
She didn't look good.
482
00:21:21,200 --> 00:21:22,400
Nic, she has cancer.
483
00:21:22,400 --> 00:21:24,000
I know we've been through this,
484
00:21:24,000 --> 00:21:26,400
and I'm sure Lane had every
reason to discharge Lily,
485
00:21:26,400 --> 00:21:30,400
- but my instincts are...
- Lane will take care of her.
486
00:21:30,400 --> 00:21:33,400
Lily's in good hands.
487
00:21:37,100 --> 00:21:38,700
Okay, well, I'll be going...
Oh, excuse me.
488
00:21:38,900 --> 00:21:40,500
Oh, Nurse Nevin.
489
00:21:40,600 --> 00:21:41,900
If I could just have a moment?
490
00:21:41,900 --> 00:21:43,600
I'm actually really busy right now.
491
00:21:43,600 --> 00:21:46,100
Okay, but I don't think
the nurses are getting the hang
492
00:21:46,200 --> 00:21:48,900
of the upcoding system
and the multiple-test vectors.
493
00:21:48,900 --> 00:21:50,700
Our nurses are laser-focused
on patient care.
494
00:21:50,800 --> 00:21:52,300
That is their primary responsibility.
495
00:21:52,300 --> 00:21:56,700
NURSE: d Too late to go back to sleep d
496
00:21:56,700 --> 00:21:59,400
- d It's time to trust my instincts d
- Excuse me.
497
00:21:59,400 --> 00:22:02,300
d Close my eyes d
498
00:22:02,300 --> 00:22:04,300
d And leap d
499
00:22:04,300 --> 00:22:06,800
d It's time to try d
500
00:22:06,800 --> 00:22:10,100
d Defying gravity d
501
00:22:10,100 --> 00:22:12,600
d I think I'll try d
502
00:22:12,600 --> 00:22:15,200
d Defying gravity d
503
00:22:15,400 --> 00:22:19,800
d And you can't hold me down. d
504
00:22:21,100 --> 00:22:22,500
A little flat.
505
00:22:22,500 --> 00:22:24,000
You're a little flat.
506
00:22:24,000 --> 00:22:25,500
(MONITOR BEEPING)
507
00:22:25,500 --> 00:22:26,700
Next!
508
00:22:27,200 --> 00:22:30,000
Claire, this is Jim Phillips,
CEO of Atlanta General,
509
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
and Stuart Green from our Lady of Mercy.
510
00:22:32,000 --> 00:22:33,700
The three of us go way back.
511
00:22:33,700 --> 00:22:35,800
Ms. Thorpe took over as CEO of Chastain,
512
00:22:35,800 --> 00:22:37,500
- what, six months ago?
- Yes.
513
00:22:38,300 --> 00:22:39,800
They're all yours.
514
00:22:39,900 --> 00:22:41,700
Gentlemen, it's lovely to meet you both,
515
00:22:41,700 --> 00:22:43,700
and thank you for coming in
on such short notice.
516
00:22:43,700 --> 00:22:45,200
I'll get right to the point.
517
00:22:45,200 --> 00:22:48,500
We have a patient,
uninsured, undocumented,
518
00:22:48,500 --> 00:22:50,400
with a retroperitoneal sarcoma.
519
00:22:50,400 --> 00:22:52,800
Possible six months to a year rehab.
520
00:22:52,900 --> 00:22:54,800
Given our fixed costs per bed,
521
00:22:54,800 --> 00:22:57,700
this patient represents a
considerable burden on Chastain.
522
00:22:57,700 --> 00:22:59,300
As they would for Atlanta General.
523
00:22:59,300 --> 00:23:01,900
Yes, but Atlanta General and
Our Lady of Mercy's fixed costs
524
00:23:01,900 --> 00:23:03,600
are much lower than ours.
525
00:23:03,600 --> 00:23:06,300
What are you suggesting, Ms. Thorpe?
526
00:23:06,300 --> 00:23:09,100
If either one of you will take
this patient off our hands,
527
00:23:09,100 --> 00:23:10,400
pre-surgery,
528
00:23:10,400 --> 00:23:14,200
we'll pay a fee, one-time, of $250,000.
529
00:23:16,200 --> 00:23:18,600
If you can funnel us five
Medicare patients
530
00:23:18,600 --> 00:23:22,000
and up the fee to $300,000,
we'll consider it.
531
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
What if I offered you
532
00:23:24,000 --> 00:23:28,100
five Medicaid patients and $250,000?
533
00:23:28,200 --> 00:23:30,300
Medicaid reimbursements are junk.
534
00:23:31,300 --> 00:23:32,600
Ten Medicaid and 300 grand.
535
00:23:32,600 --> 00:23:33,700
(PEN SCRATCHING)
536
00:23:34,100 --> 00:23:37,100
I'm offering seven Medicaid and 275.
537
00:23:38,300 --> 00:23:40,400
Too low. We're out.
538
00:23:44,800 --> 00:23:46,800
Stuart, Our Lady of Mercy
has a charity fund.
539
00:23:46,800 --> 00:23:49,000
What if we did the surgery
and you did the rehab?
540
00:23:49,000 --> 00:23:52,600
We could give your fund $100,000 that
you could use at your discretion.
541
00:23:52,700 --> 00:23:54,500
We just built a new cardiac wing.
542
00:23:54,500 --> 00:23:56,700
CLAIRE: Which is a-a beautiful wing.
543
00:23:56,700 --> 00:23:58,200
Cost us $40 million.
544
00:23:58,200 --> 00:24:00,800
And I am sure that you will make
that back in fees in no time.
545
00:24:01,600 --> 00:24:04,000
My board would kill me if
we took another Perma Patient.
546
00:24:04,000 --> 00:24:06,300
- I'm gonna to have to pass.
- (GRUNTS)
547
00:24:06,400 --> 00:24:07,900
I'm sorry.
548
00:24:15,800 --> 00:24:18,100
DEVON: Who can we call, Louisa?
549
00:24:18,700 --> 00:24:20,700
You must have family here.
550
00:24:21,900 --> 00:24:24,400
My parents brought me here
when I was three years old.
551
00:24:24,800 --> 00:24:27,100
My mom died two years ago,
552
00:24:27,100 --> 00:24:29,900
and my dad moved back to El Salvador.
553
00:24:29,900 --> 00:24:32,100
I'm alone.
554
00:24:34,300 --> 00:24:36,000
And you support yourself?
555
00:24:36,700 --> 00:24:38,300
Yeah.
556
00:24:40,300 --> 00:24:42,500
I guess I was crazy to think
I'd make it to med school
557
00:24:42,600 --> 00:24:44,000
without being found out.
558
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
If Immigration gets their hands on me,
559
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
they'll send me back,
no questions asked.
560
00:24:48,900 --> 00:24:51,600
But this is the only country
I've ever known.
561
00:24:51,600 --> 00:24:53,700
And to be a doctor...
562
00:24:55,200 --> 00:24:57,100
that's my dream.
563
00:24:58,400 --> 00:25:01,500
I'm so sorry to cause
all this trouble, Dr. Pravesh.
564
00:25:01,800 --> 00:25:04,600
Everyone at Chastain
has been nothing but good to me.
565
00:25:05,000 --> 00:25:08,500
Louisa, we're going to help you,
and you deserve better than this.
566
00:25:09,500 --> 00:25:11,600
I looked up the surgery on my phone.
567
00:25:12,900 --> 00:25:15,400
Cancer wrapped around a lot of organs.
568
00:25:16,800 --> 00:25:18,900
Pretty dangerous stuff, huh?
569
00:25:19,700 --> 00:25:20,700
Yes.
570
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
It is.
571
00:25:22,200 --> 00:25:25,500
But we both know
it is the only road to a cure.
572
00:25:26,400 --> 00:25:29,400
Do you know how some people say
they're not afraid of dying?
573
00:25:29,700 --> 00:25:31,800
That's crazy, right?
574
00:25:31,900 --> 00:25:36,200
It scares the hell out of me.
575
00:25:36,200 --> 00:25:39,700
Louisa, you're going to be
a doctor someday.
576
00:25:39,700 --> 00:25:42,200
Helping you get there...
577
00:25:42,200 --> 00:25:45,100
that's our dream.
578
00:25:47,000 --> 00:25:49,700
(LOUISA EXHALES)
579
00:25:49,700 --> 00:25:51,400
(SNIFFLES)
580
00:25:55,000 --> 00:25:56,100
Hey.
581
00:25:57,100 --> 00:25:59,400
I, uh, checked with my foundation,
582
00:25:59,400 --> 00:26:01,300
and got a fast, hard no.
583
00:26:02,100 --> 00:26:05,900
Our donors expect their gifts to pay
for the treatment of U.S. citizens.
584
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
There are plenty of deserving Americans
out there waiting for a chance.
585
00:26:11,900 --> 00:26:13,400
Ugh.
586
00:26:13,400 --> 00:26:16,500
I hate to disappoint you,
Conrad, that's the hardest part.
587
00:26:16,500 --> 00:26:18,400
Thanks for trying.
588
00:26:20,900 --> 00:26:24,300
You know, we do the best we can,
589
00:26:24,300 --> 00:26:26,400
as often as we can.
590
00:26:28,500 --> 00:26:30,500
But we can't save everyone.
591
00:26:38,400 --> 00:26:40,900
You're all post-surgery,
and you all want to go home.
592
00:26:40,900 --> 00:26:42,500
So today, we're going to have a race.
593
00:26:42,500 --> 00:26:45,400
Whoever gets to the end of the
hallway first gets discharged.
594
00:26:45,400 --> 00:26:47,400
No more poking, needles, BP checks.
595
00:26:47,400 --> 00:26:50,600
You can cook your own meals,
take a warm shower. Sound good?
596
00:26:50,600 --> 00:26:52,500
If you can't walk
to the end of the hallway,
597
00:26:52,500 --> 00:26:53,800
you're here for another week.
598
00:26:53,800 --> 00:26:55,500
One, two, three. Go.
599
00:26:55,500 --> 00:26:58,900
(GRUNTING)
600
00:26:58,900 --> 00:27:00,500
Too slow, Mrs. Pill. You're done.
601
00:27:00,500 --> 00:27:02,500
- (SIGHS)
- (GRUNTING)
602
00:27:02,500 --> 00:27:04,500
Mr. Farragut, the same.
603
00:27:08,500 --> 00:27:09,600
(GRUNTS)
604
00:27:09,600 --> 00:27:11,100
No time to treat a heart attack,
605
00:27:11,100 --> 00:27:12,900
Mr. Smith, off you go.
606
00:27:15,400 --> 00:27:18,400
Discharge the winners.
The losers can go back to their rooms.
607
00:27:18,400 --> 00:27:20,500
NURSE: Take it easy, all right?
You're gonna be fine.
608
00:27:20,600 --> 00:27:21,900
- Culling the herd?
- Yep.
609
00:27:21,900 --> 00:27:23,200
Administration won't allow.
610
00:27:23,200 --> 00:27:24,800
- Louisa's surgery.
- Unfortunate.
611
00:27:24,800 --> 00:27:26,200
But I heard she is undocumented.
612
00:27:26,200 --> 00:27:27,600
Rules are rules.
613
00:27:27,600 --> 00:27:29,800
Am I crazy, but aren't
you and me supposed to be
614
00:27:29,800 --> 00:27:32,400
in the trenches together
on situations like this?
615
00:27:32,400 --> 00:27:34,700
Please, tell me this is not
actually how you feel.
616
00:27:34,700 --> 00:27:35,900
What I feel doesn't matter.
617
00:27:36,200 --> 00:27:37,300
What I feel doesn't help.
618
00:27:37,300 --> 00:27:38,900
I deal in facts.
619
00:27:38,900 --> 00:27:40,400
Okay. Fine.
620
00:27:40,400 --> 00:27:43,900
Because the hospital is trying
to save money, Louisa might die.
621
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Fact.
622
00:27:45,000 --> 00:27:47,900
She might die from surgery, too. Fact.
623
00:27:48,000 --> 00:27:49,700
Love the optimism.
624
00:27:49,700 --> 00:27:51,400
How dangerous is it, Mina?
625
00:27:51,400 --> 00:27:54,000
Very intricate, very demanding.
626
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
Seven, eight hours.
627
00:27:56,900 --> 00:27:58,500
But glorious.
628
00:27:58,500 --> 00:28:00,600
Sounds like it's right up your alley.
629
00:28:06,100 --> 00:28:08,100
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
630
00:28:21,300 --> 00:28:23,300
- (EXHALES)
- (KNOCKING ON WINDOW)
631
00:28:26,200 --> 00:28:27,600
(SIGHS)
632
00:28:27,600 --> 00:28:30,800
Conrad, we all feel terrible for Louisa.
633
00:28:31,900 --> 00:28:33,900
She's an enormous liability.
634
00:28:33,900 --> 00:28:37,200
As much as two million dollars
over the course of her treatment.
635
00:28:39,100 --> 00:28:42,200
Look, I get that
it's a bottom-line world.
636
00:28:42,200 --> 00:28:43,300
You made that clear.
637
00:28:43,300 --> 00:28:45,200
But I want you to think back
for a moment,
638
00:28:45,200 --> 00:28:47,000
- to when you were in med school.
- (LAUGHS)
639
00:28:47,000 --> 00:28:50,300
It wasn't all about making money.
640
00:28:50,300 --> 00:28:52,300
That was a long time ago.
641
00:28:52,300 --> 00:28:54,000
Healthcare has changed since then.
642
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
We need to deal with the new reality.
643
00:28:56,000 --> 00:28:58,700
I think we can both agree
644
00:28:58,900 --> 00:29:01,600
that every doctor
has that singular moment
645
00:29:01,600 --> 00:29:03,400
when they decide
they're going into medicine.
646
00:29:03,400 --> 00:29:05,600
For you, to be a surgeon.
647
00:29:05,600 --> 00:29:08,300
And even if it was decades ago,
I'd bet everything I got
648
00:29:08,300 --> 00:29:10,000
you remember it like it was yesterday.
649
00:29:10,000 --> 00:29:12,100
And I don't buy for one second
650
00:29:12,100 --> 00:29:17,500
that it had anything to do with money.
651
00:29:17,500 --> 00:29:19,200
It didn't.
652
00:29:19,500 --> 00:29:21,300
I fell in love with cutting.
653
00:29:22,000 --> 00:29:24,900
I fell in love with the OR.
654
00:29:25,600 --> 00:29:26,800
I love it.
655
00:29:28,400 --> 00:29:29,600
Still.
656
00:29:30,200 --> 00:29:34,100
But the money
has to come from somewhere.
657
00:29:34,200 --> 00:29:36,900
If we treat Louisa,
our other patients will suffer.
658
00:29:36,900 --> 00:29:38,700
Services will be cut.
659
00:29:38,800 --> 00:29:40,800
Hours, staff.
660
00:29:40,800 --> 00:29:43,100
You know, I don't like the idea
of putting a price tag
661
00:29:43,200 --> 00:29:44,600
on a life any more than you do.
662
00:29:44,600 --> 00:29:47,900
But the system doesn't run on air.
663
00:29:47,900 --> 00:29:50,200
No matter how much we love Louisa,
664
00:29:50,200 --> 00:29:51,800
her price tag
665
00:29:51,800 --> 00:29:55,200
is not two million dollars.
666
00:30:01,200 --> 00:30:02,500
Don't say anything.
667
00:30:02,500 --> 00:30:03,700
Nothing.
668
00:30:10,800 --> 00:30:11,900
(SIGHS)
669
00:30:11,900 --> 00:30:13,000
Catch you at a bad time?
670
00:30:13,500 --> 00:30:15,000
I'd like to shove CUTE right up her...
671
00:30:15,000 --> 00:30:16,100
Throw it in the trash.
672
00:30:16,100 --> 00:30:17,300
You'll feel better.
673
00:30:20,800 --> 00:30:22,000
Look at that.
674
00:30:22,000 --> 00:30:23,600
Stress management.
675
00:30:24,600 --> 00:30:27,700
I'm guessing you didn't come up here
to talk to me about upcoding.
676
00:30:27,700 --> 00:30:29,100
No.
677
00:30:29,100 --> 00:30:30,700
It's about your boy, Conrad.
678
00:30:30,700 --> 00:30:32,400
Look, he's taking things hard.
679
00:30:32,400 --> 00:30:35,000
If he doesn't start to choose his
battles, he's gonna burn out.
680
00:30:37,500 --> 00:30:40,200
Yeah, well, I can't control Conrad.
Never could.
681
00:30:40,200 --> 00:30:42,400
And he's not my boy.
682
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Not anymore.
683
00:30:45,300 --> 00:30:46,900
Sorry to hear that.
684
00:30:51,000 --> 00:30:53,900
Alabama Shakes is playing
Terminal West next week.
685
00:30:53,900 --> 00:30:56,200
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
686
00:30:56,200 --> 00:30:57,500
I got an extra ticket.
687
00:30:57,500 --> 00:30:59,400
I remember you saying
you liked their music.
688
00:30:59,400 --> 00:31:00,900
I do.
689
00:31:03,300 --> 00:31:04,500
It's not a date.
690
00:31:04,500 --> 00:31:06,400
- (LAUGHS SOFTLY)
- Just a concert.
691
00:31:06,400 --> 00:31:07,700
Have a little fun.
692
00:31:07,700 --> 00:31:09,000
(RAPID BEEPING)
693
00:31:09,000 --> 00:31:12,400
Rapid response, 5922. Let's go.
694
00:31:12,400 --> 00:31:14,200
NIC: She's crashing.
695
00:31:14,200 --> 00:31:15,800
- CONRAD: Blood pressure?
- DEVON: 70/40.
696
00:31:15,800 --> 00:31:17,900
- Cycling right now.
- Her IV blew in the MRI.
697
00:31:17,900 --> 00:31:19,700
We haven't been able
to get another line since.
698
00:31:19,800 --> 00:31:22,000
- She's bleeding internally.
- Now it's 60/30.
699
00:31:24,000 --> 00:31:25,700
She's a hard stick.
700
00:31:25,700 --> 00:31:28,600
Her vessels are clamped down,
she's too volume-depleted.
701
00:31:29,500 --> 00:31:30,600
Emergency IO.
702
00:31:31,300 --> 00:31:33,400
- Yeah, I've never done that before.
- Get the kit.
703
00:31:33,400 --> 00:31:34,600
You're doing it now.
704
00:31:38,700 --> 00:31:40,300
(DRILL WHIRRING)
705
00:31:40,300 --> 00:31:42,000
Push the needle in.
706
00:31:42,000 --> 00:31:44,300
Once you hit the bone, drill.
707
00:31:44,300 --> 00:31:47,900
(MONITORS BEEPING RAPIDLY)
708
00:31:49,800 --> 00:31:51,800
Keep it steady.
709
00:32:00,700 --> 00:32:02,600
Drill.
710
00:32:02,600 --> 00:32:04,300
Okay, release.
711
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
Flush.
712
00:32:20,000 --> 00:32:21,100
NIC: Running in fluids.
713
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
We're in the clear.
714
00:32:23,200 --> 00:32:24,800
- For now.
- DEVON: She'll keep bleeding
715
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
until we get her to surgery.
716
00:32:26,800 --> 00:32:28,500
There are four
oncology surgeons on call.
717
00:32:28,500 --> 00:32:31,300
Why can't we ask one of them
to do the operation?
718
00:32:31,300 --> 00:32:32,800
Good idea. Let's practice that.
719
00:32:32,800 --> 00:32:33,900
I'll be Dr. Hillis.
720
00:32:33,900 --> 00:32:35,200
Go ahead, pitch me the surgery.
721
00:32:35,200 --> 00:32:39,000
Hi, Dr. Hillis,
I need a surgical oncologist
722
00:32:39,100 --> 00:32:40,800
to operate on a patient right away.
723
00:32:40,800 --> 00:32:43,100
- Okay, sure, who's the patient?
- Louisa Rodriguez.
724
00:32:43,100 --> 00:32:44,800
(GRUNTS) Actually, I forgot.
725
00:32:44,800 --> 00:32:47,200
I'm booked solid today.
726
00:32:47,200 --> 00:32:48,500
Ask Dr. Miller.
727
00:32:48,500 --> 00:32:50,600
Dr. Miller,
I need an oncology surgeon...
728
00:32:50,600 --> 00:32:53,600
Would love to, but I'm headed
to Aruba today with my fiancee.
729
00:32:53,600 --> 00:32:56,500
Dr. Singh says the failure rate
for this surgery is through the roof.
730
00:32:56,500 --> 00:32:59,000
Dr. Weiss heard the administration
is dead set against it...
731
00:32:59,000 --> 00:33:00,900
- The administration is wrong.
- Maybe they are,
732
00:33:00,900 --> 00:33:03,400
but Dr. Weiss makes 400K a year,
really wants to keep his job.
733
00:33:03,400 --> 00:33:04,900
Okay.
734
00:33:06,300 --> 00:33:09,500
They're gonna wiggle their way
out of it any way they can.
735
00:33:09,500 --> 00:33:12,200
But we know someone dying
to do the operation.
736
00:33:15,300 --> 00:33:17,200
CONRAD: But it's not in your specialty.
737
00:33:17,200 --> 00:33:20,100
So? I'm arrogant enough
to believe I can do it.
738
00:33:20,100 --> 00:33:21,400
And I'm your only option.
739
00:33:21,400 --> 00:33:22,900
Just get an attending to sign off.
740
00:33:24,800 --> 00:33:26,900
CONRAD: I need you to sign off
on a surgery.
741
00:33:26,900 --> 00:33:29,200
It's not in your specialty.
You'll just be supervising.
742
00:33:29,300 --> 00:33:30,800
Yeah, and what's the catch?
743
00:33:30,800 --> 00:33:32,400
No catch.
744
00:33:33,500 --> 00:33:35,100
Look, I know you, pal.
745
00:33:36,000 --> 00:33:37,700
What rules am I gonna break?
746
00:33:37,700 --> 00:33:39,800
Not breaking. Bending.
747
00:33:39,800 --> 00:33:41,200
Bending, okay.
748
00:33:41,200 --> 00:33:44,100
- Who's the patient?
- Louisa Rodriguez.
749
00:33:47,700 --> 00:33:48,800
Oh, I'm in.
750
00:33:53,100 --> 00:33:55,400
Surgery's a go. Mina's on deck.
751
00:33:55,400 --> 00:33:57,900
Conrad, someone called Immigration.
They're coming for Louisa.
752
00:34:08,700 --> 00:34:10,000
How can I help you, gentlemen?
753
00:34:10,000 --> 00:34:11,900
- Sir, you need to move aside.
- CONRAD: I will,
754
00:34:11,900 --> 00:34:13,100
if you tell me what's going on.
755
00:34:13,100 --> 00:34:16,100
DEVON: Hospitals are sensitive areas,
along with schools and churches.
756
00:34:16,200 --> 00:34:19,200
And sensitive areas cannot be
accessed by immigration officials
757
00:34:19,200 --> 00:34:21,600
without arrest warrants
or under investigation
758
00:34:21,600 --> 00:34:23,500
of an imminent national security threat.
759
00:34:23,500 --> 00:34:27,100
ICE policy letter, October 24, 2011.
760
00:34:27,200 --> 00:34:30,000
You're interfering with the actions
of authorized federal agents.
761
00:34:30,000 --> 00:34:31,700
- You're gonna regret this.
- I doubt that.
762
00:34:31,700 --> 00:34:33,600
Well then, you better drag us
both out of here.
763
00:34:33,600 --> 00:34:34,800
Conrad.
764
00:34:35,200 --> 00:34:36,300
CLAIRE: Stop.
765
00:34:36,600 --> 00:34:39,200
Step aside or you will both be fired.
766
00:34:41,700 --> 00:34:43,400
It's okay. Let them pass.
767
00:34:43,900 --> 00:34:45,900
d d
768
00:34:58,300 --> 00:35:01,500
d Daylight dims into grim d
769
00:35:01,600 --> 00:35:05,000
d The pressure higher d
d than the tallest steeple d
770
00:35:06,600 --> 00:35:08,000
We need to hurry.
771
00:35:08,100 --> 00:35:10,400
d For my sins your caved in d
772
00:35:10,400 --> 00:35:13,400
d The house of glass d
d I filled with empty people d
773
00:35:13,400 --> 00:35:17,200
d It was a black and stormy night d
774
00:35:18,700 --> 00:35:21,900
Dr. Okafor, you may proceed.
775
00:35:22,600 --> 00:35:25,600
d The kind that's d
d always pulling you in d
776
00:35:25,600 --> 00:35:26,900
d Pulling you in again d
777
00:35:26,900 --> 00:35:28,800
NIC: Surgery's underway.
Sterile environment.
778
00:35:28,800 --> 00:35:31,600
You cannot enter under
any circumstance. No one can.
779
00:35:38,400 --> 00:35:41,500
d The kind that's always
pulling you in d
780
00:35:41,600 --> 00:35:44,800
d Pulling you in again. d
781
00:35:50,700 --> 00:35:53,600
Pushing us to charge more,
and order endless tests.
782
00:35:53,600 --> 00:35:56,100
Yeah, Dr. Pravesh wants
the feeding tube out for 4710.
783
00:35:56,100 --> 00:35:58,000
Barb called Immigration. I'm sure of it.
784
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
MRI order from Dr. Williams.
785
00:36:00,000 --> 00:36:01,300
Wait. Give that back to me.
786
00:36:03,000 --> 00:36:04,900
- Is this scheduled for right now?
- Mm-hmm.
787
00:36:12,200 --> 00:36:14,000
- Pull him out.
- What are you doing?
788
00:36:14,000 --> 00:36:15,700
Did you push his doctor
to order this test?
789
00:36:15,700 --> 00:36:18,800
- I did.
- Without checking the patient history?
790
00:36:20,800 --> 00:36:22,300
Open the microphone.
791
00:36:23,400 --> 00:36:25,800
Mr. Reynolds, do you know
how an MRI works?
792
00:36:25,800 --> 00:36:28,200
It has incredibly powerful magnets.
793
00:36:28,200 --> 00:36:30,600
Magnets that will rip
anything metal out of your body.
794
00:36:30,600 --> 00:36:32,200
Anything at all.
795
00:36:32,300 --> 00:36:35,800
Do you have anything metal
in your body, Mr. Reynolds?
796
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Mr. Reynolds has a penile implant,
797
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
a metal-based penile implant.
798
00:36:41,600 --> 00:36:43,600
How much is your penis
worth to you, Mr. Reynolds?
799
00:36:43,700 --> 00:36:46,300
Say, in a lawsuit? A million dollars?
Five million dollars?
800
00:36:46,300 --> 00:36:48,300
Stop the machine!
801
00:36:48,300 --> 00:36:50,700
You are not a doctor
and you are not a nurse.
802
00:36:50,700 --> 00:36:53,600
Not every test is safe.
Not every procedure should be billed
803
00:36:53,700 --> 00:36:55,100
for ten times what it's worth.
804
00:36:55,100 --> 00:36:56,900
You're gonna end up
getting someone killed.
805
00:36:56,900 --> 00:36:59,000
- Now wait just a second...
- I'll be filing an incident report
806
00:36:59,000 --> 00:37:00,600
with the Comptroller's office
and the CEO.
807
00:37:00,600 --> 00:37:03,800
Good luck getting hired
at Chastain again.
808
00:37:14,200 --> 00:37:15,500
DEVON: Louisa.
809
00:37:15,600 --> 00:37:17,100
Do you have any nausea?
810
00:37:17,100 --> 00:37:18,400
No.
811
00:37:18,400 --> 00:37:20,700
I feel okay.
812
00:37:21,800 --> 00:37:24,200
You've been so kind to me, all of you.
813
00:37:24,200 --> 00:37:26,200
I'll never be able
to repay you for this.
814
00:37:27,000 --> 00:37:29,900
But I'll still need some help
on my bio midterm.
815
00:37:30,000 --> 00:37:31,100
Anytime.
816
00:37:32,200 --> 00:37:33,300
JUDE: So...
817
00:37:33,400 --> 00:37:35,600
the operation came off without a hitch.
818
00:37:35,600 --> 00:37:38,000
You had a spectacular surgeon.
819
00:37:38,600 --> 00:37:39,700
Cake.
820
00:37:40,500 --> 00:37:42,100
What are her rehab markers?
821
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
Well, if she can walk to
the door, we're in the clear.
822
00:37:45,300 --> 00:37:46,500
If not...
823
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
Hey. Well, you look good.
824
00:37:53,900 --> 00:37:55,900
You know, it's really important
825
00:37:55,900 --> 00:37:57,900
that we get you up
on your feet right away.
826
00:37:57,900 --> 00:38:00,400
So... how about you get out of bed
827
00:38:00,400 --> 00:38:02,500
and show us how you can
walk to the door?
828
00:38:03,600 --> 00:38:06,300
- Okay.
- Let's really concentrate.
829
00:38:08,200 --> 00:38:09,400
Here we go.
830
00:38:20,900 --> 00:38:22,400
(GRUNTS)
831
00:38:27,500 --> 00:38:29,000
I'm so sorry.
832
00:38:32,900 --> 00:38:34,900
(WHISPERING): Two million.
833
00:38:38,000 --> 00:38:39,200
It's okay.
834
00:38:39,200 --> 00:38:41,100
You'll be fine.
835
00:38:55,000 --> 00:38:56,200
Louisa,
836
00:38:56,200 --> 00:38:58,800
rehab is gonna be a long, hard road,
837
00:38:59,400 --> 00:39:01,800
but we all know how tough you are.
838
00:39:01,800 --> 00:39:03,200
NIC: You'll get through this.
839
00:39:03,200 --> 00:39:04,500
DEVON: With some time and care,
840
00:39:04,500 --> 00:39:06,700
you'll be right back
where you were in a year or so.
841
00:39:06,700 --> 00:39:08,900
We've got your back the whole way.
842
00:39:21,900 --> 00:39:23,600
(ELEVATOR BELL DINGS)
843
00:39:24,000 --> 00:39:25,100
Hey, Art.
844
00:39:25,100 --> 00:39:26,200
Randolph.
845
00:39:29,000 --> 00:39:31,800
(EXHALES LOUDLY)
846
00:39:32,300 --> 00:39:34,900
Hey, uh, how's your golfing buddy doing?
847
00:39:35,300 --> 00:39:37,800
The one with the tremor?
He sink any more putts?
848
00:39:38,900 --> 00:39:40,700
Oh, uh...
849
00:39:41,500 --> 00:39:43,300
He just started taking the medication.
850
00:39:43,300 --> 00:39:45,500
- Probably too soon to tell.
- Okay.
851
00:39:45,500 --> 00:39:47,000
Well, keep me updated.
852
00:39:47,000 --> 00:39:48,400
Yeah. Yeah. Will do.
853
00:40:21,600 --> 00:40:24,100
Jude and I are gonna go grab a beer.
854
00:40:24,200 --> 00:40:25,700
You want to join?
855
00:40:28,400 --> 00:40:31,100
DEVON: She's a lot cuter
than either of you guys.
856
00:40:31,400 --> 00:40:33,100
True enough.
857
00:40:37,900 --> 00:40:40,000
Enjoying your victory, Dr. Hawkins?
858
00:40:43,700 --> 00:40:44,900
Did you call Immigration?
859
00:40:47,800 --> 00:40:50,300
You had your billing consultant
do it for you.
860
00:40:50,300 --> 00:40:53,000
Barb Olsen's contract
with this hospital has been suspended.
861
00:40:53,000 --> 00:40:56,600
But I have to pull two million
dollars out of thin air.
862
00:40:56,600 --> 00:40:57,900
- I understand...
- No.
863
00:40:57,900 --> 00:41:00,600
You will understand full well
when I take that money
864
00:41:00,600 --> 00:41:03,000
out of the Internal Medicine
and ER budgets.
865
00:41:03,700 --> 00:41:07,400
Be prepared to be woefully understaffed
for the next 12 months.
866
00:41:25,400 --> 00:41:29,300
By the way, thank you for today.
867
00:41:29,300 --> 00:41:30,700
- Yeah.
- (CHUCKLES)
868
00:41:30,700 --> 00:41:33,100
Thorpe could've had you
canned on the spot.
869
00:41:33,100 --> 00:41:35,400
Well, I get fired, it makes
the decision for me, right?
870
00:41:35,400 --> 00:41:38,600
I show up tomorrow
at Fort Benning, 6:00 a.m.
871
00:41:38,600 --> 00:41:42,300
Hell, you could be there with me.
872
00:41:42,300 --> 00:41:44,000
Hmm?
873
00:41:44,300 --> 00:41:46,100
All right, so you're
starting to come around.
874
00:41:46,300 --> 00:41:48,200
What are you so damn happy about?
875
00:41:48,200 --> 00:41:50,400
Because I know exactly where
I'm supposed to be tomorrow,
876
00:41:50,500 --> 00:41:52,400
and it's at Chastain.
877
00:41:54,000 --> 00:41:55,400
Yeah.
878
00:41:58,000 --> 00:42:01,300
Valor, honor...
879
00:42:01,300 --> 00:42:03,200
Victory.
880
00:42:05,700 --> 00:42:06,800
Mm.
881
00:42:06,800 --> 00:42:09,900
I got these.
882
00:42:13,500 --> 00:42:16,200
So, you know, I've been meaning
to ask, you and Nic...
883
00:42:16,200 --> 00:42:17,900
that still a thing?
884
00:42:17,900 --> 00:42:20,300
(SIGHS) She doesn't think so, but...
885
00:42:22,000 --> 00:42:23,700
I think she's worth
fighting for. Don't you?
886
00:42:23,800 --> 00:42:27,100
Oh, hell yeah. Game on.
887
00:42:27,200 --> 00:42:29,700
(LAUGHS)
888
00:42:49,900 --> 00:42:51,900
d d
889
00:43:00,300 --> 00:43:02,500
d You gave me scars d
890
00:43:02,500 --> 00:43:03,700
d Beautiful scars d
891
00:43:03,700 --> 00:43:06,200
d On my back and all d
892
00:43:06,200 --> 00:43:08,100
d You see how far I come d
893
00:43:08,100 --> 00:43:10,200
d You gave me scars,
beautiful scars... d
894
00:43:10,200 --> 00:43:13,300
PARAMEDIC: 28-year-old female.
Cancer patient.
895
00:43:13,300 --> 00:43:16,600
Short of breath and vomiting.
BP's dropping.
896
00:43:16,600 --> 00:43:18,700
Volts and a liter of saline right now...
897
00:43:18,700 --> 00:43:21,000
(PARAMEDIC CHATTER
CONTINUES INDISTINCTLY)
898
00:43:27,200 --> 00:43:29,700
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
66534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.