Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,889 --> 00:00:24,275
You can see someone's death...
2
00:00:24,560 --> 00:00:26,074
when you look them in the eyes?
3
00:00:32,240 --> 00:00:33,815
Why do you look at me like that?
4
00:00:34,240 --> 00:00:35,485
How in the world...
5
00:00:35,709 --> 00:00:38,354
do I die that you would look at me like that?
6
00:00:53,730 --> 00:00:55,034
Do you think...
7
00:00:56,289 --> 00:00:57,574
you'll be any different?
8
00:01:03,940 --> 00:01:07,545
Try losing someone you deem the most precious.
9
00:01:15,080 --> 00:01:16,224
Then you'll...
10
00:01:17,580 --> 00:01:18,894
come to understand.
11
00:01:37,140 --> 00:01:38,375
Ever since...
12
00:01:39,039 --> 00:01:40,944
I met him 20 years ago,
13
00:01:41,339 --> 00:01:42,944
I've been having the same nightmare.
14
00:01:45,339 --> 00:01:46,884
It's like a warning...
15
00:01:47,179 --> 00:01:50,325
that tells me never to deem anyone as precious.
16
00:01:58,490 --> 00:02:02,105
People often say other people are the scariest.
17
00:02:07,569 --> 00:02:10,644
But if you think about it, you'll realize this.
18
00:02:19,410 --> 00:02:21,255
That the karma which found me...
19
00:02:22,210 --> 00:02:24,195
is the scariest of them all.
20
00:02:38,560 --> 00:02:42,244
(The Game: Towards Zero)
21
00:02:43,569 --> 00:02:46,274
May I ask why you wish to know how you'll die in the future?
22
00:02:47,269 --> 00:02:48,344
Why?
23
00:02:49,069 --> 00:02:51,415
Does it look like I'll die soon?
24
00:02:53,280 --> 00:02:55,124
It's not always a good thing...
25
00:02:55,579 --> 00:02:57,225
to see your death ahead of time.
26
00:02:57,419 --> 00:02:59,755
I'm not here to find out how I'll die.
27
00:03:12,359 --> 00:03:13,505
Who is this?
28
00:03:13,729 --> 00:03:15,374
The only son I have left.
29
00:03:22,169 --> 00:03:23,955
I guess he won't die a peaceful death.
30
00:03:31,380 --> 00:03:34,964
His younger brother died five years ago.
31
00:03:37,019 --> 00:03:39,819
I don't want to see him die before my death.
32
00:03:39,819 --> 00:03:42,304
I'm sorry, but I don't think I can give you...
33
00:03:42,660 --> 00:03:44,035
an answer you want.
34
00:03:48,030 --> 00:03:49,244
When will it be?
35
00:03:49,569 --> 00:03:51,015
All I can see is...
36
00:03:51,840 --> 00:03:53,844
the moments right before his death.
37
00:03:55,210 --> 00:03:57,785
There's nothing I can see that tells me the date or time.
38
00:03:57,979 --> 00:03:59,455
How can I trust you?
39
00:04:00,150 --> 00:04:02,024
Once your son hears what I tell you,
40
00:04:03,049 --> 00:04:04,654
he'll come and abduct me.
41
00:04:12,389 --> 00:04:15,605
He's a boss of 1 of the top 3 gangs in the entire nation.
42
00:04:16,059 --> 00:04:17,434
Do you know what his nickname is?
43
00:04:18,260 --> 00:04:20,145
Oh Sung Min the Butcher.
44
00:04:20,369 --> 00:04:22,470
He has slain so many people with his knife, like this.
45
00:04:22,470 --> 00:04:24,775
This is driving me insane.
46
00:04:26,939 --> 00:04:28,114
My gosh.
47
00:04:35,580 --> 00:04:38,095
I really don't understand. Ms. Lee.
48
00:04:38,280 --> 00:04:41,165
You should have known that she's a mother of a gang boss.
49
00:04:41,350 --> 00:04:43,264
You should have known!
50
00:04:45,559 --> 00:04:46,634
Mr. Baek.
51
00:04:47,030 --> 00:04:49,804
You have a mouth too. Say something.
52
00:04:51,530 --> 00:04:53,175
You aren't asleep, are you?
53
00:04:56,110 --> 00:04:57,185
Hey.
54
00:05:04,151 --> 00:05:05,325
I mean, this is...
55
00:05:09,221 --> 00:05:12,296
Tae Pyung, open the door.
56
00:05:13,591 --> 00:05:16,435
What will happen to you after you get abducted?
57
00:05:16,800 --> 00:05:17,976
Tell me.
58
00:05:18,430 --> 00:05:20,869
Tell us so that we can help.
59
00:05:20,870 --> 00:05:24,245
Stop making excuses.
60
00:05:25,041 --> 00:05:27,546
If you can't avoid it, take the bull by the horns.
61
00:05:29,511 --> 00:05:30,980
- Get out. - No.
62
00:05:30,980 --> 00:05:32,880
- Get out! - I don't want to!
63
00:05:32,880 --> 00:05:34,249
Even if you don't want to, get out!
64
00:05:34,250 --> 00:05:36,385
No! I won't!
65
00:05:40,351 --> 00:05:43,666
No, no. That's absurd. But still...
66
00:05:46,320 --> 00:05:48,466
Okay. Let's go.
67
00:05:52,461 --> 00:05:54,005
Don't worry.
68
00:05:54,500 --> 00:05:57,716
We'll make sure you return safe and sound.
69
00:06:14,021 --> 00:06:15,125
Gosh.
70
00:06:17,161 --> 00:06:18,265
Are you the one...
71
00:06:19,261 --> 00:06:20,935
who blabbered about how I was going to die?
72
00:06:22,091 --> 00:06:24,205
Before I met your mother,
73
00:06:24,901 --> 00:06:26,476
I had no idea...
74
00:06:27,031 --> 00:06:28,570
who you were. I swear.
75
00:06:28,570 --> 00:06:29,676
Take that off.
76
00:06:35,411 --> 00:06:36,515
Look at me.
77
00:06:37,240 --> 00:06:38,515
You know now, right?
78
00:06:39,480 --> 00:06:40,586
Who is it?
79
00:06:41,081 --> 00:06:42,486
Who's going to kill me?
80
00:06:44,250 --> 00:06:45,656
I really don't know.
81
00:06:47,951 --> 00:06:52,320
All that I can see is the moment of your death.
82
00:06:52,320 --> 00:06:53,490
You're telling me to believe that?
83
00:06:53,490 --> 00:06:54,531
It's the truth.
84
00:06:54,531 --> 00:06:55,765
Put that back on.
85
00:06:56,661 --> 00:06:59,300
Wait, wait!
86
00:06:59,300 --> 00:07:01,401
You seem to be relieved that you're here.
87
00:07:01,401 --> 00:07:03,841
But soon, 12 men will barge in here.
88
00:07:03,841 --> 00:07:05,015
Boss!
89
00:07:05,271 --> 00:07:06,815
Myungdong Gang is here!
90
00:07:07,041 --> 00:07:09,145
Yes. Myungdong Gang is coming here!
91
00:07:10,680 --> 00:07:11,885
I thought you saw me die.
92
00:07:12,581 --> 00:07:14,526
Then you must've known about this too.
93
00:07:15,180 --> 00:07:16,255
Answer me!
94
00:07:16,581 --> 00:07:20,926
All that I can see is the very moment before you die.
95
00:07:21,521 --> 00:07:22,895
And when is that?
96
00:07:24,320 --> 00:07:25,536
It starts right now.
97
00:07:26,190 --> 00:07:28,536
You should run. They have guns.
98
00:07:49,550 --> 00:07:50,755
Among all the superpowers out there,
99
00:07:51,750 --> 00:07:53,255
why did the deity...
100
00:07:54,021 --> 00:07:55,926
give me the ability to see death?
101
00:08:22,880 --> 00:08:24,296
The deity...
102
00:08:24,951 --> 00:08:27,125
gave him the ability to kill people easily.
103
00:08:28,451 --> 00:08:31,236
As if he's boasting about his ability,
104
00:08:34,430 --> 00:08:37,505
he'll kill until the moment of his death.
105
00:08:45,271 --> 00:08:46,446
However,
106
00:08:47,271 --> 00:08:49,216
he won't die...
107
00:08:50,180 --> 00:08:52,456
from being battered, stabbed, or shot.
108
00:08:54,310 --> 00:08:56,050
He'll have a heart attack.
109
00:08:56,050 --> 00:08:57,356
A heart attack?
110
00:08:59,121 --> 00:09:00,226
Yes.
111
00:09:00,251 --> 00:09:01,596
Then you should help him.
112
00:09:02,751 --> 00:09:05,366
Didn't you say you'd be there too?
113
00:09:08,231 --> 00:09:11,375
I'll try to persuade him, but it won't be easy.
114
00:09:15,930 --> 00:09:18,716
You can't change one's fate.
115
00:09:24,680 --> 00:09:26,216
If you kill him,
116
00:09:27,210 --> 00:09:29,285
you'll immediately feel pain in your heart.
117
00:09:29,580 --> 00:09:32,981
It's still not late. Just untie me.
118
00:09:32,981 --> 00:09:35,651
- I'll help you. - Spare me! Spare me!
119
00:09:35,651 --> 00:09:37,436
If you kill him,
120
00:09:38,320 --> 00:09:40,021
you'll die as well!
121
00:09:40,021 --> 00:09:42,665
Why would I die?
122
00:09:43,060 --> 00:09:46,476
I'm the great Oh Sung Min!
123
00:09:54,170 --> 00:09:57,056
Did you see that? Did you?
124
00:10:04,651 --> 00:10:05,895
However,
125
00:10:07,121 --> 00:10:09,366
my predictions were never wrong.
126
00:10:16,661 --> 00:10:19,106
I knew it'd happen anyway.
127
00:10:20,060 --> 00:10:22,745
So why did I try so hard to persuade him?
128
00:10:24,741 --> 00:10:25,875
I was furious.
129
00:10:27,771 --> 00:10:29,316
He chose to kill others...
130
00:10:29,670 --> 00:10:32,056
instead of saving himself.
131
00:10:32,911 --> 00:10:34,285
This fact infuriated me.
132
00:10:37,420 --> 00:10:38,856
In that sense,
133
00:10:39,550 --> 00:10:42,925
death seems to show how one lived their life.
134
00:10:52,200 --> 00:10:55,371
When I look at someone's eyes,
135
00:10:55,371 --> 00:10:58,316
I can see the moment right before their death.
136
00:11:00,470 --> 00:11:01,686
Sir.
137
00:11:03,470 --> 00:11:04,915
And I...
138
00:11:06,580 --> 00:11:08,086
He's still breathing!
139
00:11:08,310 --> 00:11:09,586
I have survived once again.
140
00:11:10,521 --> 00:11:12,356
I'll immediately administer first aid.
141
00:11:14,751 --> 00:11:17,035
Sir. Sir.
142
00:11:50,590 --> 00:11:52,436
Darn it.
143
00:11:53,021 --> 00:11:55,161
Why do I need to practice every single day...
144
00:11:55,161 --> 00:11:57,206
when there's a chance that I may never get to use my gun?
145
00:12:00,631 --> 00:12:02,576
That's exactly why.
146
00:12:03,031 --> 00:12:06,446
We won't be shooting with the intention of killing them.
147
00:12:07,141 --> 00:12:08,885
We want to save them.
148
00:12:09,271 --> 00:12:11,486
Joon Young, you have a call.
149
00:12:11,840 --> 00:12:13,586
- It's Team Leader Han. - Team Leader Han?
150
00:12:15,050 --> 00:12:16,986
- Hello? - Hey.
151
00:12:17,680 --> 00:12:19,326
It's a total mess here.
152
00:12:19,550 --> 00:12:20,625
Where are you?
153
00:12:20,920 --> 00:12:22,090
I'm at a crime scene.
154
00:12:22,090 --> 00:12:23,836
I thought you clocked out.
155
00:12:24,590 --> 00:12:27,665
I did. I heard you were still at the station.
156
00:12:27,791 --> 00:12:32,436
I am. By the way, what kind of crime scene is this?
157
00:12:33,001 --> 00:12:34,346
There was a shooting.
158
00:12:34,401 --> 00:12:35,675
A shooting?
159
00:12:36,600 --> 00:12:38,541
Dong Woo, is that Joon Young?
160
00:12:38,541 --> 00:12:39,616
- Yes. - Let me.
161
00:12:41,411 --> 00:12:43,645
- Joon Young. - Yes, sir.
162
00:12:43,680 --> 00:12:46,556
Oh Sung Min from Ohsung Capital is dead.
163
00:12:47,680 --> 00:12:49,356
You were right.
164
00:12:49,810 --> 00:12:52,395
They must've had a fight with Myungdong Gang.
165
00:12:53,791 --> 00:12:55,696
It's bloodshed.
166
00:12:56,590 --> 00:12:59,836
By the way, we found a survivor.
167
00:13:00,021 --> 00:13:01,031
A survivor?
168
00:13:01,031 --> 00:13:04,576
Yes. He's a man in his 20s. He was abducted.
169
00:13:04,631 --> 00:13:06,300
He was taken to Hankuk University Hospital.
170
00:13:06,300 --> 00:13:07,371
You should visit him.
171
00:13:07,371 --> 00:13:08,476
Okay.
172
00:13:08,670 --> 00:13:10,100
- Let's go. - Where?
173
00:13:10,100 --> 00:13:12,015
- What's going on? - I'll tell you on our way.
174
00:13:14,470 --> 00:13:16,086
Hello, this is the ER.
175
00:13:18,481 --> 00:13:20,015
Wait a minute, please.
176
00:13:21,580 --> 00:13:23,411
He wasn't shot.
177
00:13:23,411 --> 00:13:25,556
He was injured during a shooting.
178
00:13:26,550 --> 00:13:27,795
Hello?
179
00:13:29,920 --> 00:13:33,291
If Oh Sung Min the Butcher died,
180
00:13:33,291 --> 00:13:35,306
that means it was extremely intense.
181
00:13:36,361 --> 00:13:37,436
Joon Young.
182
00:13:38,600 --> 00:13:40,501
Do you think there will be body parts everywhere?
183
00:13:40,501 --> 00:13:41,830
Body... Body parts?
184
00:13:41,830 --> 00:13:43,401
- Bong Soo. - Yes?
185
00:13:43,401 --> 00:13:45,446
Make sure you pick up every single one of them.
186
00:13:45,541 --> 00:13:46,541
Me?
187
00:13:46,541 --> 00:13:48,710
Last time, we forgot a big toe,
188
00:13:48,710 --> 00:13:50,170
and Team Leader Han chewed us out.
189
00:13:50,170 --> 00:13:52,216
Are the police responsible for that job?
190
00:13:52,641 --> 00:13:54,080
Then who?
191
00:13:54,080 --> 00:13:55,481
You're right.
192
00:13:55,481 --> 00:13:57,949
Exactly. You've never seen Team Leader Han angry, have you?
193
00:13:57,950 --> 00:14:00,450
Wait. Drop me off here first.
194
00:14:00,450 --> 00:14:01,450
Okay.
195
00:14:01,450 --> 00:14:02,995
- Park and come inside. - Okay.
196
00:14:07,491 --> 00:14:08,936
What are you doing? Get out.
197
00:14:27,950 --> 00:14:30,550
Joon Young, let me stop by the toilet.
198
00:14:30,550 --> 00:14:32,025
- Okay. - Thank you.
199
00:14:40,261 --> 00:14:41,430
Police.
200
00:14:41,430 --> 00:14:43,165
Wasn't a patient brought here an hour ago?
201
00:14:43,291 --> 00:14:47,206
Oh, are you talking about the patient from the shooting?
202
00:14:47,631 --> 00:14:49,669
He was just discharged.
203
00:14:49,670 --> 00:14:51,200
So the patient I just passed by was...
204
00:14:51,200 --> 00:14:52,275
You're right.
205
00:14:59,940 --> 00:15:01,056
What is it?
206
00:15:06,590 --> 00:15:08,435
What is it? What's going on?
207
00:15:09,730 --> 00:15:10,805
Darn it.
208
00:15:11,401 --> 00:15:12,760
- What's going on? - Check the floor...
209
00:15:12,760 --> 00:15:14,006
- and call me. - Okay.
210
00:15:14,370 --> 00:15:15,606
You got it!
211
00:15:49,031 --> 00:15:50,106
Which floor?
212
00:15:50,331 --> 00:15:51,516
Fifth basement floor.
213
00:15:51,640 --> 00:15:54,215
Report to the station and request for backup.
214
00:15:57,640 --> 00:15:59,110
This is Ko Bong Soo of Crime Division One.
215
00:15:59,110 --> 00:16:02,526
I'm requesting backup to Hankuk University Hospital. Hurry.
216
00:16:09,421 --> 00:16:11,165
Stop! Stop right there!
217
00:16:17,531 --> 00:16:19,106
Stop! Darn it.
218
00:16:19,860 --> 00:16:21,746
I'm from the police! Stop now!
219
00:16:24,240 --> 00:16:26,746
Shouldn't we pull over if she's from the police?
220
00:16:27,041 --> 00:16:28,540
We don't know that for sure.
221
00:16:28,541 --> 00:16:29,616
Step on it.
222
00:16:30,811 --> 00:16:32,016
Stop!
223
00:16:39,551 --> 00:16:41,390
- Yes, Joon Young. - Where are you?
224
00:16:41,390 --> 00:16:43,720
- What? - Where did you park the car?
225
00:16:43,720 --> 00:16:45,791
I just parked at the parking lot.
226
00:16:45,791 --> 00:16:48,260
- Block the exit of the parking lot. - What?
227
00:16:48,260 --> 00:16:50,160
They are on the run, so block it!
228
00:16:50,161 --> 00:16:51,236
I'm on it!
229
00:17:08,237 --> 00:17:13,237
[VIU Ver] MBC E01 'The Game: Towards Zero'
"Tae Pyung & Joon Young's First Encounter"
-♥ Ruo Xi ♥-
230
00:17:31,501 --> 00:17:33,275
Police! Get off now.
231
00:17:39,840 --> 00:17:41,711
She really is a police officer.
232
00:17:41,711 --> 00:17:44,326
- What are we going to do, sir? - What do you think?
233
00:17:44,680 --> 00:17:46,455
If she's a real police officer, our hands are tied.
234
00:17:51,390 --> 00:17:52,465
Get out of the car.
235
00:17:53,291 --> 00:17:54,366
Hands in the air.
236
00:17:54,791 --> 00:17:57,935
- She has a gun. - A gun? Who has a gun?
237
00:17:58,130 --> 00:17:59,801
Notwithstanding my attempt to stop you,
238
00:17:59,801 --> 00:18:01,031
you tried to escape with a victim,
239
00:18:01,031 --> 00:18:04,541
an eyewitness, or a suspect of a murder case.
240
00:18:04,541 --> 00:18:07,715
You may be punished for obstructing the police's duties.
241
00:18:08,410 --> 00:18:09,811
So get off when I ask you nicely.
242
00:18:09,811 --> 00:18:10,811
Get off the car now.
243
00:18:10,811 --> 00:18:13,056
- By myself? - Yes. We must clear this up.
244
00:18:27,860 --> 00:18:29,636
I'm Detective Seo Joon Young from Crime Division One...
245
00:18:29,791 --> 00:18:31,306
of Seoul Central Station.
246
00:18:31,660 --> 00:18:33,205
If you are indeed a police officer,
247
00:18:34,231 --> 00:18:36,806
could you put away your guns?
248
00:18:37,231 --> 00:18:38,316
Pardon?
249
00:18:39,801 --> 00:18:41,546
I'm sorry. I really didn't know...
250
00:18:42,471 --> 00:18:44,110
that you were a detective.
251
00:18:44,110 --> 00:18:46,241
Then, who did you think I was when you were driving away?
252
00:18:46,241 --> 00:18:49,185
People who flash guns and knives in broad daylight.
253
00:18:49,751 --> 00:18:51,920
To those people, impersonating a police officer...
254
00:18:51,920 --> 00:18:54,796
is a piece of cake.
255
00:18:55,090 --> 00:18:56,695
- So... - Don't move.
256
00:18:59,991 --> 00:19:01,165
My name is Lee Yeon Hwa.
257
00:19:01,390 --> 00:19:04,331
He's not the suspect of the murder case you think he is.
258
00:19:04,331 --> 00:19:06,036
He is an eyewitness.
259
00:19:06,660 --> 00:19:08,630
But I'm the victim's personal secretary and lawyer.
260
00:19:08,630 --> 00:19:10,705
But there's no way of checking if you are indeed...
261
00:19:11,241 --> 00:19:12,700
the person who you claim to be.
262
00:19:12,700 --> 00:19:13,971
I have my business card in my pocket.
263
00:19:13,971 --> 00:19:15,286
Freeze.
264
00:19:30,491 --> 00:19:31,896
- Cover me. - Got it.
265
00:19:33,521 --> 00:19:34,606
Bong Soo.
266
00:19:37,461 --> 00:19:38,806
Come on.
267
00:20:17,870 --> 00:20:18,945
What is this?
268
00:20:20,670 --> 00:20:21,945
Why can't I...
269
00:20:23,110 --> 00:20:24,786
see her death?
270
00:21:00,640 --> 00:21:01,725
I'm sorry.
271
00:21:02,251 --> 00:21:03,850
The windows are heavily tinted,
272
00:21:03,850 --> 00:21:05,725
so I didn't know you were changing.
273
00:21:10,221 --> 00:21:12,066
I was even abducted.
274
00:21:13,321 --> 00:21:14,406
Here.
275
00:21:15,991 --> 00:21:18,505
I think this should suffice for you to know what condition I am in.
276
00:21:20,130 --> 00:21:23,001
You seemed completely unconscious that you had to be transported...
277
00:21:23,001 --> 00:21:24,301
on a bed earlier.
278
00:21:24,301 --> 00:21:27,445
I know. Luckily, I'm conscious now.
279
00:21:28,571 --> 00:21:31,056
You can talk to my lawyer if you want to reach me.
280
00:21:31,180 --> 00:21:33,215
I want to go home and rest, okay?
281
00:21:34,011 --> 00:21:35,185
Hold on.
282
00:21:39,021 --> 00:21:41,025
What's your name?
283
00:21:41,850 --> 00:21:43,025
Kim Tae Pyung.
284
00:21:50,890 --> 00:21:53,031
His Korean name is Kim Tae Pyung.
285
00:21:53,031 --> 00:21:54,501
And he's 27 years old.
286
00:21:54,501 --> 00:21:56,346
He's a US citizen.
287
00:21:57,531 --> 00:21:58,971
- US citizen? - Yes.
288
00:21:58,971 --> 00:22:02,646
His lawyer brought the copy of his passport with her.
289
00:22:03,340 --> 00:22:06,511
When he was first brought in, there was too much blood.
290
00:22:06,511 --> 00:22:08,811
We thought that the back of his head was injured.
291
00:22:08,811 --> 00:22:10,786
But it wasn't his blood.
292
00:22:12,620 --> 00:22:14,826
And... Right.
293
00:22:16,051 --> 00:22:18,190
In the left lower collarbone where he was shot,
294
00:22:18,190 --> 00:22:20,620
it was only a minor contusion. Other than that, he was fine...
295
00:22:20,620 --> 00:22:22,336
because he was wearing a bulletproof vest.
296
00:22:24,531 --> 00:22:27,576
We think that the bulletproof vest saved his life.
297
00:22:30,231 --> 00:22:33,245
We were surprised too when we found out he was wearing a vest.
298
00:22:33,400 --> 00:22:35,311
I don't think Oh Sung Min expected there to be any guns.
299
00:22:35,311 --> 00:22:37,146
- Really? - Yes.
300
00:22:37,711 --> 00:22:39,711
The weapons from number 2 to 16...
301
00:22:39,711 --> 00:22:41,886
were prepared by Myungdong Gang.
302
00:22:42,251 --> 00:22:44,280
And those two were the only weapons Ohsung Gang used.
303
00:22:44,281 --> 00:22:45,656
That's all they used.
304
00:22:46,321 --> 00:22:48,590
But he still managed to slice them up.
305
00:22:48,590 --> 00:22:51,396
In other words, the Butcher was definitely on fire.
306
00:22:54,831 --> 00:22:57,205
Even Oh Sung Min didn't see it coming.
307
00:22:58,001 --> 00:23:00,806
How did this guy, Kim Tae Pyung, predict there would be guns?
308
00:23:15,350 --> 00:23:16,425
For the first time,
309
00:23:17,481 --> 00:23:19,356
I couldn't see someone's death.
310
00:23:26,390 --> 00:23:27,866
Why can't I see her death?
311
00:23:32,761 --> 00:23:34,205
I can even...
312
00:23:36,971 --> 00:23:38,616
clearly see my death.
313
00:23:42,940 --> 00:23:44,146
Why on earth?
314
00:24:10,971 --> 00:24:12,745
The cause of my death in the future...
315
00:24:15,840 --> 00:24:17,485
is a heart attack.
316
00:24:24,051 --> 00:24:25,796
However, I don't know where I will die...
317
00:24:31,160 --> 00:24:32,235
or why...
318
00:24:33,860 --> 00:24:35,435
I will cry.
319
00:24:39,900 --> 00:24:41,475
Up until then,
320
00:24:42,600 --> 00:24:43,876
I did not know why.
321
00:24:46,471 --> 00:24:47,616
Seo Joon Young.
322
00:24:48,840 --> 00:24:50,546
Before I met her,
323
00:24:51,640 --> 00:24:52,816
I didn't know...
324
00:24:54,041 --> 00:24:55,656
why.
325
00:25:42,930 --> 00:25:44,831
(Autopsy Consent Form)
326
00:25:44,831 --> 00:25:46,336
The consent form for an autopsy...
327
00:25:46,961 --> 00:25:48,606
to disclose the cause of his death...
328
00:25:48,670 --> 00:25:49,846
Forget it.
329
00:25:51,241 --> 00:25:52,376
That's unexpected of you.
330
00:25:53,071 --> 00:25:55,541
You requested an autopsy five years ago...
331
00:25:55,541 --> 00:25:58,816
when your son died with 23 different lacerations on him.
332
00:25:59,541 --> 00:26:02,011
But your eldest son died...
333
00:26:02,011 --> 00:26:04,156
without any external injuries.
334
00:26:04,950 --> 00:26:07,925
Don't you want to know why he died?
335
00:26:10,551 --> 00:26:12,165
I wonder if he's alive.
336
00:26:14,120 --> 00:26:15,965
He said he can see...
337
00:26:17,390 --> 00:26:21,306
the moments right before one's death when he looks them in the eyes.
338
00:26:26,471 --> 00:26:28,715
He's quite well known in the world of politics...
339
00:26:29,241 --> 00:26:30,945
and financial circles.
340
00:26:33,640 --> 00:26:36,156
He said he can see it with a picture,
341
00:26:37,680 --> 00:26:40,120
so I brought my son's picture to him.
342
00:26:40,120 --> 00:26:41,626
If he's correct,
343
00:26:42,620 --> 00:26:44,935
I'm sure he died of a heart attack.
344
00:26:48,160 --> 00:26:50,036
He said he'd kill everyone there,
345
00:26:50,831 --> 00:26:54,576
then pass away with a heart attack.
346
00:26:59,301 --> 00:27:02,415
I couldn't see it. That detective.
347
00:27:03,071 --> 00:27:04,755
I couldn't see that woman's death.
348
00:27:08,950 --> 00:27:11,425
I guess your power...
349
00:27:12,380 --> 00:27:15,725
came to nothing after you got shot.
350
00:27:16,120 --> 00:27:19,265
No, I can see my death...
351
00:27:19,920 --> 00:27:21,765
and I can see Ms. Lee's death too.
352
00:27:21,930 --> 00:27:23,205
And you...
353
00:27:27,100 --> 00:27:30,775
Anyway, but it's just her. I just can't see her death.
354
00:27:30,971 --> 00:27:32,515
You two must be tangled up with bad karma.
355
00:27:34,241 --> 00:27:35,415
Bad karma?
356
00:27:37,410 --> 00:27:40,086
Have you ever met anyone...
357
00:27:41,140 --> 00:27:44,255
whose death you couldn't see...
358
00:27:45,021 --> 00:27:46,755
before you lost your eyesight?
359
00:27:47,321 --> 00:27:48,826
No.
360
00:27:55,031 --> 00:27:56,360
Then why can't I see it?
361
00:27:56,360 --> 00:27:58,076
Stop thinking about it.
362
00:28:00,461 --> 00:28:01,906
You two are tangled up with bad karma.
363
00:28:46,180 --> 00:28:48,326
You came to see me for the 1st time in 5 years...
364
00:28:50,781 --> 00:28:52,126
to say that I'll die?
365
00:28:54,620 --> 00:28:58,465
You'll stab 12 people to death...
366
00:29:00,620 --> 00:29:02,636
and die with a heart attack.
367
00:29:04,801 --> 00:29:06,076
Mom, come on.
368
00:29:08,301 --> 00:29:10,106
That's all superstition.
369
00:29:13,340 --> 00:29:15,185
You're too old to believe that.
370
00:29:15,771 --> 00:29:19,356
When you got your brother involved in this industry...
371
00:29:19,811 --> 00:29:22,211
No, when you got involved,
372
00:29:22,211 --> 00:29:24,551
I should have broken your two legs to stop you.
373
00:29:24,551 --> 00:29:26,156
Just go if you're here to say that.
374
00:29:29,190 --> 00:29:31,025
If I had, would he have lived?
375
00:29:32,961 --> 00:29:34,906
I hated you for many days,
376
00:29:37,791 --> 00:29:40,005
but I never stopped loving you.
377
00:29:43,071 --> 00:29:44,175
Hey.
378
00:29:44,771 --> 00:29:46,415
Don't think of this as me nagging you.
379
00:29:47,170 --> 00:29:50,040
Make sure you go to a hospital to get a checkup.
380
00:29:50,041 --> 00:29:52,415
Man, old woman. You're too worried.
381
00:29:56,450 --> 00:29:57,786
I'll get going.
382
00:29:59,450 --> 00:30:00,896
I'll pay for the food.
383
00:30:03,821 --> 00:30:07,096
Thank you. Goodbye.
384
00:30:11,331 --> 00:30:12,505
Mom.
385
00:30:13,261 --> 00:30:15,546
Your son won't die that easily.
386
00:30:18,170 --> 00:30:20,015
I'm a really good fighter.
387
00:30:47,160 --> 00:30:50,245
Did you say it's not always great...
388
00:30:50,670 --> 00:30:52,576
to see death ahead of time?
389
00:30:56,071 --> 00:30:57,146
Thanks to you,
390
00:30:58,741 --> 00:31:00,886
I got to see my son whom I disowned.
391
00:31:02,081 --> 00:31:04,955
And we grabbed a drink together.
392
00:31:08,321 --> 00:31:11,866
I didn't want to believe that it'd be our last moment.
393
00:31:15,130 --> 00:31:16,336
Thank you.
394
00:31:18,761 --> 00:31:20,106
Don't mention it.
395
00:31:20,331 --> 00:31:21,475
And...
396
00:31:22,331 --> 00:31:23,445
if you ever...
397
00:31:24,301 --> 00:31:27,915
need anything, call me.
398
00:31:28,610 --> 00:31:30,616
You probably don't want to see me again,
399
00:31:31,370 --> 00:31:32,955
but you never know what life holds.
400
00:31:34,711 --> 00:31:36,280
Yes, I'll do that.
401
00:31:36,281 --> 00:31:39,396
Right, Detective Seo Joon Young will...
402
00:31:40,821 --> 00:31:42,396
come and visit you soon.
403
00:31:43,350 --> 00:31:46,360
I thought it would be better than making you...
404
00:31:46,360 --> 00:31:49,261
get involved with this field and get investigated...
405
00:31:49,261 --> 00:31:51,836
because of a lie that I make up,
406
00:31:53,200 --> 00:31:54,806
so I told her the truth.
407
00:31:55,501 --> 00:31:59,245
Yes, I understand. We'll take care of that.
408
00:32:01,571 --> 00:32:02,685
Goodbye.
409
00:32:31,271 --> 00:32:32,915
I wonder if he's alive.
410
00:32:34,200 --> 00:32:36,086
He said he can see...
411
00:32:36,140 --> 00:32:40,086
the moments right before one's death when he looks them in the eyes.
412
00:32:59,385 --> 00:33:01,393
(Episode 2 will air shortly.)
413
00:33:02,411 --> 00:33:04,780
(Episode 2)
414
00:33:04,780 --> 00:33:07,795
Wow, there's a place like this in Seoul?
415
00:33:07,880 --> 00:33:08,990
It's huge.
416
00:33:08,990 --> 00:33:10,621
He has great ability.
417
00:33:10,621 --> 00:33:12,020
He must have made a fortune.
418
00:33:12,020 --> 00:33:13,495
But still.
419
00:33:13,720 --> 00:33:15,565
Don't you think he's a little way too well-off?
420
00:33:16,360 --> 00:33:19,506
Gosh, a guy who can see death.
421
00:33:20,161 --> 00:33:22,845
I can't believe what I heard.
422
00:33:23,170 --> 00:33:24,431
He can't have some supernatural power,
423
00:33:24,431 --> 00:33:27,276
so is he a shaman who specializes in seeing death?
424
00:33:28,040 --> 00:33:29,445
- Bong Soo. - Yes?
425
00:33:29,910 --> 00:33:31,271
Find the door.
426
00:33:31,271 --> 00:33:32,356
The door?
427
00:33:33,440 --> 00:33:36,655
Normally, you need to make an appointment beforehand.
428
00:33:38,951 --> 00:33:41,526
Wait over there. He'll be with you soon.
429
00:33:42,120 --> 00:33:44,896
Gosh, he must be filthy rich.
430
00:33:45,760 --> 00:33:46,896
I know.
431
00:33:47,821 --> 00:33:50,206
I wonder who his clients are...
432
00:33:50,690 --> 00:33:52,031
for him to be this rich.
433
00:33:52,031 --> 00:33:54,106
They're probably both wealthy and powerful.
434
00:33:55,300 --> 00:33:57,271
Apparently, he's very renown...
435
00:33:57,271 --> 00:33:58,605
in the political and financial worlds.
436
00:34:01,700 --> 00:34:03,846
The rich are surely different.
437
00:34:04,170 --> 00:34:05,986
He even has a painting of someone.
438
00:34:06,741 --> 00:34:08,085
By the way, who is this?
439
00:34:08,381 --> 00:34:11,211
Since Kim Tae Pyung is 27, it must be his father.
440
00:34:11,211 --> 00:34:12,956
Oh, come on.
441
00:34:13,780 --> 00:34:15,665
He's too ugly to be his father.
442
00:34:16,821 --> 00:34:17,965
Then...
443
00:34:19,461 --> 00:34:22,506
are you any handsome?
444
00:34:22,590 --> 00:34:23,736
He startled me.
445
00:34:24,331 --> 00:34:27,000
My apologies. We didn't know you were here.
446
00:34:27,000 --> 00:34:29,870
Hello, I'm from Crime Division One of Seoul Central Station.
447
00:34:29,870 --> 00:34:31,346
Seo Joon Young?
448
00:34:33,471 --> 00:34:34,546
Correct.
449
00:34:35,241 --> 00:34:37,640
I'm sorry for asking,
450
00:34:37,640 --> 00:34:39,280
but how are you related to Mr. Kim Tae Pyung?
451
00:34:39,280 --> 00:34:41,355
If you're sorry, don't ask.
452
00:34:46,721 --> 00:34:48,555
- Sorry? - Don't bother...
453
00:34:48,821 --> 00:34:50,865
the innocent.
454
00:35:02,271 --> 00:35:03,376
Hello.
455
00:35:08,870 --> 00:35:10,816
I heard you can foresee death.
456
00:35:14,280 --> 00:35:16,780
That's ridiculous.
457
00:35:16,780 --> 00:35:18,410
You can't foresee death?
458
00:35:18,410 --> 00:35:22,966
Det. Seo, I thought you were the smart type.
459
00:35:24,190 --> 00:35:27,135
There's no way someone would have that kind of ability.
460
00:35:27,991 --> 00:35:29,461
Based on our investigation...
461
00:35:29,461 --> 00:35:30,831
You must've made a wrong investigation.
462
00:35:30,831 --> 00:35:33,231
Then what's your relationship with Oh Sung Min from...
463
00:35:33,231 --> 00:35:34,806
I don't know him.
464
00:35:36,231 --> 00:35:37,570
I was abducted...
465
00:35:37,570 --> 00:35:40,545
and had to experience something I never wanted.
466
00:35:40,741 --> 00:35:42,116
Then what about the bulletproof vest?
467
00:35:46,880 --> 00:35:47,985
The bulletproof vest?
468
00:35:49,250 --> 00:35:51,126
I always wear it.
469
00:35:53,150 --> 00:35:54,256
Do you hear that?
470
00:35:56,150 --> 00:35:57,425
Doesn't it sound wonderful?
471
00:35:57,521 --> 00:36:00,361
Bulletproof vests are a must these days...
472
00:36:00,361 --> 00:36:01,961
since there are so many bad guys out there.
473
00:36:01,961 --> 00:36:03,891
Shootings happen everywhere these days.
474
00:36:03,891 --> 00:36:06,261
There's this movie called "Platoon".
475
00:36:06,261 --> 00:36:09,370
In that movie, people are having a war.
476
00:36:09,370 --> 00:36:11,475
And then suddenly...
477
00:36:13,000 --> 00:36:15,586
There's a scene like this. When I watched that scene,
478
00:36:16,241 --> 00:36:17,469
I was terrified.
479
00:36:17,470 --> 00:36:20,410
I've always pondered about what I should do in such situations.
480
00:36:20,410 --> 00:36:22,186
That's when I came up with...
481
00:36:22,581 --> 00:36:24,910
bulletproof vests. I decided to wear one myself...
482
00:36:24,910 --> 00:36:27,880
so that I could save my life during such situations.
483
00:36:27,880 --> 00:36:29,620
I came up with this idea.
484
00:36:29,620 --> 00:36:31,096
Think about it.
485
00:36:32,620 --> 00:36:34,820
If I don't wear one, I'll be stabbed and shot.
486
00:36:34,820 --> 00:36:36,506
Then what can I do?
487
00:36:37,030 --> 00:36:39,876
You're looking at me...
488
00:36:40,701 --> 00:36:43,605
as if I'm a lunatic or something.
489
00:36:43,771 --> 00:36:44,876
That's right.
490
00:36:45,600 --> 00:36:47,116
Come on.
491
00:36:47,570 --> 00:36:49,645
Okay. I got it.
492
00:36:50,470 --> 00:36:51,940
Thank you for your cooperation.
493
00:36:51,940 --> 00:36:53,116
Are you leaving?
494
00:36:54,481 --> 00:36:55,756
Goodbye.
495
00:37:03,150 --> 00:37:04,265
My gosh.
496
00:37:05,791 --> 00:37:07,265
He's weird, isn't he?
497
00:37:07,660 --> 00:37:09,306
He's insane.
498
00:37:16,601 --> 00:37:18,601
Don't you think you worsened the situation?
499
00:37:18,601 --> 00:37:21,945
Not at all. It'd be even worse if they found out.
500
00:37:23,471 --> 00:37:25,015
Imagine if the media found out.
501
00:37:27,741 --> 00:37:29,256
I don't want to.
502
00:37:37,320 --> 00:37:39,765
It's better to be deemed a lunatic.
503
00:37:40,661 --> 00:37:41,890
If the reporters found out,
504
00:37:41,890 --> 00:37:44,166
I'd be like an animal caged in a zoo.
505
00:37:45,231 --> 00:37:47,376
There won't be any evidence either.
506
00:37:50,570 --> 00:37:51,876
They're so meticulous.
507
00:37:55,640 --> 00:37:57,445
They were going to test you.
508
00:38:06,921 --> 00:38:08,056
What is it?
509
00:38:08,620 --> 00:38:10,765
Is it gruesome?
510
00:38:12,091 --> 00:38:13,195
No, it's just...
511
00:38:15,830 --> 00:38:17,236
It's just your average kind.
512
00:38:26,440 --> 00:38:28,316
Right, about that photo...
513
00:38:29,370 --> 00:38:31,411
Accidental death, drowning, asphyxia...
514
00:38:31,411 --> 00:38:33,155
There are various types of deaths.
515
00:38:33,341 --> 00:38:35,316
Which one did you pick?
516
00:38:36,181 --> 00:38:37,285
It's a secret.
517
00:38:39,380 --> 00:38:41,095
Did you pick the gruesomest one?
518
00:38:42,890 --> 00:38:43,965
I mean...
519
00:38:44,791 --> 00:38:46,535
He just looked like a lunatic.
520
00:38:48,020 --> 00:38:50,666
He could be, or he could just be pretending.
521
00:38:50,890 --> 00:38:52,006
Pretending?
522
00:38:52,291 --> 00:38:54,260
If it's obvious that we won't buy it,
523
00:38:54,260 --> 00:38:56,370
he'd be better off pretending like it's not true.
524
00:38:56,370 --> 00:38:58,870
Are you telling me that you actually believe...
525
00:38:58,870 --> 00:39:00,046
that such an ability exists?
526
00:39:00,700 --> 00:39:01,845
Who knows.
527
00:39:02,411 --> 00:39:05,140
I'll only know once he figures out her death.
528
00:39:05,140 --> 00:39:06,416
Come on.
529
00:39:09,810 --> 00:39:11,155
We'll go now.
530
00:39:14,320 --> 00:39:15,556
What do you want to eat?
531
00:39:15,991 --> 00:39:18,095
Let's see. How about sundae soup?
532
00:39:18,450 --> 00:39:20,390
You always eat that.
533
00:39:20,390 --> 00:39:21,635
Then...
534
00:39:22,221 --> 00:39:24,361
Were they filming a movie or what?
535
00:39:24,361 --> 00:39:26,260
I heard the crime scene was gruesome.
536
00:39:26,260 --> 00:39:27,976
Do you know if they'll have a fight again?
537
00:39:28,161 --> 00:39:30,645
According to the first responder, there was a survivor.
538
00:39:30,770 --> 00:39:33,816
Come on, let's help each other out. Who was the survivor? Who?
539
00:39:34,471 --> 00:39:37,345
He must be the reason why the fight broke out. Bingo?
540
00:39:39,080 --> 00:39:41,085
At this rate, you'll be following me to the toilet.
541
00:39:41,611 --> 00:39:42,955
This isn't the way to the toilet.
542
00:39:43,981 --> 00:39:47,025
You do know that a reporter omits suppositions in his articles, right?
543
00:39:54,890 --> 00:39:56,205
- Hey. - Hello.
544
00:39:56,661 --> 00:39:57,905
- Hello. - Hello.
545
00:40:03,101 --> 00:40:04,876
Did the NISI give us the autopsy report?
546
00:40:09,000 --> 00:40:10,116
About that...
547
00:40:10,770 --> 00:40:12,285
Four Weeks is in charge of that case.
548
00:40:12,810 --> 00:40:15,556
What? It's him again?
549
00:40:15,750 --> 00:40:16,750
Yes.
550
00:40:16,750 --> 00:40:18,256
Darn it.
551
00:40:18,281 --> 00:40:21,781
Come on. The result could come out sooner or later.
552
00:40:21,781 --> 00:40:24,726
Why is he so fixated on four weeks?
553
00:40:24,820 --> 00:40:26,566
This isn't Family Court or something.
554
00:40:27,020 --> 00:40:29,965
Hey, is he a divorce or something?
555
00:40:30,091 --> 00:40:32,705
He hasn't begun the autopsy yet.
556
00:40:32,801 --> 00:40:34,075
Darn it.
557
00:40:34,801 --> 00:40:37,101
This won't do. I won't put up with this.
558
00:40:37,101 --> 00:40:38,306
You should.
559
00:40:40,171 --> 00:40:41,416
What's his name?
560
00:40:47,310 --> 00:40:48,455
Hello?
561
00:40:48,940 --> 00:40:50,080
Hello.
562
00:40:50,080 --> 00:40:52,250
This is Det. Seo Joon Young from Crime Division One...
563
00:40:52,250 --> 00:40:53,651
of Seoul Central Station.
564
00:40:53,651 --> 00:40:56,689
Is Mr. Goo Do Kyung, the medical examiner, there?
565
00:40:56,690 --> 00:40:57,895
Speaking.
566
00:40:59,020 --> 00:41:00,260
Hello.
567
00:41:00,260 --> 00:41:02,390
- Rushing me won't help. - Sorry?
568
00:41:02,390 --> 00:41:04,760
I'll let you know the schedule by the end of this week,
569
00:41:04,760 --> 00:41:07,436
and the result will come out in four weeks.
570
00:41:10,401 --> 00:41:13,876
That's why I called. Could you help me out a bit?
571
00:41:14,500 --> 00:41:16,945
My superiors are breathing down my neck.
572
00:41:17,770 --> 00:41:22,955
So I'm begging you. Could you please hasten it?
573
00:41:30,891 --> 00:41:34,261
Don't you think it's not right to beg while pooping?
574
00:41:34,261 --> 00:41:36,631
No, it wasn't me who was pooping.
575
00:41:36,631 --> 00:41:38,090
Someone else was.
576
00:41:38,090 --> 00:41:39,131
I'm hanging up.
577
00:41:39,131 --> 00:41:41,275
Hello? Hello?
578
00:41:43,901 --> 00:41:45,346
Darn it!
579
00:41:52,781 --> 00:41:55,181
So did you find out who the survivor was?
580
00:41:55,181 --> 00:41:56,785
It's difficult since he's a US citizen.
581
00:41:57,011 --> 00:41:58,986
- He's a US citizen? - Yes, he's Korean-American.
582
00:42:00,320 --> 00:42:02,996
We're trying our best, but no one's talking.
583
00:42:04,320 --> 00:42:06,960
I heard the detective in charge is a woman. Maybe that's why.
584
00:42:06,960 --> 00:42:08,161
It's Det. Seo Joon Young.
585
00:42:08,161 --> 00:42:10,230
She's been in Crime Division One the longest.
586
00:42:10,230 --> 00:42:12,031
Not many women can do that.
587
00:42:12,031 --> 00:42:13,360
She has her own desk now.
588
00:42:13,360 --> 00:42:15,401
I'm really trying, but she's not giving in.
589
00:42:15,401 --> 00:42:17,006
- What's her name again? - Seo Joon Young.
590
00:42:18,330 --> 00:42:19,675
- Bring them in here. - Okay.
591
00:42:19,740 --> 00:42:21,271
Come inside.
592
00:42:21,271 --> 00:42:22,986
Bring the files on my desk.
593
00:42:27,740 --> 00:42:30,210
(Seoul Central Station)
594
00:42:30,210 --> 00:42:34,795
All right, then. Let me cross-check your testimony.
595
00:42:37,350 --> 00:42:40,320
Your name is Kim Tae Pyung. On October 14,
596
00:42:40,320 --> 00:42:41,921
you were abducted by Oh Sung Min and brought...
597
00:42:41,921 --> 00:42:43,805
to an abandoned warehouse in Seoul...
598
00:42:44,291 --> 00:42:47,206
an hour before the shooting occurred.
599
00:42:47,730 --> 00:42:51,106
You said you knew nothing about the shooting. Correct?
600
00:42:52,600 --> 00:42:53,675
Yes.
601
00:42:54,171 --> 00:42:58,011
You were also not aware of the reason why it happened.
602
00:42:58,011 --> 00:43:01,856
I got shot in the beginning, so I had no time to look around.
603
00:43:02,681 --> 00:43:03,925
I see.
604
00:43:04,681 --> 00:43:06,055
Thank you for your testimony.
605
00:43:06,820 --> 00:43:08,596
Please read this...
606
00:43:09,690 --> 00:43:11,826
and sign here.
607
00:43:25,031 --> 00:43:27,645
Am I finished here?
608
00:43:27,700 --> 00:43:30,141
Yes. If we ever need you again,
609
00:43:30,141 --> 00:43:32,415
we'll contact your lawyer.
610
00:43:34,011 --> 00:43:35,185
Have a good day.
611
00:43:35,340 --> 00:43:36,425
Thanks.
612
00:43:48,621 --> 00:43:51,031
I didn't think you'd come to the station in person.
613
00:43:51,031 --> 00:43:53,830
I was informed to write the statement myself.
614
00:43:53,830 --> 00:43:55,006
And this.
615
00:43:55,330 --> 00:43:56,805
You forgot this earlier.
616
00:44:01,401 --> 00:44:03,915
I hope we don't have to see each other again.
617
00:44:15,751 --> 00:44:16,996
Mr. Kim Tae Pyung.
618
00:44:20,921 --> 00:44:24,035
I'm sure you opened the envelope.
619
00:44:25,830 --> 00:44:26,905
Yes.
620
00:44:29,161 --> 00:44:31,446
It was just a photo.
621
00:44:49,921 --> 00:44:52,795
Tell me. What did he write on his statement?
622
00:44:53,521 --> 00:44:55,265
Where he was abducted, the date,
623
00:44:55,291 --> 00:44:57,135
and the incident that happened at the crime scene.
624
00:44:57,391 --> 00:44:59,606
He made a statement that he was abducted due to a misunderstanding.
625
00:45:00,730 --> 00:45:02,106
Come on.
626
00:45:02,431 --> 00:45:03,645
This is enough.
627
00:45:04,700 --> 00:45:07,545
Listen. Being able to see someone's death...
628
00:45:07,901 --> 00:45:08,976
Gosh.
629
00:45:09,470 --> 00:45:11,210
You know that can't be true.
630
00:45:11,210 --> 00:45:12,716
My point, exactly.
631
00:45:13,381 --> 00:45:15,710
Bearing arms in Korea is illegal.
632
00:45:15,710 --> 00:45:17,155
This happened in broad daylight.
633
00:45:17,251 --> 00:45:19,551
There was a shooting incident in the middle of the city.
634
00:45:19,551 --> 00:45:22,381
But how did a guy who was abducted due to a misunderstanding...
635
00:45:22,381 --> 00:45:24,895
know this would happen and wear a bulletproof vest?
636
00:45:25,350 --> 00:45:26,435
That's not all.
637
00:45:26,460 --> 00:45:29,196
The guy who was abducted wasn't even conscious,
638
00:45:29,220 --> 00:45:31,830
but his lawyer came to the hospital before the detective in charge did.
639
00:45:31,830 --> 00:45:32,960
You all saw that, right?
640
00:45:32,960 --> 00:45:34,031
- Yes. - Yes.
641
00:45:34,031 --> 00:45:36,931
She even called the hospital to double check.
642
00:45:36,931 --> 00:45:38,301
Do you know what she said?
643
00:45:38,301 --> 00:45:40,716
She asked if there was a patient with a gunshot wound.
644
00:45:40,840 --> 00:45:42,171
You know what?
645
00:45:42,171 --> 00:45:44,570
I know that this sounds totally absurd.
646
00:45:44,570 --> 00:45:46,340
I'm bringing this up because I get the feeling...
647
00:45:46,340 --> 00:45:47,815
they prepared this in advance.
648
00:46:00,816 --> 00:46:05,816
[VIU Ver] MBC E02 'The Game: Towards Zero'
"Mi Jin's Eyes"
-♥ Ruo Xi ♥-
649
00:46:19,641 --> 00:46:20,716
You're here.
650
00:46:32,860 --> 00:46:33,935
Hi.
651
00:46:36,690 --> 00:46:37,765
Mr. Kim?
652
00:46:47,470 --> 00:46:48,616
You can sit over there.
653
00:46:51,411 --> 00:46:52,486
Welcome.
654
00:46:52,840 --> 00:46:53,986
Mr. Kim?
655
00:47:04,350 --> 00:47:06,765
I'm Han Dong Woo, the team leader of Crime Division One.
656
00:47:19,600 --> 00:47:24,145
Why can't I see that woman, Seo Joon Young's death?
657
00:47:38,950 --> 00:47:40,866
Stop thinking about it.
658
00:47:42,460 --> 00:47:44,106
You two are tangled up with bad karma.
659
00:47:50,271 --> 00:47:53,671
Detective Seo can just tell us who the survivor is if there's one.
660
00:47:53,671 --> 00:47:55,041
Why do you think she's hiding the survivor?
661
00:47:55,041 --> 00:47:56,310
I know, right?
662
00:47:56,310 --> 00:47:58,310
That's the only survivor...
663
00:47:58,310 --> 00:47:59,710
when 12 executive members of the gangs died.
664
00:47:59,710 --> 00:48:02,616
Rumor has it she'll close the case without a press conference.
665
00:48:03,080 --> 00:48:05,525
That's why she didn't tell us anything.
666
00:48:05,980 --> 00:48:08,295
She'll close the case without a press conference?
667
00:48:10,190 --> 00:48:11,190
Should I dig this case?
668
00:48:11,190 --> 00:48:12,190
If we do it right,
669
00:48:12,190 --> 00:48:13,935
we might get enough to run a special column on it.
670
00:48:15,220 --> 00:48:17,905
Seo Joon Young.
671
00:48:19,360 --> 00:48:21,359
I've heard of her name somewhere.
672
00:48:21,360 --> 00:48:23,606
Is she that Seo Joon Young?
673
00:48:23,871 --> 00:48:25,830
- What? - Don't you remember?
674
00:48:25,830 --> 00:48:27,340
The daughter of the detective, Seo Dong Chul?
675
00:48:27,340 --> 00:48:29,915
I heard that his daughter became a cop.
676
00:48:30,710 --> 00:48:32,240
Wait, his daughter...
677
00:48:32,240 --> 00:48:35,185
is Detective Seo Joon Young at Seoul Central Station?
678
00:48:35,610 --> 00:48:37,356
What's the back story?
679
00:48:37,450 --> 00:48:39,651
Seriously? You know nothing.
680
00:48:39,651 --> 00:48:40,651
Don't you remember?
681
00:48:40,651 --> 00:48:42,856
Seo Joon Young from the Jo Pil Doo case.
682
00:48:43,850 --> 00:48:46,226
That 10-year-old girl became a detective?
683
00:48:47,291 --> 00:48:49,805
I knew it. Her name did ring a bell.
684
00:48:50,261 --> 00:48:52,206
I knew that she was a hard nut to crack.
685
00:48:52,291 --> 00:48:54,131
Blood is thicker than water, indeed.
686
00:48:54,131 --> 00:48:56,846
There are a lot of women here. Don't use that language.
687
00:48:57,070 --> 00:48:58,246
My apologies.
688
00:48:58,871 --> 00:49:00,470
Hey, who's on the beat at the Seoul Central Station?
689
00:49:00,470 --> 00:49:01,940
- Oh Ye Ji, the intern. - Call her.
690
00:49:01,940 --> 00:49:03,015
Okay.
691
00:49:27,501 --> 00:49:29,976
Gosh, I don't think I've seen you here.
692
00:49:30,001 --> 00:49:31,376
You're quite daring.
693
00:49:31,431 --> 00:49:32,506
You know?
694
00:49:33,740 --> 00:49:35,570
I'm an intern at Hana Daily. My name is Oh Ye Ji.
695
00:49:35,570 --> 00:49:37,045
I see. Ye Ji.
696
00:49:37,411 --> 00:49:38,846
- How old? - What?
697
00:49:39,110 --> 00:49:41,185
I'm 26.
698
00:49:43,151 --> 00:49:44,756
I'm 27.
699
00:49:49,580 --> 00:49:50,665
Wait.
700
00:49:52,291 --> 00:49:54,161
If you're caught peeking at our daily records,
701
00:49:54,161 --> 00:49:55,696
there will be punishment.
702
00:49:56,190 --> 00:49:58,565
- You'll hit me? - If you get caught reading this,
703
00:49:58,631 --> 00:50:00,906
I'll get totally punished.
704
00:50:01,030 --> 00:50:02,530
- Really? - Of course.
705
00:50:02,530 --> 00:50:04,671
He'll get beaten up until his eyes fall out.
706
00:50:04,671 --> 00:50:08,040
Right. He'll totally get a beating for it.
707
00:50:08,040 --> 00:50:09,246
You bet.
708
00:50:10,641 --> 00:50:11,716
You.
709
00:50:13,010 --> 00:50:14,986
Are you the one who pooped in the toilet earlier?
710
00:50:16,480 --> 00:50:18,081
- Poop? - I'm an intern at Hana Daily.
711
00:50:18,081 --> 00:50:19,250
I'm Oh Ye Ji.
712
00:50:19,250 --> 00:50:21,220
You were the one who pooped, right?
713
00:50:21,220 --> 00:50:23,125
- Come on, Joon Young. - Gosh.
714
00:50:23,190 --> 00:50:24,490
I'm eating here.
715
00:50:24,490 --> 00:50:27,020
How can you talk about pooping as if it's nothing?
716
00:50:27,020 --> 00:50:29,091
We met when she was pooping.
717
00:50:29,091 --> 00:50:30,891
- So this is nothing. - My gosh.
718
00:50:30,891 --> 00:50:32,661
- Did you poop? - No, I didn't.
719
00:50:32,661 --> 00:50:35,000
- Why did you poop at our toilet? - I didn't.
720
00:50:35,000 --> 00:50:38,146
You're embarrassing the lady over there. Stop talking about it.
721
00:50:39,470 --> 00:50:41,371
You didn't hear it. When she was pooping,
722
00:50:41,371 --> 00:50:43,871
- it was no joking. - Why would I listen to that?
723
00:50:43,871 --> 00:50:45,615
- It went like this. - Come on.
724
00:50:46,411 --> 00:50:48,141
- Come on, I'm eating jjajangmyeon. - Gosh.
725
00:50:48,141 --> 00:50:49,515
Is it good?
726
00:50:50,250 --> 00:50:53,156
Bong Soo, you should eat mine.
727
00:50:59,720 --> 00:51:01,760
Yes, sir. This is the intern, Oh Ye Ji.
728
00:51:01,760 --> 00:51:03,561
Ye Ji, this is Lee Jun Hee.
729
00:51:03,561 --> 00:51:05,706
Hello, captain.
730
00:51:05,990 --> 00:51:08,000
What about the incident with Oh Sung Min? Anything?
731
00:51:08,000 --> 00:51:10,406
Well,
732
00:51:10,730 --> 00:51:12,906
they are keeping it all hush-hush.
733
00:51:13,300 --> 00:51:16,146
It's our job to get people to talk even when they don't want to.
734
00:51:16,440 --> 00:51:18,785
I don't care what it is. Get me something.
735
00:51:18,911 --> 00:51:19,986
Bye.
736
00:51:25,550 --> 00:51:27,595
Don't you think you're being too hard on the intern?
737
00:51:28,121 --> 00:51:31,121
Why do you say that? I guess I was very lenient on you guys.
738
00:51:31,121 --> 00:51:32,525
No way.
739
00:51:33,020 --> 00:51:34,095
Attention.
740
00:51:34,490 --> 00:51:37,591
Recently, the petition to suspend Jo Pil Doo's confinement was denied.
741
00:51:37,591 --> 00:51:39,535
For the special column, we'll go...
742
00:51:40,061 --> 00:51:41,661
with Jo Pil Doo's case, not Oh Sung Min's. Okay?
743
00:51:41,661 --> 00:51:43,375
- Yes, sir. - Okay.
744
00:51:43,500 --> 00:51:44,976
Okay.
745
00:51:48,240 --> 00:51:49,315
Hey, honey.
746
00:51:49,341 --> 00:51:50,486
When are you coming home?
747
00:51:50,811 --> 00:51:53,911
What? I'll be late tonight.
748
00:51:53,911 --> 00:51:55,756
I know. So what time?
749
00:51:55,811 --> 00:51:58,525
We're having a meeting for new scoops.
750
00:51:59,710 --> 00:52:01,696
Do you even know that it's my birthday today?
751
00:52:04,020 --> 00:52:05,666
You forgot, right?
752
00:52:06,321 --> 00:52:07,765
- I'm sorry. - Gosh.
753
00:52:08,661 --> 00:52:10,466
You're too honest for your own good.
754
00:52:10,690 --> 00:52:12,365
I'll try to be home as soon as possible.
755
00:52:13,401 --> 00:52:15,575
You're too good of a liar for your own good.
756
00:52:15,901 --> 00:52:18,476
I mean it. I'll really come home early.
757
00:52:22,141 --> 00:52:24,785
Call Mi Jin at least.
758
00:52:24,970 --> 00:52:28,055
Don't give your daughter a hard time to prepare for my birthday.
759
00:52:34,421 --> 00:52:36,490
I would like this cake.
760
00:52:36,490 --> 00:52:38,091
- The one in the back? - Yes.
761
00:52:38,091 --> 00:52:39,166
Okay.
762
00:52:44,861 --> 00:52:47,575
- Bye. - Bye.
763
00:52:52,171 --> 00:52:53,676
A kitty cat.
764
00:52:55,101 --> 00:52:56,545
It's so cute.
765
00:52:56,611 --> 00:52:58,815
You're so cute. Should I take a photo?
766
00:53:00,540 --> 00:53:02,756
Look here. Look over here.
767
00:53:03,081 --> 00:53:04,156
Look here.
768
00:53:13,661 --> 00:53:15,365
Mi Jin!
769
00:53:20,661 --> 00:53:21,805
Mi Jin!
770
00:53:22,631 --> 00:53:23,775
Mi Jin!
771
00:53:28,171 --> 00:53:29,416
No, Mi Jin.
772
00:53:29,911 --> 00:53:31,045
Mi Jin!
773
00:53:50,561 --> 00:53:51,661
Sir. We released...
774
00:53:51,661 --> 00:53:53,760
that article five years ago about Jo Pil Doo but didn't get anything.
775
00:53:53,760 --> 00:53:55,035
Are we doing this again?
776
00:53:55,331 --> 00:53:57,805
This time, he was diagnosed with late-stage lung cancer.
777
00:53:58,101 --> 00:53:59,601
He has dementia and late-stage lung cancer.
778
00:53:59,601 --> 00:54:02,470
We can make a story if we get Seo Joon Young involved. Okay?
779
00:54:02,470 --> 00:54:03,540
Yes.
780
00:54:03,540 --> 00:54:04,845
Excuse me.
781
00:54:05,411 --> 00:54:06,956
Who's Jo Pil Doo?
782
00:54:07,411 --> 00:54:09,841
Do we already have a generation that doesn't know Jo Pil Doo?
783
00:54:09,841 --> 00:54:11,686
She was 10 years old back then, so she might not know.
784
00:54:12,151 --> 00:54:14,555
It must be like 20 years ago.
785
00:54:14,980 --> 00:54:16,726
He was really huge back then.
786
00:54:17,121 --> 00:54:19,520
He's a serial killer who killed seven girls.
787
00:54:19,520 --> 00:54:22,466
No, he killed exactly eight people.
788
00:54:23,020 --> 00:54:25,166
The detective in charge died during the arrest.
789
00:54:26,030 --> 00:54:27,601
And the detective who passed away is...
790
00:54:27,601 --> 00:54:30,146
Seo Joon Young's father, Detective Seo Dong Chul.
791
00:54:30,270 --> 00:54:32,446
The tragic detective who passed away trying to arrest...
792
00:54:33,000 --> 00:54:34,275
the Killer of Midnight.
793
00:54:36,270 --> 00:54:38,486
Why is he called the Killer of Midnight?
794
00:54:40,210 --> 00:54:43,256
That's what people called him before he was arrested.
795
00:54:43,750 --> 00:54:47,025
He usually abducted and killed young girls who were going home,
796
00:54:47,121 --> 00:54:49,996
and his murder method was terribly brutal.
797
00:55:30,530 --> 00:55:33,330
Mom, I'm in front of the house right now. Is Dad home?
798
00:55:33,331 --> 00:55:36,335
Goodness. I told him to call her.
799
00:56:02,061 --> 00:56:03,765
(Mom)
800
00:56:12,270 --> 00:56:14,176
She said she's nearby. Why won't she pick up?
801
00:56:18,071 --> 00:56:20,045
(Mom)
802
00:56:25,111 --> 00:56:26,956
Hello? Mi Jin.
803
00:56:26,980 --> 00:56:28,095
Hello?
804
00:56:31,050 --> 00:56:33,321
This... This is my daughter's phone.
805
00:56:33,321 --> 00:56:34,565
Who are you?
806
00:56:36,621 --> 00:56:38,490
It was dropped on a street.
807
00:56:38,490 --> 00:56:39,706
On a street?
808
00:56:40,401 --> 00:56:41,736
Where is it?
809
00:56:55,141 --> 00:56:58,656
Jo Pil Doo usually buried his victims alive.
810
00:56:58,911 --> 00:57:02,681
And all of their estimated time of death was around midnight.
811
00:57:02,681 --> 00:57:05,825
If they were buried alive, how do we estimate the time of death?
812
00:57:07,621 --> 00:57:10,631
He put their phones in the coffin when he buried them.
813
00:57:10,631 --> 00:57:11,931
- Their phone? - Their phone?
814
00:57:11,931 --> 00:57:13,730
It's his way of saying try to survive if you can.
815
00:57:13,730 --> 00:57:15,275
He was pretending to be nice.
816
00:57:15,361 --> 00:57:18,006
But the victims all went out of touch around midnight.
817
00:57:18,401 --> 00:57:20,575
That's why he's called the Killer of Midnight.
818
00:57:21,401 --> 00:57:23,946
- I'm in a meeting. - Honey, this is bad.
819
00:57:24,540 --> 00:57:27,440
Mi Jin said she was nearby, so I called her.
820
00:57:27,440 --> 00:57:29,186
But someone else picked up.
821
00:57:31,480 --> 00:57:32,811
What are you talking about?
822
00:57:32,811 --> 00:57:35,295
He picked up her phone on a street.
823
00:57:35,950 --> 00:57:38,525
It sounds like he found it on the tree-lined street.
824
00:57:38,750 --> 00:57:41,565
You know how scary it gets around that street at night.
825
00:57:41,821 --> 00:57:43,891
What if something bad happened to her?
826
00:57:43,891 --> 00:57:46,706
Goodness, don't say that. Nothing will happen.
827
00:57:46,831 --> 00:57:49,035
Mi Jin is on the careless side.
828
00:57:49,331 --> 00:57:52,305
She must have dropped it as she put her phone away.
829
00:57:52,470 --> 00:57:56,545
How does Mr. Lee know so much about Jo Pil Doo?
830
00:57:56,740 --> 00:57:58,486
He became a captain because of that. Of course, he knows.
831
00:58:00,540 --> 00:58:02,681
He's not a reporter. He's practically a stalker.
832
00:58:02,681 --> 00:58:03,886
A stalker?
833
00:58:03,950 --> 00:58:06,525
Seo Joon Young is the same age as you.
834
00:58:06,681 --> 00:58:09,926
He followed around that 10-year-old kid every day...
835
00:58:10,081 --> 00:58:12,121
and created hype about how she's a poor orphan...
836
00:58:12,121 --> 00:58:13,765
who lost her dad because of Jo Pil Doo.
837
00:58:14,020 --> 00:58:16,295
Then other newspaper companies jumped in and created a ruckus.
838
00:58:17,790 --> 00:58:19,131
- How would it feel? - Scary.
839
00:58:19,131 --> 00:58:20,499
It's not just scary.
840
00:58:20,500 --> 00:58:22,676
She probably wanted to die.
841
00:58:23,901 --> 00:58:27,401
Honey, get the phone from him and go home.
842
00:58:27,401 --> 00:58:29,015
I'm sure she came back.
843
00:58:29,171 --> 00:58:30,770
Text me when you're home.
844
00:58:30,770 --> 00:58:33,585
I'm in a meeting. I'll call you back later.
845
00:58:47,760 --> 00:58:49,220
All right, where were we?
846
00:58:49,220 --> 00:58:51,265
We were talking about the cell phones.
847
00:58:51,431 --> 00:58:52,535
Okay.
848
00:58:54,260 --> 00:58:57,446
Seo Dong Chul's daughter, Seo Joon Young.
849
00:59:18,520 --> 00:59:19,921
- Yes? - Excuse me.
850
00:59:19,921 --> 00:59:21,896
I'm the woman who called before.
851
00:59:22,220 --> 00:59:24,466
I think I'm nearby.
852
01:00:09,401 --> 01:00:13,285
(Kang Myung Soo)
853
01:00:44,470 --> 01:00:46,071
Help me!
854
01:00:46,071 --> 01:00:47,156
Dad!
855
01:00:47,311 --> 01:00:50,009
I'm locked up in here!
856
01:00:50,010 --> 01:00:53,926
Help me! Please help!
857
01:00:55,321 --> 01:00:57,625
(Kang Myung Soo)
858
01:00:57,651 --> 01:00:59,426
Help me!
859
01:01:00,621 --> 01:01:02,196
(We thank Ye Soo Jung and Yang Hyun Min's guest appearance.)
860
01:01:13,601 --> 01:01:16,575
(The Game: Towards Zero)
861
01:01:16,740 --> 01:01:20,040
Hello? Please help me. Please save me.
862
01:01:20,040 --> 01:01:21,611
Mi Jin. Mi Jin!
863
01:01:21,611 --> 01:01:23,980
She'll die before midnight today.
864
01:01:23,980 --> 01:01:27,220
Help her. I'll show you that we can change it.
865
01:01:27,220 --> 01:01:29,550
One's fate cannot change. Please go back.
866
01:01:29,550 --> 01:01:31,891
If you already know how the victim will die,
867
01:01:31,891 --> 01:01:33,690
it means you're an accomplice.
868
01:01:33,690 --> 01:01:35,821
- The culprit? - Let me question you officially...
869
01:01:35,821 --> 01:01:38,331
regarding Mi Jin's case. Please cooperate.
870
01:01:38,331 --> 01:01:40,931
You're good at lying, but you aren't that careful.
871
01:01:40,931 --> 01:01:43,601
You're under arrest without a warrant for Lee Mi Jin's murder,
872
01:01:43,601 --> 01:01:44,906
Mr. Kim.
61225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.