All language subtitles for The.Bellboy.1960.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,388 --> 00:00:16,255 Hello. Allow me to introduce myself. 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,556 I am Jackie Mulchen, 3 00:00:18,727 --> 00:00:23,306 the executive producer in charge of all productions here at Paramount. 4 00:00:23,482 --> 00:00:28,227 And before showing this picture, I thought I should at least explain. 5 00:00:28,404 --> 00:00:32,353 The motion picture you're about to see isn't the run-of-the-mill film fare 6 00:00:32,533 --> 00:00:36,483 that has been presented to the moviegoing public of late. 7 00:00:38,872 --> 00:00:41,624 It's quite easy making this type of picture, 8 00:00:41,792 --> 00:00:45,126 filled with love, emotion and tears. 9 00:00:46,088 --> 00:00:49,706 And of course, we could easily make the space... 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,342 ...violence... 11 00:00:51,510 --> 00:00:55,674 ...and horror films that are enjoyed by many peoples of the world. 12 00:00:57,433 --> 00:01:01,181 But we chose to make what you're about to see. 13 00:01:01,353 --> 00:01:04,438 A film based on fun. 14 00:01:04,607 --> 00:01:10,479 And it's just a little different insofar as there is no story and no plot. 15 00:01:10,654 --> 00:01:15,281 That's right. I said no story, no plot. 16 00:01:15,451 --> 00:01:19,283 It is actually a series of silly sequences. 17 00:01:19,455 --> 00:01:22,491 Or you might say it is a visual diary 18 00:01:22,666 --> 00:01:27,162 of a few weeks in the life of a real nut. 19 00:01:30,215 --> 00:01:32,208 And it's real silly. 20 00:01:35,304 --> 00:01:38,305 Oh, put it on. Show it to 'em. Put it on! 21 00:01:52,196 --> 00:01:54,319 This is Walter Winchell reporting, 22 00:01:54,490 --> 00:01:56,732 and this is Miami Beach at night. 23 00:01:56,909 --> 00:02:00,194 The nights here are the same as anywhere else. 24 00:02:00,371 --> 00:02:03,206 No sun. 25 00:02:03,374 --> 00:02:06,790 This is the same Miami Beach, daytime. 26 00:02:06,961 --> 00:02:11,587 It is just waking up, rubbing the sand out of its palms, 27 00:02:11,757 --> 00:02:15,802 ready for another "let's be pretty for the tourists" day, 28 00:02:15,970 --> 00:02:17,843 a day that could never get started 29 00:02:18,013 --> 00:02:19,922 without the people who provide the services 30 00:02:20,099 --> 00:02:24,559 that are required in order that the visitor is satisfied. 31 00:02:24,728 --> 00:02:27,433 The people who serve are the real backbone, 32 00:02:27,606 --> 00:02:31,438 the people who serve and work in order that you might pay... 33 00:02:31,610 --> 00:02:33,484 ... that is, play. 34 00:02:56,218 --> 00:02:59,089 Company... halt! 35 00:02:59,763 --> 00:03:03,346 And of course, there are chefs, chambermaids, clerks, hostesses, 36 00:03:03,517 --> 00:03:06,186 waiters, doormen, bartenders, waitresses, 37 00:03:06,353 --> 00:03:08,642 musicians and entertainers. 38 00:03:10,065 --> 00:03:13,648 But these men are the real unsung heroes of a hotel, 39 00:03:13,819 --> 00:03:16,690 the men who have no real direction. 40 00:03:16,864 --> 00:03:19,319 They are called on day and night, for anything, 41 00:03:19,491 --> 00:03:22,196 from burping babies to walking the dog. 42 00:03:22,369 --> 00:03:25,869 These are the men who are almost always called upon 43 00:03:26,040 --> 00:03:30,168 for services above and beyond the call of duty. 44 00:03:30,336 --> 00:03:33,087 Yes, ladies and gentlemen, I call them men, 45 00:03:33,255 --> 00:03:36,873 but everyone else calls for... the bellboy. 46 00:03:55,319 --> 00:04:00,906 As the bellboys break ranks, they all know where to go and what to do. 47 00:04:01,075 --> 00:04:03,198 That is, most of them. 48 00:05:59,610 --> 00:06:01,686 How are you? 49 00:06:06,909 --> 00:06:10,242 Here, Stanley. Get everything out of the trunk. 50 00:06:29,265 --> 00:06:31,138 George, come help me. 51 00:06:31,308 --> 00:06:33,680 Hello? Hello? 52 00:06:33,852 --> 00:06:35,644 Hello, Mr Hartman. How are you? 53 00:06:35,813 --> 00:06:38,933 - Yes, we... - I need a couple of guys... 54 00:06:39,108 --> 00:06:41,777 Yes, we have your trunks. 55 00:06:41,944 --> 00:06:45,858 I can't hear very well. What did you say? 56 00:06:46,031 --> 00:06:47,940 Oh, yes, of course. 57 00:06:48,117 --> 00:06:52,364 We've got beautiful accommodations. I'm sure you'll be happy with them. 58 00:06:52,538 --> 00:06:55,788 We'd be delighted to see you. Yes. 59 00:06:55,958 --> 00:06:58,283 Yes, thank you. Goodbye. 60 00:07:38,500 --> 00:07:43,495 - I'm Mr Carter. I have a reservation. - Yes, sir, Mr Carter. Sign here, please. 61 00:07:44,798 --> 00:07:47,040 It's nice to have you with us again. 62 00:07:47,217 --> 00:07:51,595 Unfortunately, I can't stay too long. This has to be a hit-and-run vacation. 63 00:07:51,764 --> 00:07:55,713 We certainly hope you enjoy your stay. Front boy! 64 00:07:55,893 --> 00:07:59,060 Mr Carter is in Room 625. 65 00:08:00,731 --> 00:08:04,182 We certainly hope you enjoy your stay, Miss Winkly. 66 00:08:04,360 --> 00:08:06,020 Front boy! 67 00:08:06,946 --> 00:08:09,946 Miss Winkly is in Room 626. 68 00:08:12,409 --> 00:08:16,277 It's so nice to see you again, Mrs Hartong. Let me help you. 69 00:08:23,337 --> 00:08:27,287 You're very lucky. We've been having wonderful weather, Mrs Hartong. 70 00:08:27,466 --> 00:08:30,752 Here we go, that's it. Easy. 71 00:08:30,928 --> 00:08:32,885 That's it now. 72 00:08:56,287 --> 00:09:00,995 Boy, open that bag and hang those things up in the closet. 73 00:09:34,575 --> 00:09:37,860 Well, if it isn't Mrs Hartong back with us again. 74 00:09:38,037 --> 00:09:41,370 I hope it isn't because of dieting again. 75 00:09:42,249 --> 00:09:45,665 Don't you fret. We'll do all we can. 76 00:09:45,836 --> 00:09:48,541 But you'll have to stay away from the candy. 77 00:09:48,714 --> 00:09:50,588 - I know, I know. - Good. 78 00:09:50,758 --> 00:09:54,625 Clerk, the key to Room 988 for Mrs Hartong, please. 79 00:09:54,803 --> 00:09:58,718 I'm sure you'll be very happy in the new wing, Mrs Hartong. 80 00:10:10,486 --> 00:10:12,692 I'd like to leave a forwarding address. 81 00:10:12,863 --> 00:10:14,322 Certainly. 82 00:10:16,951 --> 00:10:19,406 Two weeks certainly did fly by, Mrs Hartong. 83 00:10:19,578 --> 00:10:21,238 They certainly did. 84 00:10:21,413 --> 00:10:24,118 - You look wonderful. - Thank you. 85 00:10:24,291 --> 00:10:26,200 You kept away from the candy. 86 00:10:26,377 --> 00:10:29,247 - Goodbye, Mr Novak. Thank you. - Goodbye. 87 00:10:31,048 --> 00:10:33,835 Move that car over. Pull it over, that's it. 88 00:10:34,009 --> 00:10:38,636 Now move the other one! What a day I've put in. 89 00:10:38,806 --> 00:10:41,641 Oh, Mrs Hartong, I didn't recognise you. 90 00:10:41,809 --> 00:10:45,142 You look crazy. I mean, great. 91 00:10:45,312 --> 00:10:48,479 Thank you, Carl. Has my uncle's car arrived yet? 92 00:10:48,649 --> 00:10:51,021 Not yet, Mrs Hartong. I'll call and check. 93 00:10:51,193 --> 00:10:52,652 Thank you. 94 00:10:54,989 --> 00:10:56,566 Mrs Hartong is right here. 95 00:10:56,740 --> 00:11:00,608 Mrs Hartong, your uncle asked if you would please wait. 96 00:11:00,786 --> 00:11:03,075 He'll be here in 20 minutes. 97 00:11:03,247 --> 00:11:05,916 - That'll be fine. I'll wait. - All right. 98 00:11:06,083 --> 00:11:09,084 Mrs Hartong said it'll be fine. Thank you. 99 00:11:10,129 --> 00:11:13,414 - Would you care to sit here? - Thank you. 100 00:11:56,300 --> 00:12:00,463 Stanley, you've been at this for 40 minutes. Get going, will you? 101 00:12:04,308 --> 00:12:08,258 I don't mind you helping the guys. But you've been here for over an hour. 102 00:12:08,437 --> 00:12:11,806 Get back to the bell desk. On the double! 103 00:12:15,527 --> 00:12:17,022 Stanley! 104 00:12:40,886 --> 00:12:42,926 - I don't get it. - Get what? 105 00:12:43,097 --> 00:12:44,888 This kid loves his work. 106 00:12:47,351 --> 00:12:51,728 Now you've got that done, please be good enough... Let me rephrase that. 107 00:12:51,897 --> 00:12:57,770 To keep you out of mischief, set up the seats for the motion picture tonight. 108 00:12:57,945 --> 00:13:01,990 Stanley, we don't talk back. Get along, get along. 109 00:14:24,615 --> 00:14:27,616 What is it? I've never seen you laugh so hard. 110 00:14:27,785 --> 00:14:30,073 I've got Stanley on theatre seating duty. 111 00:14:30,245 --> 00:14:32,534 Alone? How long has he been in there? 112 00:14:32,706 --> 00:14:35,577 I just sent him. It'll take two or three days. 113 00:14:35,751 --> 00:14:38,871 - Let's go and watch. - OK. Let's go. 114 00:14:59,066 --> 00:15:01,106 He's fast. 115 00:15:03,487 --> 00:15:08,030 Mr Novak, I'm so excited. I've never seen a movie star up close before. 116 00:15:08,200 --> 00:15:09,575 Enjoy yourself. 117 00:15:09,743 --> 00:15:11,321 It's Jerry Lewis. 118 00:15:11,495 --> 00:15:14,946 Mother used to take me to see him when I was a kid. 119 00:15:15,124 --> 00:15:17,247 He'll be here in a moment. 120 00:15:17,418 --> 00:15:21,036 Be sure that all the accommodations are exactly as he ordered. 121 00:15:21,213 --> 00:15:23,704 Whatever you do, be pleasant. 122 00:15:23,882 --> 00:15:27,086 There he is. Places, everybody. Places. 123 00:16:42,378 --> 00:16:46,292 - No autographs, please. - Stand back, folks. 124 00:16:46,465 --> 00:16:48,588 Stand back. No autographs. 125 00:16:57,476 --> 00:17:00,014 Hold it. Hold it. Hold it. 126 00:17:04,692 --> 00:17:08,440 - Is this where we register? - Yes, sir. Right this way. 127 00:17:11,115 --> 00:17:13,487 Hold it. Hold it! 128 00:17:13,659 --> 00:17:15,984 Hold it. Back. Hold it. 129 00:17:16,161 --> 00:17:18,403 Hold it. Hold it! 130 00:17:19,415 --> 00:17:21,491 Stop with the brushing. 131 00:17:21,667 --> 00:17:23,706 We've been together a long time. 132 00:17:23,877 --> 00:17:26,914 I've asked you many things and you've come through for me. 133 00:17:27,089 --> 00:17:31,834 Now I'm asking you to hold it. Stop pushing, stop rushing, just hold it. 134 00:17:32,011 --> 00:17:36,304 We're all adults and I'll expect you all to conduct yourselves as an adult will. 135 00:17:36,473 --> 00:17:40,934 Hold it. I've never asked you this but I'm asking you now, simply, purely, 136 00:17:41,103 --> 00:17:42,930 hold it! 137 00:17:43,105 --> 00:17:46,556 I'm a nervous wreck. Let me have a cigarette. 138 00:17:47,943 --> 00:17:50,268 - Thank you. A light? - Yes, sir. 139 00:17:50,446 --> 00:17:52,853 All right. All right. All right! 140 00:17:55,159 --> 00:17:56,617 Hold it. 141 00:17:56,785 --> 00:18:00,035 Stop with the brushing. Another cigarette, please. 142 00:18:00,205 --> 00:18:02,245 I'll smoke it dry. 143 00:18:02,416 --> 00:18:06,248 Mr Lewis, we're all excited about your appearance at the Fontainebleau. 144 00:18:06,420 --> 00:18:11,663 We should be used to celebrities by now. We've had some of the big ones staying. 145 00:18:11,842 --> 00:18:14,298 Wrong Way Corrigan. 146 00:18:14,470 --> 00:18:16,012 Ma Perkins. 147 00:18:16,180 --> 00:18:18,801 And don't forget Bill Holden's aunt. 148 00:18:18,974 --> 00:18:21,133 Bill Holden's aunt. Yes. 149 00:18:24,146 --> 00:18:29,603 I would like very much, if you don't mind, to get to my room as soon as possible. 150 00:18:29,777 --> 00:18:32,813 - Did you have a pleasant journey? - Fine. 151 00:18:33,489 --> 00:18:35,113 He's so funny. 152 00:18:35,282 --> 00:18:38,402 This is the private entrance to the hotel. 153 00:18:38,577 --> 00:18:42,657 Your suite is on the fifth floor and totally secluded. I'm sure you'll like it. 154 00:18:42,831 --> 00:18:44,374 That's wonderful. 155 00:18:44,541 --> 00:18:47,745 - He's always good for a laugh. - He sure is funny. 156 00:18:47,920 --> 00:18:50,162 I would like the seclusion and privacy. 157 00:18:50,339 --> 00:18:55,215 I had a terrible mishap a week ago in the family. An aunt died and... 158 00:18:57,513 --> 00:18:59,636 Nothing like a laugh! 159 00:19:01,100 --> 00:19:02,843 He sure is funny! 160 00:19:04,812 --> 00:19:09,474 - Would you care to register, Mr Lewis? - I'd like to register and go to the room. 161 00:19:09,650 --> 00:19:11,144 All right! 162 00:19:11,318 --> 00:19:12,896 I need another card. 163 00:19:13,070 --> 00:19:16,439 It's all right. You may register in your suite. This way. 164 00:19:16,615 --> 00:19:18,572 Thank you very much. I... 165 00:19:18,742 --> 00:19:20,782 Back, back! 166 00:19:20,953 --> 00:19:22,328 Back! 167 00:19:22,496 --> 00:19:26,446 We're gonna go in the elevator and we're gonna go single file like nice people. 168 00:19:26,625 --> 00:19:29,496 - Remember, hold it. Leon? - Yes, chief? 169 00:19:29,670 --> 00:19:32,457 - Who are all these people? - They all work for you. 170 00:19:32,631 --> 00:19:34,790 Who's the guy with the straw hat? 171 00:19:34,967 --> 00:19:36,960 He's the guy that tells you who we are. 172 00:19:37,136 --> 00:19:41,548 That's good. I wouldn't have known. I got such a bunch of people. 173 00:19:41,724 --> 00:19:45,057 This is a very nice room. Where's the bed? Oh, it's the elevator. 174 00:19:45,227 --> 00:19:47,184 Wait, don't push. 175 00:19:47,354 --> 00:19:49,146 That's it. Just file in. 176 00:19:49,315 --> 00:19:53,977 Move to your left. That's it. Now let me get in. Let me get into the side. 177 00:19:54,153 --> 00:19:57,569 That's it. Get off. You're stepping on my suede... 178 00:19:57,740 --> 00:19:59,531 Will you stop with the brushing? 179 00:19:59,700 --> 00:20:04,409 I'm awfully sorry, Ben. These people are just so overanxious. 180 00:20:04,580 --> 00:20:07,153 I appreciate it. You've got to have your staff. 181 00:20:07,333 --> 00:20:10,499 I've got a barber and a gardener and people assisting me. 182 00:20:10,669 --> 00:20:15,047 When I do the shows I try my best to do what I can to perform 183 00:20:15,215 --> 00:20:19,083 and I need the elements and all of these people function for me... 184 00:20:19,261 --> 00:20:21,503 Stop brushing. 185 00:20:26,393 --> 00:20:29,513 - Are you thinking what I'm thinking? - Yeah. 186 00:20:29,688 --> 00:20:32,938 But there couldn't be two of them. Right? 187 00:20:34,151 --> 00:20:38,101 Right. Hey, Stanley couldn't be a Clark Kent, could he? 188 00:20:38,280 --> 00:20:40,818 Don't be silly. 189 00:20:42,576 --> 00:20:45,494 But he could be a Lamont Cranston. 190 00:20:59,510 --> 00:21:01,218 Bell captain. 191 00:21:01,387 --> 00:21:04,969 He didn't? I'm sorry, sir. Yes, sir, right away. 192 00:21:05,140 --> 00:21:06,683 Front boy. 193 00:21:06,850 --> 00:21:11,809 That brown rawhide bag goes up to the Lewis entourage. On the double. 194 00:21:36,755 --> 00:21:38,997 Stanley. On the double! 195 00:21:51,770 --> 00:21:54,059 - There you are. - For me, Mr Berle. 196 00:21:54,231 --> 00:21:57,398 Yes, ma'am. There are a lot of autograph hounds. 197 00:21:57,568 --> 00:22:00,320 Mr Berle, my little daughter sings. 198 00:22:00,487 --> 00:22:03,654 She sings every time the neighbours come over. What should I do? 199 00:22:03,824 --> 00:22:05,235 Move. 200 00:22:06,785 --> 00:22:09,786 Deliver this to Milton Berle right away. 201 00:22:16,503 --> 00:22:18,295 - Thank you. - You're welcome. 202 00:22:18,464 --> 00:22:20,919 - Please? - Sure, young lady. 203 00:22:23,844 --> 00:22:26,762 You know, you look like a girl I know from New York. 204 00:22:26,931 --> 00:22:29,053 Were you ever...? Just a minute, son. 205 00:22:29,224 --> 00:22:31,466 Are you down here with your mother? 206 00:22:31,644 --> 00:22:35,973 Your mother's down here with you? Just a minute, son, please. 207 00:22:36,148 --> 00:22:38,188 There you are, young lady. 208 00:22:39,860 --> 00:22:41,853 Would you do me a favour? 209 00:22:42,029 --> 00:22:46,192 You must learn never to interrupt anybody when they're busy. 210 00:22:46,367 --> 00:22:50,827 I don't care what you want to say, but you must learn etiquette, politeness. 211 00:22:50,996 --> 00:22:53,748 Don't look over there. Look at me. 212 00:22:53,916 --> 00:22:56,241 Be a good boy. Never interrupt people. 213 00:22:56,418 --> 00:23:00,831 The rudest thing to do is to interrupt people when they're trying to... 214 00:23:01,006 --> 00:23:03,082 Oh, you have a message for me. 215 00:23:03,259 --> 00:23:05,963 I'm sorry. I didn't know. Here's a tip. 216 00:23:19,984 --> 00:23:21,561 Milton. 217 00:23:22,820 --> 00:23:24,444 Hi, Milt. 218 00:23:25,948 --> 00:23:28,024 What's the matter? 219 00:23:29,118 --> 00:23:31,525 - Milty? - You wouldn't believe it. 220 00:23:31,704 --> 00:23:34,277 You wouldn't believe it. 221 00:23:34,456 --> 00:23:36,532 Milton, what's the matter? 222 00:23:38,294 --> 00:23:41,330 - Message for Jerry Lewis. - Right here, boy. 223 00:23:46,927 --> 00:23:49,252 - Mr Lewis. - Yes? 224 00:23:50,264 --> 00:23:51,639 Thank you. 225 00:23:57,354 --> 00:23:59,228 What's the trouble, sir? 226 00:23:59,398 --> 00:24:02,518 Nothing. You wouldn't understand or believe it. 227 00:24:13,829 --> 00:24:16,498 There's a lot of kooks in this hotel. 228 00:24:16,665 --> 00:24:18,574 Straighten up there! 229 00:24:52,826 --> 00:24:54,404 Let's go. 230 00:24:54,578 --> 00:24:56,618 - Where's Stanley? - I don't know. 231 00:24:56,789 --> 00:25:00,407 - We said we'd wait for him. - We'll miss the first race. 232 00:25:00,584 --> 00:25:04,796 Stanley, the races go on in 20 minutes. You're off duty now. 233 00:25:04,964 --> 00:25:07,964 - We'll talk later. Let's go. - Go get dressed. 234 00:25:08,133 --> 00:25:11,004 Let's go. We'll meet you outside. 235 00:25:19,561 --> 00:25:22,099 - Where's Stanley now? - Who knows? 236 00:25:22,273 --> 00:25:24,942 - Let's go. - We're late already. 237 00:25:28,237 --> 00:25:30,906 He's a speedy boy! 238 00:25:38,914 --> 00:25:40,907 What do you think, Herkie? 239 00:25:41,083 --> 00:25:43,835 I can't make up my mind. How about you, Dave? 240 00:25:44,003 --> 00:25:47,454 I'm thinking. Sonny, how does it look to you? 241 00:25:47,631 --> 00:25:50,549 Well, I don't know. 242 00:25:50,718 --> 00:25:54,632 Looks like our friend Flicka has vanished again. 243 00:25:54,805 --> 00:25:59,052 - Where did this kid go? - He probably went to make a bet. 244 00:25:59,226 --> 00:26:02,761 I don't have to go nowhere to bet he's into mischief. 245 00:26:02,938 --> 00:26:06,188 Attention, please. May we have your attention? 246 00:26:06,358 --> 00:26:11,269 Due to circumstances beyond our control we have to cancel the first race. 247 00:26:11,447 --> 00:26:14,863 We are very sorry. Please make your bets for the second race 248 00:26:15,034 --> 00:26:19,530 and all the first race bets will be refunded at the windows. Thank you. 249 00:26:27,212 --> 00:26:29,703 Locker room. Is Stanley down there? 250 00:26:29,882 --> 00:26:31,958 OK. Thank you. 251 00:26:35,304 --> 00:26:38,471 Have you seen Stanley out there by the pool? 252 00:26:38,641 --> 00:26:40,717 All right. Thanks a lot. 253 00:26:45,272 --> 00:26:47,763 Coffee shop. Have you seen Stanley? 254 00:26:47,942 --> 00:26:51,227 Which Stanley? The only Stanley in the world. 255 00:27:09,421 --> 00:27:11,912 Is there anything I can do for you, sir? 256 00:28:12,067 --> 00:28:17,406 Front boy! Stanley, take over for a few minutes. I'll be right back. 257 00:30:30,998 --> 00:30:36,337 All right. What's the matter with you? You've seen pretty girls before. 258 00:30:36,503 --> 00:30:39,208 We've had model conventions before. 259 00:30:39,381 --> 00:30:44,672 When these girls are here in this hotel, they're treated like any other guest. 260 00:30:44,845 --> 00:30:48,795 What you do during working hours is our business. 261 00:30:48,974 --> 00:30:54,099 And what you do after working hours is our business. Don't fool around. 262 00:30:54,271 --> 00:30:57,723 Remember, no girl is that important. 263 00:30:57,900 --> 00:31:00,189 I think. 264 00:31:24,593 --> 00:31:28,923 Mr Novak, you know I'm very faithful to this hotel and to you. 265 00:31:29,098 --> 00:31:34,768 I do my job and keep from bothering you with a lot of petty annoyances. 266 00:31:34,937 --> 00:31:37,891 Today, something happened I've got to tell you about. 267 00:31:38,065 --> 00:31:42,442 When the models convention came into the hotel, the bellhops lined up 268 00:31:42,611 --> 00:31:46,823 and as the models came in, every single bellhop grabbed a girl. 269 00:31:46,991 --> 00:31:51,451 They jumped out of line, grabbed a girl. Every single one of them had a girl. 270 00:31:51,620 --> 00:31:55,155 Except me, and I think it's pretty darn unfair. 271 00:32:20,649 --> 00:32:25,145 I keep telling you, I keep telling you, I keep telling you, 272 00:32:25,321 --> 00:32:29,365 and I keep telling you, stop spending money. 273 00:32:29,533 --> 00:32:33,151 I'll stop spending money when you stop spending money. 274 00:32:33,329 --> 00:32:35,654 Don't live my life for me. 275 00:32:35,831 --> 00:32:38,951 I wouldn't, except that I have to live it with you. 276 00:32:39,126 --> 00:32:40,786 - Shut it! - Shut what? 277 00:32:40,961 --> 00:32:43,286 - Your big mouth. - My big mouth? 278 00:32:43,464 --> 00:32:47,296 If you measured it, you'd find my mouth is just a pinhole 279 00:32:47,468 --> 00:32:50,041 compared to the hollow tunnel you've got. 280 00:32:50,220 --> 00:32:53,091 - You asked for it. - Don't hit my husband. 281 00:32:53,265 --> 00:32:57,761 Young dog. Where do you come off, butting in on our business? 282 00:32:57,937 --> 00:33:00,724 Don't you dare! How dare you? 283 00:33:00,898 --> 00:33:03,899 Busybody, nosy. Mind your own business. 284 00:33:04,068 --> 00:33:07,650 Come on, honey. Don't pay any attention to him. 285 00:33:07,821 --> 00:33:10,110 He don't know what he's talking about. 286 00:33:10,282 --> 00:33:12,275 My darling! 287 00:33:27,925 --> 00:33:32,801 I'm telling you, either you see to it that your men are dressed neatly and clean 288 00:33:32,972 --> 00:33:35,130 or there's going to be trouble. 289 00:33:35,307 --> 00:33:38,842 We're not running a gymnasium. This is a very high-class hotel. 290 00:33:39,019 --> 00:33:41,095 - Do you understand? - Yes, sir. 291 00:33:41,272 --> 00:33:44,890 - I'll say it again. Neat, clean, nice. - Yes, sir. 292 00:33:45,067 --> 00:33:50,654 Good taste, good clothes, refinement, distinction. That is very, very important. 293 00:33:50,823 --> 00:33:53,396 Put this in my cabana. 294 00:33:54,243 --> 00:33:55,785 Bell captain. 295 00:33:55,953 --> 00:33:59,452 No, sir, I'm sorry, you'll have to call room service. 296 00:33:59,623 --> 00:34:01,912 Company, halt! 297 00:34:02,084 --> 00:34:04,540 - Left face! - Left face! 298 00:34:04,712 --> 00:34:08,496 This will be a half-hour break. March! Hup, hup, hup! 299 00:34:14,179 --> 00:34:15,555 Bell captain. 300 00:35:38,138 --> 00:35:42,681 Sit down. There's no one there. What do you want? A green light? 301 00:35:42,851 --> 00:35:44,809 Sit down and eat your food. 302 00:35:46,313 --> 00:35:48,140 And shut up! 303 00:35:49,191 --> 00:35:52,726 As I was saying, when someone pushes you around 304 00:35:52,903 --> 00:35:55,359 and keeps pushing you around, 305 00:35:55,531 --> 00:35:58,947 soon you're not gonna be around to get pushed around. 306 00:35:59,118 --> 00:36:02,783 - Bravo. Bravo! - You're always right, boss. 307 00:36:02,955 --> 00:36:05,031 Remember what I'm telling you. 308 00:36:05,207 --> 00:36:10,794 Go tell Dead Eye to take it easy or else it's gonna be very hot. 309 00:36:10,963 --> 00:36:16,550 I think you're wrong. We're not gonna get anywhere with muscling anybody. 310 00:36:16,719 --> 00:36:19,423 Things today are different than they were. 311 00:36:19,597 --> 00:36:22,266 Why can't you just be sweet? 312 00:36:22,433 --> 00:36:26,680 "Can't you just be sweet?" I don't want to be sweet! 313 00:36:26,854 --> 00:36:29,559 I want to be the way I always was - miserable. 314 00:36:29,732 --> 00:36:34,358 I want to be like they say on television, "an ornery critter". 315 00:36:34,528 --> 00:36:37,446 Now remember what I'm telling you. 316 00:36:37,615 --> 00:36:40,781 Get hold of Dead Eye and kick a hole in his chest. 317 00:36:40,951 --> 00:36:44,320 Knock his brains out, bite his jugular vein. 318 00:36:44,496 --> 00:36:47,616 And remember one thing. No violence. 319 00:36:51,045 --> 00:36:56,964 Here's a kid with an honest face. Tell me, am I right or are they right? 320 00:36:58,010 --> 00:37:01,177 There, you see? I'm right. 321 00:37:01,347 --> 00:37:05,047 That's what I like. A kid what's got class. 322 00:37:09,188 --> 00:37:11,346 Esther, if we don't get a room 323 00:37:11,523 --> 00:37:15,023 I'm getting the first plane back to New York in the morning. 324 00:37:15,194 --> 00:37:17,899 I'm completely exhausted. 325 00:37:18,072 --> 00:37:20,479 You and your bright ideas. 326 00:37:20,658 --> 00:37:25,485 I don't blame you, but it wasn't my fault they didn't receive the telegram. 327 00:37:26,997 --> 00:37:31,873 Look, Dottie, I have an idea. That old boyfriend of mine, Bob Clayton? 328 00:37:32,044 --> 00:37:36,421 He's a bell captain here. I bet he can find accommodations for us. 329 00:37:36,590 --> 00:37:39,924 You just relax. I'll be back in a minute. OK? 330 00:38:50,664 --> 00:38:52,456 Stanley! 331 00:38:59,757 --> 00:39:03,090 I couldn't care less about your problems. 332 00:39:03,260 --> 00:39:05,336 I've got a very responsible position. 333 00:39:05,512 --> 00:39:09,012 I'm in charge of all the transportation for this hotel. 334 00:39:09,183 --> 00:39:10,807 Yes, I know, but... 335 00:39:10,976 --> 00:39:15,354 Look, I don't give a darn. We're going to work this thing out... 336 00:39:15,522 --> 00:39:18,559 Either you do it the way I say or... 337 00:39:18,734 --> 00:39:22,779 ...you can come here and we'll try to straighten it out, sir. 338 00:39:22,947 --> 00:39:25,023 Yes, sir, thank you very much. 339 00:39:25,199 --> 00:39:29,861 - Mr Novak, about this call... - Never mind. This is more important. 340 00:39:30,037 --> 00:39:32,954 We're responsible for the actions of your boys. 341 00:39:33,123 --> 00:39:36,706 At all times, you are to see to it that they conduct themselves 342 00:39:36,877 --> 00:39:40,661 in a manner befitting a man wearing the uniform of the Fontainebleau! 343 00:39:40,839 --> 00:39:42,547 Count on me. 344 00:39:42,716 --> 00:39:46,796 I'll keep them out of the strip joints if it's the last thing I do. 345 00:40:09,785 --> 00:40:11,861 And now, friends and folks, 346 00:40:12,037 --> 00:40:16,367 we're glad to present those terrific fellas, the Novelites. 347 00:40:16,542 --> 00:40:20,836 Howdy, neighbours. It's sure good this evening. I got a surprise for you. 348 00:40:21,005 --> 00:40:23,081 I brought a couple of kinfolk along. 349 00:40:23,257 --> 00:40:28,678 On my right is my old happy cousin, Smiley McCoy. Come out, Smiley boy. 350 00:40:28,846 --> 00:40:32,262 Doggone, it's sure good to see you, you little maverick, you. 351 00:40:32,433 --> 00:40:36,133 Doggone, you're looking mighty fine, Smiley boy. 352 00:40:37,104 --> 00:40:41,647 Do me a favour. Take a step forward. These are nice people sitting out here. 353 00:40:41,817 --> 00:40:45,268 Don't be afraid. Take yourself a step forward. 354 00:40:45,446 --> 00:40:49,693 Tell you what to do, Smiley. Take a big old step forward and give the folks... 355 00:40:49,908 --> 00:40:52,234 - Ah-ah! - Oh, God. 356 00:40:52,411 --> 00:40:55,531 Just take a step forward. That ain't too much. 357 00:40:55,706 --> 00:41:00,664 Take a little bitty step forward and give them your Arthur Murray smile. 358 00:41:09,845 --> 00:41:12,087 We're gonna feature Zeke on the guitar. 359 00:41:12,264 --> 00:41:14,838 He's gonna take hold of that guitar and twang it for you. 360 00:41:15,017 --> 00:41:18,516 Gonna grab that guitar, he gon' twang it for ya... 361 00:41:18,687 --> 00:41:22,934 As a matter of fact, he's gonna take hold of that little old guitar, folks, 362 00:41:23,108 --> 00:41:25,350 he gonna twang-twang it for you. 363 00:41:25,527 --> 00:41:28,101 Grab guitar, twang-twang a little bit! 364 00:41:29,156 --> 00:41:32,905 I tell you, he gonna grab hold of that guitar down there, 365 00:41:33,077 --> 00:41:36,327 twist it up, tune it up, gonna twang-twang-twang it for you! 366 00:41:36,497 --> 00:41:39,202 Grab it, gonna twangy-twang-twang! 367 00:41:40,459 --> 00:41:43,709 - Look, I'm trying... - Ah! 368 00:41:48,342 --> 00:41:53,087 What's the matter? He's gonna grab that guitar, gonna twang-feet it for you! 369 00:41:53,264 --> 00:41:55,933 Flang-flip-wibba-bum! 370 00:42:07,152 --> 00:42:12,147 We're about set do a song entitled "The Alabama Jubilee". 371 00:42:12,324 --> 00:42:14,400 - You ready there? - Ready. 372 00:43:04,460 --> 00:43:08,872 And here's the little doll you've all been waiting for, Rock Candy! 373 00:44:08,065 --> 00:44:10,900 I can't tell you how upset I am about this. 374 00:44:11,068 --> 00:44:14,519 You're upset? I have to go back to New York and do a TV show. 375 00:44:14,697 --> 00:44:16,820 Relax, Mr Sedley, relax. 376 00:44:16,991 --> 00:44:20,940 Relax, my eye. I'm going to find out who did this terrible thing to me. 377 00:44:21,120 --> 00:44:24,121 He has ruined my entire career. 378 00:44:36,802 --> 00:44:38,960 You can sit here, son. 379 00:44:40,681 --> 00:44:42,839 It's OK. Sit here. I'm through. 380 00:44:43,684 --> 00:44:45,344 Hi, Stanley. 381 00:44:57,823 --> 00:44:59,946 Hey, gang! 382 00:45:00,117 --> 00:45:04,909 There's a crazy guy having lunch down the bottom of the pool. Take a look! 383 00:45:39,281 --> 00:45:40,775 Front boy. 384 00:45:40,950 --> 00:45:44,994 Stanley, see that steamer trunk? Go down there and get me... 385 00:46:13,315 --> 00:46:16,850 Stanley, you never let me finish what I'm going to say. 386 00:46:17,027 --> 00:46:21,274 If you had listened, you would know that I did not want the steamer trunk. 387 00:46:21,448 --> 00:46:23,904 I wanted what was on the steamer trunk. 388 00:46:24,076 --> 00:46:27,741 If you'd listened and waited, you'd have found out 389 00:46:27,913 --> 00:46:32,326 that I wanted the hatbox that was sitting on the steamer trunk. 390 00:46:32,501 --> 00:46:36,748 You dashed away before you gave me a chance to explain. 391 00:46:36,922 --> 00:46:39,592 Go back, put the steamer trunk back 392 00:46:39,758 --> 00:46:43,008 and get me the hatbox that is sitting on... 393 00:46:43,178 --> 00:46:44,554 Stanley! 394 00:46:44,722 --> 00:46:47,758 ...that is sitting on the steamer trunk. 395 00:46:48,684 --> 00:46:50,392 All right, go... Stanley! 396 00:47:17,338 --> 00:47:18,998 Thank you, Stanley. 397 00:47:29,558 --> 00:47:31,634 Would you like a bite? 398 00:47:32,686 --> 00:47:34,762 This is delicious. 399 00:47:39,109 --> 00:47:41,316 Greatest apples in the world. 400 00:47:47,284 --> 00:47:50,071 Only one place you get these apples. 401 00:47:50,245 --> 00:47:53,911 You go down here... make a left. 402 00:48:01,590 --> 00:48:03,749 Sure you don't want...? 403 00:48:10,182 --> 00:48:12,056 Just wonderful. 404 00:48:58,814 --> 00:49:01,898 Mother, I've been here almost six weeks, 405 00:49:02,067 --> 00:49:06,860 and all I've been able to do so far is go to the movies, and alone, 406 00:49:07,031 --> 00:49:09,700 or just sit around the pool. 407 00:49:09,867 --> 00:49:11,326 What, Mother? 408 00:49:11,493 --> 00:49:17,496 No, there aren't any nice young people I'd like to go out with. 409 00:49:17,666 --> 00:49:23,290 They're either after my money or they just want to drive my Rolls-Royce. 410 00:49:23,464 --> 00:49:27,876 So until I find a nice, quiet, unassuming someone 411 00:49:28,052 --> 00:49:31,752 who's only interested in me and not my millions, 412 00:49:31,931 --> 00:49:34,504 I'll have to go to the movies. 413 00:49:34,683 --> 00:49:40,354 Because remember, Mother, movies are your best entertainment. 414 00:49:40,522 --> 00:49:43,689 Give my best to everyone in Australia. 415 00:49:44,610 --> 00:49:49,486 All right, Mother, be well, and I'll call you again in ten minutes. 416 00:49:52,785 --> 00:49:54,493 Goodbye. 417 00:50:15,683 --> 00:50:19,217 Where were you when I needed you? Get your hand off. 418 00:50:45,379 --> 00:50:49,044 Am I to understand the suite for Mr and Mrs Manville isn't ready? 419 00:50:49,216 --> 00:50:51,292 - I'm sorry. - Where are they? 420 00:50:51,468 --> 00:50:53,128 Right over there, sir. 421 00:50:56,181 --> 00:51:02,386 Mr and Mrs Manville, sorry the suite wasn't ready when you arrived. 422 00:51:02,563 --> 00:51:07,521 That's perfectly all right, Mr Novak. We understand, but we won't for long. 423 00:51:07,693 --> 00:51:12,900 Speak for yourself. I'm anxious to get to the room and open my presents. 424 00:51:13,073 --> 00:51:18,281 Please, hold on a little longer. Your suite will be ready in half an hour. 425 00:51:18,454 --> 00:51:21,324 Couldn't we have one room in 15 minutes? 426 00:51:21,498 --> 00:51:23,456 I'll check again, Mrs Manville. 427 00:51:23,626 --> 00:51:27,410 What difference does it make? We're content, aren't we? 428 00:51:27,588 --> 00:51:31,668 Of course, Ferdinand, but we were engaged for 13 years. 429 00:51:31,842 --> 00:51:33,751 Now that we're married... 430 00:51:33,928 --> 00:51:38,139 We're all set. If you just follow me, I'll show you to your suite. 431 00:51:39,558 --> 00:51:41,800 - Oops. - Oh, God. 432 00:51:45,272 --> 00:51:46,766 Oh, my back! 433 00:51:50,486 --> 00:51:52,146 Oh, my back! 434 00:51:52,321 --> 00:51:54,812 Mr Clayton, how did this happen? 435 00:51:54,990 --> 00:51:59,652 All I know is that Stanley spilled something and was waxing it over... 436 00:52:04,166 --> 00:52:05,874 Oh, my back. 437 00:52:08,254 --> 00:52:11,124 I understand, but did you call the valet? 438 00:52:11,298 --> 00:52:14,216 Oh, I see. He must be making his rounds. 439 00:52:14,385 --> 00:52:17,006 In that case, if you just call him again... 440 00:52:17,179 --> 00:52:21,841 Yes, sir, I see. We'll have a boy up there right away. Thank you. 441 00:52:22,017 --> 00:52:25,517 Front boy! 877, Mr Wheal, pick up. 442 00:53:26,874 --> 00:53:30,409 Take these pants and have them pressed right away. 443 00:53:30,586 --> 00:53:34,749 I have a heavy date tonight and I'll give you a heavy tip. 444 01:01:01,203 --> 01:01:03,112 No, dear. 445 01:01:05,582 --> 01:01:07,160 But I only... 446 01:01:08,669 --> 01:01:10,543 But you only... 447 01:01:12,673 --> 01:01:14,215 Yes, dear. 448 01:01:27,479 --> 01:01:31,228 Once again, this is Barney Shank at the 18th green, 449 01:01:31,400 --> 01:01:35,445 bringing you the final minutes of this exciting $25,000 Open 450 01:01:35,613 --> 01:01:39,195 with the two finalists, Jack Keller and Dr Cary Middlecoff. 451 01:01:39,366 --> 01:01:41,988 Middlecoff is making his approach. 452 01:01:42,161 --> 01:01:45,530 Here goes the backswing and the ball is lofted high in the air. 453 01:01:45,706 --> 01:01:47,864 It's going in... 454 01:01:48,834 --> 01:01:53,046 It must be about three feet away. A beautiful, beautiful approach shot. 455 01:01:53,213 --> 01:01:55,005 Just gorgeous. 456 01:01:55,174 --> 01:01:57,843 Beautiful day for the game today. 457 01:01:58,010 --> 01:02:02,090 It's very still, very quiet. Everyone most anxious. 458 01:02:05,059 --> 01:02:07,135 Here's Jack Keller putting. 459 01:02:08,145 --> 01:02:11,016 There it goes. It was beautiful. 460 01:02:18,822 --> 01:02:23,734 That putt put Jack Keller even with Dr Cary Middlecoff. 461 01:02:23,911 --> 01:02:26,484 If Cary Middlecoff makes this putt, 462 01:02:26,664 --> 01:02:30,578 it's like shooting fish in a barrel for old Dead Eye Middlecoff. 463 01:02:30,751 --> 01:02:33,835 It will mean the 18-hole playoff tomorrow 464 01:02:34,004 --> 01:02:37,504 for the big $25,000 purse. 465 01:02:38,467 --> 01:02:41,670 This has certainly been a gorgeous day today. 466 01:02:41,845 --> 01:02:46,306 And there's a lot of money depending on this next putt, folks. 467 01:02:46,475 --> 01:02:48,053 A lot of money. 468 01:02:48,227 --> 01:02:53,387 Now the crowd is all settled. No one is even breathing. 469 01:02:55,567 --> 01:02:57,441 He's lining up the putt. 470 01:03:01,865 --> 01:03:04,154 He sets himself. 471 01:03:04,326 --> 01:03:07,826 And ladies and gentlemen, here is the big one. 472 01:03:32,396 --> 01:03:35,730 - Hi, Bob. - Hi, Hal. You're a little late. 473 01:03:35,899 --> 01:03:39,897 Yeah, I had a big date. Just me, the chick and the full moon. 474 01:03:40,070 --> 01:03:43,237 - Now you hit me where I live. - You mean the chick? 475 01:03:43,407 --> 01:03:47,903 No, no, the full moon. You know how I am about that astronomy jazz. 476 01:03:48,078 --> 01:03:52,206 An old Greek astronomer said that when the man in the moon is smiling, 477 01:03:52,374 --> 01:03:55,161 all the stars and planets are swinging. 478 01:03:55,336 --> 01:03:59,285 Mercury warms up a little bit more. Jupiter starts jumping. 479 01:03:59,465 --> 01:04:02,252 Venus puts on a new hairdo or manicure. 480 01:04:02,426 --> 01:04:06,839 All the stars and planets are having a great, big party up there in the sky. 481 01:04:45,427 --> 01:04:49,128 Sylvia, get up. The sun is shining and it's a beautiful day. 482 01:04:49,306 --> 01:04:51,976 Are you crazy? It's 3.30 in the morning. 483 01:04:52,142 --> 01:04:57,219 For the money it's costing, we'll take the sun whenever they give it to us. 484 01:05:10,703 --> 01:05:13,953 Stanley, Mr Novak wants to see you, on the double. 485 01:05:16,417 --> 01:05:20,746 Check on that shipment. And send that wire to New York. It's important. 486 01:05:21,797 --> 01:05:23,172 Hello? 487 01:05:23,340 --> 01:05:26,792 Oh, the senator. Senator Tyson. Yes, put him on. 488 01:05:26,969 --> 01:05:28,380 Just a moment. 489 01:05:28,554 --> 01:05:33,679 Go to the airport. The captain of the National Airlines jet just flew in. 490 01:05:33,851 --> 01:05:37,386 He left his briefcase in the cockpit of the plane. Go and get it. 491 01:05:37,563 --> 01:05:41,062 It's at Gate 39. Hurry up. Go on, go on. 492 01:05:42,026 --> 01:05:44,232 Hello, Senator. How are you? 493 01:06:23,943 --> 01:06:28,403 Last call for passengers, Flight 104 for Chicago and Los Angeles. 494 01:06:28,572 --> 01:06:30,529 Now loading Gate 5. 495 01:06:47,925 --> 01:06:52,219 Last call for passengers, Flight 104 for Chicago and Los Angeles. 496 01:06:52,388 --> 01:06:55,305 Now loading Gate 5. Last call. 497 01:07:18,622 --> 01:07:21,540 We are sorry we cannot accommodate you 498 01:07:21,709 --> 01:07:25,956 but shall be happy to be of service in the future. Cordially yours... 499 01:07:27,673 --> 01:07:32,002 Hello? Yes, this is Mr Novak. 500 01:07:32,177 --> 01:07:34,170 Yes. 501 01:07:34,346 --> 01:07:39,720 Sorry, we have 3,000 employees. I couldn't know every one of them. 502 01:07:41,145 --> 01:07:43,470 Oh, Stanley? Yes, he works for me. 503 01:07:47,151 --> 01:07:48,562 He what? 504 01:09:17,533 --> 01:09:20,818 I just saw one man on the floor. Where is everybody? 505 01:09:20,995 --> 01:09:25,372 They're inside having a meeting at the round table. Looks like trouble. 506 01:09:25,541 --> 01:09:29,076 I say one thing. Striking is a matter of principle. 507 01:09:29,253 --> 01:09:31,245 Then let the principles strike. 508 01:09:31,422 --> 01:09:33,913 The seating at separate tables, no fraternisation. 509 01:09:34,091 --> 01:09:36,796 And the bell captain and his storm-trooper tactics. 510 01:09:36,969 --> 01:09:40,005 What we do after work is our business, not theirs. 511 01:09:40,180 --> 01:09:44,309 You're right. They shouldn't tell us to stay out of strip joints. I like strippers. 512 01:09:44,476 --> 01:09:48,344 Remember, fellas, the decision must be made now. 513 01:10:03,454 --> 01:10:07,582 A-ha! So you're the ringleader. I've caught you at last. 514 01:10:07,750 --> 01:10:11,035 I thought you were a nice, quiet young man, 515 01:10:11,211 --> 01:10:13,749 and I find you're just a troublemaker. 516 01:10:13,923 --> 01:10:17,790 This is how you treat me. You ought to be ashamed of yourself. 517 01:10:17,968 --> 01:10:22,511 I've given you a home away from home. Yes, I have, you know I have. 518 01:10:22,681 --> 01:10:24,970 And this is the way you repay me. 519 01:10:25,142 --> 01:10:27,514 You're nothing but a strike creator. 520 01:10:27,686 --> 01:10:29,478 Yes, a troublemaker, 521 01:10:29,647 --> 01:10:32,897 an instigator, a picket-plugger, yes, you are. 522 01:10:33,067 --> 01:10:37,563 Stop shaking your head. What's the matter with you? Can't you talk? 523 01:10:41,617 --> 01:10:46,824 Certainly I can talk. I suspect I can talk as well as any other man, Mr Novak. 524 01:10:47,873 --> 01:10:53,033 In that case... how is it we never heard you talk before? 525 01:10:56,006 --> 01:10:58,248 Because no one ever asked me. 526 01:11:11,522 --> 01:11:14,606 So you see? There was no story. 527 01:11:14,775 --> 01:11:18,607 But there is a moral, and a simple one. 528 01:11:18,779 --> 01:11:23,904 You'll never know the next guy's story... unless you ask. 44511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.