All language subtitles for The Last Full Measure (2019).en-el
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 06,000 -> 00: 00: 12,074
Διαφημίστε το προϊόν ή το εμπορικό σήμα σας εδώ
επικοινωνήστε με το www.OpenSubtitles.org σήμερα
2
00: 00: 25,840 -> 00: 00: 30,840
Υπότιτλοι από explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00: 02: 09,027 -> 00: 02: 12,431
Περιμένετε από μένα
πιστεύουν ότι ένας άνθρωπος το έκανε αυτό;
4
00: 02: 14,967 -> 00: 02: 15,835
Ενας άνδρας?
5
00: 02: 17,770 -> 00: 02: 21,274
Ένας άοπλος άνθρωπος έκανε όλα αυτά;
6
00: 02: 23,675 -> 00: 02: 24,543
Είναι αυτό που μας είπαν.
7
00: 02: 26,544 -> 00: 02: 27,679
Με ποιον ακριβώς;
8
00: 03: 00,045 -> 00: 03: 01,246
Τι συνέβη εδώ?
9
00: 03: 03,481 -> 00: 03: 04,850
Τον περίμενε.
10
00: 03: 06,485 -> 00: 03: 07,984
Και άρχισε να θέτει ερωτήσεις.
11
00: 03: 07,986 -> 00: 03: 10,586
Τι θα έλεγες?
12
00: 03: 10,588 -> 00: 03: 12,224
Σχετικά με εσένα.
13
00: 03: 13,558 -> 00: 03: 14,561
Τι γίνεται με μένα;
14
00: 03: 15,662 -> 00: 03: 18,529
Δεν ξέρω, αλλά
άρχισαν να υποστηρίζουν.
15
00: 03: 18,531 -> 00: 03: 19,399
Τι συνέβη?
16
00: 03: 21,567 -> 00: 03: 22,735
Όλη η κόλαση έσπασε.
17
00: 03: 39,518 -> 00: 03: 41,484
Συνεχίστε να εργάζεστε, εσείς.
18
00: 03: 41,486 -> 00: 03: 44,257
Πρέπει να το πάρουμε αυτό
κατασκευή σιδηροδρομικών γραμμών.
19
00: 04: 12,050 -> 00: 04: 13,885
Ξέρω
δεν είναι πολύ, αλλά.
20
00: 04: 15,554 -> 00: 04: 16,622
Είναι τέλειο.
21
00: 04: 23,396 -> 00: 04: 24,264
Είσαι τέλειος.
22
00: 04: 25,964 -> 00: 04: 28,634
Και μια μέρα θα το κάνουμε
έχουμε γη της δικής μας
23
00: 04: 29,769 -> 00: 04: 30,970
και ένα σπίτι για όλους.
24
00: 04: 32,704 -> 00: 04: 34,339
Είμαι χαρούμενος που είμαστε, Τζινγκ.
25
00: 04: 36,007 -> 00: 04: 36,875
Το ξέρω αλλά.
26
00: 04: 39,812 -> 00: 04: 41,547
Δεν χρειάζομαι πολλά.
27
00: 04: 43,581 -> 00: 04: 44,850
Απλά σε χρειάζομαι.
28
00: 04: 48,620 -> 00: 04: 53,625
Χρειάζομαι μόνο μας.
29
00: 05: 03,836 -> 00: 05: 04,704
Για πάντα.
30
00: 05: 06,172 -> 00: 05: 07,040
Για πάντα.
31
00: 06: 56,314 -> 00: 06: 57,149
Σήκωσέ το.
32
00: 07: 12,031 -> 00: 07: 12,865
Σήκωσέ το.
33
00: 07: 19,004 -> 00: 07: 21,941
Μπορείτε είτε να το παραλάβετε
ή σου πυροβολήσω.
34
00: 07: 31,250 -> 00: 07: 32,117
Σήκωσέ το.
35
00: 07: 33,351 -> 00: 07: 34,219
Σήκωσέ το.
36
00: 07: 51,637 -> 00: 07: 52,637
Συγγνώμη.
37
00: 07: 58,377 -> 00: 08: 00,012
Απλώς εφάρσατε έναν άνθρωπο του νόμου.
38
00: 08: 22,634 -> 00: 08: 23,800
Σήκω αγόρι.
39
00: 08: 33,812 -> 00: 08: 35,778
Πρέπει να είσαι
από το μυαλό σου.
40
00: 08: 35,780 -> 00: 08: 37,082
Αποδράστε από τα μπαρ μου.
41
00: 08: 39,317 -> 00: 08: 40,886
Δεν έκανα τίποτα λάθος.
42
00: 08: 44,956 -> 00: 08: 47,592
Αυτό είναι θέμα
προοπτική τώρα, έτσι δεν είναι;
43
00: 08: 48,693 -> 00: 08: 50,295
Μόλις ο κριτής
επιστρέφει στην πόλη,
44
00: 08: 51,397 -> 00: 08: 52,929
θα αποφασίσει τι να κάνει με εσ.
45
00: 08: 52,931 -> 00: 08: 54,196
Όταν ο κριτής
επιστρέφει στην πόλη,
46
00: 08: 54,198 -> 00: 08: 55,734
θα δει ότι είμαι αθώος.
47
00: 08: 57,235 -> 00: 09: 01,106
Είστε πολλά πράγματα,
αλλά αθώος δεν είναι ένας από αυτούς, αγόρι.
48
00: 09: 03,676 -> 00: 09: 06,810
Ο Ιησούς Χριστός, το κάνει πραγματικά
μυρίζει σαν ένα γαμημένο ζώο.
49
00: 09: 06,812 -> 00: 09: 09,315
Μπορεί να θέλετε να αρρωστήσετε
ο σωλήνας πάνω του, ο Φρανκ.
50
00: 09: 16,955 -> 00: 09: 18,220
Ρωτήστε μου πού κατευθύνω.
51
00: 09: 18,222 -> 00: 09: 19,690
Από πού κατευθυνθήκατε, βουλευτής;
52
00: 09: 19,692 -> 00: 09: 21,291
Λοιπόν, χαίρομαι
ρωτήσατε, βλέπετε
53
00: 09: 21,293 -> 00: 09: 23,696
Έχω μια ημερομηνία με μια φίλη κυρία,
54
00: 09: 25,063 -> 00: 09: 28,864
και νομίζω ότι ο κ. Chinaman
γνωρίζει ακριβώς ποια είναι,
55
00: 09: 28,866 -> 00: 09: 31,836
στην πραγματικότητα, σε ξέρω
ξέρει ποια είναι.
56
00: 09: 34,239 -> 00: 09: 36,406
Τώρα πρέπει να είσαι
από το διάσημο μυαλό σου,
57
00: 09: 36,408 -> 00: 09: 38,978
Θα ζωγραφίσω αυτά
τοίχους με το μυαλό σας.
58
00: 09: 45,049 -> 00: 09: 47,249
Είμαι εσύ
έχω ένα πρόβλημα με.
59
00: 09: 47,251 -> 00: 09: 48,120
Αφήστε την να είναι.
60
00: 09: 49,254 -> 00: 09: 50,122
Πρόβλημα?
61
00: 09: 58,764 -> 00: 10: 00,863
Δεν έχω πρόβλημα με σας.
62
00: 10: 00,865 -> 00: 10: 03,266
Σας βλέπω σαν τίποτα,
εκτός από κάτι
63
00: 10: 03,268 -> 00: 10: 06,737
ίσως ότι υπάρχει στο μεταξύ
τη βρωμιά και τα κατσαρίδα,
64
00: 10: 06,739 -> 00: 10: 08,908
αλλά τίποτα δεν
σημασία στον κόσμο μου.
65
00: 10: 10,808 -> 00: 10: 14,744
Η γυναίκα σου, όμως, το κάνω
έχουν πρόβλημα με αυτήν.
66
00: 10: 14,746 -> 00: 10: 18,381
Βλέπετε, έχω κίτρινο
πυρετό, και ελπίζω
67
00: 10: 18,383 -> 00: 10: 19,619
ότι είναι η θεραπεία.
68
00: 11: 28,553 -> 00: 11: 31,021
Είμαι τρομερά λυπημένος
να σας ενοχλήσει
69
00: 11: 31,023 -> 00: 11: 34,125
σε μια τόσο ασεβή ώρα, μις ...
70
00: 11: 37,596 -> 00: 11: 39,230
Φανγκ, κυρία Phang.
71
00: 11: 40,365 -> 00: 11: 41,466
Είναι όλα καλά?
72
00: 11: 44,235 -> 00: 11: 47,436
Δεν θα σου ψέψω,
αυτό είναι για τον σύζυγό σας.
73
00: 11: 47,438 -> 00: 11: 49,841
Φοβάμαι ότι είναι σε ένα
πάρα πολύ κόπο.
74
00: 11: 51,442 -> 00: 11: 56,081
Αλλά σας διαβεβαιώνω, είμαι εδώ
για να σας βοηθήσω, με οποιονδήποτε τρόπο μπορώ.
75
00: 12: 01,419 -> 00: 12: 02,288
Πού είναι?
76
00: 12: 04,155 -> 00: 12: 06,488
Υπήρξε ένα περιστατικό στην πόλη.
77
00: 12: 06,490 -> 00: 12: 08,224
Το είδα, αυτό
δεν ήταν λάθος του Jing.
78
00: 12: 08,226 -> 00: 12: 10,526
Τώρα τώρα, δεν είμαι
εδώ για να συζητήσουμε το νόμο
79
00: 12: 10,528 -> 00: 12: 12,798
ή που έκανε ή
δεν έκανε κάτι.
80
00: 12: 14,166 -> 00: 12: 18,304
Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω, εσύ
και ο σύζυγός σας, για να το κάνετε αυτό,
81
00: 12: 20,371 -> 00: 12: 21,372
ειρηνικό-όπως.
82
00: 12: 28,547 -> 00: 12: 29,481
Γεια Φρανκ.
83
00: 12: 36,922 -> 00: 12: 39,455
Τώρα γιος, ήμουν
ασθενής, ήμουν ευγενικός,
84
00: 12: 39,457 -> 00: 12: 41,424
αλλά έχετε κάνει
έκαψα την υπομονή μου
85
00: 12: 41,426 -> 00: 12: 44,326
μέχρι το γαμημένο έδαφος.
86
00: 12: 44,328 -> 00: 12: 46,563
Κίτρινο δέρμα
κομμάτι σκατά,
87
00: 12: 46,565 -> 00: 12: 48,934
κρατήστε τα χέρια σας μακριά από ...
88
00: 13: 57,601 -> 00: 13: 58,571 Πού είναι ο Τζινγκ;
89
00: 14: 06,445 -> 00: 14: 10,216
Είπατε ότι ήταν, χρειάζομαι
να βρεθεί ο σύζυγός μου.
90
00: 14: 11,682 -> 00: 14: 15,888
σε πιστεύω
παρανόησε τις προθέσεις μου.
91
00: 14: 32,703 -> 00: 14: 35,537
Λυπάμαι για τη σύγχυση.
92
00: 14: 35,539 -> 00: 14: 38,343
Ο σύζυγός σου είναι
προφανώς όχι εδώ.
93
00: 14: 40,479 -> 00: 14: 43,046
Σας έφερα εδώ
για προσωπικούς λόγους.
94
00: 14: 43,048 -> 00: 14: 47,620
Τώρα, μπορώ να σας βοηθήσω να επανενωθείτε
μαζί του, και θα ήθελα.
95
00: 14: 49,553 -> 00: 14: 52,323
Αλλά θα πρέπει να κάνετε
κάτι λίγο για μένα.
96
00: 14: 54,058 -> 00: 14: 56,160
Για να σας πάρει λίγο
Πρέπει να δώσω λίγο.
97
00: 14: 59,464 -> 00: 15: 01,500
Τώρα θα θέλατε
πηγαίνετε να δείτε τον σύζυγό σας;
98
00: 15: 07,706 -> 00: 15: 08,908
Πιάσε το χέρι μου.
99
00: 15: 15,813 -> 00: 15: 16,682
Ω.
100
00: 15: 18,115 -> 00: 15: 19,918
Αυτό το μέρος φέρνει πίσω μνήμες.
101
00: 15: 22,053 -> 00: 15: 26,125
Βλέπετε, όταν ήμουν μικρός,
αυτός ο τόπος ήταν παλιά
102
00: 15: 28,225 -> 00: 15: 29,394
ένα σφαγείο.
103
00: 15: 31,429 -> 00: 15: 35,600
Ακόμα βλέπετε πραγματικά το
κηλίδες αίματος των ζώων.
104
00: 15: 37,701 -> 00: 15: 38,570
Οχι.
105
00: 15: 42,474 -> 00: 15: 45,208
Θα τελειώσει
πραγματικό σύντομα, εντάξει;
106
00: 15: 45,210 -> 00: 15: 47,079
Και τότε θα
δείτε το σύζυγό σας.
107
00: 15: 50,548 -> 00: 15: 53,682
Θα τον δείτε πραγματικό
σύντομα, απλώς ...
108
00: 16: 04,729 -> 00: 16: 05,597
Είναι εντάξει.
109
00: 16: 07,532 -> 00: 16: 08,533
Είναι εντάξει.
110
00: 16: 11,735 -> 00: 16: 12,604
Shh.
111
00: 16: 14,105 -> 00: 16: 14,974
Shh.
112
00: 16: 20,144 -> 00: 16: 21,145
Είναι εντάξει.
113
00: 17: 01,785 -> 00: 17: 02,653
Κάνω έρωτα!
114
00: 17: 08,359 -> 00: 17: 09,227
Γεια σου τώρα.
115
00: 17: 31,782 -> 00: 17: 32,650
Ω fuck.
116
00: 17: 41,792 -> 00: 17: 42,660
Γαμώ.
117
00: 17: 48,232 -> 00: 17: 49,100
Ω fuck.
118
00: 18: 29,473 -> 00: 18: 30,608
Ω όχι όχι όχι.
119
00: 18: 32,544 -> 00: 18: 33,412
Ωχ όχι.
120
00: 18: 52,998 -> 00: 18: 53,865
Ωχ όχι.
121
00: 18: 57,535 -> 00: 18: 58,403
Οχι.
122
00: 19: 25,663 -> 00: 19: 26,531
Γεια σου!
123
00: 19: 27,565 -> 00: 19: 28,567
Χρειάζομαι βοήθεια!
124
00: 19: 32,604 -> 00: 19: 33,969
Γεια σου!
125
00: 19: 33,971 -> 00: 19: 34,839
Γεια σου!
126
00: 19: 39,009 -> 00: 19: 39,877
Γεια σου!
127
00: 19: 45,416 -> 00: 19: 50,422
Γεια σου!
128
00: 20: 37,801 -> 00: 20: 39,469
Γεια σου.
129
00: 20: 39,471 -> 00: 20: 41,371
Μην γυρίσεις την πλάτη σου σε μένα.
130
00: 20: 41,373 -> 00: 20: 42,374
Το μόνο που χρειάζομαι είναι ένα όνομα.
131
00: 20: 49,012 -> 00: 20: 50,014
Κινέζος.
132
00: 20: 51,148 -> 00: 20: 53,017
Πιέστε καλύτερα
από όπου ήρθατε.
133
00: 21: 06,964 -> 00: 21: 08,930
Χρειάζομαι μόνο το όνομά του.
134
00: 21: 53,678 -> 00: 21: 55,745
Χρειάζομαι μόνο το όνομά του.
135
00: 21: 55,747 -> 00: 21: 57,316
Μπορείτε να με σκοτώσετε.
136
00: 21: 58,115 -> 00: 22: 00,519
Τι νομίζεις ότι πηγαίνω;
137
00: 22: 25,042 -> 00: 22: 26,610
Του έδωσε αυτό που ήθελε.
138
00: 22: 29,646 -> 00: 22: 31,780
Για τι μιλάς;
139
00: 22: 31,782 -> 00: 22: 33,484
Είπε ότι θα τον ψάξεις.
140
00: 22: 36,054 -> 00: 22: 38,557
Είπε να δώσει αυτό
σε Marshal Walker.
141
00: 23: 02,313 -> 00: 23: 03,548
Πάρτε μερικούς άντρες μαζί.
142
00: 23: 06,084 -> 00: 23: 07,719
Και με πάρτε έναν ιχνηλάτη.
143
00: 23: 09,520 -> 00: 23: 10,622
Τι είναι αυτό, Ντάνι;
144
00: 23: 13,758 -> 00: 23: 14,692
Τζέικ Σάντερς.
145
00: 23: 16,693 -> 00: 23: 17,561
Τι γίνεται με αυτόν;
146
00: 23: 18,262 -> 00: 23: 20,062
Ο Τζέικ ήταν ο ιχνηλάτης μας.
147
00: 23: 20,064 -> 00: 23: 21,600
Τότε βρες άλλο ένα!
148
00: 23: 22,666 -> 00: 23: 23,534
Παίρνω!
149
00: 23: 29,807 -> 00: 23: 33,412
Βεβαιωθείτε ότι είναι
πάρτε μια ταφή.
150
00: 23: 37,214 -> 00: 23: 38,649
Τι βρώμικο χάος.
151
00: 23: 43,654 -> 00: 23: 44,522
Ιησούς.
152
00: 24: 24,295 -> 00: 24: 25,230
Δεν είχε πληρώσει.
153
00: 24: 27,731 -> 00: 24: 29,733
Πιάστε το
καρτέλα, είναι καλό για αυτό.
154
00: 24: 48,318 -> 00: 24: 49,185
Σήκω!
155
00: 25: 00,964 -> 00: 25: 02,297
Εσείς κύριοι
με σε μειονεκτική θέση,
156
00: 25: 02,299 -> 00: 25: 07,672
φαίνεται να ξέρετε ποιος είμαι,
Δεν ξέρω ποιος είσαι.
157
00: 25: 10,340 -> 00: 25: 11,575
Έχεις δουλειά για σένα.
158
00: 25: 15,913 -> 00: 25: 16,644
Είμαι συνταξιούχος.
159
00: 25: 16,646 -> 00: 25: 17,948
Δεν είστε σήμερα.
160
00: 25: 28,660 -> 00: 25: 30,926
Έτσι υποθέτω ότι εγώ
έχουν λίγες επιλογές.
161
00: 25: 30,928 -> 00: 25: 31,997
Οχι εσύ δεν.
162
00: 25: 36,334 -> 00: 25: 37,967
Ποιος είναι ο χορός;
163
00: 25: 37,969 -> 00: 25: 39,701
Ο στρατάρχης Walker.
164
00: 25: 40,771 -> 00: 25: 41,705
Ποια είναι η δουλειά;
165
00: 25: 43,106 -> 00: 25: 44,209
Είναι εύκολο.
166
00: 25: 45,175 -> 00: 25: 47,011
Χρειάζεται να εντοπίσεις έναν άνθρωπο.
167
00: 25: 50,914 -> 00: 25: 53,082
Είναι εύκολο, ε;
168
00: 25: 53,084 -> 00: 25: 54,885
Τότε γιατί με χρειάζεσαι;
169
00: 25: 56,921 -> 00: 25: 58,590
Χρειαζόμαστε αυτό το γρηγορότερο.
170
00: 25: 59,723 -> 00: 26: 01,326
Ένα πράγμα που έμαθα
για τους άντρες.
171
00: 26: 02,693 -> 00: 26: 04,693
Δεν είναι ποτέ εύκολο και εσύ
σίγουρα ποτέ δεν βιαστούμε.
172
00: 26: 04,695 -> 00: 26: 07,063
Λοιπόν, αυτό είναι δύο πράγματα.
173
00: 26: 09,000 -> 00: 26: 10,268
Αυτός είναι κάτοχος.
174
00: 26: 12,836 -> 00: 26: 14,105
Πού είναι τα χαρά μου;
175
00: 26: 16,039 -> 00: 26: 17,075
Ω, σκατά.
176
00: 26: 26,851 -> 00: 26: 28,883
Θα βρεθούμε έξω.
177
00: 26: 28,885 -> 00: 26: 30,719
Έλα, Ντάνι.
178
00: 26: 30,721 -> 00: 26: 32,891
Οι άλλοι αναβάτες
να γνωρίσεις το πρωί.
179
00: 27: 09,093 -> 00: 27: 09,961
Διευθετώ.
180
00: 27: 10,894 -> 00: 27: 11,762
Εξέχων παράθυρο.
181
00: 27: 26,844 -> 00: 27: 28,647
Αυτό θα το καλύψει.
182
00: 27: 32,182 -> 00: 27: 34,919
Θα πάρω πραγματικό
καλή φροντίδα του 'em.
183
00: 27: 37,521 -> 00: 27: 39,223
Πήγαινε
έξω από το δρόμο.
184
00: 27: 40,423 -> 00: 27: 42,257
Οι λαοί δεν χρειάζεται να το δουν.
185
00: 27: 42,259 -> 00: 27: 43,161
Δεξιά, δεξιά.186
00: 28: 17,394 -> 00: 28: 21,098
Μπορείτε να κολλήσετε στο αγόρι μου σαν
πετάει στα σκατά μέχρι να γίνει αυτό.
187
00: 28: 22,400 -> 00: 28: 24,232
Παίρνει μια ματιά,
το κρατάτε γι 'αυτόν,
188
00: 28: 24,234 -> 00: 28: 26,568
παίρνει ένα σκατά, τον σκουπίζεις.
189
00: 28: 26,570 -> 00: 28: 28,105
Αλλά τον κρατάτε ασφαλές.
190
00: 28: 30,974 -> 00: 28: 34,242
Αν και ο Φρανκ
πολύ απολαμβάνουν ότι,
191
00: 28: 34,244 -> 00: 28: 38,247
Είμαι αρκετά ικανός
φροντίζοντας τον εαυτό μου.
192
00: 28: 38,249 -> 00: 28: 43,254
Ποια θέτει την ερώτηση, γιατί
δεν πηγαίνω μαζί τους;
193
00: 28: 53,196 -> 00: 28: 54,431
Δώσε μας ένα λεπτό, Φρανκ.
194
00: 28: 58,536 -> 00: 29: 03,508
Επειδή είστε ο πατέρας σας,
είναι η δουλειά μου
195
00: 29: 04,275 -> 00: 29: 05,844
για να σας προστατεύσει, James.
196
00: 29: 07,478 -> 00: 29: 08,513
Διάβασε αυτό.
197
00: 29: 17,255 -> 00: 29: 21,155
Τώρα ξέρετε γιατί δεν μπορείτε να πάτε
και γιατί πρέπει να τερματίσουμε αυτό,
198
00: 29: 21,157 -> 00: 29: 23,258
να γίνει με αυτό.
199
00: 29: 23,260 -> 00: 29: 25,160
Επιτρέψτε μου να καθαρίσω το δικό μου χάος.
200
00: 29: 25,162 -> 00: 29: 28,098
Το καλύτερο που θυμάσαι ποιος έκανε
αυτό το χάος στην πρώτη θέση.
201
00: 29: 29,232 -> 00: 29: 32,401
Με κάνει να νιώθω άρρωστος
για το τι κάνατε.
202
00: 29: 32,403 -> 00: 29: 34,204
Μην πάρετε το δικό σας
μάτια από με, αγόρι.
203
00: 29: 38,276 -> 00: 29: 41,446
Το καλύτερο που αντιμετωπίζουμε
γρήγορα και αφήστε τους ανθρώπους να ξεχάσουν
204
00: 29: 42,445 -> 00: 29: 45,613
για τον Τσινάνο και τη σύζυγό του.
205
00: 29: 45,615 -> 00: 29: 46,481
Δεν θα ...
206
00: 29: 46,483 -> 00: 29: 47,351
Γεια σου.
207
00: 29: 49,053 -> 00: 29: 50,585
Είσαι ο γιος μου και
Σ 'αγαπώ, Τζέιμς,
208
00: 29: 50,587 -> 00: 29: 55,159
αλλά αυτό είναι το τελευταίο
ο χρόνος, ο τελευταίος χρόνος.
209
00: 30: 00,564 -> 00: 30: 03,368
Έκανα τη μητέρα σου α
υπόσχεση, ο Θεός να ξεκουραστεί την ψυχή της,
210
00: 30: 05,269 -> 00: 30: 07,438
ότι θα σας κρατούσα έξω από το πρόβλημα.
211
00: 30: 12,410 -> 00: 30: 14,512
Τα προβλήματα μοιάζουν απλά
να σε βρω, έτσι δεν είναι;
212
00: 30: 16,380 -> 00: 30: 19,250
Και τώρα πηγαίνω
να προσευχηθούμε για συγχώρεση,
213
00: 30: 20,451 -> 00: 30: 21,952
και θα πρέπει να πάτε μαζί μου.
214
00: 30: 29,093 -> 00: 30: 31,496
Ο Θεός γύρισε την πλάτη του
σε μας εδώ και πολύ καιρό.
215
00: 30: 33,663 -> 00: 30: 34,566
Είσαι παλιά ανόητος.
216
00: 33: 07,250 -> 00: 33: 08,118
Αρχοντας,
217
00: 33: 11,588 -> 00: 33: 12,723
όσον αφορά το αγόρι,
218
00: 33: 15,392 -> 00: 33: 18,028
Προσπάθησα σκληρά να τον συγχωρήσω.
219
00: 33: 22,133 -> 00: 33: 25,767
Αλλά δεν υπάρχει τίποτα καλό σε αυτόν.
220
00: 33: 25,769 -> 00: 33: 26,636
Ποτέ δεν υπήρξε.
221
00: 33: 29,140 -> 00: 33: 33,542
Αλλά με καταδικάσατε, έκανα μια υπόσχεση
στη μητέρα του στο θάνατό του
222
00: 33: 33,544 -> 00: 33: 36,314
ότι θα το δω αυτό
δεν θα έβλαπτε καμιά βλάβη,
223
00: 33: 37,213 -> 00: 33: 38,582
παρόλο που το ξέρω ότι πρέπει.
224
00: 33: 40,451 -> 00: 33: 41,786
Συγχώρεσέ με γι 'αυτό.
225
00: 33: 45,288 -> 00: 33: 46,557
Παρακαλώ συγχωρέστε μου γι 'αυτό.
226
00: 34: 14,318 -> 00: 34: 15,186
Ποιος.
227
00: 34: 19,722 -> 00: 34: 21,289
Βλέπετε τίποτα;
228
00: 34: 21,291 -> 00: 34: 22,557
Ναι.
229
00: 34: 22,559 -> 00: 34: 23,925
Η πόλη.
230
00: 34: 23,927 -> 00: 34: 27,795
Ξέρεις τον Σενορ,
πραγματικά κουρασμένος από τα αστεία σας.
231
00: 34: 27,797 -> 00: 34: 29,633
Απλώς έθαψα τέσσερις από τους άντρες μου.
232
00: 34: 30,601 -> 00: 34: 32,833
Πληρώσαμε τα αποτελέσματα.
233
00: 34: 32,835 -> 00: 34: 34,101
Επί πληρωμή.
234
00: 34: 34,103 -> 00: 34: 36,438
Πρώτα απ 'όλα, κανείς δεν μίλησε
σε μερικά χρήματα.
235
00: 34: 36,440 -> 00: 34: 38,574
Δεύτερον, αυτός ο τύπος
σκότωσε τέσσερις από τους άνδρες σου.
236
00: 34: 38,576 -> 00: 34: 39,675
Αυτός το έκανε.
237
00: 34: 39,677 -> 00: 34: 40,545
Μπορεί.
238
00: 34: 41,746 -> 00: 34: 43,845
Αλλά βλέπω τα εμβλήματα καρφωμένα
για εσάς και τους φίλους σας.
239
00: 34: 43,847 -> 00: 34: 46,684
Δεν σχεδιάζουμε
να τον φέρει ζωντανό, Senor.
240
00: 34: 48,251 -> 00: 34: 50,387
Λοιπόν, είμαι α
tracker, όχι κυνηγός.
241
00: 34: 52,289 -> 00: 34: 53,889
Έχουμε κάποιο πρόβλημα, Senor;
242
00: 34: 53,891 -> 00: 34: 54,759
Δεν το κάνω.
243
00: 34: 55,860 -> 00: 34: 56,592
Αλλά ίσως, εσύ
μην βάζετε αυτόν τον χάλυβα
244
00: 34: 56,594 -> 00: 34: 58,128
πίσω από όπου ανήκει.
245
00: 34: 59,230 -> 00: 35: 00,231
Τώρα για το τέλος μου.
246
00: 35: 03,800 -> 00: 35: 04,668
Εχ.
247
00: 35: 05,635 -> 00: 35: 06,503
Κύριος.
248
00: 35: 08,606 -> 00: 35: 11,509
Όταν διαπιστώνουμε ότι ο Τσιάνμαν,
και δεν σας χρειαζόμαστε πλέον,
249
00: 35: 12,976 -> 00: 35: 15,579
θα επιστρέψουμε
αυτή τη συζήτηση, ε;
250
00: 35: 16,579 -> 00: 35: 17,447
Δεν μπορώ να περιμένω.
251
00: 35: 18,514 -> 00: 35: 20,949
Και μόνο για το
ρεκόρ, μου αρέσουν οι γυναίκες.
252
00: 35: 20,951 -> 00: 35: 23,521
Ναι μωρό.
253
00: 35: 26,856 -> 00: 35: 30,258
Και λέει ότι είναι ο τύπος
τυχερός και στις κάρτες.
254
00: 35: 31,394 -> 00: 35: 32,260
Γεια σου.
255
00: 35: 32,262 -> 00: 35: 33,695
Γεια σου δώρα.
256
00: 36: 04,695 -> 00: 36: 06,364
Σήκω.
257
00: 36: 10,434 -> 00: 36: 12,370
Με συγχωρείτε, κύριοι.
258
00: 36: 17,507 -> 00: 36: 20,374
Δεν είναι θυμωμένος
αρκετά για να πολεμήσουν
259
00: 36: 20,376 -> 00: 36: 22,510
μια αρκούδα με ένα διακόπτη hickory;
260
00: 36: 22,512 -> 00: 36: 25,079
Υπάρχουν τέσσερις καλοί άντρες
layin 'σε κουτιά από πεύκο
261
00: 36: 25,081 -> 00: 36: 28,583
έξω στο δρόμο ακριβώς εκεί
λόγω του τι κάνατε.
262
00: 36: 28,585 -> 00: 36: 30,487
Έχεις αίμα
τα χέρια σου, αγόρι.
263
00: 36: 31,422 -> 00: 36: 32,757
Είπα ότι λυπάμαι.
264
00: 36: 33,757 -> 00: 36: 34,692
Λυπάμαι.
265
00: 36: 35,925 -> 00: 36: 37,527
Συγνώμη δεν είναι αρκετά καλή.
266
00: 36: 38,862 -> 00: 36: 41,729
Έρχομαι εδώ και να πιάσω
γελάτε και πίνετε.
267
00: 36: 41,731 -> 00: 36: 44,032
Επίσης,
στα πτώματά τους.
268
00: 36: 44,034 -> 00: 36: 46,467
Λοιπόν τι πρέπει να κάνω;
269
00: 36: 46,469 -> 00: 36: 47,869
Δεν μου επιτρέπεται
το κυνήγι του μπάσταρδου,
270
00: 36: 47,871 -> 00: 36: 53,277
Δεν επιτρέπεται να πίνω, τι
επιτρέπεται να το κάνω, πατέρα;
271
00: 36: 54,610 -> 00: 36: 55,644
Θα πάτε σπίτι και
θα μείνεις εκεί
272
00: 36: 55,646 -> 00: 36: 56,581
μέχρι να γίνει αυτό.
273
00: 36: 57,715 -> 00: 37: 00,014
Ίσως αν είμαστε τυχεροί,
το διορθώνουμε γρήγορα
274
00: 37: 00,016 -> 00: 37: 02,385
με σας ακόμα ζωντανός,
αλλά σας ορκίζομαι,
275
00: 37: 03,686 -> 00: 37: 06,354
Σε πιάσω στην πόλη
πάλι να πίνεις ή να πιάσεις
276
00: 37: 06,356 -> 00: 37: 10,760
πριν να πιαστεί αυτός ο άνθρωπος,
με θα με αντιμετωπίσετε.
277
00: 37: 20,971 -> 00: 37: 23,240
Μπορείτε καλύτερα να είστε έτοιμοι να πάτε all-in.
278
00: 37: 25,876 -> 00: 37: 28,312
Δεν αξίζετε
τη σφαίρα, γέρο.
279
00: 37: 57,775 -> 00: 38: 01,175
Ποιος,
ποιος, ποιος, ποιος.
280
00: 38: 01,177 -> 00: 38: 02,045
Ποιος.
281
00: 38: 51,894 -> 00: 38: 52,762
Hyah.
282
00: 39: 02,139 -> 00: 39: 03,871
Αυτό είναι το άλογο
έκλεψε από εμάς.
283
00: 39: 03,873 -> 00: 39: 04,974
Είναι τώρα με τα πόδια.
284
00: 39: 06,610 -> 00: 39: 07,876
Λοιπόν υποθέτω ότι λέει
κάτι για τον άνθρωπο
285
00: 39: 07,878 -> 00: 39: 08,876
τότε κυνηγάς, έτσι δεν είναι;
286
00: 39: 08,878 -> 00: 39: 10,014
Ο άνθρωπος κυνηγάμε.
287
00: 39: 11,581 -> 00: 39: 12,847
Ναι.
288
00: 39: 12,849 -> 00: 39: 14,050
Ναι, αυτό είπα.
289
00: 39: 15,552 -> 00: 39: 17,054
Και δεν είναι άνθρωπος.
290
00: 39: 18,188 -> 00: 39: 19,090
Το άλογο είναι κουραστικό.
291
00: 39: 20,490 -> 00: 39: 22,891
Σχήμα γι 'αυτό δεν το έκανε
θέλετε να το οδηγήσετε στη βρωμιά.
292
00: 39: 22,893 -> 00: 39: 24,492
Hyah.
293
00: 39: 24,494 -> 00: 39: 28,697
Hyah.
294
00: 39: 28,699 -> 00: 39: 30,401
Το άλογο αυτό δεν φαίνεται κουραστικό.
295
00: 39: 31,702 -> 00: 39: 33,637
Ω, ξέρεις πολλά
για τα άλογα, τότε;
296
00: 39: 34,972 -> 00: 39: 37,037
Το γνωρίζω αυτό το άλογο
μας ανήκει.
297
00: 39: 37,039 -> 00: 39: 38,909
Λοιπόν γιατί όχι εσύ
να το κυνηγήσεις, τότε;
298
00: 39: 40,943 -> 00: 39: 45,949
Ξέρεις, gringo, είσαι
να γίνει πραγματικός πόνος στον κώλο.
299
00: 39: 47,284 -> 00: 39: 48,617
Ίσως να το θέλεις
ελέγχθηκε από τον Δρ Wade
300
00: 39: 48,619 -> 00: 39: 49,787
όταν επιστρέψετε εκεί.
301
00: 39: 50,887 -> 00: 39: 52,155
Θα μπορούσε να είναι κάτι σοβαρό.
302
00: 39: 53,523 -> 00: 39: 56,891
Θα είναι σοβαρό όταν
διαπιστώνουμε ότι ο Τσιάνμαν, ε;
303
00: 39: 56,893 -> 00: 39: 57,761
Για σενα.
304
00: 40: 00,264 -> 00: 40: 03,032
Σκέφτηκα ότι είναι γιατί εσύ
δεν συζητείται ακόμα το τέλος μου.
305
00: 40: 08,038 -> 00: 40: 09,072
Πάρα πολύ σκοτεινό τώρα.
306
00: 40: 10,206 -> 00: 40: 11,305
Ας δημιουργήσουμε στρατόπεδο.
307
00: 40: 11,307 -> 00: 40: 12,641
Κατασκήνωση?
308
00: 40: 12,643 -> 00: 40: 13,807
Μόλις βρήκαμε τα ίχνη του!
309
00: 40: 13,809 -> 00: 40: 15,911
Hey, θα τον ακολουθήσουμε τώρα.
310
00: 40: 15,913 -> 00: 40: 18,780
Ίσως χάσατε το
ένα μέρος για το να είναι σκοτεινό.
311
00: 40: 18,782 -> 00: 40: 20,684
Δεν μπορώ να εντοπίσω αυτό που δεν μπορώ να δω.
312
00: 40: 21,952 -> 00: 40: 22,820
Κατασκήνωση.
313
00: 40: 38,068 -> 00: 40: 38,969
Φύγε.
314
00: 40: 41,304 -> 00: 40: 42,138
Ακόμη και σε'.
315
00: 40: 46,309 -> 00: 40: 49,311
Μου φαίνεται σαν
είμαστε πίσω από το χρονοδιάγραμμα.
316
00: 40: 49,313 -> 00: 40: 50,579
Τι περιμένεις?
317
00: 40: 50,581 -> 00: 40: 51,713
Οι Κινέζοι κάνουν όλη τη δουλειά.
318
00: 40: 51,715 -> 00: 40: 54,148
Περιμένω όταν πληρώνομαι
καλά χρήματα για μια δουλειά
319
00: 40: 54,150 -> 00: 40: 56,519
ότι πρέπει να γίνει
όταν το χρειάζομαι.
320
00: 40: 57,353 -> 00: 40: 58,788
Μιλήστε αμοιβή.
321
00: 41: 00,023 -> 00: 41: 02,222
Μου οφείλετε στην κλήρωση μου.
322
00: 41: 02,224 -> 00: 41: 03,760
Πήρα τα στόματα να τρέφονται πάρα πολύ.
323
00: 41: 14,871 -> 00: 41: 16,773
Είσαι τυχερός
χρειάζονται αυτά τα κομμάτια.
324
00: 41: 19,742 -> 00: 41: 21,578
Ευχαριστώ
συνεργασία μαζί σας.
325
00: 41: 36,360 -> 00: 41: 37,791
Το άκουσες αυτό?
326
00: 41: 39,795 -> 00: 41: 40,663
Που?
327
00: 41: 43,266 -> 00: 41: 44,768
Διαδώστε, απλώστε, βλασφημία.
328
00: 43: 06,248 -> 00: 43: 07,350
Πεινάς?
329
00: 43: 11,188 -> 00: 43: 12,056
Μπα.
330
00: 43: 18,128 -> 00: 43: 20,197
Έτσι ποιο είναι το σχέδιό σας, γιο;
331
00: 43: 29,039 -> 00: 43: 30,841
Ποιος είπε ότι έχω ένα;
332
00: 43: 33,876 -> 00: 43: 36,778
Λοιπόν θα το κάνεις
Κρατήστε τους άνδρες που σκοτώνουν
333
00: 43: 36,780 -> 00: 43: 38,349
μέχρι να πάρετε το
ένα που ακολουθείτε;
334
00: 43: 39,882 -> 00: 43: 40,750
Μμ-χμμ.
335
00: 43: 42,085 -> 00: 43: 46,023
Ελπίζω να είμαι αυτός που ήμουν
ψάχνοντας ήταν μαζί σου.
336
00: 43: 48,224 -> 00: 43: 51,161
Γνωρίζετε και τον γιο του Walker
τεμπέλης στυλό χοίρων.
337
00: 43: 52,528 -> 00: 43: 54,764
Πιστεύεις πραγματικά ότι μπορεί να έρθει
Έξω εδώ ψάχνω για εσένα;
338
00: 43: 55,931 -> 00: 43: 58,201
Τώρα ο πατέρας του,
τους άνδρες του πατέρα του.
339
00: 43: 59,802 -> 00: 44: 03,106
Αυτό είναι ένα ολόκληρο όπλο lotta να
πηγαίνετε επάνω ενάντια σε ένα μόνο άτομο.
340
00: 44: 08,545 -> 00: 44: 11,782
Ο άνθρωπος που μετά είναι ο καλός άνθρωπος
που κρύβεται πίσω από άλλους άνδρες.
341
00: 44: 14,083 -> 00: 44: 15,985
Δεν είναι στάση '
μέχρι να πεθάνεις.
342
00: 44: 19,356 -> 00: 44: 20,324
Είμαι ήδη νεκρός.
343
00: 44: 51,822 -> 00: 44: 53,190
Τι θα κάνεις με αυτό;
344
00: 44: 54,824 -> 00: 44: 56,693
Δεν έχω αποφασίσει ακόμα.
345
00: 44: 58,094 -> 00: 44: 59,697
Αλλά θα πρέπει να σταματήσετε.
346
00: 45: 04,900 -> 00: 45: 05,768
Κάνε το.
347
00: 45: 07,903 -> 00: 45: 09,106
Στείλτε μου στην οικογένειά μου.
348
00: 45: 13,409 -> 00: 45: 15,478
Γιατί δεν περπατάς
μακριά από αυτό, γιος.
349
00: 45: 27,489 -> 00: 45: 29,492
Δεν υπάρχει τίποτα σε αυτό.
350
00: 45: 35,197 -> 00: 45: 38,735
Ο γιος της σκύλας, ποτέ
όταν το χρειάζομαι.
351
00: 45: 44,541 -> 00: 45: 49,747
Γιατί δεν με βοηθάς;
352
00: 45: 55,018 -> 00: 45: 57,420
Τι θέλεις να κάνω, γιε μου;
353
00: 46: 00,489 -> 00: 46: 02,091
Απλά στείλτε του ένα μήνυμα.
354
00: 46: 07,097 -> 00: 46: 08,065
Μπορώ να το κάνω.
355
00: 46: 10,300 -> 00: 46: 11,168
Ποιος.
356
00: 46: 13,637 -> 00: 46: 14,505
Ho.
357
00: 46: 15,938 -> 00: 46: 18,405
Τι στο διάολο συνέβη εδώ;
358
00: 46: 18,407 -> 00: 46: 20,508
Η κόλαση που νομίζεις ότι συνέβη;
359
00: 46: 20,510 -> 00: 46: 21,445
Πού είναι ο στρατάρχης;
360
00: 46: 28,284 -> 00: 46: 30,286
Θα πρέπει να είναι του
σπίτι στο λόφο.
361
00: 46: 38,128 -> 00: 46: 38,996
Δεκάρα.
362
00: 46: 40,297 -> 00: 46: 41,331
Εσύ μείνε εδώ.
363
00: 46: 53,643 -> 00: 46: 54,976
Δώσε μου το τουφέκι, Μπεν.
364
00: 47: 19,001 -> 00: 47: 21,270
Μην ποτέ
Με ακούστε, Τζέιμς;
365
00: 47: 28,644 -> 00: 47: 29,847
Ο Τσινάνος.
366
00: 47: 33,048 -> 00: 47: 35,885
Λοιπόν πήγε σε εμάς σαν α
ζεστό μαχαίρι στο βούτυρο, έτσι δεν ήταν;
367
00: 47: 37,086 -> 00: 47: 38,121
Μήπως χάσατε ένα;
368
00: 47: 40,090 -> 00: 47: 42,259
Δεν μπόρεσα να βρω ένα σώμα
όταν φτάσει ο ήλιος.
369
00: 47: 43,425 -> 00: 47: 45,360
Λύκοι υποθέτω.
370
00: 47: 45,362 -> 00: 47: 47,865
Λοιπόν είστε ο ιχνηλάτης,
ήταν λύκοι ή όχι;
371
00: 47: 51,067 -> 00: 47: 52,133
Λοιπόν αφού δουν ό, τι είδα,
372
00: 47: 52,135 -> 00: 47: 54,137
δεν θα κολλήσει
γύρω για να μάθετε.
373
00: 47: 56,405 -> 00: 47: 58,275
Πώς είναι αυτό
είστε ακόμα ζωντανός;
374
00: 47: 59,541 -> 00: 48: 02,112
Λοιπόν με ήθελε
να παραδώσει ένα μήνυμα.
375
00: 48: 04,280 -> 00: 48: 05,282
Το οποίο είναι?
376
00: 48: 08,451 -> 00: 48: 10,420
Νομίζω ότι το ψάχνεις.
377
00: 48: 12,521 -> 00: 48: 14,287
Αν απλά θα το έχετε
με άκουσε
378
00: 48: 14,289 -> 00: 48: 17,157
και επιτρέψτε μου να πάρω Danny και
Ο Φρανκ να κυνηγήσει αυτόν τον άνθρωπο
379
00: 48: 17,159 -> 00: 48: 19,026
δεν θα είχαμε
αυτή τη συζήτηση
380
00: 48: 19,028 -> 00: 48: 21,028
με ένα tracker μισό wit.
381
00: 48: 22,199 -> 00: 48: 25,032
Λοιπόν, σίγουρα
σωστά, αγόρι.
382
00: 48: 25,034 -> 00: 48: 27,003
Δεν θα είχατε
αυτή τη συζήτηση,
383
00: 48: 27,704 -> 00: 48: 29,039
γιατί θα είχες πεθάνει.
384
00: 48: 29,739 -> 00: 48: 30,673
Του μιλήσατε;
385
00: 48: 32,541 -> 00: 48: 34,478
Λοιπόν, με μεγαλύτερη ακρίβεια
μου μίλησε,
386
00: 48: 36,179 -> 00: 48: 40,483
και είπε ότι τελειώνω μαζί του.
387
00: 48: 46,255 -> 00: 48: 48,356
Στη συνέχεια, πιστεύω ότι οι υπηρεσίες σας
388
00: 48: 49,092 -> 00: 48: 50,559
δεν απαιτούνται πλέον.
389
00: 48: 54,463 -> 00: 48: 55,364
Βάλτο στην άκρη.
390
00: 48: 56,331 -> 00: 48: 57,199
Τώρα.
391
00: 49: 04,239 -> 00: 49: 05,942
Είσαστε μαζί μας για δείπνο.
392
00: 49: 07,443 -> 00: 49: 09,709
Πρέπει να μιλήσουμε για το
λεπτομέρειες για το τι είδες.
393
00: 49: 09,711 -> 00: 49: 13,684
Όσο περισσότερο ξέρω
αυτόν τον άνθρωπο, τόσο το καλύτερο.
394
00: 49: 15,385 -> 00: 49: 17,020
Εκτιμώ, κύριε.
395
00: 49: 18,221 -> 00: 49: 19,523
Αλλά ξέρετε, έκανα τη δουλειά μου.
396
00: 49: 20,556 -> 00: 49: 21,621
Καλύτερα να πάρω.
397
00: 49: 21,623 -> 00: 49: 22,557
Οχι.
398
00: 49: 22,559 -> 00: 49: 23,226
Επιμένω.
399
00: 49: 26,362 -> 00: 49: 27,697
Σκεφτήκαμε κάπως.
400
00: 49: 54,123 -> 00: 49: 55,424
Στην υγεία σου.
401
00: 50: 04,800 -> 00: 50: 07,536
Φαίνεται λίγο νευρικός, tracker.
402
00: 50: 12,407 -> 00: 50: 13,275
Καλά.
40300: 50: 14,811 ---> 00: 50: 16,613
Δεν νιώθω νευρικός.
404
00: 50: 18,547 -> 00: 50: 20,149
Λίγο κουρασμένος υποθέτω.
405
00: 50: 23,418 -> 00: 50: 25,321
Τι μπορείτε να πείτε
μας για αυτόν τον άνθρωπο;
406
00: 50: 31,393 -> 00: 50: 32,827
Πού θέλετε να ξεκινήσω;
407
00: 50: 32,829 -> 00: 50: 36,666
Ξεκινήστε με οτιδήποτε
να μας βοηθήσει να τον βρούμε και να τον σκοτώσουμε.
408
00: 50: 39,302 -> 00: 50: 42,170
Λοιπόν μπορώ να πω
εσείς από αυτό που είδα,
409
00: 50: 42,172 -> 00: 50: 43,206
αυτό δεν θα είναι εύκολο.
410
00: 50: 45,742 -> 00: 50: 47,477
Αλλά σας υποθέτω
το γνωρίζετε ήδη.
411
00: 50: 48,878 -> 00: 50: 50,213
Γι 'αυτό είμαι εδώ.
412
00: 50: 56,585 -> 00: 50: 58,354
Νομίζεις ότι θα σταματήσει ποτέ;
413
00: 51: 04,360 -> 00: 51: 05,695
Όταν είναι νεκρός.
414
00: 51: 09,532 -> 00: 51: 10,467
Κάτσε κάτω.
415
00: 51: 11,733 -> 00: 51: 12,400
Κάτσε κάτω.
416
00: 51: 13,902 -> 00: 51: 15,371
Θα τον ακούσουμε.
417
00: 51: 20,577 -> 00: 51: 21,645
Θα σταματήσετε, αγόρι;
418
00: 51: 24,213 -> 00: 51: 25,081
Θα σταματήσετε;
419
00: 51: 28,985 -> 00: 51: 31,786
Θα ήθελες αν προσπάθησαν
βιάστε την έγκυο σύζυγό σας;
420
00: 51: 31,788 -> 00: 51: 33,354
Θα ήθελες?
421
00: 51: 33,356 -> 00: 51: 34,155
Τι γίνεται με αυτά
την κτύπησε στο θάνατο
422
00: 51: 34,157 -> 00: 51: 35,856
με τα γυμνά χέρια τους, αγόρι;
423
00: 51: 35,858 -> 00: 51: 37,257
Εσύ;
424
00: 51: 37,259 -> 00: 51: 39,994
Τι γίνεται με το μέλλον σου
μακριά, θα ήθελες;
425
00: 51: 39,996 -> 00: 51: 42,298
Κάποιος προσπάθησε να βιάσει
η έγκυος γυναίκα σου;
426
00: 51: 43,465 -> 00: 51: 44,300
Θα σας;
427
00: 51: 48,637 -> 00: 51: 49,672
Συγγνώμη μας.
428
00: 51: 54,510 -> 00: 51: 55,679
Μικρό μουνί.
429
00: 51: 57,646 -> 00: 52: 00,248
Μπες μέσα.
430
00: 52: 00,250 -> 00: 52: 01,349
Δεν ήξερα!
431
00: 52: 01,351 -> 00: 52: 03,650
Τι εννοείς
δεν ήξερε;
432
00: 52: 03,652 -> 00: 52: 05,920
Η διαφορά θα ήταν
αν το γνωρίζατε;
433
00: 52: 11,793 -> 00: 52: 13,894
Στο έχω ξαναπεί.
434
00: 52: 13,896 -> 00: 52: 15,632
Καλύτερα να είσαι
έτοιμος να πάει all-in.
435
00: 52: 23,706 -> 00: 52: 24,841
Δεν έχεις τα κότσια.
436
00: 52: 34,449 -> 00: 52: 36,418
Υπάρχει και αίμα στα χέρια μου.
437
00: 52: 40,422 -> 00: 52: 41,290
Συγχώρεσέ με.
438
00: 52: 44,427 -> 00: 52: 47,264
Εισαι ΑΚΟΜΑ
κρατώντας στο θεό σας!
439
00: 52: 52,735 -> 00: 52: 54,403
Νομίζεις ότι μπορεί να με σώσει;
440
00: 52: 59,708 -> 00: 53: 00,943
Είστε πέρα από την εξοικονόμηση.
441
00: 53: 07,483 -> 00: 53: 09,586
Αλλά αυτή είναι η αποτυχία μου, όχι η δική του.
442
00: 53: 14,690 -> 00: 53: 15,858
Έχω τελειώσει μαζί σου.
443
00: 53: 54,664 -> 00: 53: 56,700
Το αγόρι ήταν πάντα ταραγμένο.
444
00: 54: 03,905 -> 00: 54: 06,308
Χρειάζεται κάποιο Θεό στη ζωή του.
445
00: 54: 08,643 -> 00: 54: 09,511
Αντέχει.
446
00: 54: 16,952 -> 00: 54: 21,724
Μετά από σήμερα, και δεδομένης της
γεγονός ότι δεν σας εμπιστεύομαι,
447
00: 54: 24,594 -> 00: 54: 26,396
Νομίζω ότι θα ήταν
καλύτερα να φύγεις από την πόλη.
448
00: 54: 28,164 -> 00: 54: 29,032 Τόνου.
449
00: 54: 31,934 -> 00: 54: 34,638
Λοιπόν καλύτερα να πάρω κεφάλι
ξεκινήστε από εκείνη την ώρα.
450
00: 54: 37,672 -> 00: 54: 41,944
Θα πάω μαζί σου
δεν αλλάζεις γνώμη.
451
00: 55: 08,170 -> 00: 55: 09,038
Ποιος.
452
00: 55: 13,675 -> 00: 55: 17,545
Δεν μοιάζει
Φέρασες αρκετούς άνδρες.
453
00: 55: 17,547 -> 00: 55: 19,146
Μην ανησυχείτε γι 'αυτό.
454
00: 55: 19,148 -> 00: 55: 20,550
Μπορώ να πάρω περισσότερα.
455
00: 57: 29,612 -> 00: 57: 30,480
Shh.
456
00: 57: 33,014 -> 00: 57: 34,983
Σου έκανα τώρα, αγόρι της Κίνας.
457
00: 57: 37,853 -> 00: 57: 40,887
Πρέπει να πάρει το όπλο
εκείνη την ημέρα στο δρόμο.
458
00: 57: 51,067 -> 00: 57: 54,003
Είναι κρίμα που το κάνατε τόσο πολύ
και κατέληξε τόσο λίγα.
459
00: 58: 05,146 -> 00: 58: 08,115
Έλα, ας βγούμε από εδώ.
460
00: 58: 08,117 -> 00: 58: 09,952
Πήγαινε πήγαινε πήγαινε πήγαινε!
461
00: 58: 25,668 -> 00: 58: 28,001
Δεν είναι ασφαλές εδώ, γιε.
462
00: 58: 28,003 -> 00: 58: 29,639
Θα πάνε πίσω.
463
00: 58: 30,306 -> 00: 58: 31,173
Περισσότερα όπλα.
464
00: 58: 32,041 -> 00: 58: 33,876
Και θα συνεχίσουν να επιστρέφουν.
465
00: 58: 34,844 -> 00: 58: 36,644
Βασίζομαι σε αυτό.
466
00: 58: 36,646 -> 00: 58: 37,514
Μπορείς να φύγεις.
467
00: 58: 39,914 -> 00: 58: 41,985
Ω μπορώ, μπορώ εγώ;
468
00: 58: 45,420 -> 00: 58: 48,524
Φαίνεται ότι έκανα και εγώ
πολλά από αυτά ήδη.
469
00: 58: 49,891 -> 00: 58: 53,195
Και ενώ εκτιμώ αυτό,
Δεν έχω άλλο μέρος να είμαι.
470
00: 58: 55,931 -> 00: 58: 57,534
Δεν γνωρίζω ούτε το όνομά σας.
471
00: 58: 59,434 -> 00: 59: 02,271
Ο μπαμπάς μου με έδωσε
Ο Κρίστοφερ Κινγκ.
472
00: 59: 05,440 -> 00: 59: 07,175
Αλλά οι φίλοι μου με λένε Chris.
473
00: 59: 11,947 -> 00: 59: 15,018
Ξέρεις ότι είναι συνηθισμένο
δίνετε το όνομά σας πίσω.
474
00: 59: 17,018 -> 00: 59: 19,787
Τζινγκ Φανγκ.
475
00: 59: 19,789 -> 00: 59: 22,222
Καλά είναι μια χαρά
για να συναντήσετε εσείς, Jing Phang.
476
00: 59: 24,159 -> 00: 59: 25,894
Γαμώτο, γιος.
477
00: 59: 28,697 -> 00: 59: 31,065
Ας σας πάρει σταθερή.
478
00: 59: 31,067 -> 00: 59: 31,934
Ελα τώρα.
479
00: 59: 57,726 -> 01: 00: 00,260
Νομίζω ότι θα το κάνω
όπως αυτό το μέρος.
480
01: 00: 00,262 -> 01: 00: 02,896
Η γυναίκα σου είναι όμορφη
όπως αυτή τρύπα σκατά;
481
01: 00: 02,898 -> 01: 00: 05,465
Επιτρέψτε μου να κάνω κάτι
σαφές σε σας αγόρια.
482
01: 00: 05,467 -> 01: 00: 06,668
Αυτή είναι η πόλη μου.
483
01: 00: 08,070 -> 01: 00: 10,037
Όσο είστε στην πόλη μου,
θα φροντίζεις τον λαό μου
484
01: 00: 10,039 -> 01: 00: 12,139
με σεβασμό, ή
θα καταλήξετε στη φυλακή
485
01: 00: 12,141 -> 01: 00: 14,210
ή swingin 'on
το τέλος ενός σχοινιού.
486
01: 00: 21,416 -> 01: 00: 23,752
Ναι, κύριε, κύριε κύριε.
487
01: 00: 25,019 -> 01: 00: 26,655
Θυμάμαι ότι θα με θυμάσαι;
488
01: 00: 28,423 -> 01: 00: 29,826
Θα κάνουμε τη δουλειά.
489
01: 00: 31,126 -> 01: 00: 32,128
Εντάξει.
490
01: 00: 35,396 -> 01: 00: 36,632
Βλέπετε τίποτα;
491
01: 00: 44,072 -> 01: 00: 45,141
Γιατί μόνο ένα;
492
01: 00: 46,307 -> 01: 00: 47,143
Ναι.
493
01: 00: 48,543 -> 01: 00: 51,246
Αυτό είναι το μόνο που χρειάζεστε αν υπάρχει
μόνο ένας άνθρωπος που θέλετε νεκρός.
494
01: 00: 52,914 -> 01: 00: 53,882
Ποιος προσπαθείτε να σκοτώσετε;
495
01: 00: 55,851 -> 01: 00: 57,787
Ρωτάτε πολλά
ερωτήσεις, έτσι δεν είναι;
496
01: 01: 04,326 -> 01: 01: 06,061
Ζητώ συγγνώμη γι 'αυτό, γιος.
497
01: 01: 09,130 -> 01: 01: 13,934
Κι εσύ, πήρατε
οικογένεια πίσω στην Κίνα;
498
01: 01: 13,936 -> 01: 01: 16,105
Αδελφοί, αδελφές;
499
01: 01: 18,873 -> 01: 01: 20,374
Οχι.
500
01: 01: 20,376 -> 01: 01: 21,244
Εσείς?
501
01: 01: 23,445 -> 01: 01: 24,947
Μωρό αδερφός ονομάζεται Porter.
502
01: 01: 27,382 -> 01: 01: 32,387
Η μαμά και ο μπαμπάς πέθαναν νέοι, έτσι
είναι περισσότερο σαν γιος, αλλά
503
01: 01: 35,090 -> 01: 01: 36,759
αυτό το ιδιαίτερο αγόρι.
504
01: 01: 38,360 -> 01: 01: 39,295
Που είναι αυτός τώρα?
505
01: 01: 41,396 -> 01: 01: 46,134
Σε μια τρύπα, δίπλα
τη μαμά του και τον μπαμπά του.
506
01: 01: 55,143 -> 01: 01: 57,446
Αυτό το Colt εδώ,
το τελευταίο κομμάτι του πήρα.
507
01: 02: 00,148 -> 01: 02: 03,050
Και σας λέω
Κάποιος, αυτός ο σκύλος του γιου
508
01: 02: 03,052 -> 01: 02: 04,854
θα έπαιρνε φωτιά όταν
Υποτίθεται ότι,
509
01: 02: 07,489 -> 01: 02: 09,356
Ίσως θα ήταν αυτός
κάθονται σε αυτά τα βήματα
510
01: 02: 09,358 -> 01: 02: 10,760
έχοντας αυτή τη συνομιλία.
511
01: 02: 15,530 -> 01: 02: 19,302
Αυτή η σφαίρα είναι
σημαίνει για σένα, έτσι δεν είναι;
512
01: 02: 21,871 -> 01: 02: 24,474
Λοιπόν προσπάθησα να πεισθώ
από αυτό για λίγο, αλλά
513
01: 02: 26,141 -> 01: 02: 27,876
φαίνεται ότι η σφαίρα
πήρε άλλα σχέδια.
514
01: 02: 30,246 -> 01: 02: 31,213
Δεν έχει σημασία, όμως.
515
01: 02: 32,414 -> 01: 02: 34,050
Δεν μπορώ να κρύψω από αυτό για πάντα.
516
01: 02: 36,418 -> 01: 02: 38,121
Θα έρθει στο σπίτι όταν είναι έτοιμο.
517
01: 02: 47,028 -> 01: 02: 48,030
Όλοι είναι νεκροί.
518
01: 02: 49,264 -> 01: 02: 51,067
Ήρθε σε μας όπως
ένα άγριο bobcat.
519
01: 02: 52,333 -> 01: 02: 54,436
Πήρε τρεις από τους άντρες μας.
520
01: 02: 56,905 -> 01: 02: 58,206
Εγώ δεν εγγραφή για αυτό.
521
01: 02: 59,407 -> 01: 03: 01,176
Λες ότι θέλεις
κατεβείτε έναν τύπο.
522
01: 03: 02,610 -> 01: 03: 04,378
Παίρνεις
καταβάλλεται για να κάνει μια δουλειά.
523
01: 03: 04,380 -> 01: 03: 06,315
Δεν πληρώνεις
μας αρκετά για αυτό.
524
01: 03: 09,518 -> 01: 03: 10,918
Είχαμε μια συμφωνία.
525
01: 03: 17,992 -> 01: 03: 19,929
Αν δεν θέλετε
να είσαι ανόητος, στρατάρχης,
526
01: 03: 21,230 -> 01: 03: 24,132
Θα το βάλω μακριά
και να αντιμετωπίσετε το δικό σας πρόβλημα.
527
01: 03: 28,603 -> 01: 03: 31,304
Κρατήστε καλά, κύριοι,
Θα διπλασιάσω το εισιτήριό σας.
528
01: 03: 31,306 -> 01: 03: 32,606
Αγόρι.
529
01: 03: 32,608 -> 01: 03: 35,344
Αισθάνομαι γενναιόδωρη,
κύριοι, θα το τριπλασιάσω.
530
01: 03: 40,081 -> 01: 03: 42,117
Τώρα μιλάς
τη γλώσσα μου.
531
01: 03: 43,452 -> 01: 03: 44,320
Πάμε, αγόρια.
532
01: 03: 52,293 -> 01: 03: 54,994
Που νομίζεις ότι πηγαίνεις;
533
01: 03: 54,996 -> 01: 03: 55,864
James;
534
01: 04: 03,505 -> 01: 04: 07,376
Πάω να τελειώσω
τι δεν θα μπορούσε να τελειώσει.
535
01: 04: 09,577 -> 01: 04: 10,445
Οχι δεν είσαι.
536
01: 04: 11,480 -> 01: 04: 12,778
Πηγαίνετε πίσω
στην πόλη μαζί μου,
537
01: 04: 12,780 -> 01: 04: 15,481
και πηγαίνετε στο
εκκλησία, όπου θα είστε ασφαλείς,
538
01: 04: 15,483 -> 01: 04: 19,251
και όπου μπορείτε να ζητήσετε
συγχώρεση για αυτό που κάνατε.
539
01: 04: 19,253 -> 01: 04: 20,255
Συγχώρεση?
540
01: 04: 22,291 -> 01: 04: 23,459
Από ποιον, Θεέ;
541
01: 04: 26,128 -> 01: 04: 28,898
Θα έπρεπε να σταματήσω
εσύ, πριν από χρόνια.
542
01: 04: 32,034 -> 01: 04: 34,237
Πάρτε τα χέρια σας
από μένα, γέρος.
543
01: 04: 36,237 -> 01: 04: 40,139
Τι πιστεύει η μητέρα σου
για το τι έχετε γίνει;
544
01: 04: 40,141 -> 01: 04: 41,576
Δεν το αναφέρετε.
545
01: 04: 47,215 -> 01: 04: 51,050
Ξέρω τι έκανες,
όταν ήμουν παιδί,
546
01: 04: 51,052 -> 01: 04: 52,355
Σας παρακολούθησα να την κτυπήσετε.
547
01: 04: 53,655 -> 01: 04: 55,557
Ποτέ δεν σκέφτηκα
είδα ότι, έτσι;
548
01: 04: 59,661 -> 01: 05: 02,530
Κάθε νύχτα μετά
ήπιες, το αίμα της
549
01: 05: 03,565 -> 01: 05: 05,668
χρωματίζονται στα χέρια σας.
550
01: 05: 11,039 -> 01: 05: 14,242
Τώρα μιλάς
ο άνθρωπος που έχω γίνει.
551
01: 05: 15,610 -> 01: 05: 17,946
Λοιπόν, το μήλο δεν πέφτει
μακριά από το δέντρο;
552
01: 05: 22,451 -> 01: 05: 24,351
Έπρεπε να σε κοιτάω.
553
01: 05: 24,353 -> 01: 05: 26,322
Σκατά, έπρεπε, όλη μου τη ζωή.
554
01: 05: 28,356 -> 01: 05: 31,691
Ήθελα να είμαι εσύ,
Ήθελα να
555
01: 05: 31,693 -> 01: 05: 34,130
πάρτε τον έλεγχο όπως και εσείς.
556
01: 05: 35,731 -> 01: 05: 39,502
Αλλά βρήκατε τον Θεό και έγινε
557
01: 05: 42,336 -> 01: 05: 44,572
το κέλυφος ενός ανθρώπου
που κάποτε λατρεύω.
558
01: 05: 49,277 -> 01: 05: 50,346
Έγινε αδύναμος.
559
01: 06: 41,530 -> 01: 06: 44,000
Θα σκουπίσει κάθε
δάκρυα από τα μάτια τους.
560
01: 06: 45,367 -> 01: 06: 49,702
Δεν θα υπάρχει πλέον θάνατος
ή πένθος ή κλάμα ή πόνο,
561
01: 06: 49,704 -> 01: 06: 54,210
για την παλιά τάξη του
τα πράγματα έχουν περάσει.
562
01: 06: 55,643 -> 01: 06: 57,445
Αποκάλυψη 21: 4.
563
01: 07: 03,385 -> 01: 07: 04,553
Πήγαινε με τον Θεό σου.
564
01: 07: 07,155 -> 01: 07: 08,724
Πάντα αγάπησες
αυτόν περισσότερο από μένα.
565
01: 07: 27,775 -> 01: 07: 28,643
Πάμε.
566
01: 07: 45,827 -> 01: 07: 47,327
Κανείς δεν είναι εδώ.
567
01: 07: 47,329 -> 01: 07: 48,195
Πού είναι η κόλαση;
568
01: 08: 51,393 -> 01: 08: 52,661
Πάμε, αγόρι.
569
01: 09: 05,940 -> 01: 09: 07,376
Είναι τέλειο.
570
01: 09: 16,851 -> 01: 09: 18,550
Είσαι τέλειος.
571
01: 09: 18,552 -> 01: 09: 19,421
Για πάντα.
572
01: 09: 20,822 -> 01: 09: 21,690
Για πάντα.
573
01: 09: 45,780 -> 01: 09: 46,879
Ξύπνα!
574
01: 09: 53,421 -> 01: 09: 54,754
Χμμ.
575
01: 09: 54,756 -> 01: 09: 56,955
Αυτό είναι, κρατήστε τον ξύπνιο.
576
01: 09: 56,957 -> 01: 09: 59,594
Θέλω να δει
όλα όσα έρχονται.
577
01: 10: 06,868 -> 01: 10: 08,571
Νίκη από εσάς να συμμετάσχετε μαζί μας.
578
01: 10: 14,576 -> 01: 10: 18,410
Όταν λέω ότι λυπάμαι
τι συνέβη με τη γυναίκα σου,
579
01: 10: 18,412 -> 01: 10: 22,217
ξέρω ότι το εννοώ
το κατώτατο σημείο της καρδιάς μου.
580
01: 10: 26,054 -> 01: 10: 31,260
Είναι κρίμα να το σκεφτείτε
όλη τη διασκέδαση που θα μπορούσαμε να είχαμε
581
01: 10: 32,394 -> 01: 10: 36,632
κάθε βράδυ, αν είχε
ήταν λιγότερο αδύναμη.
582
01: 10: 49,610 -> 01: 10: 52,044
Ο πατέρας μου θα είχε
εγκριθεί για αυτό,
583
01: 10: 52,046 -> 01: 10: 53,948
είναι κρίμα που είναι
όχι κοντά για να το δείτε.
584
01: 10: 55,649 -> 01: 10: 57,951
Θα του άρεσε να εγκατασταθώ
585
01: 10: 57,953 -> 01: 10: 59,588
η μικρή μας διαμάχη
Ολομόναχος.
586
01: 11: 03,725 -> 01: 11: 07,896
Αλλά θέλω να το κάνεις
παρακολουθήστε τον φίλο σας να πεθάνει
587
01: 11: 09,597 -> 01: 11: 11,300
πριν επιστρέψετε στη σκόνη.
588
01: 11: 16,637 -> 01: 11: 17,939
Ας το κάνουμε έτσι.
589
01: 11: 29,583 -> 01: 11: 31,586
Υπάρχει ένας παλιός φίλος.
590
01: 11: 33,688 -> 01: 11: 34,789
Σίγουρα χάνετε.
591
01: 11: 35,756 -> 01: 11: 37,656
Πάντα ένας τζόκερ.
592
01: 11: 37,658 -> 01: 11: 39,394
Θαυμάζω αυτό, tracker.
593
01: 11: 43,097 -> 01: 11: 43,966
Κάνε το.
594
01: 12: 23,872 -> 01: 12: 25,472
Πυροβόλησέ τον!
595
01: 12: 28,676 -> 01: 12: 29,877
Ιησούς Χριστός.
596
01: 13: 50,824 -> 01: 13: 52,692
Βάζεις αυτόν τον χάλυβα
πίσω από όπου ανήκει.
597
01: 13: 53,761 -> 01: 13: 54,595
Κάνε το.
598
01: 13: 57,666 -> 01: 13: 58,500
Hyah.
599
01: 14: 39,873 -> 01: 14: 40,742
Σήκω!
600
01: 14: 43,944 -> 01: 14: 44,813
Σήκω.
601
01: 14: 46,680 -> 01: 14: 47,548
Σήκω!
602
01: 15: 03,297 -> 01: 15: 04,699
Για πάντα.
603
01: 19: 45,462 -> 01: 19: 50,462
Υπότιτλοι από explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
604
01: 19: 51,305 -> 01: 19: 57,158
Υποστηρίξτε μας και γίνετε VIP μέλος
για να καταργήσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org
58280