All language subtitles for The Last Full Measure (2019).en-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 06,000 -> 00: 00: 12,074 Διαφημίστε το προϊόν ή το εμπορικό σήμα σας εδώ επικοινωνήστε με το www.OpenSubtitles.org σήμερα 2 00: 00: 25,840 -> 00: 00: 30,840 Υπότιτλοι από explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00: 02: 09,027 -> 00: 02: 12,431 Περιμένετε από μένα πιστεύουν ότι ένας άνθρωπος το έκανε αυτό; 4 00: 02: 14,967 -> 00: 02: 15,835 Ενας άνδρας? 5 00: 02: 17,770 -> 00: 02: 21,274 Ένας άοπλος άνθρωπος έκανε όλα αυτά; 6 00: 02: 23,675 -> 00: 02: 24,543 Είναι αυτό που μας είπαν. 7 00: 02: 26,544 -> 00: 02: 27,679 Με ποιον ακριβώς; 8 00: 03: 00,045 -> 00: 03: 01,246 Τι συνέβη εδώ? 9 00: 03: 03,481 -> 00: 03: 04,850 Τον περίμενε. 10 00: 03: 06,485 -> 00: 03: 07,984 Και άρχισε να θέτει ερωτήσεις. 11 00: 03: 07,986 -> 00: 03: 10,586 Τι θα έλεγες? 12 00: 03: 10,588 -> 00: 03: 12,224 Σχετικά με εσένα. 13 00: 03: 13,558 -> 00: 03: 14,561 Τι γίνεται με μένα; 14 00: 03: 15,662 -> 00: 03: 18,529 Δεν ξέρω, αλλά άρχισαν να υποστηρίζουν. 15 00: 03: 18,531 -> 00: 03: 19,399 Τι συνέβη? 16 00: 03: 21,567 -> 00: 03: 22,735 Όλη η κόλαση έσπασε. 17 00: 03: 39,518 -> 00: 03: 41,484 Συνεχίστε να εργάζεστε, εσείς. 18 00: 03: 41,486 -> 00: 03: 44,257 Πρέπει να το πάρουμε αυτό κατασκευή σιδηροδρομικών γραμμών. 19 00: 04: 12,050 -> 00: 04: 13,885 Ξέρω δεν είναι πολύ, αλλά. 20 00: 04: 15,554 -> 00: 04: 16,622 Είναι τέλειο. 21 00: 04: 23,396 -> 00: 04: 24,264 Είσαι τέλειος. 22 00: 04: 25,964 -> 00: 04: 28,634 Και μια μέρα θα το κάνουμε έχουμε γη της δικής μας 23 00: 04: 29,769 -> 00: 04: 30,970 και ένα σπίτι για όλους. 24 00: 04: 32,704 -> 00: 04: 34,339 Είμαι χαρούμενος που είμαστε, Τζινγκ. 25 00: 04: 36,007 -> 00: 04: 36,875 Το ξέρω αλλά. 26 00: 04: 39,812 -> 00: 04: 41,547 Δεν χρειάζομαι πολλά. 27 00: 04: 43,581 -> 00: 04: 44,850 Απλά σε χρειάζομαι. 28 00: 04: 48,620 -> 00: 04: 53,625 Χρειάζομαι μόνο μας. 29 00: 05: 03,836 -> 00: 05: 04,704 Για πάντα. 30 00: 05: 06,172 -> 00: 05: 07,040 Για πάντα. 31 00: 06: 56,314 -> 00: 06: 57,149 Σήκωσέ το. 32 00: 07: 12,031 -> 00: 07: 12,865 Σήκωσέ το. 33 00: 07: 19,004 -> 00: 07: 21,941 Μπορείτε είτε να το παραλάβετε ή σου πυροβολήσω. 34 00: 07: 31,250 -> 00: 07: 32,117 Σήκωσέ το. 35 00: 07: 33,351 -> 00: 07: 34,219 Σήκωσέ το. 36 00: 07: 51,637 -> 00: 07: 52,637 Συγγνώμη. 37 00: 07: 58,377 -> 00: 08: 00,012 Απλώς εφάρσατε έναν άνθρωπο του νόμου. 38 00: 08: 22,634 -> 00: 08: 23,800 Σήκω αγόρι. 39 00: 08: 33,812 -> 00: 08: 35,778 Πρέπει να είσαι από το μυαλό σου. 40 00: 08: 35,780 -> 00: 08: 37,082 Αποδράστε από τα μπαρ μου. 41 00: 08: 39,317 -> 00: 08: 40,886 Δεν έκανα τίποτα λάθος. 42 00: 08: 44,956 -> 00: 08: 47,592 Αυτό είναι θέμα προοπτική τώρα, έτσι δεν είναι; 43 00: 08: 48,693 -> 00: 08: 50,295 Μόλις ο κριτής επιστρέφει στην πόλη, 44 00: 08: 51,397 -> 00: 08: 52,929 θα αποφασίσει τι να κάνει με εσ. 45 00: 08: 52,931 -> 00: 08: 54,196 Όταν ο κριτής επιστρέφει στην πόλη, 46 00: 08: 54,198 -> 00: 08: 55,734 θα δει ότι είμαι αθώος. 47 00: 08: 57,235 -> 00: 09: 01,106 Είστε πολλά πράγματα, αλλά αθώος δεν είναι ένας από αυτούς, αγόρι. 48 00: 09: 03,676 -> 00: 09: 06,810 Ο Ιησούς Χριστός, το κάνει πραγματικά μυρίζει σαν ένα γαμημένο ζώο. 49 00: 09: 06,812 -> 00: 09: 09,315 Μπορεί να θέλετε να αρρωστήσετε ο σωλήνας πάνω του, ο Φρανκ. 50 00: 09: 16,955 -> 00: 09: 18,220 Ρωτήστε μου πού κατευθύνω. 51 00: 09: 18,222 -> 00: 09: 19,690 Από πού κατευθυνθήκατε, βουλευτής; 52 00: 09: 19,692 -> 00: 09: 21,291 Λοιπόν, χαίρομαι ρωτήσατε, βλέπετε 53 00: 09: 21,293 -> 00: 09: 23,696 Έχω μια ημερομηνία με μια φίλη κυρία, 54 00: 09: 25,063 -> 00: 09: 28,864 και νομίζω ότι ο κ. Chinaman γνωρίζει ακριβώς ποια είναι, 55 00: 09: 28,866 -> 00: 09: 31,836 στην πραγματικότητα, σε ξέρω ξέρει ποια είναι. 56 00: 09: 34,239 -> 00: 09: 36,406 Τώρα πρέπει να είσαι από το διάσημο μυαλό σου, 57 00: 09: 36,408 -> 00: 09: 38,978 Θα ζωγραφίσω αυτά τοίχους με το μυαλό σας. 58 00: 09: 45,049 -> 00: 09: 47,249 Είμαι εσύ έχω ένα πρόβλημα με. 59 00: 09: 47,251 -> 00: 09: 48,120 Αφήστε την να είναι. 60 00: 09: 49,254 -> 00: 09: 50,122 Πρόβλημα? 61 00: 09: 58,764 -> 00: 10: 00,863 Δεν έχω πρόβλημα με σας. 62 00: 10: 00,865 -> 00: 10: 03,266 Σας βλέπω σαν τίποτα, εκτός από κάτι 63 00: 10: 03,268 -> 00: 10: 06,737 ίσως ότι υπάρχει στο μεταξύ τη βρωμιά και τα κατσαρίδα, 64 00: 10: 06,739 -> 00: 10: 08,908 αλλά τίποτα δεν σημασία στον κόσμο μου. 65 00: 10: 10,808 -> 00: 10: 14,744 Η γυναίκα σου, όμως, το κάνω έχουν πρόβλημα με αυτήν. 66 00: 10: 14,746 -> 00: 10: 18,381 Βλέπετε, έχω κίτρινο πυρετό, και ελπίζω 67 00: 10: 18,383 -> 00: 10: 19,619 ότι είναι η θεραπεία. 68 00: 11: 28,553 -> 00: 11: 31,021 Είμαι τρομερά λυπημένος να σας ενοχλήσει 69 00: 11: 31,023 -> 00: 11: 34,125 σε μια τόσο ασεβή ώρα, μις ... 70 00: 11: 37,596 -> 00: 11: 39,230 Φανγκ, κυρία Phang. 71 00: 11: 40,365 -> 00: 11: 41,466 Είναι όλα καλά? 72 00: 11: 44,235 -> 00: 11: 47,436 Δεν θα σου ψέψω, αυτό είναι για τον σύζυγό σας. 73 00: 11: 47,438 -> 00: 11: 49,841 Φοβάμαι ότι είναι σε ένα πάρα πολύ κόπο. 74 00: 11: 51,442 -> 00: 11: 56,081 Αλλά σας διαβεβαιώνω, είμαι εδώ για να σας βοηθήσω, με οποιονδήποτε τρόπο μπορώ. 75 00: 12: 01,419 -> 00: 12: 02,288 Πού είναι? 76 00: 12: 04,155 -> 00: 12: 06,488 Υπήρξε ένα περιστατικό στην πόλη. 77 00: 12: 06,490 -> 00: 12: 08,224 Το είδα, αυτό δεν ήταν λάθος του Jing. 78 00: 12: 08,226 -> 00: 12: 10,526 Τώρα τώρα, δεν είμαι εδώ για να συζητήσουμε το νόμο 79 00: 12: 10,528 -> 00: 12: 12,798 ή που έκανε ή δεν έκανε κάτι. 80 00: 12: 14,166 -> 00: 12: 18,304 Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω, εσύ και ο σύζυγός σας, για να το κάνετε αυτό, 81 00: 12: 20,371 -> 00: 12: 21,372 ειρηνικό-όπως. 82 00: 12: 28,547 -> 00: 12: 29,481 Γεια Φρανκ. 83 00: 12: 36,922 -> 00: 12: 39,455 Τώρα γιος, ήμουν ασθενής, ήμουν ευγενικός, 84 00: 12: 39,457 -> 00: 12: 41,424 αλλά έχετε κάνει έκαψα την υπομονή μου 85 00: 12: 41,426 -> 00: 12: 44,326 μέχρι το γαμημένο έδαφος. 86 00: 12: 44,328 -> 00: 12: 46,563 Κίτρινο δέρμα κομμάτι σκατά, 87 00: 12: 46,565 -> 00: 12: 48,934 κρατήστε τα χέρια σας μακριά από ... 88 00: 13: 57,601 -> 00: 13: 58,571 Πού είναι ο Τζινγκ; 89 00: 14: 06,445 -> 00: 14: 10,216 Είπατε ότι ήταν, χρειάζομαι να βρεθεί ο σύζυγός μου. 90 00: 14: 11,682 -> 00: 14: 15,888 σε πιστεύω παρανόησε τις προθέσεις μου. 91 00: 14: 32,703 -> 00: 14: 35,537 Λυπάμαι για τη σύγχυση. 92 00: 14: 35,539 -> 00: 14: 38,343 Ο σύζυγός σου είναι προφανώς όχι εδώ. 93 00: 14: 40,479 -> 00: 14: 43,046 Σας έφερα εδώ για προσωπικούς λόγους. 94 00: 14: 43,048 -> 00: 14: 47,620 Τώρα, μπορώ να σας βοηθήσω να επανενωθείτε μαζί του, και θα ήθελα. 95 00: 14: 49,553 -> 00: 14: 52,323 Αλλά θα πρέπει να κάνετε κάτι λίγο για μένα. 96 00: 14: 54,058 -> 00: 14: 56,160 Για να σας πάρει λίγο Πρέπει να δώσω λίγο. 97 00: 14: 59,464 -> 00: 15: 01,500 Τώρα θα θέλατε πηγαίνετε να δείτε τον σύζυγό σας; 98 00: 15: 07,706 -> 00: 15: 08,908 Πιάσε το χέρι μου. 99 00: 15: 15,813 -> 00: 15: 16,682 Ω. 100 00: 15: 18,115 -> 00: 15: 19,918 Αυτό το μέρος φέρνει πίσω μνήμες. 101 00: 15: 22,053 -> 00: 15: 26,125 Βλέπετε, όταν ήμουν μικρός, αυτός ο τόπος ήταν παλιά 102 00: 15: 28,225 -> 00: 15: 29,394 ένα σφαγείο. 103 00: 15: 31,429 -> 00: 15: 35,600 Ακόμα βλέπετε πραγματικά το κηλίδες αίματος των ζώων. 104 00: 15: 37,701 -> 00: 15: 38,570 Οχι. 105 00: 15: 42,474 -> 00: 15: 45,208 Θα τελειώσει πραγματικό σύντομα, εντάξει; 106 00: 15: 45,210 -> 00: 15: 47,079 Και τότε θα δείτε το σύζυγό σας. 107 00: 15: 50,548 -> 00: 15: 53,682 Θα τον δείτε πραγματικό σύντομα, απλώς ... 108 00: 16: 04,729 -> 00: 16: 05,597 Είναι εντάξει. 109 00: 16: 07,532 -> 00: 16: 08,533 Είναι εντάξει. 110 00: 16: 11,735 -> 00: 16: 12,604 Shh. 111 00: 16: 14,105 -> 00: 16: 14,974 Shh. 112 00: 16: 20,144 -> 00: 16: 21,145 Είναι εντάξει. 113 00: 17: 01,785 -> 00: 17: 02,653 Κάνω έρωτα! 114 00: 17: 08,359 -> 00: 17: 09,227 Γεια σου τώρα. 115 00: 17: 31,782 -> 00: 17: 32,650 Ω fuck. 116 00: 17: 41,792 -> 00: 17: 42,660 Γαμώ. 117 00: 17: 48,232 -> 00: 17: 49,100 Ω fuck. 118 00: 18: 29,473 -> 00: 18: 30,608 Ω όχι όχι όχι. 119 00: 18: 32,544 -> 00: 18: 33,412 Ωχ όχι. 120 00: 18: 52,998 -> 00: 18: 53,865 Ωχ όχι. 121 00: 18: 57,535 -> 00: 18: 58,403 Οχι. 122 00: 19: 25,663 -> 00: 19: 26,531 Γεια σου! 123 00: 19: 27,565 -> 00: 19: 28,567 Χρειάζομαι βοήθεια! 124 00: 19: 32,604 -> 00: 19: 33,969 Γεια σου! 125 00: 19: 33,971 -> 00: 19: 34,839 Γεια σου! 126 00: 19: 39,009 -> 00: 19: 39,877 Γεια σου! 127 00: 19: 45,416 -> 00: 19: 50,422 Γεια σου! 128 00: 20: 37,801 -> 00: 20: 39,469 Γεια σου. 129 00: 20: 39,471 -> 00: 20: 41,371 Μην γυρίσεις την πλάτη σου σε μένα. 130 00: 20: 41,373 -> 00: 20: 42,374 Το μόνο που χρειάζομαι είναι ένα όνομα. 131 00: 20: 49,012 -> 00: 20: 50,014 Κινέζος. 132 00: 20: 51,148 -> 00: 20: 53,017 Πιέστε καλύτερα από όπου ήρθατε. 133 00: 21: 06,964 -> 00: 21: 08,930 Χρειάζομαι μόνο το όνομά του. 134 00: 21: 53,678 -> 00: 21: 55,745 Χρειάζομαι μόνο το όνομά του. 135 00: 21: 55,747 -> 00: 21: 57,316 Μπορείτε να με σκοτώσετε. 136 00: 21: 58,115 -> 00: 22: 00,519 Τι νομίζεις ότι πηγαίνω; 137 00: 22: 25,042 -> 00: 22: 26,610 Του έδωσε αυτό που ήθελε. 138 00: 22: 29,646 -> 00: 22: 31,780 Για τι μιλάς; 139 00: 22: 31,782 -> 00: 22: 33,484 Είπε ότι θα τον ψάξεις. 140 00: 22: 36,054 -> 00: 22: 38,557 Είπε να δώσει αυτό σε Marshal Walker. 141 00: 23: 02,313 -> 00: 23: 03,548 Πάρτε μερικούς άντρες μαζί. 142 00: 23: 06,084 -> 00: 23: 07,719 Και με πάρτε έναν ιχνηλάτη. 143 00: 23: 09,520 -> 00: 23: 10,622 Τι είναι αυτό, Ντάνι; 144 00: 23: 13,758 -> 00: 23: 14,692 Τζέικ Σάντερς. 145 00: 23: 16,693 -> 00: 23: 17,561 Τι γίνεται με αυτόν; 146 00: 23: 18,262 -> 00: 23: 20,062 Ο Τζέικ ήταν ο ιχνηλάτης μας. 147 00: 23: 20,064 -> 00: 23: 21,600 Τότε βρες άλλο ένα! 148 00: 23: 22,666 -> 00: 23: 23,534 Παίρνω! 149 00: 23: 29,807 -> 00: 23: 33,412 Βεβαιωθείτε ότι είναι πάρτε μια ταφή. 150 00: 23: 37,214 -> 00: 23: 38,649 Τι βρώμικο χάος. 151 00: 23: 43,654 -> 00: 23: 44,522 Ιησούς. 152 00: 24: 24,295 -> 00: 24: 25,230 Δεν είχε πληρώσει. 153 00: 24: 27,731 -> 00: 24: 29,733 Πιάστε το καρτέλα, είναι καλό για αυτό. 154 00: 24: 48,318 -> 00: 24: 49,185 Σήκω! 155 00: 25: 00,964 -> 00: 25: 02,297 Εσείς κύριοι με σε μειονεκτική θέση, 156 00: 25: 02,299 -> 00: 25: 07,672 φαίνεται να ξέρετε ποιος είμαι, Δεν ξέρω ποιος είσαι. 157 00: 25: 10,340 -> 00: 25: 11,575 Έχεις δουλειά για σένα. 158 00: 25: 15,913 -> 00: 25: 16,644 Είμαι συνταξιούχος. 159 00: 25: 16,646 -> 00: 25: 17,948 Δεν είστε σήμερα. 160 00: 25: 28,660 -> 00: 25: 30,926 Έτσι υποθέτω ότι εγώ έχουν λίγες επιλογές. 161 00: 25: 30,928 -> 00: 25: 31,997 Οχι εσύ δεν. 162 00: 25: 36,334 -> 00: 25: 37,967 Ποιος είναι ο χορός; 163 00: 25: 37,969 -> 00: 25: 39,701 Ο στρατάρχης Walker. 164 00: 25: 40,771 -> 00: 25: 41,705 Ποια είναι η δουλειά; 165 00: 25: 43,106 -> 00: 25: 44,209 Είναι εύκολο. 166 00: 25: 45,175 -> 00: 25: 47,011 Χρειάζεται να εντοπίσεις έναν άνθρωπο. 167 00: 25: 50,914 -> 00: 25: 53,082 Είναι εύκολο, ε; 168 00: 25: 53,084 -> 00: 25: 54,885 Τότε γιατί με χρειάζεσαι; 169 00: 25: 56,921 -> 00: 25: 58,590 Χρειαζόμαστε αυτό το γρηγορότερο. 170 00: 25: 59,723 -> 00: 26: 01,326 Ένα πράγμα που έμαθα για τους άντρες. 171 00: 26: 02,693 -> 00: 26: 04,693 Δεν είναι ποτέ εύκολο και εσύ σίγουρα ποτέ δεν βιαστούμε. 172 00: 26: 04,695 -> 00: 26: 07,063 Λοιπόν, αυτό είναι δύο πράγματα. 173 00: 26: 09,000 -> 00: 26: 10,268 Αυτός είναι κάτοχος. 174 00: 26: 12,836 -> 00: 26: 14,105 Πού είναι τα χαρά μου; 175 00: 26: 16,039 -> 00: 26: 17,075 Ω, σκατά. 176 00: 26: 26,851 -> 00: 26: 28,883 Θα βρεθούμε έξω. 177 00: 26: 28,885 -> 00: 26: 30,719 Έλα, Ντάνι. 178 00: 26: 30,721 -> 00: 26: 32,891 Οι άλλοι αναβάτες να γνωρίσεις το πρωί. 179 00: 27: 09,093 -> 00: 27: 09,961 Διευθετώ. 180 00: 27: 10,894 -> 00: 27: 11,762 Εξέχων παράθυρο. 181 00: 27: 26,844 -> 00: 27: 28,647 Αυτό θα το καλύψει. 182 00: 27: 32,182 -> 00: 27: 34,919 Θα πάρω πραγματικό καλή φροντίδα του 'em. 183 00: 27: 37,521 -> 00: 27: 39,223 Πήγαινε έξω από το δρόμο. 184 00: 27: 40,423 -> 00: 27: 42,257 Οι λαοί δεν χρειάζεται να το δουν. 185 00: 27: 42,259 -> 00: 27: 43,161 Δεξιά, δεξιά.186 00: 28: 17,394 -> 00: 28: 21,098 Μπορείτε να κολλήσετε στο αγόρι μου σαν πετάει στα σκατά μέχρι να γίνει αυτό. 187 00: 28: 22,400 -> 00: 28: 24,232 Παίρνει μια ματιά, το κρατάτε γι 'αυτόν, 188 00: 28: 24,234 -> 00: 28: 26,568 παίρνει ένα σκατά, τον σκουπίζεις. 189 00: 28: 26,570 -> 00: 28: 28,105 Αλλά τον κρατάτε ασφαλές. 190 00: 28: 30,974 -> 00: 28: 34,242 Αν και ο Φρανκ πολύ απολαμβάνουν ότι, 191 00: 28: 34,244 -> 00: 28: 38,247 Είμαι αρκετά ικανός φροντίζοντας τον εαυτό μου. 192 00: 28: 38,249 -> 00: 28: 43,254 Ποια θέτει την ερώτηση, γιατί δεν πηγαίνω μαζί τους; 193 00: 28: 53,196 -> 00: 28: 54,431 Δώσε μας ένα λεπτό, Φρανκ. 194 00: 28: 58,536 -> 00: 29: 03,508 Επειδή είστε ο πατέρας σας, είναι η δουλειά μου 195 00: 29: 04,275 -> 00: 29: 05,844 για να σας προστατεύσει, James. 196 00: 29: 07,478 -> 00: 29: 08,513 Διάβασε αυτό. 197 00: 29: 17,255 -> 00: 29: 21,155 Τώρα ξέρετε γιατί δεν μπορείτε να πάτε και γιατί πρέπει να τερματίσουμε αυτό, 198 00: 29: 21,157 -> 00: 29: 23,258 να γίνει με αυτό. 199 00: 29: 23,260 -> 00: 29: 25,160 Επιτρέψτε μου να καθαρίσω το δικό μου χάος. 200 00: 29: 25,162 -> 00: 29: 28,098 Το καλύτερο που θυμάσαι ποιος έκανε αυτό το χάος στην πρώτη θέση. 201 00: 29: 29,232 -> 00: 29: 32,401 Με κάνει να νιώθω άρρωστος για το τι κάνατε. 202 00: 29: 32,403 -> 00: 29: 34,204 Μην πάρετε το δικό σας μάτια από με, αγόρι. 203 00: 29: 38,276 -> 00: 29: 41,446 Το καλύτερο που αντιμετωπίζουμε γρήγορα και αφήστε τους ανθρώπους να ξεχάσουν 204 00: 29: 42,445 -> 00: 29: 45,613 για τον Τσινάνο και τη σύζυγό του. 205 00: 29: 45,615 -> 00: 29: 46,481 Δεν θα ... 206 00: 29: 46,483 -> 00: 29: 47,351 Γεια σου. 207 00: 29: 49,053 -> 00: 29: 50,585 Είσαι ο γιος μου και Σ 'αγαπώ, Τζέιμς, 208 00: 29: 50,587 -> 00: 29: 55,159 αλλά αυτό είναι το τελευταίο ο χρόνος, ο τελευταίος χρόνος. 209 00: 30: 00,564 -> 00: 30: 03,368 Έκανα τη μητέρα σου α υπόσχεση, ο Θεός να ξεκουραστεί την ψυχή της, 210 00: 30: 05,269 -> 00: 30: 07,438 ότι θα σας κρατούσα έξω από το πρόβλημα. 211 00: 30: 12,410 -> 00: 30: 14,512 Τα προβλήματα μοιάζουν απλά να σε βρω, έτσι δεν είναι; 212 00: 30: 16,380 -> 00: 30: 19,250 Και τώρα πηγαίνω να προσευχηθούμε για συγχώρεση, 213 00: 30: 20,451 -> 00: 30: 21,952 και θα πρέπει να πάτε μαζί μου. 214 00: 30: 29,093 -> 00: 30: 31,496 Ο Θεός γύρισε την πλάτη του σε μας εδώ και πολύ καιρό. 215 00: 30: 33,663 -> 00: 30: 34,566 Είσαι παλιά ανόητος. 216 00: 33: 07,250 -> 00: 33: 08,118 Αρχοντας, 217 00: 33: 11,588 -> 00: 33: 12,723 όσον αφορά το αγόρι, 218 00: 33: 15,392 -> 00: 33: 18,028 Προσπάθησα σκληρά να τον συγχωρήσω. 219 00: 33: 22,133 -> 00: 33: 25,767 Αλλά δεν υπάρχει τίποτα καλό σε αυτόν. 220 00: 33: 25,769 -> 00: 33: 26,636 Ποτέ δεν υπήρξε. 221 00: 33: 29,140 -> 00: 33: 33,542 Αλλά με καταδικάσατε, έκανα μια υπόσχεση στη μητέρα του στο θάνατό του 222 00: 33: 33,544 -> 00: 33: 36,314 ότι θα το δω αυτό δεν θα έβλαπτε καμιά βλάβη, 223 00: 33: 37,213 -> 00: 33: 38,582 παρόλο που το ξέρω ότι πρέπει. 224 00: 33: 40,451 -> 00: 33: 41,786 Συγχώρεσέ με γι 'αυτό. 225 00: 33: 45,288 -> 00: 33: 46,557 Παρακαλώ συγχωρέστε μου γι 'αυτό. 226 00: 34: 14,318 -> 00: 34: 15,186 Ποιος. 227 00: 34: 19,722 -> 00: 34: 21,289 Βλέπετε τίποτα; 228 00: 34: 21,291 -> 00: 34: 22,557 Ναι. 229 00: 34: 22,559 -> 00: 34: 23,925 Η πόλη. 230 00: 34: 23,927 -> 00: 34: 27,795 Ξέρεις τον Σενορ, πραγματικά κουρασμένος από τα αστεία σας. 231 00: 34: 27,797 -> 00: 34: 29,633 Απλώς έθαψα τέσσερις από τους άντρες μου. 232 00: 34: 30,601 -> 00: 34: 32,833 Πληρώσαμε τα αποτελέσματα. 233 00: 34: 32,835 -> 00: 34: 34,101 Επί πληρωμή. 234 00: 34: 34,103 -> 00: 34: 36,438 Πρώτα απ 'όλα, κανείς δεν μίλησε σε μερικά χρήματα. 235 00: 34: 36,440 -> 00: 34: 38,574 Δεύτερον, αυτός ο τύπος σκότωσε τέσσερις από τους άνδρες σου. 236 00: 34: 38,576 -> 00: 34: 39,675 Αυτός το έκανε. 237 00: 34: 39,677 -> 00: 34: 40,545 Μπορεί. 238 00: 34: 41,746 -> 00: 34: 43,845 Αλλά βλέπω τα εμβλήματα καρφωμένα για εσάς και τους φίλους σας. 239 00: 34: 43,847 -> 00: 34: 46,684 Δεν σχεδιάζουμε να τον φέρει ζωντανό, Senor. 240 00: 34: 48,251 -> 00: 34: 50,387 Λοιπόν, είμαι α tracker, όχι κυνηγός. 241 00: 34: 52,289 -> 00: 34: 53,889 Έχουμε κάποιο πρόβλημα, Senor; 242 00: 34: 53,891 -> 00: 34: 54,759 Δεν το κάνω. 243 00: 34: 55,860 -> 00: 34: 56,592 Αλλά ίσως, εσύ μην βάζετε αυτόν τον χάλυβα 244 00: 34: 56,594 -> 00: 34: 58,128 πίσω από όπου ανήκει. 245 00: 34: 59,230 -> 00: 35: 00,231 Τώρα για το τέλος μου. 246 00: 35: 03,800 -> 00: 35: 04,668 Εχ. 247 00: 35: 05,635 -> 00: 35: 06,503 Κύριος. 248 00: 35: 08,606 -> 00: 35: 11,509 Όταν διαπιστώνουμε ότι ο Τσιάνμαν, και δεν σας χρειαζόμαστε πλέον, 249 00: 35: 12,976 -> 00: 35: 15,579 θα επιστρέψουμε αυτή τη συζήτηση, ε; 250 00: 35: 16,579 -> 00: 35: 17,447 Δεν μπορώ να περιμένω. 251 00: 35: 18,514 -> 00: 35: 20,949 Και μόνο για το ρεκόρ, μου αρέσουν οι γυναίκες. 252 00: 35: 20,951 -> 00: 35: 23,521 Ναι μωρό. 253 00: 35: 26,856 -> 00: 35: 30,258 Και λέει ότι είναι ο τύπος τυχερός και στις κάρτες. 254 00: 35: 31,394 -> 00: 35: 32,260 Γεια σου. 255 00: 35: 32,262 -> 00: 35: 33,695 Γεια σου δώρα. 256 00: 36: 04,695 -> 00: 36: 06,364 Σήκω. 257 00: 36: 10,434 -> 00: 36: 12,370 Με συγχωρείτε, κύριοι. 258 00: 36: 17,507 -> 00: 36: 20,374 Δεν είναι θυμωμένος αρκετά για να πολεμήσουν 259 00: 36: 20,376 -> 00: 36: 22,510 μια αρκούδα με ένα διακόπτη hickory; 260 00: 36: 22,512 -> 00: 36: 25,079 Υπάρχουν τέσσερις καλοί άντρες layin 'σε κουτιά από πεύκο 261 00: 36: 25,081 -> 00: 36: 28,583 έξω στο δρόμο ακριβώς εκεί λόγω του τι κάνατε. 262 00: 36: 28,585 -> 00: 36: 30,487 Έχεις αίμα τα χέρια σου, αγόρι. 263 00: 36: 31,422 -> 00: 36: 32,757 Είπα ότι λυπάμαι. 264 00: 36: 33,757 -> 00: 36: 34,692 Λυπάμαι. 265 00: 36: 35,925 -> 00: 36: 37,527 Συγνώμη δεν είναι αρκετά καλή. 266 00: 36: 38,862 -> 00: 36: 41,729 Έρχομαι εδώ και να πιάσω γελάτε και πίνετε. 267 00: 36: 41,731 -> 00: 36: 44,032 Επίσης, στα πτώματά τους. 268 00: 36: 44,034 -> 00: 36: 46,467 Λοιπόν τι πρέπει να κάνω; 269 00: 36: 46,469 -> 00: 36: 47,869 Δεν μου επιτρέπεται το κυνήγι του μπάσταρδου, 270 00: 36: 47,871 -> 00: 36: 53,277 Δεν επιτρέπεται να πίνω, τι επιτρέπεται να το κάνω, πατέρα; 271 00: 36: 54,610 -> 00: 36: 55,644 Θα πάτε σπίτι και θα μείνεις εκεί 272 00: 36: 55,646 -> 00: 36: 56,581 μέχρι να γίνει αυτό. 273 00: 36: 57,715 -> 00: 37: 00,014 Ίσως αν είμαστε τυχεροί, το διορθώνουμε γρήγορα 274 00: 37: 00,016 -> 00: 37: 02,385 με σας ακόμα ζωντανός, αλλά σας ορκίζομαι, 275 00: 37: 03,686 -> 00: 37: 06,354 Σε πιάσω στην πόλη πάλι να πίνεις ή να πιάσεις 276 00: 37: 06,356 -> 00: 37: 10,760 πριν να πιαστεί αυτός ο άνθρωπος, με θα με αντιμετωπίσετε. 277 00: 37: 20,971 -> 00: 37: 23,240 Μπορείτε καλύτερα να είστε έτοιμοι να πάτε all-in. 278 00: 37: 25,876 -> 00: 37: 28,312 Δεν αξίζετε τη σφαίρα, γέρο. 279 00: 37: 57,775 -> 00: 38: 01,175 Ποιος, ποιος, ποιος, ποιος. 280 00: 38: 01,177 -> 00: 38: 02,045 Ποιος. 281 00: 38: 51,894 -> 00: 38: 52,762 Hyah. 282 00: 39: 02,139 -> 00: 39: 03,871 Αυτό είναι το άλογο έκλεψε από εμάς. 283 00: 39: 03,873 -> 00: 39: 04,974 Είναι τώρα με τα πόδια. 284 00: 39: 06,610 -> 00: 39: 07,876 Λοιπόν υποθέτω ότι λέει κάτι για τον άνθρωπο 285 00: 39: 07,878 -> 00: 39: 08,876 τότε κυνηγάς, έτσι δεν είναι; 286 00: 39: 08,878 -> 00: 39: 10,014 Ο άνθρωπος κυνηγάμε. 287 00: 39: 11,581 -> 00: 39: 12,847 Ναι. 288 00: 39: 12,849 -> 00: 39: 14,050 Ναι, αυτό είπα. 289 00: 39: 15,552 -> 00: 39: 17,054 Και δεν είναι άνθρωπος. 290 00: 39: 18,188 -> 00: 39: 19,090 Το άλογο είναι κουραστικό. 291 00: 39: 20,490 -> 00: 39: 22,891 Σχήμα γι 'αυτό δεν το έκανε θέλετε να το οδηγήσετε στη βρωμιά. 292 00: 39: 22,893 -> 00: 39: 24,492 Hyah. 293 00: 39: 24,494 -> 00: 39: 28,697 Hyah. 294 00: 39: 28,699 -> 00: 39: 30,401 Το άλογο αυτό δεν φαίνεται κουραστικό. 295 00: 39: 31,702 -> 00: 39: 33,637 Ω, ξέρεις πολλά για τα άλογα, τότε; 296 00: 39: 34,972 -> 00: 39: 37,037 Το γνωρίζω αυτό το άλογο μας ανήκει. 297 00: 39: 37,039 -> 00: 39: 38,909 Λοιπόν γιατί όχι εσύ να το κυνηγήσεις, τότε; 298 00: 39: 40,943 -> 00: 39: 45,949 Ξέρεις, gringo, είσαι να γίνει πραγματικός πόνος στον κώλο. 299 00: 39: 47,284 -> 00: 39: 48,617 Ίσως να το θέλεις ελέγχθηκε από τον Δρ Wade 300 00: 39: 48,619 -> 00: 39: 49,787 όταν επιστρέψετε εκεί. 301 00: 39: 50,887 -> 00: 39: 52,155 Θα μπορούσε να είναι κάτι σοβαρό. 302 00: 39: 53,523 -> 00: 39: 56,891 Θα είναι σοβαρό όταν διαπιστώνουμε ότι ο Τσιάνμαν, ε; 303 00: 39: 56,893 -> 00: 39: 57,761 Για σενα. 304 00: 40: 00,264 -> 00: 40: 03,032 Σκέφτηκα ότι είναι γιατί εσύ δεν συζητείται ακόμα το τέλος μου. 305 00: 40: 08,038 -> 00: 40: 09,072 Πάρα πολύ σκοτεινό τώρα. 306 00: 40: 10,206 -> 00: 40: 11,305 Ας δημιουργήσουμε στρατόπεδο. 307 00: 40: 11,307 -> 00: 40: 12,641 Κατασκήνωση? 308 00: 40: 12,643 -> 00: 40: 13,807 Μόλις βρήκαμε τα ίχνη του! 309 00: 40: 13,809 -> 00: 40: 15,911 Hey, θα τον ακολουθήσουμε τώρα. 310 00: 40: 15,913 -> 00: 40: 18,780 Ίσως χάσατε το ένα μέρος για το να είναι σκοτεινό. 311 00: 40: 18,782 -> 00: 40: 20,684 Δεν μπορώ να εντοπίσω αυτό που δεν μπορώ να δω. 312 00: 40: 21,952 -> 00: 40: 22,820 Κατασκήνωση. 313 00: 40: 38,068 -> 00: 40: 38,969 Φύγε. 314 00: 40: 41,304 -> 00: 40: 42,138 Ακόμη και σε'. 315 00: 40: 46,309 -> 00: 40: 49,311 Μου φαίνεται σαν είμαστε πίσω από το χρονοδιάγραμμα. 316 00: 40: 49,313 -> 00: 40: 50,579 Τι περιμένεις? 317 00: 40: 50,581 -> 00: 40: 51,713 Οι Κινέζοι κάνουν όλη τη δουλειά. 318 00: 40: 51,715 -> 00: 40: 54,148 Περιμένω όταν πληρώνομαι καλά χρήματα για μια δουλειά 319 00: 40: 54,150 -> 00: 40: 56,519 ότι πρέπει να γίνει όταν το χρειάζομαι. 320 00: 40: 57,353 -> 00: 40: 58,788 Μιλήστε αμοιβή. 321 00: 41: 00,023 -> 00: 41: 02,222 Μου οφείλετε στην κλήρωση μου. 322 00: 41: 02,224 -> 00: 41: 03,760 Πήρα τα στόματα να τρέφονται πάρα πολύ. 323 00: 41: 14,871 -> 00: 41: 16,773 Είσαι τυχερός χρειάζονται αυτά τα κομμάτια. 324 00: 41: 19,742 -> 00: 41: 21,578 Ευχαριστώ συνεργασία μαζί σας. 325 00: 41: 36,360 -> 00: 41: 37,791 Το άκουσες αυτό? 326 00: 41: 39,795 -> 00: 41: 40,663 Που? 327 00: 41: 43,266 -> 00: 41: 44,768 Διαδώστε, απλώστε, βλασφημία. 328 00: 43: 06,248 -> 00: 43: 07,350 Πεινάς? 329 00: 43: 11,188 -> 00: 43: 12,056 Μπα. 330 00: 43: 18,128 -> 00: 43: 20,197 Έτσι ποιο είναι το σχέδιό σας, γιο; 331 00: 43: 29,039 -> 00: 43: 30,841 Ποιος είπε ότι έχω ένα; 332 00: 43: 33,876 -> 00: 43: 36,778 Λοιπόν θα το κάνεις Κρατήστε τους άνδρες που σκοτώνουν 333 00: 43: 36,780 -> 00: 43: 38,349 μέχρι να πάρετε το ένα που ακολουθείτε; 334 00: 43: 39,882 -> 00: 43: 40,750 Μμ-χμμ. 335 00: 43: 42,085 -> 00: 43: 46,023 Ελπίζω να είμαι αυτός που ήμουν ψάχνοντας ήταν μαζί σου. 336 00: 43: 48,224 -> 00: 43: 51,161 Γνωρίζετε και τον γιο του Walker τεμπέλης στυλό χοίρων. 337 00: 43: 52,528 -> 00: 43: 54,764 Πιστεύεις πραγματικά ότι μπορεί να έρθει Έξω εδώ ψάχνω για εσένα; 338 00: 43: 55,931 -> 00: 43: 58,201 Τώρα ο πατέρας του, τους άνδρες του πατέρα του. 339 00: 43: 59,802 -> 00: 44: 03,106 Αυτό είναι ένα ολόκληρο όπλο lotta να πηγαίνετε επάνω ενάντια σε ένα μόνο άτομο. 340 00: 44: 08,545 -> 00: 44: 11,782 Ο άνθρωπος που μετά είναι ο καλός άνθρωπος που κρύβεται πίσω από άλλους άνδρες. 341 00: 44: 14,083 -> 00: 44: 15,985 Δεν είναι στάση ' μέχρι να πεθάνεις. 342 00: 44: 19,356 -> 00: 44: 20,324 Είμαι ήδη νεκρός. 343 00: 44: 51,822 -> 00: 44: 53,190 Τι θα κάνεις με αυτό; 344 00: 44: 54,824 -> 00: 44: 56,693 Δεν έχω αποφασίσει ακόμα. 345 00: 44: 58,094 -> 00: 44: 59,697 Αλλά θα πρέπει να σταματήσετε. 346 00: 45: 04,900 -> 00: 45: 05,768 Κάνε το. 347 00: 45: 07,903 -> 00: 45: 09,106 Στείλτε μου στην οικογένειά μου. 348 00: 45: 13,409 -> 00: 45: 15,478 Γιατί δεν περπατάς μακριά από αυτό, γιος. 349 00: 45: 27,489 -> 00: 45: 29,492 Δεν υπάρχει τίποτα σε αυτό. 350 00: 45: 35,197 -> 00: 45: 38,735 Ο γιος της σκύλας, ποτέ όταν το χρειάζομαι. 351 00: 45: 44,541 -> 00: 45: 49,747 Γιατί δεν με βοηθάς; 352 00: 45: 55,018 -> 00: 45: 57,420 Τι θέλεις να κάνω, γιε μου; 353 00: 46: 00,489 -> 00: 46: 02,091 Απλά στείλτε του ένα μήνυμα. 354 00: 46: 07,097 -> 00: 46: 08,065 Μπορώ να το κάνω. 355 00: 46: 10,300 -> 00: 46: 11,168 Ποιος. 356 00: 46: 13,637 -> 00: 46: 14,505 Ho. 357 00: 46: 15,938 -> 00: 46: 18,405 Τι στο διάολο συνέβη εδώ; 358 00: 46: 18,407 -> 00: 46: 20,508 Η κόλαση που νομίζεις ότι συνέβη; 359 00: 46: 20,510 -> 00: 46: 21,445 Πού είναι ο στρατάρχης; 360 00: 46: 28,284 -> 00: 46: 30,286 Θα πρέπει να είναι του σπίτι στο λόφο. 361 00: 46: 38,128 -> 00: 46: 38,996 Δεκάρα. 362 00: 46: 40,297 -> 00: 46: 41,331 Εσύ μείνε εδώ. 363 00: 46: 53,643 -> 00: 46: 54,976 Δώσε μου το τουφέκι, Μπεν. 364 00: 47: 19,001 -> 00: 47: 21,270 Μην ποτέ Με ακούστε, Τζέιμς; 365 00: 47: 28,644 -> 00: 47: 29,847 Ο Τσινάνος. 366 00: 47: 33,048 -> 00: 47: 35,885 Λοιπόν πήγε σε εμάς σαν α ζεστό μαχαίρι στο βούτυρο, έτσι δεν ήταν; 367 00: 47: 37,086 -> 00: 47: 38,121 Μήπως χάσατε ένα; 368 00: 47: 40,090 -> 00: 47: 42,259 Δεν μπόρεσα να βρω ένα σώμα όταν φτάσει ο ήλιος. 369 00: 47: 43,425 -> 00: 47: 45,360 Λύκοι υποθέτω. 370 00: 47: 45,362 -> 00: 47: 47,865 Λοιπόν είστε ο ιχνηλάτης, ήταν λύκοι ή όχι; 371 00: 47: 51,067 -> 00: 47: 52,133 Λοιπόν αφού δουν ό, τι είδα, 372 00: 47: 52,135 -> 00: 47: 54,137 δεν θα κολλήσει γύρω για να μάθετε. 373 00: 47: 56,405 -> 00: 47: 58,275 Πώς είναι αυτό είστε ακόμα ζωντανός; 374 00: 47: 59,541 -> 00: 48: 02,112 Λοιπόν με ήθελε να παραδώσει ένα μήνυμα. 375 00: 48: 04,280 -> 00: 48: 05,282 Το οποίο είναι? 376 00: 48: 08,451 -> 00: 48: 10,420 Νομίζω ότι το ψάχνεις. 377 00: 48: 12,521 -> 00: 48: 14,287 Αν απλά θα το έχετε με άκουσε 378 00: 48: 14,289 -> 00: 48: 17,157 και επιτρέψτε μου να πάρω Danny και Ο Φρανκ να κυνηγήσει αυτόν τον άνθρωπο 379 00: 48: 17,159 -> 00: 48: 19,026 δεν θα είχαμε αυτή τη συζήτηση 380 00: 48: 19,028 -> 00: 48: 21,028 με ένα tracker μισό wit. 381 00: 48: 22,199 -> 00: 48: 25,032 Λοιπόν, σίγουρα σωστά, αγόρι. 382 00: 48: 25,034 -> 00: 48: 27,003 Δεν θα είχατε αυτή τη συζήτηση, 383 00: 48: 27,704 -> 00: 48: 29,039 γιατί θα είχες πεθάνει. 384 00: 48: 29,739 -> 00: 48: 30,673 Του μιλήσατε; 385 00: 48: 32,541 -> 00: 48: 34,478 Λοιπόν, με μεγαλύτερη ακρίβεια μου μίλησε, 386 00: 48: 36,179 -> 00: 48: 40,483 και είπε ότι τελειώνω μαζί του. 387 00: 48: 46,255 -> 00: 48: 48,356 Στη συνέχεια, πιστεύω ότι οι υπηρεσίες σας 388 00: 48: 49,092 -> 00: 48: 50,559 δεν απαιτούνται πλέον. 389 00: 48: 54,463 -> 00: 48: 55,364 Βάλτο στην άκρη. 390 00: 48: 56,331 -> 00: 48: 57,199 Τώρα. 391 00: 49: 04,239 -> 00: 49: 05,942 Είσαστε μαζί μας για δείπνο. 392 00: 49: 07,443 -> 00: 49: 09,709 Πρέπει να μιλήσουμε για το λεπτομέρειες για το τι είδες. 393 00: 49: 09,711 -> 00: 49: 13,684 Όσο περισσότερο ξέρω αυτόν τον άνθρωπο, τόσο το καλύτερο. 394 00: 49: 15,385 -> 00: 49: 17,020 Εκτιμώ, κύριε. 395 00: 49: 18,221 -> 00: 49: 19,523 Αλλά ξέρετε, έκανα τη δουλειά μου. 396 00: 49: 20,556 -> 00: 49: 21,621 Καλύτερα να πάρω. 397 00: 49: 21,623 -> 00: 49: 22,557 Οχι. 398 00: 49: 22,559 -> 00: 49: 23,226 Επιμένω. 399 00: 49: 26,362 -> 00: 49: 27,697 Σκεφτήκαμε κάπως. 400 00: 49: 54,123 -> 00: 49: 55,424 Στην υγεία σου. 401 00: 50: 04,800 -> 00: 50: 07,536 Φαίνεται λίγο νευρικός, tracker. 402 00: 50: 12,407 -> 00: 50: 13,275 Καλά. 40300: 50: 14,811 ---> 00: 50: 16,613 Δεν νιώθω νευρικός. 404 00: 50: 18,547 -> 00: 50: 20,149 Λίγο κουρασμένος υποθέτω. 405 00: 50: 23,418 -> 00: 50: 25,321 Τι μπορείτε να πείτε μας για αυτόν τον άνθρωπο; 406 00: 50: 31,393 -> 00: 50: 32,827 Πού θέλετε να ξεκινήσω; 407 00: 50: 32,829 -> 00: 50: 36,666 Ξεκινήστε με οτιδήποτε να μας βοηθήσει να τον βρούμε και να τον σκοτώσουμε. 408 00: 50: 39,302 -> 00: 50: 42,170 Λοιπόν μπορώ να πω εσείς από αυτό που είδα, 409 00: 50: 42,172 -> 00: 50: 43,206 αυτό δεν θα είναι εύκολο. 410 00: 50: 45,742 -> 00: 50: 47,477 Αλλά σας υποθέτω το γνωρίζετε ήδη. 411 00: 50: 48,878 -> 00: 50: 50,213 Γι 'αυτό είμαι εδώ. 412 00: 50: 56,585 -> 00: 50: 58,354 Νομίζεις ότι θα σταματήσει ποτέ; 413 00: 51: 04,360 -> 00: 51: 05,695 Όταν είναι νεκρός. 414 00: 51: 09,532 -> 00: 51: 10,467 Κάτσε κάτω. 415 00: 51: 11,733 -> 00: 51: 12,400 Κάτσε κάτω. 416 00: 51: 13,902 -> 00: 51: 15,371 Θα τον ακούσουμε. 417 00: 51: 20,577 -> 00: 51: 21,645 Θα σταματήσετε, αγόρι; 418 00: 51: 24,213 -> 00: 51: 25,081 Θα σταματήσετε; 419 00: 51: 28,985 -> 00: 51: 31,786 Θα ήθελες αν προσπάθησαν βιάστε την έγκυο σύζυγό σας; 420 00: 51: 31,788 -> 00: 51: 33,354 Θα ήθελες? 421 00: 51: 33,356 -> 00: 51: 34,155 Τι γίνεται με αυτά την κτύπησε στο θάνατο 422 00: 51: 34,157 -> 00: 51: 35,856 με τα γυμνά χέρια τους, αγόρι; 423 00: 51: 35,858 -> 00: 51: 37,257 Εσύ; 424 00: 51: 37,259 -> 00: 51: 39,994 Τι γίνεται με το μέλλον σου μακριά, θα ήθελες; 425 00: 51: 39,996 -> 00: 51: 42,298 Κάποιος προσπάθησε να βιάσει η έγκυος γυναίκα σου; 426 00: 51: 43,465 -> 00: 51: 44,300 Θα σας; 427 00: 51: 48,637 -> 00: 51: 49,672 Συγγνώμη μας. 428 00: 51: 54,510 -> 00: 51: 55,679 Μικρό μουνί. 429 00: 51: 57,646 -> 00: 52: 00,248 Μπες μέσα. 430 00: 52: 00,250 -> 00: 52: 01,349 Δεν ήξερα! 431 00: 52: 01,351 -> 00: 52: 03,650 Τι εννοείς δεν ήξερε; 432 00: 52: 03,652 -> 00: 52: 05,920 Η διαφορά θα ήταν αν το γνωρίζατε; 433 00: 52: 11,793 -> 00: 52: 13,894 Στο έχω ξαναπεί. 434 00: 52: 13,896 -> 00: 52: 15,632 Καλύτερα να είσαι έτοιμος να πάει all-in. 435 00: 52: 23,706 -> 00: 52: 24,841 Δεν έχεις τα κότσια. 436 00: 52: 34,449 -> 00: 52: 36,418 Υπάρχει και αίμα στα χέρια μου. 437 00: 52: 40,422 -> 00: 52: 41,290 Συγχώρεσέ με. 438 00: 52: 44,427 -> 00: 52: 47,264 Εισαι ΑΚΟΜΑ κρατώντας στο θεό σας! 439 00: 52: 52,735 -> 00: 52: 54,403 Νομίζεις ότι μπορεί να με σώσει; 440 00: 52: 59,708 -> 00: 53: 00,943 Είστε πέρα ​​από την εξοικονόμηση. 441 00: 53: 07,483 -> 00: 53: 09,586 Αλλά αυτή είναι η αποτυχία μου, όχι η δική του. 442 00: 53: 14,690 -> 00: 53: 15,858 Έχω τελειώσει μαζί σου. 443 00: 53: 54,664 -> 00: 53: 56,700 Το αγόρι ήταν πάντα ταραγμένο. 444 00: 54: 03,905 -> 00: 54: 06,308 Χρειάζεται κάποιο Θεό στη ζωή του. 445 00: 54: 08,643 -> 00: 54: 09,511 Αντέχει. 446 00: 54: 16,952 -> 00: 54: 21,724 Μετά από σήμερα, και δεδομένης της γεγονός ότι δεν σας εμπιστεύομαι, 447 00: 54: 24,594 -> 00: 54: 26,396 Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα να φύγεις από την πόλη. 448 00: 54: 28,164 -> 00: 54: 29,032 Τόνου. 449 00: 54: 31,934 -> 00: 54: 34,638 Λοιπόν καλύτερα να πάρω κεφάλι ξεκινήστε από εκείνη την ώρα. 450 00: 54: 37,672 -> 00: 54: 41,944 Θα πάω μαζί σου δεν αλλάζεις γνώμη. 451 00: 55: 08,170 -> 00: 55: 09,038 Ποιος. 452 00: 55: 13,675 -> 00: 55: 17,545 Δεν μοιάζει Φέρασες αρκετούς άνδρες. 453 00: 55: 17,547 -> 00: 55: 19,146 Μην ανησυχείτε γι 'αυτό. 454 00: 55: 19,148 -> 00: 55: 20,550 Μπορώ να πάρω περισσότερα. 455 00: 57: 29,612 -> 00: 57: 30,480 Shh. 456 00: 57: 33,014 -> 00: 57: 34,983 Σου έκανα τώρα, αγόρι της Κίνας. 457 00: 57: 37,853 -> 00: 57: 40,887 Πρέπει να πάρει το όπλο εκείνη την ημέρα στο δρόμο. 458 00: 57: 51,067 -> 00: 57: 54,003 Είναι κρίμα που το κάνατε τόσο πολύ και κατέληξε τόσο λίγα. 459 00: 58: 05,146 -> 00: 58: 08,115 Έλα, ας βγούμε από εδώ. 460 00: 58: 08,117 -> 00: 58: 09,952 Πήγαινε πήγαινε πήγαινε πήγαινε! 461 00: 58: 25,668 -> 00: 58: 28,001 Δεν είναι ασφαλές εδώ, γιε. 462 00: 58: 28,003 -> 00: 58: 29,639 Θα πάνε πίσω. 463 00: 58: 30,306 -> 00: 58: 31,173 Περισσότερα όπλα. 464 00: 58: 32,041 -> 00: 58: 33,876 Και θα συνεχίσουν να επιστρέφουν. 465 00: 58: 34,844 -> 00: 58: 36,644 Βασίζομαι σε αυτό. 466 00: 58: 36,646 -> 00: 58: 37,514 Μπορείς να φύγεις. 467 00: 58: 39,914 -> 00: 58: 41,985 Ω μπορώ, μπορώ εγώ; 468 00: 58: 45,420 -> 00: 58: 48,524 Φαίνεται ότι έκανα και εγώ πολλά από αυτά ήδη. 469 00: 58: 49,891 -> 00: 58: 53,195 Και ενώ εκτιμώ αυτό, Δεν έχω άλλο μέρος να είμαι. 470 00: 58: 55,931 -> 00: 58: 57,534 Δεν γνωρίζω ούτε το όνομά σας. 471 00: 58: 59,434 -> 00: 59: 02,271 Ο μπαμπάς μου με έδωσε Ο Κρίστοφερ Κινγκ. 472 00: 59: 05,440 -> 00: 59: 07,175 Αλλά οι φίλοι μου με λένε Chris. 473 00: 59: 11,947 -> 00: 59: 15,018 Ξέρεις ότι είναι συνηθισμένο δίνετε το όνομά σας πίσω. 474 00: 59: 17,018 -> 00: 59: 19,787 Τζινγκ Φανγκ. 475 00: 59: 19,789 -> 00: 59: 22,222 Καλά είναι μια χαρά για να συναντήσετε εσείς, Jing Phang. 476 00: 59: 24,159 -> 00: 59: 25,894 Γαμώτο, γιος. 477 00: 59: 28,697 -> 00: 59: 31,065 Ας σας πάρει σταθερή. 478 00: 59: 31,067 -> 00: 59: 31,934 Ελα τώρα. 479 00: 59: 57,726 -> 01: 00: 00,260 Νομίζω ότι θα το κάνω όπως αυτό το μέρος. 480 01: 00: 00,262 -> 01: 00: 02,896 Η γυναίκα σου είναι όμορφη όπως αυτή τρύπα σκατά; 481 01: 00: 02,898 -> 01: 00: 05,465 Επιτρέψτε μου να κάνω κάτι σαφές σε σας αγόρια. 482 01: 00: 05,467 -> 01: 00: 06,668 Αυτή είναι η πόλη μου. 483 01: 00: 08,070 -> 01: 00: 10,037 Όσο είστε στην πόλη μου, θα φροντίζεις τον λαό μου 484 01: 00: 10,039 -> 01: 00: 12,139 με σεβασμό, ή θα καταλήξετε στη φυλακή 485 01: 00: 12,141 -> 01: 00: 14,210 ή swingin 'on το τέλος ενός σχοινιού. 486 01: 00: 21,416 -> 01: 00: 23,752 Ναι, κύριε, κύριε κύριε. 487 01: 00: 25,019 -> 01: 00: 26,655 Θυμάμαι ότι θα με θυμάσαι; 488 01: 00: 28,423 -> 01: 00: 29,826 Θα κάνουμε τη δουλειά. 489 01: 00: 31,126 -> 01: 00: 32,128 Εντάξει. 490 01: 00: 35,396 -> 01: 00: 36,632 Βλέπετε τίποτα; 491 01: 00: 44,072 -> 01: 00: 45,141 Γιατί μόνο ένα; 492 01: 00: 46,307 -> 01: 00: 47,143 Ναι. 493 01: 00: 48,543 -> 01: 00: 51,246 Αυτό είναι το μόνο που χρειάζεστε αν υπάρχει μόνο ένας άνθρωπος που θέλετε νεκρός. 494 01: 00: 52,914 -> 01: 00: 53,882 Ποιος προσπαθείτε να σκοτώσετε; 495 01: 00: 55,851 -> 01: 00: 57,787 Ρωτάτε πολλά ερωτήσεις, έτσι δεν είναι; 496 01: 01: 04,326 -> 01: 01: 06,061 Ζητώ συγγνώμη γι 'αυτό, γιος. 497 01: 01: 09,130 ​​-> 01: 01: 13,934 Κι εσύ, πήρατε οικογένεια πίσω στην Κίνα; 498 01: 01: 13,936 -> 01: 01: 16,105 Αδελφοί, αδελφές; 499 01: 01: 18,873 -> 01: 01: 20,374 Οχι. 500 01: 01: 20,376 -> 01: 01: 21,244 Εσείς? 501 01: 01: 23,445 -> 01: 01: 24,947 Μωρό αδερφός ονομάζεται Porter. 502 01: 01: 27,382 -> 01: 01: 32,387 Η μαμά και ο μπαμπάς πέθαναν νέοι, έτσι είναι περισσότερο σαν γιος, αλλά 503 01: 01: 35,090 -> 01: 01: 36,759 αυτό το ιδιαίτερο αγόρι. 504 01: 01: 38,360 -> 01: 01: 39,295 Που είναι αυτός τώρα? 505 01: 01: 41,396 -> 01: 01: 46,134 Σε μια τρύπα, δίπλα τη μαμά του και τον μπαμπά του. 506 01: 01: 55,143 -> 01: 01: 57,446 Αυτό το Colt εδώ, το τελευταίο κομμάτι του πήρα. 507 01: 02: 00,148 -> 01: 02: 03,050 Και σας λέω Κάποιος, αυτός ο σκύλος του γιου 508 01: 02: 03,052 -> 01: 02: 04,854 θα έπαιρνε φωτιά όταν Υποτίθεται ότι, 509 01: 02: 07,489 -> 01: 02: 09,356 Ίσως θα ήταν αυτός κάθονται σε αυτά τα βήματα 510 01: 02: 09,358 -> 01: 02: 10,760 έχοντας αυτή τη συνομιλία. 511 01: 02: 15,530 -> 01: 02: 19,302 Αυτή η σφαίρα είναι σημαίνει για σένα, έτσι δεν είναι; 512 01: 02: 21,871 -> 01: 02: 24,474 Λοιπόν προσπάθησα να πεισθώ από αυτό για λίγο, αλλά 513 01: 02: 26,141 -> 01: 02: 27,876 φαίνεται ότι η σφαίρα πήρε άλλα σχέδια. 514 01: 02: 30,246 -> 01: 02: 31,213 Δεν έχει σημασία, όμως. 515 01: 02: 32,414 -> 01: 02: 34,050 Δεν μπορώ να κρύψω από αυτό για πάντα. 516 01: 02: 36,418 -> 01: 02: 38,121 Θα έρθει στο σπίτι όταν είναι έτοιμο. 517 01: 02: 47,028 -> 01: 02: 48,030 Όλοι είναι νεκροί. 518 01: 02: 49,264 -> 01: 02: 51,067 Ήρθε σε μας όπως ένα άγριο bobcat. 519 01: 02: 52,333 -> 01: 02: 54,436 Πήρε τρεις από τους άντρες μας. 520 01: 02: 56,905 -> 01: 02: 58,206 Εγώ δεν εγγραφή για αυτό. 521 01: 02: 59,407 -> 01: 03: 01,176 Λες ότι θέλεις κατεβείτε έναν τύπο. 522 01: 03: 02,610 -> 01: 03: 04,378 Παίρνεις καταβάλλεται για να κάνει μια δουλειά. 523 01: 03: 04,380 -> 01: 03: 06,315 Δεν πληρώνεις μας αρκετά για αυτό. 524 01: 03: 09,518 -> 01: 03: 10,918 Είχαμε μια συμφωνία. 525 01: 03: 17,992 -> 01: 03: 19,929 Αν δεν θέλετε να είσαι ανόητος, στρατάρχης, 526 01: 03: 21,230 -> 01: 03: 24,132 Θα το βάλω μακριά και να αντιμετωπίσετε το δικό σας πρόβλημα. 527 01: 03: 28,603 -> 01: 03: 31,304 Κρατήστε καλά, κύριοι, Θα διπλασιάσω το εισιτήριό σας. 528 01: 03: 31,306 -> 01: 03: 32,606 Αγόρι. 529 01: 03: 32,608 -> 01: 03: 35,344 Αισθάνομαι γενναιόδωρη, κύριοι, θα το τριπλασιάσω. 530 01: 03: 40,081 -> 01: 03: 42,117 Τώρα μιλάς τη γλώσσα μου. 531 01: 03: 43,452 -> 01: 03: 44,320 Πάμε, αγόρια. 532 01: 03: 52,293 -> 01: 03: 54,994 Που νομίζεις ότι πηγαίνεις; 533 01: 03: 54,996 -> 01: 03: 55,864 James; 534 01: 04: 03,505 -> 01: 04: 07,376 Πάω να τελειώσω τι δεν θα μπορούσε να τελειώσει. 535 01: 04: 09,577 -> 01: 04: 10,445 Οχι δεν είσαι. 536 01: 04: 11,480 -> 01: 04: 12,778 Πηγαίνετε πίσω στην πόλη μαζί μου, 537 01: 04: 12,780 -> 01: 04: 15,481 και πηγαίνετε στο εκκλησία, όπου θα είστε ασφαλείς, 538 01: 04: 15,483 -> 01: 04: 19,251 και όπου μπορείτε να ζητήσετε συγχώρεση για αυτό που κάνατε. 539 01: 04: 19,253 -> 01: 04: 20,255 Συγχώρεση? 540 01: 04: 22,291 -> 01: 04: 23,459 Από ποιον, Θεέ; 541 01: 04: 26,128 -> 01: 04: 28,898 Θα έπρεπε να σταματήσω εσύ, πριν από χρόνια. 542 01: 04: 32,034 -> 01: 04: 34,237 Πάρτε τα χέρια σας από μένα, γέρος. 543 01: 04: 36,237 -> 01: 04: 40,139 Τι πιστεύει η μητέρα σου για το τι έχετε γίνει; 544 01: 04: 40,141 -> 01: 04: 41,576 Δεν το αναφέρετε. 545 01: 04: 47,215 -> 01: 04: 51,050 Ξέρω τι έκανες, όταν ήμουν παιδί, 546 01: 04: 51,052 -> 01: 04: 52,355 Σας παρακολούθησα να την κτυπήσετε. 547 01: 04: 53,655 -> 01: 04: 55,557 Ποτέ δεν σκέφτηκα είδα ότι, έτσι; 548 01: 04: 59,661 -> 01: 05: 02,530 Κάθε νύχτα μετά ήπιες, το αίμα της 549 01: 05: 03,565 -> 01: 05: 05,668 χρωματίζονται στα χέρια σας. 550 01: 05: 11,039 -> 01: 05: 14,242 Τώρα μιλάς ο άνθρωπος που έχω γίνει. 551 01: 05: 15,610 -> 01: 05: 17,946 Λοιπόν, το μήλο δεν πέφτει μακριά από το δέντρο; 552 01: 05: 22,451 -> 01: 05: 24,351 Έπρεπε να σε κοιτάω. 553 01: 05: 24,353 -> 01: 05: 26,322 Σκατά, έπρεπε, όλη μου τη ζωή. 554 01: 05: 28,356 -> 01: 05: 31,691 Ήθελα να είμαι εσύ, Ήθελα να 555 01: 05: 31,693 -> 01: 05: 34,130 πάρτε τον έλεγχο όπως και εσείς. 556 01: 05: 35,731 -> 01: 05: 39,502 Αλλά βρήκατε τον Θεό και έγινε 557 01: 05: 42,336 -> 01: 05: 44,572 το κέλυφος ενός ανθρώπου που κάποτε λατρεύω. 558 01: 05: 49,277 -> 01: 05: 50,346 Έγινε αδύναμος. 559 01: 06: 41,530 -> 01: 06: 44,000 Θα σκουπίσει κάθε δάκρυα από τα μάτια τους. 560 01: 06: 45,367 -> 01: 06: 49,702 Δεν θα υπάρχει πλέον θάνατος ή πένθος ή κλάμα ή πόνο, 561 01: 06: 49,704 -> 01: 06: 54,210 για την παλιά τάξη του τα πράγματα έχουν περάσει. 562 01: 06: 55,643 -> 01: 06: 57,445 Αποκάλυψη 21: 4. 563 01: 07: 03,385 -> 01: 07: 04,553 Πήγαινε με τον Θεό σου. 564 01: 07: 07,155 -> 01: 07: 08,724 Πάντα αγάπησες αυτόν περισσότερο από μένα. 565 01: 07: 27,775 -> 01: 07: 28,643 Πάμε. 566 01: 07: 45,827 -> 01: 07: 47,327 Κανείς δεν είναι εδώ. 567 01: 07: 47,329 -> 01: 07: 48,195 Πού είναι η κόλαση; 568 01: 08: 51,393 -> 01: 08: 52,661 Πάμε, αγόρι. 569 01: 09: 05,940 -> 01: 09: 07,376 Είναι τέλειο. 570 01: 09: 16,851 -> 01: 09: 18,550 Είσαι τέλειος. 571 01: 09: 18,552 -> 01: 09: 19,421 Για πάντα. 572 01: 09: 20,822 -> 01: 09: 21,690 Για πάντα. 573 01: 09: 45,780 -> 01: 09: 46,879 Ξύπνα! 574 01: 09: 53,421 -> 01: 09: 54,754 Χμμ. 575 01: 09: 54,756 -> 01: 09: 56,955 Αυτό είναι, κρατήστε τον ξύπνιο. 576 01: 09: 56,957 -> 01: 09: 59,594 Θέλω να δει όλα όσα έρχονται. 577 01: 10: 06,868 -> 01: 10: 08,571 Νίκη από εσάς να συμμετάσχετε μαζί μας. 578 01: 10: 14,576 -> 01: 10: 18,410 Όταν λέω ότι λυπάμαι τι συνέβη με τη γυναίκα σου, 579 01: 10: 18,412 -> 01: 10: 22,217 ξέρω ότι το εννοώ το κατώτατο σημείο της καρδιάς μου. 580 01: 10: 26,054 -> 01: 10: 31,260 Είναι κρίμα να το σκεφτείτε όλη τη διασκέδαση που θα μπορούσαμε να είχαμε 581 01: 10: 32,394 -> 01: 10: 36,632 κάθε βράδυ, αν είχε ήταν λιγότερο αδύναμη. 582 01: 10: 49,610 -> 01: 10: 52,044 Ο πατέρας μου θα είχε εγκριθεί για αυτό, 583 01: 10: 52,046 -> 01: 10: 53,948 είναι κρίμα που είναι όχι κοντά για να το δείτε. 584 01: 10: 55,649 -> 01: 10: 57,951 Θα του άρεσε να εγκατασταθώ 585 01: 10: 57,953 -> 01: 10: 59,588 η μικρή μας διαμάχη Ολομόναχος. 586 01: 11: 03,725 -> 01: 11: 07,896 Αλλά θέλω να το κάνεις παρακολουθήστε τον φίλο σας να πεθάνει 587 01: 11: 09,597 -> 01: 11: 11,300 πριν επιστρέψετε στη σκόνη. 588 01: 11: 16,637 -> 01: 11: 17,939 Ας το κάνουμε έτσι. 589 01: 11: 29,583 -> 01: 11: 31,586 Υπάρχει ένας παλιός φίλος. 590 01: 11: 33,688 -> 01: 11: 34,789 Σίγουρα χάνετε. 591 01: 11: 35,756 -> 01: 11: 37,656 Πάντα ένας τζόκερ. 592 01: 11: 37,658 -> 01: 11: 39,394 Θαυμάζω αυτό, tracker. 593 01: 11: 43,097 -> 01: 11: 43,966 Κάνε το. 594 01: 12: 23,872 -> 01: 12: 25,472 Πυροβόλησέ τον! 595 01: 12: 28,676 -> 01: 12: 29,877 Ιησούς Χριστός. 596 01: 13: 50,824 -> 01: 13: 52,692 Βάζεις αυτόν τον χάλυβα πίσω από όπου ανήκει. 597 01: 13: 53,761 -> 01: 13: 54,595 Κάνε το. 598 01: 13: 57,666 -> 01: 13: 58,500 Hyah. 599 01: 14: 39,873 -> 01: 14: 40,742 Σήκω! 600 01: 14: 43,944 -> 01: 14: 44,813 Σήκω. 601 01: 14: 46,680 -> 01: 14: 47,548 Σήκω! 602 01: 15: 03,297 -> 01: 15: 04,699 Για πάντα. 603 01: 19: 45,462 -> 01: 19: 50,462 Υπότιτλοι από explosiveskull www.OpenSubtitles.org 604 01: 19: 51,305 -> 01: 19: 57,158 Υποστηρίξτε μας και γίνετε VIP μέλος για να καταργήσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org 58280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.