All language subtitles for The Devils Honey (Il miele del diavolo) (1986) IT BRD 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,791 --> 00:02:42,459 No, let me. 2 00:02:57,724 --> 00:02:59,976 Take ten, I need a coffee. 3 00:03:03,730 --> 00:03:06,233 Go ahead, I need to practice. 4 00:03:10,570 --> 00:03:12,989 Don't worry, I'll bring you a coffee. 5 00:03:13,281 --> 00:03:16,243 Shut up, they can get it themselves. 6 00:03:25,544 --> 00:03:26,962 Johnny, no... 7 00:03:27,254 --> 00:03:29,005 No, they'll be back in a minute, no. 8 00:03:29,297 --> 00:03:30,173 Let's get a quickie. 9 00:03:30,465 --> 00:03:32,676 No, no, I don't want it like this, stop it. 10 00:03:32,968 --> 00:03:35,011 Johnny, it isn't like you. 11 00:03:35,303 --> 00:03:36,638 Come on. 12 00:03:36,930 --> 00:03:37,556 Johnny... 13 00:03:43,145 --> 00:03:46,732 Surely you know me, I'm your master. 14 00:03:47,023 --> 00:03:49,860 Don't you ever think of anything else? 15 00:03:50,152 --> 00:03:51,528 Is there anything? 16 00:03:51,820 --> 00:03:53,822 Everything I love is in you. 17 00:03:54,114 --> 00:03:56,408 I need you, I need all of you. 18 00:03:57,993 --> 00:03:59,369 No... 19 00:03:59,661 --> 00:04:03,623 Because you don't want me, you want a piece of me. 20 00:04:37,282 --> 00:04:38,909 What are you gonna do, Johnny? 21 00:04:39,201 --> 00:04:41,745 I'm gonna dedicate this to you. 22 00:07:08,892 --> 00:07:12,145 Do you mind if we go on recording now? 23 00:07:18,485 --> 00:07:21,071 I'm ready when you are, Nicky. 24 00:07:22,113 --> 00:07:23,365 I'll start recording just as soon as 25 00:07:23,657 --> 00:07:25,742 Madame Jessica walks out the door... 26 00:07:26,034 --> 00:07:29,371 she's distracting you and you need to concentrate. 27 00:07:29,663 --> 00:07:32,749 That's crap, and you know it. 28 00:07:33,041 --> 00:07:35,835 You seem to be unusually bitchy today. 29 00:07:36,127 --> 00:07:36,753 Okay. 30 00:07:37,712 --> 00:07:40,548 We can all go, forget about it. 31 00:07:40,840 --> 00:07:41,758 Wait. 32 00:07:42,050 --> 00:07:42,676 Hold it. 33 00:07:46,721 --> 00:07:49,432 Maybe you oughta wait down in the bar. 34 00:07:49,724 --> 00:07:50,850 I won't be long. 35 00:07:58,400 --> 00:08:00,860 Okay, you're the boss. 36 00:08:01,152 --> 00:08:02,737 Have a good time. 37 00:08:03,029 --> 00:08:04,489 I'm a patient girl. 38 00:08:04,781 --> 00:08:05,407 Bye. 39 00:08:11,997 --> 00:08:12,747 Recording. 40 00:08:13,915 --> 00:08:15,458 Dr. Simpson, please go to... 41 00:08:15,750 --> 00:08:17,252 surgery at once. 42 00:08:17,544 --> 00:08:20,880 Dr. Simpson, you are wanted in surgery now. 43 00:08:25,218 --> 00:08:26,177 That was a really tricky op. 44 00:08:26,469 --> 00:08:27,846 Yeah, tell me about it. 45 00:08:28,138 --> 00:08:29,055 Thanks. 46 00:08:29,347 --> 00:08:31,516 The patient needs a lot of care. 47 00:08:31,808 --> 00:08:33,143 I'll take a look later. 48 00:08:33,435 --> 00:08:35,437 Sure Professor, see you this evening. 49 00:08:35,729 --> 00:08:36,938 Are these people relatives? 50 00:08:37,230 --> 00:08:38,815 Yeah. 51 00:08:39,107 --> 00:08:39,816 How is my son? 52 00:08:40,108 --> 00:08:42,527 The operation went rather smoothly for him. 53 00:08:42,819 --> 00:08:43,903 You should be able to pay him a visit... 54 00:08:44,195 --> 00:08:46,156 tomorrow morning, Mr. Rodriguez. 55 00:08:46,448 --> 00:08:48,324 No need to worry unduly. 56 00:08:48,616 --> 00:08:49,325 I don't know how to thank you. 57 00:08:49,617 --> 00:08:50,452 You don't have to. 58 00:08:50,744 --> 00:08:51,411 By the way... 59 00:08:51,703 --> 00:08:52,495 Thank you. 60 00:09:15,143 --> 00:09:16,311 Dr. Simpson. 61 00:09:16,603 --> 00:09:17,437 That you, Anna? 62 00:09:17,729 --> 00:09:18,271 Yes, Doctor. 63 00:09:18,563 --> 00:09:19,814 I shall be delayed. 64 00:09:20,106 --> 00:09:21,149 You hear? 65 00:09:21,441 --> 00:09:23,693 Tell my wife I have another operation. 66 00:09:23,985 --> 00:09:25,236 Yes, fine, right away. 67 00:09:25,528 --> 00:09:26,404 I'll explain it to her. 68 00:09:26,696 --> 00:09:27,489 Thank you. 69 00:09:47,050 --> 00:09:47,842 It's open. 70 00:09:52,222 --> 00:09:54,099 The doctor called to say you'll be delayed... 71 00:09:54,390 --> 00:09:57,227 he's operating and won't be here to get you. 72 00:09:57,519 --> 00:09:58,311 All right. 73 00:10:08,446 --> 00:10:09,656 Sorry. 74 00:10:09,948 --> 00:10:11,116 Had a hell of a time getting here... 75 00:10:11,407 --> 00:10:12,992 got stuck with my last client. 76 00:10:13,284 --> 00:10:14,619 An awful uncouth sort. 77 00:10:14,911 --> 00:10:16,329 Kind of likes to play rough... 78 00:10:16,621 --> 00:10:19,082 was a lot safer not to argue with him. 79 00:10:19,374 --> 00:10:21,209 I'm telling you because I know you like the idea 80 00:10:21,501 --> 00:10:23,044 I go with other guys. 81 00:10:25,046 --> 00:10:25,839 Look at that... 82 00:10:26,131 --> 00:10:28,216 I've got a run in my stocking! 83 00:10:28,508 --> 00:10:29,134 Oh Shit! 84 00:10:30,343 --> 00:10:32,428 Sorry, pardon my language. 85 00:10:49,946 --> 00:10:50,989 You'd never guess what I had to spend... 86 00:10:51,281 --> 00:10:52,824 on my sodding tights. 87 00:10:54,659 --> 00:10:56,661 And because of my trade... 88 00:11:01,833 --> 00:11:04,878 I always seem to go to my clients wearing the wrong tights... 89 00:11:05,170 --> 00:11:08,214 and I have to sit like a dummy fixing it. 90 00:11:08,506 --> 00:11:10,341 Oh, we're nearly there. 91 00:11:10,633 --> 00:11:13,303 This run goes right up to my... 92 00:11:13,595 --> 00:11:15,138 It stops here. 93 00:11:15,430 --> 00:11:18,183 Just a second and I'll be... 94 00:11:18,474 --> 00:11:19,684 No, don't stop. 95 00:11:26,107 --> 00:11:29,152 So that's your number, is it? 96 00:11:29,444 --> 00:11:31,821 You like to watch me daubing it, hmm? 97 00:11:32,113 --> 00:11:33,448 Is it the color? 98 00:11:33,740 --> 00:11:37,118 Does this remind you of something intimate? 99 00:11:41,497 --> 00:11:43,666 What does it remind you of? 100 00:11:50,381 --> 00:11:52,091 Oh, it's turning me on. 101 00:11:56,763 --> 00:11:58,765 Oh, it really feels good. 102 00:12:08,316 --> 00:12:09,317 I can't stop. 103 00:12:19,410 --> 00:12:20,161 No... 104 00:12:21,996 --> 00:12:23,748 Don't do that anymore. 105 00:12:33,049 --> 00:12:35,969 You're so docile, you need a master. 106 00:12:39,514 --> 00:12:40,265 Don't you? 107 00:13:16,592 --> 00:13:17,510 Go away now. 108 00:13:26,311 --> 00:13:28,021 God damn it. 109 00:13:28,313 --> 00:13:32,025 With you it's really worse than fucking a monster. 110 00:13:32,317 --> 00:13:33,818 Get out of here you dumb hooker. 111 00:13:34,110 --> 00:13:36,571 You got your money, now scram. 112 00:13:36,863 --> 00:13:38,948 You're a freak, you know that? 113 00:13:39,240 --> 00:13:41,117 What do you want, flowers? 114 00:13:41,409 --> 00:13:43,119 I should treat you like a lady or something? 115 00:13:43,411 --> 00:13:44,037 Asshole! 116 00:14:07,018 --> 00:14:08,227 What's wrong? 117 00:14:09,812 --> 00:14:11,147 I couldn't work with you there... 118 00:14:11,439 --> 00:14:12,315 we had to get the recording done... 119 00:14:12,607 --> 00:14:14,192 in the studio time allotted. 120 00:14:14,484 --> 00:14:17,278 That's right, I'm a disturbance... 121 00:14:17,570 --> 00:14:20,198 Because Nicky just doesn't want me around. 122 00:14:20,490 --> 00:14:23,159 I think it's stupid of the little ass. 123 00:14:23,451 --> 00:14:25,370 He's jealous, that's all. 124 00:14:25,661 --> 00:14:26,954 Don't talk nonsense. 125 00:14:27,246 --> 00:14:29,624 He's a busy man, he's got problems. 126 00:14:29,916 --> 00:14:31,709 How about my problems? 127 00:14:35,088 --> 00:14:36,214 Jessica, don't flatter yourself. 128 00:14:36,506 --> 00:14:38,091 He's not jealous of you. 129 00:14:38,383 --> 00:14:41,094 I'd like you to say you're sorry. 130 00:14:42,345 --> 00:14:43,012 Sorry. 131 00:14:43,304 --> 00:14:44,347 You don't mean it, you're lying. 132 00:14:44,639 --> 00:14:46,182 No, I do, I love you. 133 00:14:51,813 --> 00:14:52,522 I love you! 134 00:15:03,991 --> 00:15:05,910 I was jealous too. 135 00:15:06,202 --> 00:15:07,495 Glad to hear it. 136 00:15:10,039 --> 00:15:10,790 Really. 137 00:15:48,035 --> 00:15:49,662 Anything wrong? 138 00:15:49,954 --> 00:15:50,913 Can't sleep. 139 00:15:56,085 --> 00:15:57,253 I was asleep. 140 00:15:58,379 --> 00:16:00,173 Go in the next room, I have to operate tomorrow, 141 00:16:00,465 --> 00:16:01,507 I need my rest. 142 00:16:03,885 --> 00:16:07,805 Sleep all you want, sleep your head off! 143 00:16:12,727 --> 00:16:13,436 Why race? 144 00:16:14,979 --> 00:16:15,730 What? 145 00:16:16,772 --> 00:16:17,523 Hang on. 146 00:16:23,613 --> 00:16:25,865 Jessica, how about lending the driver a hand. 147 00:16:26,157 --> 00:16:26,866 Johnny... 148 00:16:28,075 --> 00:16:29,577 What are you doing? 149 00:16:31,662 --> 00:16:34,749 Come on Jessica, I feel horny. 150 00:16:35,041 --> 00:16:36,667 No, I don't want to. 151 00:16:37,585 --> 00:16:38,503 No, look out! 152 00:16:39,629 --> 00:16:41,631 Don't be scared. 153 00:16:44,675 --> 00:16:46,928 Nasty, damn it, not again. 154 00:16:48,012 --> 00:16:49,347 Okay, I'll do it. 155 00:16:53,392 --> 00:16:55,895 Okay, I'll do it, but go slowly! 156 00:17:00,650 --> 00:17:01,484 Come on. 157 00:17:01,776 --> 00:17:02,485 Johnny... 158 00:17:04,362 --> 00:17:05,571 You don't love me! 159 00:17:05,863 --> 00:17:07,573 Sure I do! 160 00:17:07,865 --> 00:17:09,909 Keep your eyes on the road. 161 00:17:10,201 --> 00:17:12,995 It's dangerous, you'll lose control. 162 00:17:17,291 --> 00:17:18,292 Keep going. 163 00:17:19,752 --> 00:17:20,586 Keep going. 164 00:17:21,546 --> 00:17:22,880 Johnny, careful or we'll get killed! 165 00:17:23,172 --> 00:17:23,798 Faster! 166 00:17:25,675 --> 00:17:26,425 Faster! 167 00:17:30,930 --> 00:17:31,931 Nearly there. 168 00:17:33,891 --> 00:17:35,142 Come on, faster! 169 00:17:40,690 --> 00:17:41,857 You're crazy. 170 00:18:06,716 --> 00:18:07,925 Johnny, I love you. 171 00:18:08,217 --> 00:18:09,510 You're such a nut. 172 00:18:43,753 --> 00:18:45,212 This dog can't... 173 00:18:50,343 --> 00:18:51,093 Ride me. 174 00:18:57,058 --> 00:18:59,143 Oh, I wanna go on forever. 175 00:19:03,606 --> 00:19:06,192 I want you, I want all of you... 176 00:19:16,661 --> 00:19:18,329 Just let yourself go. 177 00:19:21,749 --> 00:19:22,750 No, please. 178 00:19:23,042 --> 00:19:24,168 Don't, it hurts. 179 00:19:26,504 --> 00:19:27,630 I like you... 180 00:19:32,968 --> 00:19:35,513 You'll learn to like it. 181 00:19:40,226 --> 00:19:41,394 That's the joy. 182 00:19:43,437 --> 00:19:44,522 Just let me... 183 00:19:46,190 --> 00:19:47,108 That's it... 184 00:19:50,444 --> 00:19:53,364 No, take it out. 185 00:19:53,656 --> 00:19:55,157 Please, let me stay in... 186 00:19:55,449 --> 00:19:56,659 Please, enjoy it. 187 00:19:59,995 --> 00:20:02,248 You're beginning to enjoy... 188 00:20:03,207 --> 00:20:04,542 I'm sure you are. 189 00:20:05,876 --> 00:20:06,711 I love you. 190 00:20:08,838 --> 00:20:10,047 Yes... 191 00:20:10,339 --> 00:20:11,590 I'm there... 192 00:20:47,042 --> 00:20:47,793 Jessica! 193 00:20:50,588 --> 00:20:51,338 Jessica... 194 00:20:53,632 --> 00:20:54,633 Don't be mad. 195 00:20:56,761 --> 00:20:58,846 What else do you want? 196 00:20:59,138 --> 00:21:01,932 I deserve a kiss, don't you think? 197 00:21:02,224 --> 00:21:05,060 It's a mean thing you just did. 198 00:21:05,352 --> 00:21:06,854 I love you. 199 00:21:07,146 --> 00:21:09,899 Now what's the matter with you? 200 00:21:10,191 --> 00:21:13,903 You treat me like a piece of meat for your dinner. 201 00:21:14,195 --> 00:21:15,905 Don't be silly. 202 00:21:16,197 --> 00:21:16,906 I love you. 203 00:21:17,948 --> 00:21:18,616 Come on! 204 00:21:18,908 --> 00:21:19,533 Go away. 205 00:21:21,577 --> 00:21:23,704 Jessica, I said let's go! 206 00:21:23,996 --> 00:21:24,955 Didn't you hear me? 207 00:21:25,247 --> 00:21:25,873 Go away. 208 00:21:26,832 --> 00:21:28,375 Not without you. 209 00:21:28,667 --> 00:21:29,293 Come on. 210 00:21:30,294 --> 00:21:31,462 No! 211 00:21:32,338 --> 00:21:33,506 I'm not going without you... 212 00:21:33,798 --> 00:21:35,174 how'd you like that? 213 00:21:35,466 --> 00:21:36,425 Go away! 214 00:21:36,717 --> 00:21:37,593 I love you Jessica! 215 00:21:37,885 --> 00:21:39,386 Leave me alone, go! 216 00:21:39,678 --> 00:21:40,763 I'm never gonna leave you! 217 00:21:41,055 --> 00:21:41,806 Go! 218 00:21:42,097 --> 00:21:43,098 You can't get rid of me! 219 00:21:43,390 --> 00:21:44,683 Leave me alone, go away! 220 00:21:44,975 --> 00:21:45,684 I'll stay with you forever. 221 00:21:45,976 --> 00:21:46,811 Go away! 222 00:21:47,102 --> 00:21:49,897 Life is nothing without you Jessica! 223 00:21:50,189 --> 00:21:51,065 No, I don't want you! 224 00:21:51,357 --> 00:21:52,441 I love you always, 'til the day I die! 225 00:21:52,733 --> 00:21:54,777 You don't love me go, go away! 226 00:21:55,069 --> 00:21:55,611 I love you! 227 00:21:55,903 --> 00:21:57,071 Go away! 228 00:21:57,363 --> 00:21:59,323 I'm gonna stay right with you! 229 00:21:59,615 --> 00:22:00,741 No you're not! 230 00:22:04,119 --> 00:22:05,371 Johnny! 231 00:22:05,663 --> 00:22:06,288 Johnny! 232 00:22:08,123 --> 00:22:08,874 Johnny! 233 00:22:13,963 --> 00:22:15,714 I won't go anywhere. 234 00:22:19,260 --> 00:22:21,387 I thought you were hurt. 235 00:22:21,679 --> 00:22:23,264 Now I deserve a kiss, don't I? 236 00:22:23,556 --> 00:22:24,181 Just one. 237 00:22:29,478 --> 00:22:31,230 I was really scared. 238 00:22:32,189 --> 00:22:32,940 Let's go. 239 00:22:35,651 --> 00:22:37,736 You sure you're all right? 240 00:22:39,154 --> 00:22:41,156 Yeah, I'm fine. 241 00:22:41,448 --> 00:22:42,575 Just hurts here. 242 00:22:53,085 --> 00:22:55,296 We oughta be going, Carol. 243 00:22:57,756 --> 00:22:58,507 You ready? 244 00:23:02,303 --> 00:23:04,471 Christ, what are you doing? 245 00:23:11,020 --> 00:23:13,856 I'm ready, like my new look dear? 246 00:23:15,149 --> 00:23:16,150 No, I don't. 247 00:23:17,526 --> 00:23:19,278 I don't see the point. 248 00:23:21,196 --> 00:23:25,034 But I thought tarts were your latest fashion. 249 00:23:28,662 --> 00:23:30,497 I don't wanna be married to one. 250 00:23:30,789 --> 00:23:33,500 Now if you don't get a move on, we're going to be late. 251 00:23:33,792 --> 00:23:34,919 Joke over, okay? 252 00:23:35,878 --> 00:23:38,213 Forgive me, I'll just be a minute or two. 253 00:23:38,505 --> 00:23:40,382 Not more. 254 00:24:07,368 --> 00:24:08,827 It's not professional. 255 00:24:09,119 --> 00:24:12,289 It wouldn't be so bad if this wasn't his first disc. 256 00:24:12,581 --> 00:24:14,625 Being two hours late is unforgivable. 257 00:24:14,917 --> 00:24:16,126 Nicky... 258 00:24:16,418 --> 00:24:17,294 I'm pregnant. 259 00:24:18,587 --> 00:24:19,296 Oh, really? 260 00:24:19,588 --> 00:24:20,506 How awful. 261 00:24:20,798 --> 00:24:23,384 I suppose you're here to borrow money for an abortion. 262 00:24:23,676 --> 00:24:25,302 And you gotta do it, okay? 263 00:24:25,594 --> 00:24:29,223 Unless you want to ruin Johnny's whole career. 264 00:24:33,602 --> 00:24:36,063 Christ, somethings fucking up this tape. 265 00:24:36,355 --> 00:24:38,357 Take it from the top, Johnny. 266 00:24:38,649 --> 00:24:39,274 Nicky... 267 00:24:41,193 --> 00:24:43,445 Mind if we stop for a while? 268 00:24:43,737 --> 00:24:44,905 What is it? 269 00:24:45,197 --> 00:24:47,074 It's my head, it hurts. 270 00:24:48,450 --> 00:24:51,286 No way pal, we gotta finish this. 271 00:24:52,538 --> 00:24:54,039 I'll go on... 272 00:24:54,331 --> 00:24:56,000 But it's bursting. 273 00:24:56,291 --> 00:24:57,584 Start the track. 274 00:24:57,876 --> 00:24:58,502 Right. 275 00:25:18,439 --> 00:25:21,442 What's the matter with you? 276 00:25:24,903 --> 00:25:25,654 Johnny! 277 00:25:39,126 --> 00:25:40,127 What is it? 278 00:25:42,254 --> 00:25:43,130 Ah... 279 00:25:43,422 --> 00:25:44,548 Okay. 280 00:25:44,840 --> 00:25:47,051 I'll be right there. 281 00:25:47,342 --> 00:25:48,260 Is it so urgent? 282 00:25:48,552 --> 00:25:49,720 Afraid it is. 283 00:25:50,012 --> 00:25:53,849 Motorcycle accident, he needs an emergency operation. 284 00:25:54,141 --> 00:25:56,101 Can't somebody else do it for a change? 285 00:25:56,393 --> 00:25:58,520 Not tonight they can't. 286 00:25:58,812 --> 00:26:01,356 You could consider me once before duty. 287 00:26:01,648 --> 00:26:03,108 I'm little more than a servant to you. 288 00:26:03,400 --> 00:26:05,194 We spend hardly any time together. 289 00:26:05,486 --> 00:26:06,862 Call them back and say you can't. 290 00:26:07,154 --> 00:26:08,280 I get there in a hurry, Carol. 291 00:26:08,572 --> 00:26:10,574 It's part of my job. 292 00:26:10,866 --> 00:26:12,117 So that's more important? 293 00:26:12,409 --> 00:26:13,327 More important than us? 294 00:26:13,619 --> 00:26:14,995 Stop it, what the hell is wrong with you? 295 00:26:15,287 --> 00:26:17,623 You pretend you don't know. 296 00:26:17,915 --> 00:26:19,583 Go ahead and pretend. 297 00:26:19,875 --> 00:26:20,709 You can pretend you're a medic... 298 00:26:21,001 --> 00:26:23,212 but you can't mend your marriage. 299 00:26:23,504 --> 00:26:26,590 Now please, I have an operation to perform. 300 00:26:26,882 --> 00:26:28,759 You perform for strangers, never your wife. 301 00:26:32,721 --> 00:26:33,347 There's a cab stand. 302 00:26:33,639 --> 00:26:35,057 Take a cab and fuck off. 303 00:26:35,349 --> 00:26:37,017 You always get your way. 304 00:26:37,309 --> 00:26:39,812 But I refuse to be treated like one of your whores. 305 00:26:40,104 --> 00:26:41,772 I've had enough, I'm leaving you! 306 00:26:42,064 --> 00:26:44,108 I think it's better. 307 00:26:44,399 --> 00:26:46,610 No use pretending any longer. 308 00:26:47,820 --> 00:26:49,571 I'll file for divorce. 309 00:27:01,750 --> 00:27:02,751 Oh God... 310 00:27:03,043 --> 00:27:04,378 Please... 311 00:27:04,670 --> 00:27:07,172 Please don't let him die, please. 312 00:27:28,569 --> 00:27:30,863 He's got to pull through... 313 00:27:31,155 --> 00:27:33,031 He's got to, he's got to. 314 00:28:00,559 --> 00:28:03,061 You can't mend your marriage! 315 00:28:04,229 --> 00:28:05,814 I'll file for divorce. 316 00:28:06,106 --> 00:28:08,025 Scalpel. 317 00:28:08,317 --> 00:28:09,234 Scalpel! 318 00:28:09,526 --> 00:28:12,654 Here doctor, sorry. 319 00:28:14,740 --> 00:28:16,533 Don't treat me like one of your whores. 320 00:28:16,825 --> 00:28:17,910 Go ahead and pretend... 321 00:28:18,202 --> 00:28:19,494 you can pretend you're a medic but... 322 00:28:19,786 --> 00:28:21,246 You can't mend your marriage. 323 00:28:21,538 --> 00:28:22,873 Aren't you feeling well, doctor? 324 00:28:23,165 --> 00:28:25,709 No, no, I'm fine. 325 00:28:27,461 --> 00:28:28,337 He's gone into coma... 326 00:28:28,629 --> 00:28:29,963 breathing is difficult. 327 00:28:30,255 --> 00:28:31,423 Yes, I know. 328 00:28:31,715 --> 00:28:34,343 You don't care about me. 329 00:28:36,011 --> 00:28:37,930 Condition of the heart? 330 00:28:38,222 --> 00:28:39,890 Getting weaker. 331 00:28:40,182 --> 00:28:42,476 I'm being driven to madness. 332 00:28:45,270 --> 00:28:46,021 I have a duty... 333 00:28:46,313 --> 00:28:47,189 my patient will die unless... 334 00:28:47,481 --> 00:28:48,774 Let him, you've killed my love. 335 00:28:49,066 --> 00:28:50,817 Oh God, and my work. 336 00:28:51,109 --> 00:28:55,072 That's more important, more important than us... 337 00:29:04,498 --> 00:29:07,042 No Jessica, he'll be all right! 338 00:29:08,752 --> 00:29:09,503 No! 339 00:29:10,963 --> 00:29:13,298 Oh, pull yourself together. 340 00:29:13,590 --> 00:29:15,384 You've got to be strong! 341 00:29:22,557 --> 00:29:24,142 Doctor... 342 00:29:24,434 --> 00:29:26,144 Come back here! 343 00:29:26,436 --> 00:29:28,689 Doctor, come back here! 344 00:29:28,981 --> 00:29:30,274 You son of a bitch! 345 00:29:30,565 --> 00:29:31,400 Jessica! 346 00:29:31,692 --> 00:29:32,776 Doctor! 347 00:29:33,068 --> 00:29:33,610 Wait, wait! 348 00:29:33,902 --> 00:29:35,445 Jessica, come back! 349 00:29:37,447 --> 00:29:38,115 He's gone... 350 00:29:38,407 --> 00:29:38,949 Jessica... He got away. 351 00:29:39,241 --> 00:29:40,951 Get it together. 352 00:29:41,243 --> 00:29:42,494 It's no use. 353 00:29:42,786 --> 00:29:44,579 That's not true! 354 00:29:44,871 --> 00:29:47,040 Leave me alone, he's dead. 355 00:29:47,332 --> 00:29:50,085 The doctor killed him, why? 356 00:29:50,377 --> 00:29:51,420 I'll ask him... 357 00:29:52,296 --> 00:29:53,880 I'm gonna ask him... 358 00:29:56,842 --> 00:30:00,679 Jessica, that doesn't make sense... 359 00:30:00,971 --> 00:30:02,264 You're just upset. 360 00:30:03,307 --> 00:30:04,308 Murderer... 361 00:30:05,600 --> 00:30:07,686 Don't let me lose my baby. 362 00:30:22,451 --> 00:30:24,202 How do I look? 363 00:30:24,494 --> 00:30:25,704 Terrible! 364 00:30:25,996 --> 00:30:28,206 Keep still so I can get you in focus, you keep moving! 365 00:30:28,498 --> 00:30:29,499 Of course I do, this is a movie... 366 00:30:29,791 --> 00:30:30,751 not a snapshot. 367 00:30:31,043 --> 00:30:32,711 It's the cameraman that's no good, not the star. 368 00:30:33,003 --> 00:30:34,087 Oh, the star. 369 00:30:34,379 --> 00:30:35,213 Get you! 370 00:30:35,505 --> 00:30:36,131 How do you want me? 371 00:30:36,423 --> 00:30:37,716 Shall I do my Bogart imitation? 372 00:30:38,008 --> 00:30:39,551 Or would you prefer Burt Lancaster? 373 00:30:39,843 --> 00:30:40,385 How about Cary Grant? 374 00:30:41,762 --> 00:30:42,304 Aw, stop fooling around Johnny... 375 00:30:42,596 --> 00:30:43,347 I want you to be you. 376 00:30:43,638 --> 00:30:45,265 Otherwise there's no point. 377 00:30:45,557 --> 00:30:46,391 What do you want me for? 378 00:30:46,683 --> 00:30:47,809 I'm no good on my own. 379 00:30:48,101 --> 00:30:49,061 I want a co-star, I need a co-star. 380 00:30:49,353 --> 00:30:50,645 Ah big deal, big deal. 381 00:30:50,937 --> 00:30:52,689 Come on join me, we can do a big love scene. 382 00:30:52,981 --> 00:30:54,941 How, I'm the cameraman, remember? 383 00:30:55,233 --> 00:30:55,984 All right, I'll compose... 384 00:30:56,276 --> 00:30:57,486 a serenade to a cameraman. 385 00:30:57,778 --> 00:30:58,570 It better be good. 386 00:30:58,862 --> 00:30:59,446 As good as the cameraman. 387 00:31:03,283 --> 00:31:05,911 I've got a great title for it. 388 00:31:06,203 --> 00:31:07,079 "I Love You". 389 00:31:08,080 --> 00:31:12,084 Cause I love you more than I thought it possible. 390 00:31:13,752 --> 00:31:14,586 I love you. 391 00:31:17,089 --> 00:31:19,633 Just leave that camera on. 392 00:31:19,925 --> 00:31:23,136 I want you here, right now, with me. 393 00:31:23,428 --> 00:31:26,139 So we can be immortalized together. 394 00:31:28,850 --> 00:31:30,936 I don't photograph well. 395 00:31:31,937 --> 00:31:33,021 That's bullshit, you're gorgeous... 396 00:31:33,313 --> 00:31:34,981 and you look great on the screen. 397 00:31:35,273 --> 00:31:36,233 You have a lovely body. 398 00:31:36,525 --> 00:31:37,526 No, no I don't want to be taken naked... 399 00:31:37,818 --> 00:31:38,693 switch off the camera. 400 00:31:38,985 --> 00:31:40,779 No, no, anyone could see the tape. 401 00:31:41,071 --> 00:31:42,114 Come on darling, that's the whole point. 402 00:31:42,406 --> 00:31:42,948 No... 403 00:31:43,240 --> 00:31:43,782 We can watch it together later. 404 00:31:44,074 --> 00:31:47,702 No, I don't want to, it's a disgusting idea! 405 00:31:49,913 --> 00:31:52,040 It would be like doing it in public... 406 00:31:52,332 --> 00:31:52,958 No, no... 407 00:31:54,084 --> 00:31:56,420 I hate it, I hate it! 408 00:31:56,711 --> 00:31:57,212 Don't you love me'? 409 00:31:57,504 --> 00:32:00,215 Oh Johnny, I do, but not like this! 410 00:32:42,632 --> 00:32:43,550 Good shot. 411 00:32:45,010 --> 00:32:46,178 You're in form today, Carol. 412 00:32:46,470 --> 00:32:47,012 Congratulations. 413 00:32:47,304 --> 00:32:48,096 Thank you. 414 00:32:59,608 --> 00:33:00,400 Morning. 415 00:33:00,692 --> 00:33:03,320 Hi Carol. 416 00:33:03,612 --> 00:33:05,739 Hello there. 417 00:33:09,993 --> 00:33:11,870 Drive over to the ninth hole. 418 00:33:12,162 --> 00:33:13,788 Surprised to see me? 419 00:33:16,166 --> 00:33:18,543 Carol, wait a minute. 420 00:33:18,835 --> 00:33:20,045 I wish you'd let me explain. 421 00:33:20,337 --> 00:33:21,796 Really, there's no need to explain anything. 422 00:33:22,088 --> 00:33:23,340 The whole situation is quite simple. 423 00:33:23,632 --> 00:33:25,258 No it isn't. 424 00:33:25,550 --> 00:33:26,843 You sound as if you miss me... 425 00:33:27,135 --> 00:33:28,553 but surely that couldn't be the case. 426 00:33:28,845 --> 00:33:30,555 But I do, I love you. 427 00:33:32,516 --> 00:33:34,601 I wouldn't mind a drink, you? 428 00:33:34,893 --> 00:33:35,519 Sure. 429 00:33:49,407 --> 00:33:51,159 Tomorrow I'm off to Paris. 430 00:33:51,451 --> 00:33:53,328 When are you coming back? 431 00:33:53,620 --> 00:33:55,872 Certainly not soon. 432 00:33:56,164 --> 00:33:58,792 Well you can't just leave me like this. 433 00:33:59,084 --> 00:34:00,961 I'm asking you not to go. 434 00:34:01,253 --> 00:34:03,255 You're in no position to. 435 00:34:04,548 --> 00:34:05,298 Please. 436 00:34:06,341 --> 00:34:08,677 Don't go yet, don't be hasty. 437 00:34:10,178 --> 00:34:11,012 I love you. 438 00:34:12,847 --> 00:34:13,682 I need you. 439 00:34:15,183 --> 00:34:19,271 I depend on you for everything, you're still my wife. 440 00:34:20,313 --> 00:34:21,356 In all these years of marriage... 441 00:34:21,648 --> 00:34:23,942 I never got the impression you needed me one little bit. 442 00:34:24,234 --> 00:34:25,151 You're too egocentric. 443 00:34:25,443 --> 00:34:27,862 That's not true, I... 444 00:34:28,154 --> 00:34:28,863 Sorry, but I have to go. 445 00:34:29,155 --> 00:34:29,781 Wait. 446 00:34:31,908 --> 00:34:32,742 Will you... 447 00:34:34,786 --> 00:34:36,288 Stay here, tonight? 448 00:34:38,123 --> 00:34:40,709 You better find a reason. 449 00:34:41,001 --> 00:34:42,460 We could dine out. 450 00:34:43,461 --> 00:34:45,380 For old time's sake. 451 00:34:45,672 --> 00:34:46,923 Please. 452 00:34:47,215 --> 00:34:51,177 Given the chance, I'd show you how much I still love you. 453 00:34:52,679 --> 00:34:54,055 It'd be nice if you meant it. 454 00:34:54,347 --> 00:34:57,559 With all my heart, I'll prove it to you. 455 00:34:57,851 --> 00:34:58,643 All right. 456 00:35:00,478 --> 00:35:01,896 I'll be expecting you around seven. 457 00:35:02,188 --> 00:35:05,400 I'll be on time, promise. 458 00:35:07,902 --> 00:35:09,821 Good afternoon, ma'am. 459 00:35:13,700 --> 00:35:14,909 Professor... 460 00:35:15,201 --> 00:35:18,455 Pretty girl gave me this for you. 461 00:35:18,747 --> 00:35:20,707 That's very kind of you. 462 00:35:42,854 --> 00:35:44,606 Who is it please? 463 00:35:44,898 --> 00:35:46,024 No, he's not in. 464 00:35:47,817 --> 00:35:49,486 No, I don't think so. 465 00:35:51,529 --> 00:35:53,698 Oh, hold the line a moment. 466 00:35:57,994 --> 00:35:58,995 Some girl wants to speak to you... 467 00:35:59,287 --> 00:36:01,289 she's been calling all clay. 468 00:36:01,581 --> 00:36:02,123 I'll have a word with her. 469 00:36:02,415 --> 00:36:04,125 All right, doctor. 470 00:36:04,417 --> 00:36:06,836 I'll put you through to him now. 471 00:36:08,755 --> 00:36:09,422 I haven't... 472 00:36:09,714 --> 00:36:11,883 Why did you let him die? 473 00:36:12,175 --> 00:36:12,801 Why? 474 00:36:39,828 --> 00:36:41,871 Hello, Dr. Simpson's residence. 475 00:37:03,977 --> 00:37:05,812 I like this old tune. 476 00:37:06,980 --> 00:37:09,941 It reminds me of when we first met. 477 00:37:10,233 --> 00:37:11,443 Yes, it's true. 478 00:37:12,402 --> 00:37:14,362 You look so sad. 479 00:37:14,654 --> 00:37:17,615 We were happy then, we could be again. 480 00:37:18,658 --> 00:37:19,409 Smile. 481 00:37:23,580 --> 00:37:25,665 What happened to the ring? 482 00:37:30,503 --> 00:37:33,089 I thought you'd wear it forever. 483 00:37:35,425 --> 00:37:37,260 I took it off for good. 484 00:37:37,552 --> 00:37:41,765 There's no point in being a wife in name only, is there? 485 00:37:42,056 --> 00:37:45,185 All right, I admit I've been a bit too preoccupied... 486 00:37:45,477 --> 00:37:46,686 with my patients. 487 00:37:46,978 --> 00:37:48,354 They weren't your patients... 488 00:37:48,646 --> 00:37:50,273 you spend all your spare time with prostitutes... 489 00:37:50,565 --> 00:37:52,192 I know all about it. 490 00:37:52,484 --> 00:37:53,109 Okay. 491 00:37:55,195 --> 00:37:56,863 But if you want, we could start all over. 492 00:37:57,155 --> 00:37:57,697 I promise. 493 00:37:57,989 --> 00:37:59,032 It's no good. 494 00:38:00,366 --> 00:38:01,910 Well at least we could give it a shot. 495 00:38:02,202 --> 00:38:03,495 It's no use giving me that line... 496 00:38:03,787 --> 00:38:05,747 unless you take me to bed. 497 00:38:07,332 --> 00:38:09,709 If you promise, I'll let you come back... 498 00:38:10,001 --> 00:38:13,087 but I want a husband who can satisfy me. 499 00:38:45,036 --> 00:38:48,665 You're passionate with those whores you take to hotels. 500 00:38:48,957 --> 00:38:50,708 I'm no different. 501 00:38:51,000 --> 00:38:54,003 I'm a woman too, and I can be just like them. 502 00:38:54,295 --> 00:38:56,047 I'm sick of being respected. 503 00:38:56,339 --> 00:38:58,049 Treat me like a whore, that's what I am. 504 00:38:58,341 --> 00:38:59,384 I'm your whore. 505 00:39:16,401 --> 00:39:17,652 Oh, yes. 506 00:39:30,081 --> 00:39:32,750 No, no, don't answer it, come on. 507 00:39:35,628 --> 00:39:37,463 Let it keep on ringing. 508 00:39:40,675 --> 00:39:41,593 I have to. 509 00:40:33,061 --> 00:40:35,063 I'm sorry, Carol. 510 00:40:35,355 --> 00:40:37,565 The experiment was a failure. 511 00:40:40,652 --> 00:40:42,654 I didn't want it to be... 512 00:40:44,030 --> 00:40:46,699 Maybe if the phone hadn't rung... 513 00:40:48,493 --> 00:40:50,161 Don't make excuses. 514 00:40:53,039 --> 00:40:54,958 I knew it wouldn't work. 515 00:41:02,256 --> 00:41:03,841 I'm getting dressed. 516 00:41:05,301 --> 00:41:06,552 Please dear... 517 00:41:08,388 --> 00:41:09,138 Don't go. 518 00:41:10,723 --> 00:41:11,975 Please don't go. 519 00:41:14,519 --> 00:41:15,436 Come back... 520 00:41:29,867 --> 00:41:31,077 Hello? 521 00:41:31,369 --> 00:41:33,663 Why did you let him die? 522 00:41:33,955 --> 00:41:34,580 Killer! 523 00:44:04,188 --> 00:44:05,565 Keep going. 524 00:44:05,857 --> 00:44:07,567 And don't try anything. 525 00:44:14,949 --> 00:44:17,451 Take the next turn to the left. 526 00:47:55,669 --> 00:47:56,962 Come come on, take it easy now. 527 00:47:57,254 --> 00:47:57,797 Take it easy. 528 00:47:58,089 --> 00:48:00,091 It's bad for you, bad for you. 529 00:48:00,383 --> 00:48:01,842 Don't get too excited. 530 00:48:02,134 --> 00:48:03,844 Come on boy, that's it. 531 00:48:21,237 --> 00:48:23,072 Please, have a heart. 532 00:48:26,075 --> 00:48:27,451 Please... 533 00:48:27,743 --> 00:48:28,494 Let me go. 534 00:48:28,786 --> 00:48:30,287 I'm tired and extremely uncomfortable. 535 00:48:32,456 --> 00:48:33,999 Please take this off. 536 00:48:36,419 --> 00:48:37,628 I've had enough! 537 00:48:39,422 --> 00:48:40,506 Shut up and get me out of this noose! 538 00:48:44,510 --> 00:48:45,261 Stop! 539 00:48:46,303 --> 00:48:47,054 Stop. 540 00:48:48,222 --> 00:48:49,640 That's a good boy. 541 00:48:56,730 --> 00:48:59,191 I can look straight into your eyes. 542 00:48:59,483 --> 00:49:01,444 Now your stupid nurse isn't here to say... 543 00:49:01,735 --> 00:49:04,822 "The doctor is out at the moment, call again later." 544 00:49:05,114 --> 00:49:08,951 "The doctor's too busy, he's out of town." 545 00:49:09,243 --> 00:49:13,247 How long do you think you can go on being a surgeon... 546 00:49:13,539 --> 00:49:17,501 murdering young men on the operating table? 547 00:49:17,793 --> 00:49:21,714 You don't know what you're talking about. 548 00:49:45,529 --> 00:49:47,364 You mind telling me why you're crying? 549 00:49:47,656 --> 00:49:50,743 Aren't you pleased to see me again? 550 00:49:51,035 --> 00:49:55,122 You vanished, and you didn't even call me. 551 00:49:55,414 --> 00:49:57,458 You know I always come back. 552 00:49:57,750 --> 00:49:59,627 I can't live without you. 553 00:50:00,836 --> 00:50:02,922 Here, I got you a present. 554 00:50:04,173 --> 00:50:05,758 It's an antique one. 555 00:50:07,635 --> 00:50:10,804 Now you can't say I never think of you. 556 00:50:14,183 --> 00:50:15,643 You know... 557 00:50:15,935 --> 00:50:17,603 I got it because it looks a bit like you. 558 00:50:17,895 --> 00:50:19,271 It's got your eyes. 559 00:50:22,942 --> 00:50:23,692 Smile. 560 00:50:42,962 --> 00:50:44,380 You plan to kill me, don't you? 561 00:50:44,672 --> 00:50:47,383 Why did you let him die? 562 00:50:47,675 --> 00:50:48,926 I didn't. 563 00:50:49,218 --> 00:50:49,760 I didn't. 564 00:50:50,052 --> 00:50:51,095 Why did you let him die? 565 00:50:51,387 --> 00:50:53,597 I did all I could to save him. 566 00:50:53,889 --> 00:50:55,849 Why did you let him die? 567 00:50:57,184 --> 00:50:58,143 You gotta believe me, I did my best. 568 00:50:59,270 --> 00:50:59,812 I did all I could... 569 00:51:00,104 --> 00:51:01,855 Stop, no more, please! 570 00:51:02,147 --> 00:51:04,775 Take him away, take him away! 571 00:51:09,947 --> 00:51:13,117 So the great surgeon has peed in his pants. 572 00:51:17,997 --> 00:51:19,540 Look, Blaze. 573 00:51:19,832 --> 00:51:23,377 He's only a man, like all the others. 574 00:51:23,669 --> 00:51:25,796 A weak, frightened man. 575 00:51:28,882 --> 00:51:30,175 He made a mistake. 576 00:51:40,352 --> 00:51:43,689 But men must pay for their mistakes. 577 00:51:43,981 --> 00:51:45,524 No... 578 00:52:11,133 --> 00:52:13,302 No, don't turn your head. 579 00:52:14,637 --> 00:52:16,305 I want you to look... 580 00:52:17,431 --> 00:52:18,515 As I kill you. 581 00:52:20,017 --> 00:52:21,268 Do it quickly. 582 00:52:24,480 --> 00:52:27,691 You'd really like me to kill you? 583 00:52:27,983 --> 00:52:29,443 Well, you're a liar. 584 00:52:33,614 --> 00:52:37,993 If you really want to die, you'll have to kill yourself. 585 00:52:38,285 --> 00:52:41,080 If you try, you could hang yourself. 586 00:52:53,634 --> 00:52:54,968 Have you no feelings? 587 00:52:55,260 --> 00:52:56,136 Aren't you squeamish? 588 00:52:56,428 --> 00:52:57,054 Hmm? 589 00:52:58,389 --> 00:52:59,056 Me? 590 00:52:59,348 --> 00:53:00,140 No, I'm not. 591 00:53:01,892 --> 00:53:04,478 We're enjoying this, Blaze and I. 592 00:53:04,770 --> 00:53:06,563 Go ahead, don't mind us. 593 00:53:08,107 --> 00:53:10,025 But don't take too long. 594 00:53:11,193 --> 00:53:12,277 It's hopeless. 595 00:53:13,529 --> 00:53:16,448 The alternative is worse than death. 596 00:53:43,517 --> 00:53:46,019 I know I'm old enough to be a father... 597 00:53:46,311 --> 00:53:48,981 But it doesn't mean I want to have a child yet. 598 00:53:49,273 --> 00:53:50,065 Well I do. 599 00:53:51,150 --> 00:53:53,068 I want you to think... 600 00:53:53,360 --> 00:53:55,070 You don't need a child. 601 00:53:56,155 --> 00:53:59,074 Think what you'd look like with a big belly. 602 00:53:59,366 --> 00:54:02,077 I don't care about my belly, I want this baby. 603 00:54:02,369 --> 00:54:04,288 I've dreamed about it all my life. 604 00:54:04,580 --> 00:54:08,041 I want something of my own, that's all mine! 605 00:54:09,543 --> 00:54:10,586 You have me. 606 00:54:12,755 --> 00:54:14,131 No, you don't belong to me. 607 00:54:14,423 --> 00:54:16,049 You're not my husband. 608 00:54:17,551 --> 00:54:20,429 I love you, that's all that matters. 609 00:54:20,721 --> 00:54:23,849 That's why I want to have this child with you. 610 00:54:24,141 --> 00:54:26,351 Something that's really mine. 611 00:54:28,479 --> 00:54:31,315 I adore you Jessica, I adore you. 612 00:54:32,399 --> 00:54:34,359 Come on, let's make love. 613 00:54:36,111 --> 00:54:37,780 That's all you ever think of. 614 00:54:38,071 --> 00:54:41,700 Can you think of another way to make a baby? 615 00:55:00,344 --> 00:55:01,512 Get out, out! 616 00:55:11,396 --> 00:55:13,190 You don't know that pain... 617 00:55:13,482 --> 00:55:16,944 You don't know what it's like to be a woman! 618 00:55:28,705 --> 00:55:30,707 Do you feel really bad? 619 00:55:30,999 --> 00:55:33,126 Shut up, what do you know? 620 00:55:37,297 --> 00:55:40,300 I'll bet you're hoping for me to die. 621 00:55:41,635 --> 00:55:42,678 Well you're out of luck. 622 00:55:42,970 --> 00:55:46,139 Women are tougher than men, they can survive this. 623 00:55:46,431 --> 00:55:48,225 Even if they're like me. 624 00:55:51,186 --> 00:55:52,187 Oh, Christ... 625 00:55:53,397 --> 00:55:55,148 It's worse than usual. 626 00:55:57,693 --> 00:56:00,112 What are you looking at? 627 00:56:00,404 --> 00:56:04,366 I'll be here after you're dead and gone, Dr. Simpson! 628 00:56:06,535 --> 00:56:09,162 Around this time of the month... 629 00:56:09,454 --> 00:56:12,666 I keep hoping I'll feel him inside again. 630 00:56:14,376 --> 00:56:17,004 Nothing will ever bring him back. 631 00:56:18,046 --> 00:56:19,798 I've lost them both... 632 00:56:20,090 --> 00:56:20,716 Dead. 633 00:56:26,471 --> 00:56:28,849 All destroyed in one night. 634 00:56:29,141 --> 00:56:32,477 I can never have another baby, and you killed Johnny. 635 00:56:32,769 --> 00:56:36,732 He'll never come back and it's your fault, bastard! 636 00:56:40,736 --> 00:56:43,238 You and me, there's only death. 637 00:56:44,323 --> 00:56:47,784 I can never have any more children. 638 00:56:48,076 --> 00:56:49,453 I can never be a... 639 00:56:50,537 --> 00:56:51,955 Mother. 640 00:56:52,247 --> 00:56:55,042 Never, never, never, never, never... 641 00:57:01,298 --> 00:57:02,049 Never... 642 00:57:11,600 --> 00:57:12,601 Go on, go on. 643 00:57:22,569 --> 00:57:24,363 You like the taste of your own blood? 644 00:57:24,655 --> 00:57:25,530 Lick it, then! 645 00:57:31,036 --> 00:57:32,746 That's enough! 646 00:57:33,038 --> 00:57:34,081 I hate you. 647 00:57:34,373 --> 00:57:35,248 You murderer! 648 00:57:42,422 --> 00:57:44,174 I'll kill your desire. 649 00:57:45,467 --> 00:57:47,970 Now I know what to do with you. 650 00:57:49,638 --> 00:57:51,306 What's the matter with you? Get up. 651 00:57:51,598 --> 00:57:52,224 Get going... 652 00:57:54,059 --> 00:57:55,852 You stay on your feet as long as I tell you... 653 00:57:56,144 --> 00:57:58,438 I'm not ready to kill you yet. 654 00:58:04,486 --> 00:58:05,237 Get up! 655 00:58:07,489 --> 00:58:09,658 You know, death has given you to me. 656 00:58:09,950 --> 00:58:10,492 You're mine. 657 00:58:10,784 --> 00:58:12,995 I own you, and I can do whatever I want with you. 658 00:58:13,286 --> 00:58:14,663 Come on, move! 659 00:58:14,955 --> 00:58:16,498 Big strong guy like you... 660 00:58:16,790 --> 00:58:18,458 show me how brave you are. 661 00:58:18,750 --> 00:58:20,168 Go on then, show me. 662 00:58:24,089 --> 00:58:26,717 Johnny had courage, he wasn't afraid to die. 663 00:58:27,009 --> 00:58:28,385 And now you're going to drown... 664 00:58:28,677 --> 00:58:30,679 I want you to drown. 665 00:58:30,971 --> 00:58:31,847 Go on, drown. 666 00:58:32,848 --> 00:58:33,849 It's my turn! 667 00:58:37,394 --> 00:58:39,479 You can suffer now. 668 00:58:39,771 --> 00:58:40,897 Go on, get down! 669 00:58:52,451 --> 00:58:53,285 Get up now. 670 00:58:54,619 --> 00:58:55,871 Don't be a fool! 671 00:59:04,963 --> 00:59:06,965 I'll decide when you die! 672 00:59:12,262 --> 00:59:13,346 It's up to me! 673 00:59:15,974 --> 00:59:17,059 It's up to me! 674 01:00:15,242 --> 01:00:16,076 I hate you. 675 01:00:18,829 --> 01:00:20,914 And I'm going to kill you. 676 01:00:42,936 --> 01:00:45,772 Why did you leave me alone, Johnny? 677 01:00:51,653 --> 01:00:53,905 Just when I need you most... 678 01:01:02,706 --> 01:01:03,707 Look at me. 679 01:01:04,875 --> 01:01:05,959 No, wait a minute. 680 01:01:06,251 --> 01:01:06,960 That's fine. 681 01:01:07,252 --> 01:01:10,964 I'm tired, I've got pins and needles in my butt. 682 01:01:11,256 --> 01:01:12,841 Don't you like being an actress? 683 01:01:13,133 --> 01:01:15,177 I don't like having a gun stuck between my legs. 684 01:01:15,468 --> 01:01:19,556 You put a pistol there for what, may I ask? 685 01:01:21,641 --> 01:01:22,350 It's gross. 686 01:01:23,685 --> 01:01:25,020 Even you weren't like that. 687 01:01:25,312 --> 01:01:26,688 What do you mean? 688 01:01:28,481 --> 01:01:30,317 You know what I mean. 689 01:01:40,702 --> 01:01:42,537 All right, friend. 690 01:01:42,829 --> 01:01:46,791 You've had your joke, now put it back where it was. 691 01:02:13,568 --> 01:02:14,319 Pop! 692 01:02:50,772 --> 01:02:52,774 You're an amazing girl. 693 01:03:02,075 --> 01:03:02,826 I mean it. 694 01:03:07,080 --> 01:03:09,666 I'm not so extraordinary. 695 01:03:09,958 --> 01:03:11,418 You're beautiful. 696 01:03:11,710 --> 01:03:14,421 That's not gonna stop me from killing you. 697 01:03:14,713 --> 01:03:15,463 But... 698 01:03:15,755 --> 01:03:17,465 You're still beautiful. 699 01:03:23,096 --> 01:03:23,847 Here. 700 01:03:27,225 --> 01:03:29,811 If my dogs eats it, you can too. 701 01:03:30,729 --> 01:03:31,980 He's had enough. 702 01:03:33,481 --> 01:03:36,359 It's all you're gonna get, so enjoy it. 703 01:03:36,651 --> 01:03:37,277 Blaze did. 704 01:03:52,917 --> 01:03:54,711 Very unfair. 705 01:03:55,003 --> 01:03:57,297 You know my name is Wendell... 706 01:03:58,506 --> 01:04:00,759 But you never told me yours. 707 01:04:24,449 --> 01:04:27,452 I hope you can operate on my doll... 708 01:04:27,744 --> 01:04:29,871 Without killing her, doctor. 709 01:04:31,915 --> 01:04:32,665 Hmm? 710 01:04:36,586 --> 01:04:40,090 If you're successful, I might let you live. 711 01:05:00,443 --> 01:05:03,029 When you've spent your life... 712 01:05:04,114 --> 01:05:07,534 Like a fortune that never seemed to end... 713 01:05:09,244 --> 01:05:13,331 A second chance will come like a long lost friend. 714 01:05:16,751 --> 01:05:20,338 Great joy will fill you and flush you hot... 715 01:05:21,965 --> 01:05:24,634 No more, will you ever be cool... 716 01:05:29,222 --> 01:05:31,766 For she's the Devil's honey pot. 717 01:05:34,894 --> 01:05:37,814 And you will drown in her, you fool. 718 01:05:45,530 --> 01:05:48,032 That was written by a friend of mine... 719 01:05:48,324 --> 01:05:50,660 When we were young, a long time ago. 720 01:05:50,952 --> 01:05:52,579 I laughed at him. 721 01:05:54,247 --> 01:05:56,040 But I understand it now. 722 01:06:29,157 --> 01:06:31,326 You want to know my name? 723 01:07:59,539 --> 01:08:00,790 My name is fear. 724 01:08:04,419 --> 01:08:06,671 But you can call me Jessica. 725 01:08:29,319 --> 01:08:31,070 Why are you so mean? 726 01:08:35,241 --> 01:08:37,160 Always mad at the world. 727 01:08:55,053 --> 01:08:57,263 This is how I want you. 728 01:08:57,555 --> 01:08:59,182 Faithful and obedient. 729 01:09:04,937 --> 01:09:07,106 I'm your slave. 730 01:09:31,381 --> 01:09:33,174 Now you, Blaze... 731 01:09:33,466 --> 01:09:36,260 Someone is killing all those I love. 732 01:09:42,141 --> 01:09:45,395 You were killed like Johnny and my baby. 733 01:10:13,214 --> 01:10:14,549 I love you, I love you... 734 01:10:14,841 --> 01:10:16,718 Can't you say anything else? 735 01:10:17,009 --> 01:10:18,136 I've had enough. 736 01:10:23,015 --> 01:10:23,933 It's a bore. 737 01:10:25,393 --> 01:10:27,061 Mend that if you can! 738 01:11:00,094 --> 01:11:02,513 At least I've got you again. 739 01:12:00,780 --> 01:12:01,697 Thank you. 740 01:12:07,370 --> 01:12:08,120 Thank you. 741 01:12:11,749 --> 01:12:13,543 No need to thank me. 742 01:12:13,835 --> 01:12:17,797 I've washed you because you're going to die clean. 743 01:12:21,092 --> 01:12:23,928 I don't understand. 744 01:12:25,263 --> 01:12:29,267 I'm going to kill you, so start praying doctor. 745 01:13:04,135 --> 01:13:05,469 I want another. 746 01:13:07,388 --> 01:13:08,723 I feel so good. 747 01:13:41,297 --> 01:13:44,717 I wish they were always happy and laughing like that. 748 01:13:47,678 --> 01:13:50,681 I think we should leave them alone. 749 01:13:50,973 --> 01:13:52,725 But shouldn't we tell them? 750 01:13:53,017 --> 01:13:54,060 Otherwise they'll think that we... 751 01:13:54,352 --> 01:13:56,729 It was Nicky who asked me to. 752 01:13:57,772 --> 01:13:58,564 Come on. 753 01:13:58,856 --> 01:13:59,941 Hey, where are we going? 754 01:14:00,232 --> 01:14:00,775 Does it matter? 755 01:14:13,996 --> 01:14:15,289 Excuse me, I want to buy a gift. 756 01:14:15,581 --> 01:14:17,541 Who for, your girlfriend, you in love, huh? 757 01:14:17,833 --> 01:14:18,334 Yes, madly. 758 01:14:18,626 --> 01:14:20,378 Hang on a moment, I know just the thing. 759 01:14:20,670 --> 01:14:21,712 Leave it to me. 760 01:14:23,547 --> 01:14:25,216 This looks like a simple bracelet, but it's not. 761 01:14:25,508 --> 01:14:26,842 What's so special about it? 762 01:14:27,134 --> 01:14:29,637 Put out your hand, young lady. 763 01:14:29,929 --> 01:14:32,139 These are mystical bracelets. 764 01:14:34,392 --> 01:14:35,893 According to ancient legend... 765 01:14:36,185 --> 01:14:38,354 they contain magic powers for lovers. 766 01:14:38,646 --> 01:14:40,272 They are really extraordinary powers... 767 01:14:40,564 --> 01:14:42,358 but you can't determine that. 768 01:14:42,650 --> 01:14:45,695 The first to stop loving has to throw it away. 769 01:14:45,987 --> 01:14:48,280 Otherwise it's big trouble, big sadness... 770 01:14:48,572 --> 01:14:49,865 the sages tell us. 771 01:14:52,326 --> 01:14:55,413 They're only a couple of dollars each. 772 01:14:57,540 --> 01:14:58,624 Here, the change is all yours. 773 01:14:58,916 --> 01:15:00,251 Ah... 774 01:15:00,543 --> 01:15:02,420 Thank you, and good luck. 775 01:15:46,047 --> 01:15:46,797 Well... 776 01:15:48,674 --> 01:15:50,176 Did you two have fun? 777 01:15:50,468 --> 01:15:51,260 Sure did, yeah. 778 01:15:51,552 --> 01:15:53,679 What'd you like to do now? 779 01:15:57,183 --> 01:15:58,517 Where's Sandra? 780 01:15:58,809 --> 01:16:01,187 Gone back to the hotel, I've got a great idea. 781 01:16:01,479 --> 01:16:03,355 Something that might be fun, what do you say? 782 01:16:03,647 --> 01:16:05,274 I thought we ought to go back to the hotel. 783 01:16:05,566 --> 01:16:07,276 Go on, it's early. 784 01:16:07,568 --> 01:16:09,236 Too early to go to bed yet. 785 01:16:09,528 --> 01:16:11,030 Come on, let's take in a movie. 786 01:16:11,322 --> 01:16:12,364 There's a marvelous old English one... 787 01:16:12,656 --> 01:16:13,449 just around the corner. 788 01:16:13,741 --> 01:16:15,117 Kitschy classic, Campus Hell. 789 01:16:15,409 --> 01:16:16,660 Should be fun. 790 01:16:16,952 --> 01:16:18,287 Sounds great. 791 01:16:18,579 --> 01:16:19,121 Let's go. 792 01:16:20,498 --> 01:16:22,083 Hey don't run so fast, I'm tired. 793 01:16:22,374 --> 01:16:23,584 You want to be left behind? 794 01:16:23,876 --> 01:16:26,837 You don't want me to beat you, do you? 795 01:16:27,880 --> 01:16:29,632 So they gave me this piece of colored ribbon... 796 01:16:29,924 --> 01:16:31,550 to pin on my lapel. 797 01:16:31,842 --> 01:16:32,843 Pretty, isn't it? 798 01:16:33,135 --> 01:16:34,303 You're just bitter, George. 799 01:16:34,595 --> 01:16:36,138 But time heals all wounds. 800 01:16:36,430 --> 01:16:37,765 Not mine, Jennifer. 801 01:16:38,057 --> 01:16:39,058 It's too late. 802 01:16:39,350 --> 01:16:42,103 They can't give me back my innocence, my youth. 803 01:16:42,394 --> 01:16:45,689 Oh George, please no. 804 01:16:45,981 --> 01:16:47,274 War does something to a man... 805 01:16:47,566 --> 01:16:48,567 takes away the gloss. 806 01:16:48,859 --> 01:16:50,653 It leaves the world around him gray. 807 01:16:50,945 --> 01:16:52,488 But George, what about me? 808 01:16:52,780 --> 01:16:53,614 Am I gray too? 809 01:16:53,906 --> 01:16:55,116 Oh, you're different, Jennifer. 810 01:16:55,407 --> 01:16:56,367 In what way, George? 811 01:16:56,659 --> 01:16:57,952 It doesn't seem to attach to you... 812 01:16:58,244 --> 01:16:59,036 you never change. 813 01:16:59,328 --> 01:17:01,038 There isn't a wrinkle there on that perfect face... 814 01:17:01,330 --> 01:17:04,166 to betray that suffering and the misery you've endured. 815 01:17:04,458 --> 01:17:06,252 I've kept it all inside, bottled up. 816 01:17:06,544 --> 01:17:08,921 But one clay I know it will all come bursting out. 817 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Oh George, hold me, hold me tight. 818 01:17:10,881 --> 01:17:12,133 So tight it hurts. 819 01:17:12,424 --> 01:17:13,884 I want to feel your arms crushing into me... 820 01:17:14,176 --> 01:17:15,678 'til my ribs ache more than my heart. 821 01:17:15,970 --> 01:17:17,721 Oh Jennifer, Jennifer... 822 01:17:18,013 --> 01:17:19,765 how I've longed to hear you say that... 823 01:17:20,057 --> 01:17:24,019 while I was out there in the mud and filth and the... 824 01:17:26,063 --> 01:17:28,691 I kept that thought burning in my brain. 825 01:17:28,983 --> 01:17:30,359 "Jennifer loves me". 826 01:17:30,651 --> 01:17:32,778 And God willing I'll come through this hell... 827 01:17:33,070 --> 01:17:36,115 to see her and hold her again before I die. 828 01:17:36,407 --> 01:17:38,117 Oh, George! 829 01:17:46,667 --> 01:17:47,501 First to stop loving... 830 01:17:47,793 --> 01:17:49,295 must throw the bracelet away... 831 01:17:49,587 --> 01:17:51,547 otherwise there'll be big sadness, big trouble... 832 01:17:51,839 --> 01:17:53,924 So the sages tell us. 833 01:19:34,316 --> 01:19:35,067 Go away. 834 01:20:48,515 --> 01:20:52,269 It was never like this for me. 835 01:20:53,395 --> 01:20:54,730 You're wonderful. 836 01:21:16,335 --> 01:21:18,170 Your friend's poem... 837 01:21:20,214 --> 01:21:21,298 How did it go? 838 01:21:26,387 --> 01:21:29,306 When you've spent your life... 839 01:21:29,598 --> 01:21:33,143 Like a fortune that never seemed to end... 840 01:21:33,435 --> 01:21:37,398 A second chance will come like a long lost friend. 841 01:21:38,941 --> 01:21:42,820 Great joy will fill you and flush you hot... 842 01:21:43,112 --> 01:21:45,823 no more will you ever be cool... 843 01:21:46,115 --> 01:21:49,284 For she is the Devil's honey pot... 844 01:21:49,576 --> 01:21:52,204 And you'll drown in her, you fool. 54659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.