Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,967 --> 00:00:10,133
[ Birds chirping ]
2
00:00:10,133 --> 00:00:12,667
[ Down-tempo music plays ]
3
00:00:27,033 --> 00:00:29,733
[ Duck call squawking ]
4
00:00:35,767 --> 00:00:37,900
[ Ducks squawking in distance ]
5
00:00:40,700 --> 00:00:43,067
[ Birds chirping ]
6
00:00:45,233 --> 00:00:47,500
[ Music continues ]
7
00:01:13,467 --> 00:01:16,600
[ Wagner's
"Ride of the Valkyries" plays ]
8
00:01:31,067 --> 00:01:32,700
[ Music continues ]
9
00:01:32,700 --> 00:01:34,700
No bloody way.
10
00:01:37,967 --> 00:01:40,100
Good morning, my little duckies!
11
00:01:40,100 --> 00:01:42,100
-Rise and shine!
-[ Ducks squawking ]
12
00:01:42,100 --> 00:01:43,167
[ Gunshot ]
13
00:01:43,167 --> 00:01:45,067
Don't shoot!
Don't shoot!
14
00:01:45,067 --> 00:01:46,767
[ Gunshots ]
15
00:01:46,767 --> 00:01:49,467
[ Down-tempo music plays ]
16
00:02:03,967 --> 00:02:05,800
SHEPHERD:
So, what have we got?
17
00:02:05,800 --> 00:02:08,500
Well, victim
is Leslie Garrett --
18
00:02:08,500 --> 00:02:10,767
43, married,
19
00:02:10,767 --> 00:02:13,700
as the sign suggests,
a prominent wildlife activist.
20
00:02:13,700 --> 00:02:17,633
Seemingly placed herself
between the ducks and the guns.
21
00:02:17,633 --> 00:02:19,300
Okay.
22
00:02:19,300 --> 00:02:22,433
[ Down-tempo music plays ]
23
00:02:22,433 --> 00:02:25,933
[ Birds chirping ]
24
00:02:27,800 --> 00:02:30,567
Leslie, my name
is Mike Shepherd.
25
00:02:34,833 --> 00:02:36,067
What were you thinking?
26
00:02:36,067 --> 00:02:38,233
I have never approved
of this duck hunting.
27
00:02:38,233 --> 00:02:40,867
It's like shooting whales
in a barrel.
28
00:02:40,867 --> 00:02:43,067
Well, on that we can agree.
29
00:02:43,067 --> 00:02:45,233
Although it's fish.
30
00:02:45,233 --> 00:02:47,667
Whales are endangered.
31
00:02:47,667 --> 00:02:50,667
Yes, but they just don't fit
in a barrel.
32
00:02:50,667 --> 00:02:53,567
So save the ducks
but not the whales?
33
00:02:53,567 --> 00:02:56,200
Sometimes I don't
understand you.
34
00:02:56,200 --> 00:02:58,800
SHEPHERD:
Uh, Gina, you can get under way.
35
00:02:58,800 --> 00:03:00,667
So, uh, all these folk
were in the area?
36
00:03:00,667 --> 00:03:01,967
SIMS:
Yeah.
37
00:03:01,967 --> 00:03:04,567
TONY: Tony Canetti.
Bloodsportz Hunting and Guns.
38
00:03:04,567 --> 00:03:06,100
SHEPHERD:
D.S.S. Mike Shepherd.
39
00:03:06,100 --> 00:03:10,167
Yeah, yeah. I've helped you
before with my expertise.
40
00:03:10,167 --> 00:03:12,233
I'm a bit of an expert
in all things lethal.
41
00:03:13,567 --> 00:03:15,167
Uh, look.
Can I get my boys home?
42
00:03:15,167 --> 00:03:16,933
It's their first day out,
and, uh,
43
00:03:16,933 --> 00:03:20,100
it's not really a good start
to a love of hunting.
44
00:03:20,100 --> 00:03:21,600
This was their first time
shooting?
45
00:03:21,600 --> 00:03:23,067
Yeah, yeah.
Fully supervised.
46
00:03:23,067 --> 00:03:25,067
I mean, I run a gun store.
I know the rules.
47
00:03:25,067 --> 00:03:26,233
They aimed high.
48
00:03:26,233 --> 00:03:28,333
There's no chance in hell
they hit poor Leslie.
49
00:03:29,133 --> 00:03:32,633
D.C. Breen will be by later
for a chat.
50
00:03:32,633 --> 00:03:34,633
Okay, boys. Come on.
Let's go.
51
00:03:34,633 --> 00:03:37,833
Um, and that's Jenny Lyons,
Leslie's sister.
52
00:03:37,833 --> 00:03:39,267
She made the I.D.
53
00:03:39,267 --> 00:03:41,933
SHEPHERD: Uh, Mrs. Lyons, hello.
I'm Mike Shepherd.
54
00:03:41,933 --> 00:03:43,267
I'm sorry for your loss.
55
00:03:43,267 --> 00:03:45,233
It's Ms., but thank you.
56
00:03:45,233 --> 00:03:46,767
Jenny, I'm so sorry.
57
00:03:46,767 --> 00:03:48,100
Don't touch me.
58
00:03:48,867 --> 00:03:50,067
Hey, don't be like that.
59
00:03:50,067 --> 00:03:52,767
Oh, for God's sake.
I've just lost my sister.
60
00:03:52,767 --> 00:03:55,300
My sister! How the hell
did that happen, Don?!
61
00:03:55,300 --> 00:03:56,333
Hey.
Come on, now.
62
00:03:56,333 --> 00:03:58,067
Let's just stick to the facts,
eh?
63
00:03:58,067 --> 00:04:00,567
Mr. Ducker, can I speak with you
over here?
64
00:04:00,567 --> 00:04:01,900
She's crazy.
65
00:04:01,900 --> 00:04:04,067
SHEPHERD:
Can I get you something?
66
00:04:04,067 --> 00:04:06,367
I just need a moment.
67
00:04:07,300 --> 00:04:11,500
Jared, hear you jumped in
to pull the victim ashore.
68
00:04:11,500 --> 00:04:13,367
I didn't know you were
a duck shooter.
69
00:04:13,367 --> 00:04:14,533
Well, I'm not.
70
00:04:14,533 --> 00:04:17,433
Just here helping out
my Uncle Walter.
71
00:04:17,967 --> 00:04:20,300
Supposed to be his last season.
72
00:04:23,933 --> 00:04:25,600
Frodo's almost catatonic.
73
00:04:25,600 --> 00:04:27,900
Keeps muttering something
about his mate Hayden.
74
00:04:27,900 --> 00:04:29,867
The one who was shot
at his stag do?
75
00:04:29,867 --> 00:04:32,100
Yeah.
I'll give him some time.
76
00:04:32,100 --> 00:04:35,300
Uniform branch have secured
all the firearms in the area.
77
00:04:35,933 --> 00:04:38,433
[ Engine slows ]
78
00:04:38,433 --> 00:04:40,900
Okay.
Maybe not all of them.
79
00:04:42,233 --> 00:04:45,100
[ Engine revs ]
80
00:04:45,100 --> 00:04:47,800
[ Cellphone beeping,
shutter clicking ]
81
00:04:52,900 --> 00:04:54,133
Cozy.
82
00:04:54,133 --> 00:04:57,067
Yep.
And it's a convertible.
83
00:05:00,300 --> 00:05:02,667
The art of surprise.
84
00:05:03,900 --> 00:05:05,767
So, who was where?
85
00:05:06,633 --> 00:05:09,067
Well, Frodo was there.
86
00:05:09,067 --> 00:05:12,067
That maimai belongs
to his dead mate's family.
87
00:05:12,067 --> 00:05:14,267
Jenny Lyons' maimai
is over there.
88
00:05:15,600 --> 00:05:17,233
That's Don Ducker's.
89
00:05:17,233 --> 00:05:20,400
And Tony Canetti
and his kids were down there.
90
00:05:21,633 --> 00:05:24,267
Anyone on that old one there?
91
00:05:25,167 --> 00:05:27,667
Nah.
Hasn't been for decades.
92
00:05:27,667 --> 00:05:29,467
Mm.
93
00:05:29,467 --> 00:05:31,400
Guess it's your lucky day.
94
00:05:31,400 --> 00:05:34,367
[ Mid-tempo music plays ]
95
00:05:34,367 --> 00:05:36,100
Yeah. No. It won't be able
to hear you, Mike.
96
00:05:36,100 --> 00:05:38,067
It's, um, it's a decoy.
97
00:05:38,067 --> 00:05:40,633
[ Duck squawking ]
98
00:05:40,633 --> 00:05:43,367
[ Shutter clicking ]
99
00:05:48,467 --> 00:05:52,233
* Moving at night *
100
00:05:52,233 --> 00:05:55,900
* Over the plains *
101
00:05:55,900 --> 00:05:59,667
* Stand in the doorway *
102
00:05:59,667 --> 00:06:03,067
* The night remains *
103
00:06:03,067 --> 00:06:07,067
* All the dark horses *
104
00:06:07,067 --> 00:06:10,667
* Leave in the night *
105
00:06:10,667 --> 00:06:14,333
* Nobody's owners *
106
00:06:14,333 --> 00:06:18,433
* Living for flight *
107
00:06:19,533 --> 00:06:21,767
BREEN:
Nice camo look.
108
00:06:21,767 --> 00:06:24,233
Yeah. Nothing wrong
with a bit of stealth.
109
00:06:24,233 --> 00:06:26,200
Lance Gifford, right?
D.C. Breen.
110
00:06:26,200 --> 00:06:28,433
Yeah.
I remember.
111
00:06:28,433 --> 00:06:29,900
Been shooting this morning?
112
00:06:29,900 --> 00:06:32,633
A couple of shots
to see in the new season.
113
00:06:32,633 --> 00:06:34,967
Misty conditions, I understand.
114
00:06:34,967 --> 00:06:36,400
I've seen worse.
115
00:06:36,400 --> 00:06:38,067
Hit anything?
116
00:06:38,067 --> 00:06:41,067
Oh, no. There was too much
commotion on the river.
117
00:06:41,067 --> 00:06:43,067
The ducks made themselves
scarce.
118
00:06:43,700 --> 00:06:45,633
Is this about Leslie Garrett?
119
00:06:45,633 --> 00:06:47,400
It's a hell of a way
to start a season.
120
00:06:47,400 --> 00:06:48,567
How'd you know about Leslie?
121
00:06:48,567 --> 00:06:52,100
I passed by. Saw her dinghy.
Saw you cops.
122
00:06:52,100 --> 00:06:54,767
That's her trailer there, so I
just put two and two together.
123
00:06:54,767 --> 00:06:55,967
So you knew her?
124
00:06:55,967 --> 00:06:58,833
Well, saw her here this morning.
I warned her.
125
00:06:58,833 --> 00:07:02,167
[ Down-tempo music plays ]
126
00:07:02,167 --> 00:07:05,100
Hey, you trying to get yourself
killed?
127
00:07:05,100 --> 00:07:06,167
Is that a threat?
128
00:07:06,167 --> 00:07:07,267
And was it?
129
00:07:07,800 --> 00:07:09,767
If it was,
do you think I'd be telling you?
130
00:07:11,333 --> 00:07:12,600
-So that was it?
-Nah.
131
00:07:12,600 --> 00:07:15,067
Then she said some greenie
liberal remark
132
00:07:15,067 --> 00:07:16,167
and went on her way.
133
00:07:16,167 --> 00:07:18,067
Where on the waterway
were you shooting?
134
00:07:18,067 --> 00:07:19,667
Well, I have a floating maimai,
135
00:07:19,667 --> 00:07:22,300
so I was drifting further down
the inlet from them.
136
00:07:22,300 --> 00:07:23,633
Can you be specific?
137
00:07:23,633 --> 00:07:25,233
Sorry.
No.
138
00:07:25,233 --> 00:07:27,233
We'll need to examine
your firearm.
139
00:07:27,233 --> 00:07:29,333
Oh, you're joking.
Seriously?
140
00:07:29,900 --> 00:07:31,200
You were in the vicinity.
141
00:07:31,200 --> 00:07:33,767
It's part
of an elimination process.
142
00:07:34,567 --> 00:07:36,600
Yeah.
All right.
143
00:07:38,200 --> 00:07:40,333
But I'd appreciate it back ASAP.
144
00:07:40,333 --> 00:07:42,167
Of course.
145
00:07:42,167 --> 00:07:45,200
[ Down-tempo music plays ]
146
00:07:57,400 --> 00:08:00,833
[ Knock on door,
vehicle approaching ]
147
00:08:05,767 --> 00:08:07,800
[ Engine shuts off ]
148
00:08:09,733 --> 00:08:12,067
-Ollie Garrett?
-Yes.
149
00:08:12,067 --> 00:08:14,367
Um, Detective Kristin Sims.
150
00:08:15,200 --> 00:08:17,600
Um, can we go inside?
151
00:08:17,600 --> 00:08:19,300
Why?
Is -- Is there a problem?
152
00:08:20,967 --> 00:08:23,067
It's your wife, Leslie.
153
00:08:23,533 --> 00:08:24,800
Would you like to sit down?
154
00:08:24,800 --> 00:08:26,367
W-What about her?
What's happened?
155
00:08:27,067 --> 00:08:30,067
Uh, I'm afraid
there's been an incident.
156
00:08:30,067 --> 00:08:32,700
We have yet to find out
what happened,
157
00:08:32,700 --> 00:08:35,700
but...she was killed.
158
00:08:36,600 --> 00:08:38,500
I'm so sorry.
159
00:08:39,433 --> 00:08:41,967
[ Down-tempo music plays ]
160
00:08:43,300 --> 00:08:44,967
Uh, would you like to go inside?
161
00:08:44,967 --> 00:08:46,867
Is there someone I can call?
162
00:08:47,767 --> 00:08:50,733
No.
This c-- This can't...
163
00:08:50,733 --> 00:08:53,400
This can't be happening.
164
00:08:53,400 --> 00:08:55,500
[ Exhales deeply ]
165
00:09:01,500 --> 00:09:05,067
[ Sobs ]
166
00:09:06,067 --> 00:09:09,133
In this job, you never get used
to the heartbreak.
167
00:09:09,133 --> 00:09:11,100
I think it's nice.
168
00:09:12,067 --> 00:09:16,500
Russian men cry only over
their mothers and spilled vodka.
169
00:09:16,500 --> 00:09:19,267
Kiwi men are more sensitive.
170
00:09:19,267 --> 00:09:21,567
Especially when their spouse
has been murdered.
171
00:09:22,200 --> 00:09:24,067
Well, we don't know
it was a murder.
172
00:09:24,067 --> 00:09:26,933
-It could've been accidental.
-So naive.
173
00:09:29,267 --> 00:09:31,133
He wants some time alone.
174
00:09:31,133 --> 00:09:33,733
Okay. But not too long.
I need to get started.
175
00:09:36,900 --> 00:09:38,500
She's Russian.
176
00:09:38,500 --> 00:09:42,467
Um, Ms. Lyons, you said
to Don Ducker this morning,
177
00:09:42,467 --> 00:09:43,633
"How did that happen?"
178
00:09:43,633 --> 00:09:46,600
I was...I was out of line.
179
00:09:46,600 --> 00:09:48,600
Emotions just got the better
of me.
180
00:09:51,600 --> 00:09:54,167
That poor, sweet man.
181
00:09:54,167 --> 00:09:56,967
[ Down-tempo music plays ]
182
00:10:02,500 --> 00:10:06,433
Walter Elliot was shooting
with his cousin Tamati Taylor
183
00:10:06,433 --> 00:10:10,333
and nephew Jared Morehu, though
Jared wasn't using a firearm.
184
00:10:10,333 --> 00:10:12,933
Tamati recalls a gun blast
185
00:10:12,933 --> 00:10:16,100
coming from Jenny Lyons' maimai
here.
186
00:10:16,100 --> 00:10:18,033
-Jenny Lyons went first.
-[ Gunshot ]
187
00:10:18,033 --> 00:10:19,400
-LESLIE: Don't shoot!
-Pull!
188
00:10:19,400 --> 00:10:21,000
TAMATI:
Then we all went.
189
00:10:21,000 --> 00:10:23,867
[ Gunshot echoing ]
190
00:10:23,867 --> 00:10:26,867
It was foggy.
Pea soup.
191
00:10:28,200 --> 00:10:30,267
I didn't see what happened.
192
00:10:31,367 --> 00:10:33,267
I didn't get any ducks.
193
00:10:33,267 --> 00:10:36,267
Okay.
Thanks.
194
00:10:36,733 --> 00:10:38,967
Uh, Mr. Elliot.
195
00:10:38,967 --> 00:10:40,700
-Walter.
-Walter.
196
00:10:40,700 --> 00:10:42,200
Um, can you tell me what --
197
00:10:42,200 --> 00:10:44,300
Uncle didn't get anything
either.
198
00:10:44,833 --> 00:10:46,833
That'd be right, eh, Uncle?
199
00:10:46,833 --> 00:10:48,000
Pretty much.
200
00:10:48,533 --> 00:10:49,967
It was a wasted opportunity
201
00:10:49,967 --> 00:10:52,000
thanks to that lunatic
Leslie Garrett.
202
00:10:52,633 --> 00:10:55,433
Are you saying she had
mental health issues?
203
00:10:55,433 --> 00:10:56,800
She put herself in a boat
204
00:10:56,800 --> 00:10:58,700
between a bunch of hunters
and a flight of ducks.
205
00:10:58,700 --> 00:10:59,867
What do you think?
206
00:10:59,867 --> 00:11:01,267
Clearly she was protesting
and --
207
00:11:01,267 --> 00:11:03,800
And so no one can be held
accountable for what happened.
208
00:11:03,800 --> 00:11:06,333
TAMATI:
Yeah. Reckon that'll be it.
209
00:11:07,800 --> 00:11:09,500
It's been a difficult morning.
210
00:11:10,600 --> 00:11:12,533
It's, uh. Don Ducker.
211
00:11:12,533 --> 00:11:15,533
Uh, D-U-C-K-E-R.
212
00:11:17,900 --> 00:11:20,267
And you're the head of
the Duck Stalkers Association?
213
00:11:20,800 --> 00:11:22,400
Is there something
you want to say?
214
00:11:22,400 --> 00:11:24,533
No. No.
That's -- That's -- That's good.
215
00:11:26,400 --> 00:11:28,700
[ Exhales sharply ]
A little ironic.
216
00:11:29,567 --> 00:11:31,400
-What is?
-Nothing.
217
00:11:31,400 --> 00:11:34,500
Uh, what -- what happened?
218
00:11:34,500 --> 00:11:37,067
Oh, all hell broke loose.
219
00:11:37,067 --> 00:11:39,267
Everyone fired like
trigger-happy maniacs.
220
00:11:39,267 --> 00:11:41,500
[ Gunshots ]
221
00:11:41,500 --> 00:11:43,733
Can I take it from that
that you didn't fire?
222
00:11:43,733 --> 00:11:46,300
No, no.
I fired, too.
223
00:11:46,300 --> 00:11:48,567
Obviously someone didn't aim
high enough.
224
00:11:49,900 --> 00:11:51,967
Took out poor Leslie.
225
00:11:51,967 --> 00:11:53,967
And I spoke to Tony Canetti.
226
00:11:53,967 --> 00:11:56,800
They were positioned here.
227
00:11:56,800 --> 00:11:58,933
Tony was supervising,
228
00:11:58,933 --> 00:12:00,800
being the holder
of the firearms license.
229
00:12:00,800 --> 00:12:02,800
Hence he wasn't using a gun
himself.
230
00:12:02,800 --> 00:12:04,400
And you spoke with Frodo?
231
00:12:04,933 --> 00:12:07,067
Yeah, for what it was worth.
232
00:12:07,067 --> 00:12:08,933
I was just doing my thing,
you know.
233
00:12:08,933 --> 00:12:11,167
[ Duck call squawking,
gunshot echoing ]
234
00:12:11,167 --> 00:12:13,400
Don't shoot!
Don't shoot!
235
00:12:13,400 --> 00:12:15,367
You fired?
236
00:12:16,600 --> 00:12:18,667
Didn't hit nothing, though.
237
00:12:20,267 --> 00:12:24,200
Of the seven people
that went hunting,
238
00:12:24,200 --> 00:12:26,333
everyone discharged their guns.
239
00:12:26,333 --> 00:12:28,500
Once Gina's finished
the postmortem,
240
00:12:28,500 --> 00:12:30,667
it should be reasonably easy
to trace the type of shot
241
00:12:30,667 --> 00:12:33,067
to the matching shell case
to the specific gun.
242
00:12:33,067 --> 00:12:34,567
BREEN:
There were eight.
243
00:12:34,567 --> 00:12:37,800
Lance Gifford was on the inlet
somewhere during the time frame.
244
00:12:37,800 --> 00:12:40,067
So eight people went hunting.
245
00:12:40,067 --> 00:12:42,233
One protester was killed.
246
00:12:42,233 --> 00:12:45,233
And no ducks fell from the sky.
247
00:12:45,833 --> 00:12:48,833
Hardly feels accidental,
does it?
248
00:12:50,333 --> 00:12:52,667
KADINSKY: I have identified
two impact zones --
249
00:12:52,667 --> 00:12:56,800
about the left side of the face
and the right side of the chest.
250
00:12:56,800 --> 00:12:59,133
Any idea which came first?
251
00:12:59,133 --> 00:13:01,567
There are wounds
on her left knuckles
252
00:13:01,567 --> 00:13:02,900
and damage to the microphone.
253
00:13:02,900 --> 00:13:06,200
So I think she was holding
the microphone as such.
254
00:13:06,900 --> 00:13:08,267
She was hit.
255
00:13:08,267 --> 00:13:11,433
Six pellets -- two on the hand,
four on the face --
256
00:13:11,433 --> 00:13:13,667
one entering behind the eye.
257
00:13:13,667 --> 00:13:19,967
Then the second blast caught her
midriff with eight pellets.
258
00:13:19,967 --> 00:13:21,567
Perhaps not so bad,
259
00:13:21,567 --> 00:13:25,100
but unfortunately two of them
tore through her heart.
260
00:13:25,100 --> 00:13:26,967
Death in seconds.
261
00:13:26,967 --> 00:13:29,467
So she was hit
from two opposing sides?
262
00:13:29,467 --> 00:13:31,067
It looks that way.
263
00:13:31,067 --> 00:13:32,333
But not necessarily?
264
00:13:33,167 --> 00:13:34,433
I think it's safe to say
265
00:13:34,433 --> 00:13:36,267
that the ducks were the winners
on the day.
266
00:13:36,267 --> 00:13:39,167
We should consider
both possibilities.
267
00:13:40,067 --> 00:13:42,967
Any idea what range
she was hit from?
268
00:13:44,167 --> 00:13:46,933
From experience,
given the penetration depth,
269
00:13:46,933 --> 00:13:49,867
20 to 40 meters.
270
00:13:49,867 --> 00:13:52,633
But I will conduct some tests.
271
00:13:52,633 --> 00:13:55,833
SHEPHERD: Get those pellets
to ESR and the armory, too.
272
00:13:55,833 --> 00:13:59,600
HUGHES: So, what's the lowdown
on this protester business?
273
00:13:59,600 --> 00:14:03,067
Uh, the victim took 14 pellets
in two blasts.
274
00:14:03,067 --> 00:14:04,067
Misty conditions.
275
00:14:04,067 --> 00:14:06,500
Bloody amateurs.
Steel?
276
00:14:06,500 --> 00:14:09,233
-Would it be anything else?
-Shouldn't be.
277
00:14:09,233 --> 00:14:11,067
Lead shot was phased out
years ago.
278
00:14:11,067 --> 00:14:13,900
Is the ammunition much
of a muchness?
279
00:14:13,900 --> 00:14:15,067
Well, like anything,
280
00:14:15,067 --> 00:14:16,833
all manufacturers
like to believe their brand
281
00:14:16,833 --> 00:14:18,933
has a point of difference
and therefore an edge.
282
00:14:18,933 --> 00:14:22,533
So all hunters have their
preference for gauge and shot.
283
00:14:22,533 --> 00:14:25,233
It won't be difficult
to tie your pellets
284
00:14:25,233 --> 00:14:26,933
to a certain brand of shell.
285
00:14:26,933 --> 00:14:28,700
That's what I was hoping.
286
00:14:28,700 --> 00:14:31,900
[ Down-tempo music plays ]
287
00:14:33,500 --> 00:14:36,533
Oh, we're out of luck,
Detective.
288
00:14:36,533 --> 00:14:38,067
SIMS:
Oh, damn.
289
00:14:38,067 --> 00:14:42,233
Oh, and I was so looking forward
to my almond macchiato.
290
00:14:42,233 --> 00:14:45,433
This will be due to the Leslie
Garrett business, no doubt.
291
00:14:45,433 --> 00:14:46,500
Foul play?
292
00:14:46,500 --> 00:14:48,667
Well, you know I can't say.
293
00:14:48,667 --> 00:14:51,300
Oh, dear.
Well, poor Frodo.
294
00:14:51,300 --> 00:14:53,200
He really does have bad luck.
295
00:14:53,200 --> 00:14:54,667
Mm.
296
00:14:54,667 --> 00:14:57,167
I knew things
were going to go badly
297
00:14:57,167 --> 00:15:00,700
when Leslie Garrett turned up
at the Duck Stalkers Club.
298
00:15:02,300 --> 00:15:03,800
When was this?
299
00:15:03,800 --> 00:15:05,467
Night before she died.
300
00:15:05,467 --> 00:15:06,533
You were there?
301
00:15:06,533 --> 00:15:09,767
Oh, yes.
I've been a member for years.
302
00:15:09,767 --> 00:15:11,867
Not that I shoot, mind you.
303
00:15:11,867 --> 00:15:14,500
I make tea and cheese rolls
for the meetings.
304
00:15:14,500 --> 00:15:19,433
But my late husband, Rufus --
Now, he was a stalker.
305
00:15:19,433 --> 00:15:21,267
I was more of a plucker.
306
00:15:21,267 --> 00:15:24,067
Plucking ducks is quite a skill,
you know.
307
00:15:24,067 --> 00:15:27,967
And when your husband
is as successful as Rufus was,
308
00:15:27,967 --> 00:15:29,933
you need to know
the art of a quick pluck
309
00:15:29,933 --> 00:15:31,367
to get through them all.
310
00:15:31,367 --> 00:15:32,767
Mm.
I imagine so.
311
00:15:32,767 --> 00:15:36,400
I had a little ditty I used to
sing when I was plucking.
312
00:15:36,400 --> 00:15:38,733
* How many ducks
does a duck plucker pluck *
313
00:15:38,733 --> 00:15:41,267
* When a duck plucker
does pluck ducks? *
314
00:15:41,267 --> 00:15:44,167
* How many clucks
can a plucked duck cluck *
315
00:15:44,167 --> 00:15:45,933
* When a plucked duck
does cluck, cluck? *
316
00:15:45,933 --> 00:15:47,833
-[ Laughs ]
-Tell me --
317
00:15:47,833 --> 00:15:51,167
I used to get through
an entire bird in eight verses,
318
00:15:51,167 --> 00:15:52,467
all of them different.
319
00:15:53,067 --> 00:15:54,500
Mm.
Well, that's very impressive.
320
00:15:54,500 --> 00:15:58,067
But can you tell me about Leslie
Garrett's visit to the club?
321
00:15:58,067 --> 00:16:00,367
She wasn't invited, of course.
322
00:16:00,367 --> 00:16:03,700
So let's remind ourselves
of quota.
323
00:16:03,700 --> 00:16:05,433
It's eight ducks to a bag.
324
00:16:05,433 --> 00:16:07,900
-MAN: Yeah. You got that Lance?
-Yeah, yeah. It was one year.
325
00:16:07,900 --> 00:16:10,167
It was a miscalculation.
326
00:16:10,167 --> 00:16:13,400
It's club rules,
so no firing before 7 a.m.
327
00:16:13,400 --> 00:16:15,900
Now, the conditions are forecast
as foggy,
328
00:16:15,900 --> 00:16:19,233
so let's just all be careful
out there, eh?
329
00:16:20,767 --> 00:16:24,200
Oh, for Christ's sake, Leslie.
You're in no way welcome here.
330
00:16:24,200 --> 00:16:27,200
But I'm a lifelong member, Don.
You know that.
331
00:16:27,200 --> 00:16:29,667
Mrs. Marlowe, would you care
to come with me to the station?
332
00:16:29,667 --> 00:16:32,067
It's much warmer, and I can
make you a coffee there.
333
00:16:32,067 --> 00:16:34,767
Oh.
That would be lovely.
334
00:16:34,767 --> 00:16:36,967
-Thank you.
-Great.
335
00:16:36,967 --> 00:16:38,867
[ Down-tempo music plays ]
336
00:16:38,867 --> 00:16:40,900
-Here we go.
-Ah. Thank you.
337
00:16:41,800 --> 00:16:45,667
Now, you said
that Leslie Garrett claimed
338
00:16:45,667 --> 00:16:48,500
to be a lifelong member of
the Duck Stalkers Association.
339
00:16:48,500 --> 00:16:51,800
Well, she was,
because her great-grandfather
340
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
was a founding member.
341
00:16:58,267 --> 00:17:00,167
Oh, dear.
342
00:17:00,167 --> 00:17:01,500
What?
343
00:17:01,500 --> 00:17:03,167
Nothing.
344
00:17:06,200 --> 00:17:07,533
Did you wibble?
345
00:17:08,700 --> 00:17:12,300
Wibbling is the art of bringing
the crema to the surface.
346
00:17:12,300 --> 00:17:15,733
Now, before you plunge,
you must wibble
347
00:17:15,733 --> 00:17:19,800
until two small stationary waves
start jiggling.
348
00:17:20,533 --> 00:17:22,300
Oh, okay.
So sort of like, um --
349
00:17:22,300 --> 00:17:25,300
Nipples, yes.
Wibble, wobble, double nipple.
350
00:17:25,900 --> 00:17:31,100
And then and then only...
do you plunge.
351
00:17:33,100 --> 00:17:36,133
So Leslie was entitled
to be at the meeting
352
00:17:36,133 --> 00:17:38,233
because she was
an active member.
353
00:17:38,233 --> 00:17:40,367
Active troublemaker, really.
354
00:17:40,367 --> 00:17:42,533
We don't want your rantings
here, Leslie.
355
00:17:42,533 --> 00:17:44,367
Consider your membership
revoked.
356
00:17:44,367 --> 00:17:46,567
You have no right
to shoot innocent ducks.
357
00:17:46,567 --> 00:17:49,600
What I do
or this club does on my land
358
00:17:49,600 --> 00:17:50,933
is none of your business.
359
00:17:50,933 --> 00:17:53,867
Really?
I think that's about to change.
360
00:17:53,867 --> 00:17:55,800
Read it and weep, Walter.
361
00:17:55,800 --> 00:17:57,400
And until that takes effect,
362
00:17:57,400 --> 00:17:59,533
I will do whatever it takes
to protect those ducks
363
00:17:59,533 --> 00:18:01,067
because birds' lives matter too!
364
00:18:01,067 --> 00:18:04,067
That's enough, Leslie.
365
00:18:04,067 --> 00:18:08,133
[ Cheers and applause,
duck call squawking ]
366
00:18:08,133 --> 00:18:09,200
What did it say?
367
00:18:09,200 --> 00:18:10,467
Don't know.
368
00:18:10,467 --> 00:18:13,633
Let's just say I'm confident
it wasn't a love letter.
369
00:18:14,800 --> 00:18:16,233
This is a really good coffee.
370
00:18:16,233 --> 00:18:18,100
It's the art of wibbling,
my dear.
371
00:18:18,100 --> 00:18:21,433
[ Down-tempo music plays ]
372
00:18:21,433 --> 00:18:22,667
Kimberley.
373
00:18:22,667 --> 00:18:24,267
Double mocha, right?
374
00:18:24,267 --> 00:18:25,300
Yeah. Sure.
375
00:18:25,300 --> 00:18:26,967
But I'm actually looking for
Frodo.
376
00:18:26,967 --> 00:18:28,700
I tried your house.
377
00:18:28,700 --> 00:18:30,533
Uh, he was there for a bit --
378
00:18:30,533 --> 00:18:33,400
totally freaked
about what happened.
379
00:18:33,400 --> 00:18:35,767
-You know where he is now?
-No.
380
00:18:35,767 --> 00:18:37,433
He had a bit of a cry,
381
00:18:37,433 --> 00:18:39,733
muttered something
about ghosts from the past,
382
00:18:39,733 --> 00:18:42,900
asked if I'd look after the
cart, and then just disappeared.
383
00:18:42,900 --> 00:18:44,900
If he makes contact,
can you get him to call us?
384
00:18:44,900 --> 00:18:46,067
We really need to speak
with him.
385
00:18:46,067 --> 00:18:47,300
Is he in trouble?
386
00:18:48,067 --> 00:18:49,567
Just tell him to call me.
387
00:18:50,367 --> 00:18:52,100
Why are you here exactly?
388
00:18:52,100 --> 00:18:55,167
Um, I have a few questions
if that's okay.
389
00:18:55,167 --> 00:18:58,567
Some -- Some of them are
a little delicate.
390
00:18:59,067 --> 00:19:04,067
Um, did Leslie have
any life insurance?
391
00:19:04,067 --> 00:19:05,133
No.
392
00:19:05,133 --> 00:19:07,233
We, uh, didn't buy into
that stuff.
393
00:19:07,233 --> 00:19:09,300
We sourced everything
from the land.
394
00:19:09,300 --> 00:19:11,133
That was our insurance.
395
00:19:11,133 --> 00:19:14,133
I have some tucked away.
Things will be okay, Ollie.
396
00:19:14,133 --> 00:19:16,067
I don't want your pity.
397
00:19:16,067 --> 00:19:17,300
I just want her back.
398
00:19:17,300 --> 00:19:20,400
It's not pity.
We're family, hon.
399
00:19:20,400 --> 00:19:22,100
I'm off to see Reverend Greene.
400
00:19:22,100 --> 00:19:23,267
We'll get Leslie
a nice send-off.
401
00:19:23,267 --> 00:19:25,267
I promise.
402
00:19:25,267 --> 00:19:26,800
Goodbye, Detective.
You have my number?
403
00:19:26,800 --> 00:19:28,833
Yes.
Thank you for the tea.
404
00:19:32,067 --> 00:19:36,333
Um, were you aware that Leslie
visited the Duck Stalkers Club
405
00:19:36,333 --> 00:19:38,833
the night before she was killed?
406
00:19:38,833 --> 00:19:40,500
Yeah.
407
00:19:40,500 --> 00:19:44,767
Well, it's quite
a provocative thing to do.
408
00:19:46,400 --> 00:19:52,167
I told her not to go,
but she was a stubborn person,
409
00:19:52,167 --> 00:19:56,267
always looking for a way
to make a point.
410
00:19:56,267 --> 00:20:00,367
And, um, when I came to tell you
about Leslie,
411
00:20:00,367 --> 00:20:03,200
you were arriving home.
412
00:20:03,200 --> 00:20:06,400
Um, I'm just wondering
where you'd been.
413
00:20:07,600 --> 00:20:09,233
Why?
414
00:20:09,233 --> 00:20:11,633
We're just trying to get a
picture of where everyone was
415
00:20:11,633 --> 00:20:13,800
when Leslie died.
416
00:20:15,800 --> 00:20:19,600
I was delivering eggs --
organic duck eggs.
417
00:20:19,600 --> 00:20:21,267
That's what I do.
418
00:20:21,267 --> 00:20:22,900
At 8:30 in the morning?
419
00:20:22,900 --> 00:20:26,367
People like fresh eggs for their
Saturday-morning omelets.
420
00:20:27,300 --> 00:20:29,500
Right.
[ Clears throat ]
421
00:20:29,500 --> 00:20:33,433
And, um, finally, do you have
any firearms on the property?
422
00:20:33,433 --> 00:20:34,833
We're animal lovers.
423
00:20:34,833 --> 00:20:36,667
What use would we have
for a gun?
424
00:20:38,500 --> 00:20:39,900
Okay.
425
00:20:40,867 --> 00:20:41,733
Thanks.
426
00:20:43,733 --> 00:20:45,833
[ Down-tempo music plays ]
427
00:20:45,833 --> 00:20:50,667
Oh, and, uh, do you have
the list of deliveries you make?
428
00:20:53,033 --> 00:20:54,800
Can I send it through?
429
00:20:55,500 --> 00:20:58,567
That'd be helpful.
Thanks.
430
00:21:02,733 --> 00:21:05,433
[ Mid-tempo music plays ]
431
00:21:11,400 --> 00:21:13,600
[ Birds chirping ]
432
00:21:17,467 --> 00:21:19,167
[ Engine shuts off ]
433
00:21:22,667 --> 00:21:24,700
Walter.
D.S.S. Mike Shepherd.
434
00:21:24,700 --> 00:21:26,067
It's been a while since we met
435
00:21:26,067 --> 00:21:28,900
through the tragedy
at the golf club.
436
00:21:28,900 --> 00:21:31,767
Angela Stone was no friend
of mine.
437
00:21:31,767 --> 00:21:34,700
I understand Leslie Garrett
wasn't either.
438
00:21:34,700 --> 00:21:37,667
Nothing personal.
I just didn't like her politics.
439
00:21:38,200 --> 00:21:39,333
That being?
440
00:21:39,333 --> 00:21:41,367
The bandwagon type.
441
00:21:41,367 --> 00:21:43,167
I'm not a fan of greenies
trying to tell me
442
00:21:43,167 --> 00:21:45,233
how to look after my land.
443
00:21:45,233 --> 00:21:47,700
Maori have looked after
the whenua for over 600 years
444
00:21:47,700 --> 00:21:49,100
and done a bloody good job
of it.
445
00:21:49,100 --> 00:21:51,600
Uh, except for the moa.
They went extinct.
446
00:21:51,600 --> 00:21:54,067
'Cause they're bloody stupid.
That's why.
447
00:21:54,067 --> 00:21:55,900
Body the size of a car,
brain the size of a pea.
448
00:21:55,900 --> 00:21:58,367
What do you expect?
449
00:21:58,367 --> 00:22:00,900
Anyway, we won't have
our customary rights threatened.
450
00:22:01,433 --> 00:22:03,300
Though mallard ducks
aren't native.
451
00:22:03,867 --> 00:22:05,667
No, but the kereru is.
452
00:22:06,367 --> 00:22:08,400
Wood pigeon.
Beautiful.
453
00:22:08,400 --> 00:22:09,733
Not that we shoot them.
454
00:22:09,733 --> 00:22:11,667
-Mutton bird.
-Or those.
455
00:22:11,667 --> 00:22:13,733
-Pukeko.
-Oh, yeah. Okay.
456
00:22:13,733 --> 00:22:15,833
We shoot them.
Bloody nuisance.
457
00:22:15,833 --> 00:22:17,933
WALTER:
The point is I'm a farmer.
458
00:22:17,933 --> 00:22:20,467
It's in my interest
to look after the land.
459
00:22:21,600 --> 00:22:24,667
I understand Leslie Garrett
gave you a document of some kind
460
00:22:24,667 --> 00:22:25,933
at the clubhouse.
461
00:22:25,933 --> 00:22:28,367
I tore it up.
It was a threat.
462
00:22:29,167 --> 00:22:31,600
I don't take too kindly
to threats.
463
00:22:31,600 --> 00:22:34,700
JARED: Leslie Garrett was trying
to take control of Uncle's land
464
00:22:34,700 --> 00:22:37,367
by putting a protected-species
caveat over it.
465
00:22:37,933 --> 00:22:38,933
What species?
466
00:22:38,933 --> 00:22:41,067
The whio.
The blue duck.
467
00:22:41,067 --> 00:22:43,233
It would prevent
the Duck Stalkers Association
468
00:22:43,233 --> 00:22:45,900
from renewing their lease,
getting access to the waterway.
469
00:22:45,900 --> 00:22:48,100
WALTER: Not that there's
any whio around these parts.
470
00:22:48,100 --> 00:22:50,067
You're more likely to find
hen's teeth.
471
00:22:50,833 --> 00:22:52,100
She was making it up?
472
00:22:52,100 --> 00:22:54,467
Anything to shut us down.
473
00:22:54,467 --> 00:22:56,533
Why would you bother to belong
to a club
474
00:22:56,533 --> 00:22:58,433
only to shoot on your own land?
475
00:22:58,433 --> 00:23:00,600
Well, without members,
the club will close down.
476
00:23:01,133 --> 00:23:02,767
And not renew its lease?
477
00:23:04,700 --> 00:23:06,067
Something like that.
478
00:23:06,067 --> 00:23:09,533
TAMATI: Plus they were handing
out free boxes of shells.
479
00:23:09,533 --> 00:23:11,733
Uh, to mark the opening
of the season
480
00:23:11,733 --> 00:23:14,333
the Brokenwood Duck Stalkers
Association
481
00:23:14,333 --> 00:23:19,700
is gifting each shooter a box of
a new brand of 12-gauge shells.
482
00:23:19,700 --> 00:23:20,933
-Yes!
-Yeah!
483
00:23:20,933 --> 00:23:23,933
This is, uh,
this is to say thank you
484
00:23:23,933 --> 00:23:25,267
for your continuing loyalty.
485
00:23:25,267 --> 00:23:28,567
So please come up, grab a box,
tell me how they perform,
486
00:23:28,567 --> 00:23:30,800
and then I'll feed back
to the company.
487
00:23:30,800 --> 00:23:32,933
Everyone that night
took a box of shells?
488
00:23:32,933 --> 00:23:34,367
Mm-hmm.
489
00:23:34,367 --> 00:23:35,800
Compliments of Tony Canetti
and Don Ducker.
490
00:23:35,800 --> 00:23:38,667
Guess he'll do anything
to keep the club alive.
491
00:23:38,667 --> 00:23:40,067
Have you still got the box?
492
00:23:40,567 --> 00:23:41,533
Jared?
493
00:23:41,533 --> 00:23:43,767
Oh, yeah.
I'll grab it.
494
00:23:46,100 --> 00:23:48,400
How are you coping
with the Parkinson's?
495
00:23:48,400 --> 00:23:51,600
Some days are good.
Other days are good, too.
496
00:23:51,600 --> 00:23:52,933
Today is a good day.
497
00:23:52,933 --> 00:23:55,533
-[ Cellphone ringing ]
-Excuse me.
498
00:23:56,200 --> 00:23:57,267
[ Cellphone beeps ]
499
00:23:57,267 --> 00:23:58,767
-Breen.
-BREEN: Yeah, boss.
500
00:23:58,767 --> 00:24:01,067
ESR came back with a match
on those BB's in the victim.
501
00:24:01,067 --> 00:24:02,933
They match with a brand
called --
502
00:24:02,933 --> 00:24:04,133
Triple X Steel?
503
00:24:04,667 --> 00:24:05,700
How'd you know?
504
00:24:05,700 --> 00:24:07,633
Just had a feeling.
505
00:24:09,333 --> 00:24:12,633
So the fatal pellets could have
come from any of these?
506
00:24:12,633 --> 00:24:14,633
Uh, from any of the 12-gauge.
507
00:24:15,200 --> 00:24:17,300
Tamati...
508
00:24:17,300 --> 00:24:19,667
Walter...
509
00:24:19,667 --> 00:24:22,367
Don...
510
00:24:22,367 --> 00:24:23,367
and Frodo.
511
00:24:23,367 --> 00:24:24,533
BREEN:
Still no sign of Frodo.
512
00:24:24,533 --> 00:24:26,333
I'm yet to get
a formal statement.
513
00:24:26,333 --> 00:24:30,133
Tony Canetti's kids and Jenny
Lyons were using .410-gauge.
514
00:24:30,133 --> 00:24:32,500
We need to find out for sure
whether the .410 uses
515
00:24:32,500 --> 00:24:33,633
steel shot.
516
00:24:33,633 --> 00:24:36,433
My understanding is
that it doesn't.
517
00:24:36,433 --> 00:24:39,067
And we need to find out
why Don Ducker was so keen
518
00:24:39,067 --> 00:24:41,900
on everyone using
identical ammunition.
519
00:24:43,367 --> 00:24:45,733
[ Down-tempo music plays ]
520
00:24:58,933 --> 00:25:01,133
It's good to have
old Bessie back.
521
00:25:01,133 --> 00:25:02,567
Bessie?
522
00:25:03,633 --> 00:25:05,767
Named after
my great-grandmother.
523
00:25:05,767 --> 00:25:07,567
She was known to give you
a good blast
524
00:25:07,567 --> 00:25:10,067
when you did something wrong.
525
00:25:10,067 --> 00:25:11,833
Uh, Mr. Ducker,
we have a few questions.
526
00:25:11,833 --> 00:25:14,800
Naturally.
It's a terrible business.
527
00:25:16,067 --> 00:25:18,900
Oh.
Detectives Sims and...
528
00:25:19,433 --> 00:25:20,633
Breen.
529
00:25:20,633 --> 00:25:21,633
Breen.
Yeah.
530
00:25:21,633 --> 00:25:23,500
This is my wife, Marion.
531
00:25:23,500 --> 00:25:25,867
Hello.
Everything all right?
532
00:25:25,867 --> 00:25:27,667
DON:
One hundred percent.
533
00:25:27,667 --> 00:25:29,367
-Is this about --
-Listen.
534
00:25:29,367 --> 00:25:32,067
Why don't you go and whip us
all up a cup of tea, love?
535
00:25:32,067 --> 00:25:33,300
MARION:
Of course.
536
00:25:33,833 --> 00:25:35,100
Come on through.
537
00:25:37,100 --> 00:25:40,800
So my great-grandfather Don
here,
538
00:25:40,800 --> 00:25:43,133
he started the club in 1922.
539
00:25:43,667 --> 00:25:46,967
So you're Don Ducker IV?
540
00:25:46,967 --> 00:25:50,167
I am indeed.
Proud to carry the family name.
541
00:25:50,700 --> 00:25:54,333
SIMS: So, um, this would be
Don Ducker I.
542
00:25:54,333 --> 00:25:55,933
DON:
Yes. Well, Donald.
543
00:25:56,500 --> 00:25:57,667
Donald Ducker?
544
00:25:58,533 --> 00:25:59,667
Donald Duck.
545
00:25:59,667 --> 00:26:01,300
[ Coughs ]
546
00:26:01,300 --> 00:26:03,067
Everything all right there,
Detective?
547
00:26:03,067 --> 00:26:03,933
Mm. Yeah.
548
00:26:03,933 --> 00:26:06,933
Just the...Louise slice.
549
00:26:06,933 --> 00:26:09,433
-It's unbelievable.
-DON: It is, isn't it?
550
00:26:09,433 --> 00:26:11,433
Marion is a whiz in the kitchen.
551
00:26:11,433 --> 00:26:15,200
So my great-grandfather was born
in 1901.
552
00:26:15,200 --> 00:26:17,467
Christened Donald Duck.
553
00:26:17,467 --> 00:26:20,500
There's nothing unusual in that,
until, of course,
554
00:26:20,500 --> 00:26:23,833
Walt Disney created a friend
for Mickey Mouse in 1934.
555
00:26:23,833 --> 00:26:28,600
And by then, my grandfather,
Don Jr., was 10 years old.
556
00:26:29,100 --> 00:26:32,767
Well...you can imagine
the teasing.
557
00:26:32,767 --> 00:26:35,467
So Don Sr. decided to change
their names.
558
00:26:35,467 --> 00:26:40,667
Mm. It's interesting he didn't
choose Smith or Brown.
559
00:26:40,667 --> 00:26:43,500
DON: Why should he?
The Ducks are a proud family.
560
00:26:43,500 --> 00:26:45,633
Big in the linoleum business.
561
00:26:45,633 --> 00:26:48,733
Don Ducker was a compromise.
562
00:26:48,733 --> 00:26:52,067
But as you can see,
duck shooting --
563
00:26:52,067 --> 00:26:54,467
That's the true family legacy.
564
00:26:55,067 --> 00:26:57,400
Do you partake in the sport,
Marion?
565
00:26:57,400 --> 00:26:59,367
DON:
Sadly, no.
566
00:26:59,367 --> 00:27:00,600
Not my thing.
567
00:27:00,600 --> 00:27:01,967
But if you like her baking,
568
00:27:01,967 --> 00:27:04,900
you wait till you try
her roast duck.
569
00:27:04,900 --> 00:27:07,600
I knew it was a passion of Don's
when I married him.
570
00:27:07,600 --> 00:27:11,333
And as the saying goes, "If you
can't shoot 'em, pluck 'em."
571
00:27:13,667 --> 00:27:16,967
Um, can you tell me
about Leslie Garrett?
572
00:27:16,967 --> 00:27:18,500
I didn't really know her
that well.
573
00:27:19,067 --> 00:27:20,767
Even though she was
a lifelong member?
574
00:27:20,767 --> 00:27:22,067
DON:
Well, in name only.
575
00:27:22,067 --> 00:27:23,833
It was her great-grandfather
and mine
576
00:27:23,833 --> 00:27:27,100
that started the Duck Stalkers
Association together.
577
00:27:27,100 --> 00:27:29,433
Hence she was a lifelong member.
578
00:27:29,433 --> 00:27:32,067
But then she went
all stridently greenie,
579
00:27:32,067 --> 00:27:33,500
tried to pull the club down.
580
00:27:33,500 --> 00:27:35,567
So you had her expelled?
581
00:27:35,567 --> 00:27:38,833
As chairman,
I felt I had to pull rank.
582
00:27:38,833 --> 00:27:41,067
I'd rather die
than see this club fail.
583
00:27:42,167 --> 00:27:45,667
Just out of interest --
Do you always shoot alone?
584
00:27:45,667 --> 00:27:46,967
Yes.
585
00:27:46,967 --> 00:27:49,867
I thought it might be
more social, perhaps even safer.
586
00:27:49,867 --> 00:27:52,333
DON: Oh, no, no.
I prefer to shoot alone.
587
00:27:52,333 --> 00:27:54,300
There's nothing unusual in that.
588
00:27:54,300 --> 00:27:56,600
I find it meditative.
589
00:27:56,600 --> 00:27:59,333
You know, some people do yoga.
590
00:27:59,333 --> 00:28:01,133
I shoot ducks.
591
00:28:02,667 --> 00:28:04,267
So you stayed at home?
592
00:28:04,267 --> 00:28:06,467
Yes.
I was here.
593
00:28:07,500 --> 00:28:09,100
In the kitchen.
594
00:28:12,467 --> 00:28:14,067
BREEN:
Donald Duck, eh?
595
00:28:14,067 --> 00:28:16,067
And proud of it.
596
00:28:16,067 --> 00:28:17,700
I nearly choked.
597
00:28:17,700 --> 00:28:19,067
You did choke,
598
00:28:19,067 --> 00:28:21,433
which is why you're not
supposed to eat on the job.
599
00:28:21,433 --> 00:28:23,367
Oh, it would've been rude
not to.
600
00:28:23,367 --> 00:28:26,633
Her baking -- next level.
Some sort of secret ingredient.
601
00:28:26,633 --> 00:28:30,233
Well, regardless,
she's a reluctant plucker
602
00:28:30,233 --> 00:28:31,767
who is no doubt relieved
603
00:28:31,767 --> 00:28:35,100
that the duck-shooting season
only lasts six weeks.
604
00:28:35,100 --> 00:28:36,400
Who's next?
605
00:28:36,400 --> 00:28:40,533
Tony Canetti,
Bloodsportz Hunting and Guns.
606
00:28:40,533 --> 00:28:41,900
Tony, how long
have you been a member
607
00:28:41,900 --> 00:28:43,400
of the Duck Stalkers
Association?
608
00:28:43,400 --> 00:28:46,367
Oh, years.
It's been like a second family.
609
00:28:46,367 --> 00:28:48,167
You didn't take a box
of the shells
610
00:28:48,167 --> 00:28:49,533
that Don Ducker was dishing out?
611
00:28:49,533 --> 00:28:51,367
I supplied them at cost.
612
00:28:51,367 --> 00:28:54,067
Selling then taking would be
a bit weird.
613
00:28:54,067 --> 00:28:57,500
And my kids shoot the smaller
.410, so they wouldn't fit.
614
00:28:57,500 --> 00:28:59,767
Why dispense only the 12-gauge?
615
00:28:59,767 --> 00:29:03,067
It's the most popular.
Most of the club shoot 12.
616
00:29:03,067 --> 00:29:05,100
Personally, I'm a 20-gauge guy.
617
00:29:05,100 --> 00:29:07,167
-You know, I picked that.
-Really?
618
00:29:07,167 --> 00:29:08,833
-Mm.
-How about that?
619
00:29:08,833 --> 00:29:10,533
Must be the hat.
620
00:29:10,533 --> 00:29:12,433
Hm.
Maybe.
621
00:29:12,433 --> 00:29:15,067
Anyway, the 20-gauge gives me
more maneuverability.
622
00:29:15,067 --> 00:29:17,067
But, uh, each to their own.
623
00:29:17,067 --> 00:29:18,800
Like I always say --
624
00:29:18,800 --> 00:29:22,233
The best gun to have in
a gunfight is the one you have,
625
00:29:22,233 --> 00:29:24,400
not the one you wish you had.
626
00:29:25,167 --> 00:29:27,500
Not that I've ever been
in a gunfight.
627
00:29:27,500 --> 00:29:29,967
Strictly animals for me.
628
00:29:29,967 --> 00:29:31,800
Wild animals.
Nothing caged.
629
00:29:31,800 --> 00:29:34,767
That wouldn't be sporting.
630
00:29:34,767 --> 00:29:36,833
Nor legal, I suspect.
631
00:29:38,367 --> 00:29:40,667
Is it possible
to get steel pellets
632
00:29:40,667 --> 00:29:42,433
in the .410 shotgun shell?
633
00:29:42,433 --> 00:29:43,700
Not yet.
634
00:29:43,700 --> 00:29:45,600
Manufacturer is slow
to fill the demand
635
00:29:45,600 --> 00:29:47,500
for the less-used gauge.
636
00:29:48,067 --> 00:29:50,333
Was Leslie hit with steel?
637
00:29:51,467 --> 00:29:54,067
-She was.
-Yes.
638
00:29:54,067 --> 00:29:55,867
-You're pretty happy about that?
-Well, yeah.
639
00:29:55,867 --> 00:29:59,267
N-No. No. Only that I told my
kids it couldn't have been them.
640
00:29:59,267 --> 00:30:02,167
I mean, I knew it couldn't.
I was there. They aimed high.
641
00:30:02,167 --> 00:30:04,667
But now it's definite,
it's a relief.
642
00:30:04,667 --> 00:30:09,100
For them.
Not for Leslie, obviously.
643
00:30:09,100 --> 00:30:10,467
But...
644
00:30:10,467 --> 00:30:12,733
Okay.
645
00:30:12,733 --> 00:30:14,867
Was it your idea to hand out
the Triple X Steel?
646
00:30:14,867 --> 00:30:18,833
No, no. Don Ducker came by
and hit me up, and I said yeah.
647
00:30:19,400 --> 00:30:21,033
Thanks, Tony.
648
00:30:22,400 --> 00:30:25,933
[ Birds chirping ]
649
00:30:25,933 --> 00:30:27,833
Detective.
650
00:30:28,567 --> 00:30:30,533
You shouldn't have.
651
00:30:30,533 --> 00:30:32,200
They're for Ollie.
652
00:30:34,733 --> 00:30:36,767
I'm sorry again for your loss.
653
00:30:36,767 --> 00:30:38,333
I have a sister.
654
00:30:39,300 --> 00:30:41,133
Can't imagine
what it feels like.
655
00:30:41,133 --> 00:30:42,333
You close to her?
656
00:30:42,967 --> 00:30:45,933
In that "don't need to call
but always there" kind of way.
657
00:30:45,933 --> 00:30:49,200
Call her, Mr. Shepherd.
Don't take anything for granted.
658
00:30:52,067 --> 00:30:55,000
We were told a gun for learners.
659
00:30:55,000 --> 00:30:57,833
Let me guess.
Tony Canetti.
660
00:30:57,833 --> 00:31:00,133
[ Chuckles ]
Possibly.
661
00:31:00,133 --> 00:31:03,200
I've been scoffed at by men with
their 12-gauges all my life,
662
00:31:03,200 --> 00:31:05,300
but there's more sport in a .410
in my view.
663
00:31:05,300 --> 00:31:08,867
I noted there was a shell
still in the chamber.
664
00:31:08,867 --> 00:31:10,067
You only fired once?
665
00:31:10,067 --> 00:31:11,467
It was a potshot.
666
00:31:11,467 --> 00:31:14,400
I knew I'd misjudged the range
and a second would be a waste.
667
00:31:14,400 --> 00:31:15,800
And you fired first?
668
00:31:16,767 --> 00:31:19,967
Then everyone followed, but the
ducks were well out of range.
669
00:31:19,967 --> 00:31:21,933
I'm guessing they all got
a little trigger-happy,
670
00:31:21,933 --> 00:31:24,233
being the first day
of the season.
671
00:31:24,233 --> 00:31:28,300
And...that's when we saw Leslie.
672
00:31:28,833 --> 00:31:30,600
No. No!
673
00:31:34,933 --> 00:31:37,100
Your .410 only uses lead shot?
674
00:31:37,100 --> 00:31:38,867
I know it's not best
on the environment,
675
00:31:38,867 --> 00:31:40,800
but there's no choice
at the moment.
676
00:31:40,800 --> 00:31:43,133
How did Leslie feel about that?
677
00:31:43,133 --> 00:31:45,200
Leslie was a crack shot
in her day.
678
00:31:45,200 --> 00:31:47,533
She left a fair few kilos
of lead in those waterways
679
00:31:47,533 --> 00:31:49,167
as a youngster.
680
00:31:49,167 --> 00:31:51,333
The .410's the only gun you own?
681
00:31:51,333 --> 00:31:53,267
Never shot ducks
with anything else.
682
00:31:53,267 --> 00:31:54,633
Thanks.
683
00:31:54,633 --> 00:31:57,867
I'm slowly getting the
peculiarities of duck shooting.
684
00:31:57,867 --> 00:31:59,067
I won't hold you up.
685
00:31:59,067 --> 00:32:01,400
Better get this back
in the safe.
686
00:32:01,400 --> 00:32:03,633
[ Down-tempo music plays ]
687
00:32:03,633 --> 00:32:06,700
[ Beeping ]
688
00:32:07,967 --> 00:32:09,300
15.6.
689
00:32:09,833 --> 00:32:11,633
BREEN:
It's almost the same as Walter's
690
00:32:11,633 --> 00:32:14,667
and about two meters closer
than Frodo's.
691
00:32:14,667 --> 00:32:16,500
You will have to add
three degrees,
692
00:32:16,500 --> 00:32:18,533
which will change
the hypotenuse.
693
00:32:18,533 --> 00:32:21,067
-Uh, why?
-To allow for the tide.
694
00:32:21,067 --> 00:32:23,867
[ Music continues ]
695
00:32:23,867 --> 00:32:25,933
I don't know how to do that.
696
00:32:25,933 --> 00:32:27,633
KADINSKY:
It is easy.
697
00:32:30,633 --> 00:32:35,900
C equals A squared
plus B squared
698
00:32:35,900 --> 00:32:38,167
then divided by pi.
699
00:32:38,167 --> 00:32:42,067
If in doubt,
always divide by pi.
700
00:32:42,700 --> 00:32:44,400
Right.
701
00:32:44,400 --> 00:32:47,533
-And finally Jenny Lyons' --
-[ Engine humming ]
702
00:32:47,533 --> 00:32:49,733
Can you hear that?
703
00:32:59,200 --> 00:33:01,300
[ Engine revs ]
704
00:33:04,467 --> 00:33:07,067
[ Down-tempo music plays ]
705
00:33:07,067 --> 00:33:09,767
-Eco tours?
-That's right.
706
00:33:09,767 --> 00:33:12,067
-Is it electric?
-No.
707
00:33:12,067 --> 00:33:13,433
What, biofuel?
708
00:33:13,433 --> 00:33:16,200
-No.
-So what's eco about it?
709
00:33:16,200 --> 00:33:18,600
Well, it's nature.
It's what the tourists want.
710
00:33:18,600 --> 00:33:20,333
With the quad bikes
out in the forest,
711
00:33:20,333 --> 00:33:23,600
the eco barge out on the inlet,
I've got all my bases covered.
712
00:33:23,600 --> 00:33:25,133
It's the maiden voyage tomorrow.
713
00:33:26,200 --> 00:33:29,067
I need to know if you took a box
of the Triple X Steel shells
714
00:33:29,067 --> 00:33:30,467
from the DSA the other night.
715
00:33:30,467 --> 00:33:31,933
No.
716
00:33:31,933 --> 00:33:33,400
Well, as a matter of fact,
I did.
717
00:33:33,400 --> 00:33:34,567
I took two.
718
00:33:34,567 --> 00:33:36,833
Bad luck for the .410ers, eh?
719
00:33:36,833 --> 00:33:38,867
Would you mind
if I grabbed yours as well?
720
00:33:38,867 --> 00:33:40,700
Yeah, help yourself.
Cheapskate.
721
00:33:40,700 --> 00:33:43,367
Hey, waste not, want not, Jenny.
722
00:33:45,933 --> 00:33:47,767
They were going to waste.
723
00:33:47,767 --> 00:33:49,233
What's not to like?
724
00:33:53,433 --> 00:33:56,100
Ka pai.
Thanks for this.
725
00:33:56,100 --> 00:33:59,067
You said on the phone
Walter wanted a word.
726
00:33:59,467 --> 00:34:00,533
Yeah.
727
00:34:00,533 --> 00:34:03,400
Nah.
Not really.
728
00:34:03,400 --> 00:34:05,433
He's struggling a bit today,
so probably --
729
00:34:05,433 --> 00:34:07,333
WALTER:
What's the holdup?
730
00:34:07,333 --> 00:34:08,800
Uh, nothing, cuz.
731
00:34:08,800 --> 00:34:10,467
Uh, the detective's
just leaving.
732
00:34:10,467 --> 00:34:11,867
JARED:
Yeah, yeah. He's just leaving.
733
00:34:11,867 --> 00:34:13,600
Why?
Doesn't he want to know?
734
00:34:14,133 --> 00:34:15,367
Know what?
735
00:34:15,367 --> 00:34:17,733
Stop interfering, Tamati.
736
00:34:17,733 --> 00:34:19,833
I'll say what I want to say.
737
00:34:19,833 --> 00:34:22,767
[ Down-tempo music plays ]
738
00:34:22,767 --> 00:34:25,867
You know,
he's not in the best health.
739
00:34:25,867 --> 00:34:27,133
Physically, yes.
740
00:34:27,133 --> 00:34:29,667
But if he's got something
to say, I want to hear it.
741
00:34:31,067 --> 00:34:33,067
I know I should have
mentioned this earlier,
742
00:34:33,067 --> 00:34:35,833
but the morning in question
was chaotic,
743
00:34:35,833 --> 00:34:38,533
and I didn't want to accept
it was true.
744
00:34:39,467 --> 00:34:43,267
But in the cold light of day...
I know it happened.
745
00:34:43,267 --> 00:34:45,700
Are you sure
you want to say this, cuz?
746
00:34:45,700 --> 00:34:48,800
Don't patronize me.
I saw what I saw.
747
00:34:48,800 --> 00:34:50,833
What did you see, Walter?
748
00:34:53,500 --> 00:34:57,167
Leslie Garrett was shot
by Wild Bill Baker.
749
00:34:57,167 --> 00:34:58,700
SIMS:
Wild Bill Baker?
750
00:34:58,700 --> 00:35:00,767
-He seemed pretty definite.
-So what?
751
00:35:00,767 --> 00:35:03,367
We just bring in this Bill Baker
and we're done?
752
00:35:03,367 --> 00:35:04,867
Could be a bit tricky.
753
00:35:04,867 --> 00:35:06,400
Hey, Mike.
754
00:35:07,667 --> 00:35:11,700
Look, I know Uncle believes
he saw what he saw
755
00:35:11,700 --> 00:35:16,767
but, well, the thing is that
Wild Bill Baker died in 1987.
756
00:35:18,067 --> 00:35:20,333
SIMS:
It says here William Hemi Baker
757
00:35:20,333 --> 00:35:24,100
died in a hunting accident,
though his body was never found.
758
00:35:24,100 --> 00:35:26,700
Technically,
it remains a cold case.
759
00:35:26,700 --> 00:35:28,833
Walter reckons it was him.
760
00:35:28,833 --> 00:35:30,100
BREEN:
Right.
761
00:35:30,100 --> 00:35:32,233
So I guess
we've just got to figure out
762
00:35:32,233 --> 00:35:34,933
if dead men shoot live rounds.
763
00:35:36,233 --> 00:35:37,733
SHEPHERD:
Walter Elliot's maimai
764
00:35:37,733 --> 00:35:41,467
is almost directly opposite
that abandoned hut there.
765
00:35:42,100 --> 00:35:45,133
According to Walter...
766
00:35:45,133 --> 00:35:47,067
[ Dramatic music plays ]
767
00:35:47,067 --> 00:35:49,167
[ Gunshot echoing ]
768
00:35:53,800 --> 00:35:56,433
SIMS: Working on
the reasonably solid theory
769
00:35:56,433 --> 00:35:58,200
that it wasn't a ghost,
770
00:35:58,200 --> 00:36:00,933
are we looking for
a ninth shooter?
771
00:36:01,967 --> 00:36:03,800
How'd you get on
with Lance Gifford?
772
00:36:03,800 --> 00:36:06,067
Oh. Lance is expanding
his business.
773
00:36:06,067 --> 00:36:08,467
He still can't be specific about
where he was on the waterway
774
00:36:08,467 --> 00:36:10,733
but supposedly somewhere south
of here.
775
00:36:10,733 --> 00:36:12,667
Could he have been
on Bill Baker's maimai?
776
00:36:13,267 --> 00:36:14,400
SHEPHERD:
Maybe.
777
00:36:14,400 --> 00:36:17,767
We need to look into
any possible motive.
778
00:36:17,767 --> 00:36:21,167
We can park the Canetti kids, as
their ammunition doesn't match.
779
00:36:21,167 --> 00:36:23,333
Nor, for that matter,
does Jenny Lyons'.
780
00:36:23,333 --> 00:36:25,333
Plus she only expended
one round.
781
00:36:25,333 --> 00:36:27,467
And I'm yet to verify
Ollie Garrett's movements
782
00:36:27,467 --> 00:36:29,067
that morning.
783
00:36:29,067 --> 00:36:31,967
Don Ducker has no one
to verify his position.
784
00:36:31,967 --> 00:36:34,800
And I'm still yet to receive
a statement from Frodo.
785
00:36:35,333 --> 00:36:37,667
Tamati Taylor is covering
for something.
786
00:36:37,667 --> 00:36:40,433
And his uncle saw a ghost.
787
00:36:41,067 --> 00:36:44,167
Plus we're yet to determine
whether the victim was hit
788
00:36:44,167 --> 00:36:47,967
by one shooter twice
or two shooters once.
789
00:36:48,667 --> 00:36:52,567
All I know was that his nickname
was the Grey Mallard Bandero.
790
00:36:52,567 --> 00:36:54,400
He always shot
from the same maimai,
791
00:36:54,400 --> 00:36:57,167
and every year he took out
the club's leaderboard.
792
00:36:57,167 --> 00:37:01,067
Then, legend has it, he went
shooting on his own one day
793
00:37:01,067 --> 00:37:04,333
and disappeared under
mysterious circumstances.
794
00:37:04,333 --> 00:37:07,533
Our records have him as missing,
presumed drowned.
795
00:37:07,533 --> 00:37:09,767
Well, then I guess
that's what happened.
796
00:37:09,767 --> 00:37:12,567
It was all before my time.
797
00:37:12,567 --> 00:37:14,733
Did you see what Walter saw?
798
00:37:14,733 --> 00:37:16,300
No.
It all happened pretty quick.
799
00:37:16,300 --> 00:37:18,467
-LESLIE: Don't shoot!
-Pull!
800
00:37:18,467 --> 00:37:21,333
[ Gunshots ]
801
00:37:21,333 --> 00:37:24,867
[ Down-tempo music plays ]
802
00:37:31,367 --> 00:37:33,600
Holy shit.
803
00:37:33,600 --> 00:37:36,367
Are you sure Jenny Lyons
shot first?
804
00:37:36,367 --> 00:37:38,700
Yeah.
A fraction before 7:00 a.m.
805
00:37:38,700 --> 00:37:39,833
[ Gunshot ]
806
00:37:39,833 --> 00:37:42,067
That's why everyone got
a bit jumpy.
807
00:37:42,067 --> 00:37:43,167
Got caught off guard.
808
00:37:43,167 --> 00:37:45,400
And then Leslie called,
"Don't shoot"?
809
00:37:46,400 --> 00:37:48,967
It was the last thing
she ever said.
810
00:37:50,267 --> 00:37:52,300
Pity no one listened.
811
00:37:55,767 --> 00:37:58,233
Glad to see you're taking
this incident seriously.
812
00:37:58,900 --> 00:38:01,533
Tell me more
about Wild Bill Baker.
813
00:38:01,533 --> 00:38:02,867
He was a legend.
814
00:38:02,867 --> 00:38:05,500
Total legend.
Hands down.
815
00:38:05,500 --> 00:38:07,633
Renowned for his bag count
each season.
816
00:38:07,633 --> 00:38:09,867
He held the top tally
year after year.
817
00:38:09,867 --> 00:38:11,333
No one could get near him.
818
00:38:11,333 --> 00:38:15,100
He could get two birds with
a barrel each, then reload...
819
00:38:15,100 --> 00:38:17,367
...and get two more
off the same flight.
820
00:38:17,367 --> 00:38:19,833
Of course, he had the best spot,
but even so.
821
00:38:20,833 --> 00:38:23,100
And one day he was taking
his final shot...
822
00:38:23,100 --> 00:38:26,233
[ Gunshot echoing,
duck squawks ]
823
00:38:27,367 --> 00:38:29,200
Perhaps it wanted to have
the final say.
824
00:38:29,200 --> 00:38:30,967
Some kind of utu, maybe.
825
00:38:30,967 --> 00:38:32,533
[ Duck squawks ]
826
00:38:34,267 --> 00:38:36,433
-That's what happened.
-Just like that.
827
00:38:37,867 --> 00:38:40,067
[ Down-tempo music plays ]
828
00:38:42,067 --> 00:38:45,167
Were there any witnesses?
829
00:38:45,167 --> 00:38:47,900
All that was found was his gun,
a full bag of ducks,
830
00:38:47,900 --> 00:38:49,500
and a thermos of tea.
831
00:38:49,500 --> 00:38:51,367
Cold by the time
the alarm was raised.
832
00:38:51,900 --> 00:38:54,533
TAMATI:
By then, the tide had taken him.
833
00:38:54,533 --> 00:38:56,700
At least he died
with his boots on,
834
00:38:56,700 --> 00:38:58,667
doing what he loved.
835
00:38:59,867 --> 00:39:01,433
If there were no witnesses,
836
00:39:01,433 --> 00:39:03,667
how do you know
that's what happened?
837
00:39:03,667 --> 00:39:06,100
Because he's a legend.
838
00:39:06,100 --> 00:39:08,067
What other way
could he have gone?
839
00:39:08,067 --> 00:39:10,633
Are you sure it was Bill Baker
that you saw in that maimai?
840
00:39:10,633 --> 00:39:11,933
WALTER:
Wouldn't be anyone else.
841
00:39:11,933 --> 00:39:13,467
His maimai has been derelict
for years.
842
00:39:13,467 --> 00:39:14,933
No one uses it out of respect.
843
00:39:14,933 --> 00:39:16,567
Even though it's the best spot?
844
00:39:16,567 --> 00:39:17,567
Yeah.
845
00:39:17,567 --> 00:39:19,500
Birds tend to fly
from east to west,
846
00:39:19,500 --> 00:39:21,467
and Bill's maimai is angled
in such a way
847
00:39:21,467 --> 00:39:24,067
that he gets first look
as they come over the ridgeline.
848
00:39:24,067 --> 00:39:25,900
So why wouldn't someone use it?
849
00:39:25,900 --> 00:39:27,767
Be a brave man who did.
850
00:39:27,767 --> 00:39:30,167
He died there.
A rahui was put on it.
851
00:39:30,167 --> 00:39:31,700
It's tapu.
852
00:39:31,700 --> 00:39:33,567
Could it have been someone else?
853
00:39:34,367 --> 00:39:35,433
Nope.
854
00:39:36,267 --> 00:39:37,933
So you're asking me to believe
855
00:39:37,933 --> 00:39:40,700
that Leslie Garrett was shot
by a ghost.
856
00:39:40,700 --> 00:39:44,900
I don't believe in ghosts,
but I do believe in spirits.
857
00:39:46,067 --> 00:39:47,833
And if Bill Baker's spirit
858
00:39:47,833 --> 00:39:50,667
decided to manifest itself
as a ghost...
859
00:39:58,300 --> 00:40:01,000
You're right-handed.
860
00:40:01,000 --> 00:40:03,267
That would be
your trigger finger.
861
00:40:04,167 --> 00:40:06,567
I know what you're implying.
862
00:40:06,567 --> 00:40:08,700
It's my left arm
that does all the work.
863
00:40:08,700 --> 00:40:10,433
With my left, I aim.
864
00:40:10,433 --> 00:40:13,500
See?
Steady as a rock.
865
00:40:14,300 --> 00:40:15,967
Are you an accurate shooter?
866
00:40:15,967 --> 00:40:18,233
One of the best in the club.
867
00:40:18,233 --> 00:40:20,233
-Tamati?
-Straight and true.
868
00:40:20,800 --> 00:40:24,033
Hm.
What about Don Ducker?
869
00:40:26,467 --> 00:40:28,633
Between you and me?
870
00:40:28,633 --> 00:40:30,900
Don's a great chairman,
871
00:40:30,900 --> 00:40:32,933
but he has trouble
getting his eye in.
872
00:40:32,933 --> 00:40:34,533
Most days he comes away
empty-handed,
873
00:40:34,533 --> 00:40:37,233
so one of us throws him a duck
to take home.
874
00:40:37,233 --> 00:40:39,267
God loves a trier.
875
00:40:40,100 --> 00:40:43,767
Walter could be saying this
to deflect blame.
876
00:40:43,767 --> 00:40:46,233
Let's say he accidently
shot Leslie
877
00:40:46,233 --> 00:40:48,533
given his physical state.
878
00:40:48,533 --> 00:40:52,333
Out of panic,
he decides he saw Bill Baker.
879
00:40:52,333 --> 00:40:55,267
He may even truly believe
he saw Bill Baker.
880
00:40:55,267 --> 00:40:57,067
Tamati plays along in support.
881
00:40:57,067 --> 00:40:58,733
Yeah, but why blame a ghost?
882
00:40:58,733 --> 00:41:00,333
He must know
that won't stack up.
883
00:41:00,333 --> 00:41:02,367
Why not say it was someone real?
884
00:41:02,367 --> 00:41:04,600
Because ghosts can't be proven
or disproven.
885
00:41:04,600 --> 00:41:05,800
It is kind of a gray area.
886
00:41:05,800 --> 00:41:08,067
Well, no. I'd say it was
pretty black and white.
887
00:41:08,067 --> 00:41:09,300
They don't exist,
888
00:41:09,300 --> 00:41:11,867
and they certainly don't
run around discharging firearms.
889
00:41:11,867 --> 00:41:14,567
If someone was there,
they were really there.
890
00:41:14,567 --> 00:41:17,433
So we are looking for
a ninth shooter.
891
00:41:17,433 --> 00:41:20,067
[ Down-tempo music plays ]
892
00:41:20,067 --> 00:41:22,533
[ Birds chirping ]
893
00:41:22,533 --> 00:41:26,500
You know, this whole rahui tapu
thing makes me kind of nervous.
894
00:41:26,500 --> 00:41:28,233
We're investigating it.
We're not using it.
895
00:41:28,233 --> 00:41:29,267
I think it's okay.
896
00:41:31,667 --> 00:41:33,600
[ Cellphone ringing ]
897
00:41:33,600 --> 00:41:35,733
Sound of nature.
898
00:41:36,467 --> 00:41:37,500
Yes.
899
00:41:39,167 --> 00:41:41,167
Okay.
Thanks.
900
00:41:41,933 --> 00:41:43,433
Frodo's at the Toad and Lion.
901
00:41:43,433 --> 00:41:45,233
Apparently he's in
a bit of a state.
902
00:41:45,233 --> 00:41:47,067
Suss him out.
I'm good here.
903
00:41:49,167 --> 00:41:51,367
[ Music continues ]
904
00:42:00,200 --> 00:42:01,500
[ Shutter clicks ]
905
00:42:10,500 --> 00:42:13,700
Frankie Oades has been on
the bender for a couple of days.
906
00:42:13,700 --> 00:42:15,233
He's been here the whole time?
907
00:42:15,233 --> 00:42:17,333
Well, no. I mean,
we don't offer accommodation.
908
00:42:17,333 --> 00:42:19,467
But he's been coming and going.
909
00:42:19,467 --> 00:42:21,133
As you know, the Toad and Lion
910
00:42:21,133 --> 00:42:23,400
is an aspirational
establishment.
911
00:42:23,400 --> 00:42:25,700
We try to encourage
happy drinkers.
912
00:42:25,700 --> 00:42:28,467
When a punter gets morose,
it's a bit of a downer.
913
00:42:28,467 --> 00:42:30,533
But he won't leave.
914
00:42:31,200 --> 00:42:34,133
How you doing there, Frodo?
915
00:42:34,133 --> 00:42:36,167
He won't give me beer.
916
00:42:36,633 --> 00:42:38,367
I can't serve him any more.
917
00:42:38,367 --> 00:42:40,067
I think that's a good thing.
918
00:42:40,067 --> 00:42:43,567
Is it?
Beer helps me forget.
919
00:42:43,567 --> 00:42:45,067
Forget what?
920
00:42:45,067 --> 00:42:48,067
The first time I picked up a gun
after Hayden died.
921
00:42:48,067 --> 00:42:50,367
The first time, man,
and this happens.
922
00:42:50,367 --> 00:42:51,800
I'm jinxed.
923
00:42:51,800 --> 00:42:54,133
I doubt that.
But you are drunk.
924
00:42:54,133 --> 00:42:55,767
How about I take you home?
925
00:42:55,767 --> 00:42:59,400
You can sleep it off, and we
can talk about that statement.
926
00:42:59,400 --> 00:43:01,067
There's no beer at home.
927
00:43:01,067 --> 00:43:03,167
Yeah.
You don't need more beer, Frodo.
928
00:43:03,167 --> 00:43:06,067
You're killing my buzz.
929
00:43:06,067 --> 00:43:08,967
To be honest, mate, it doesn't
seem like a good time.
930
00:43:08,967 --> 00:43:10,733
What if I refuse to go?
931
00:43:10,733 --> 00:43:13,133
Then I'll have to arrest you
for being drunk and disorderly.
932
00:43:13,133 --> 00:43:15,467
[ Exhales deeply ]
933
00:43:15,467 --> 00:43:17,933
I think I'm feeling
the depressions.
934
00:43:18,500 --> 00:43:21,467
Yeah.
I can see that, mate.
935
00:43:22,233 --> 00:43:23,700
Let's go, eh?
936
00:43:23,700 --> 00:43:25,167
Come on.
937
00:43:25,167 --> 00:43:26,233
Hey.
Ooh.
938
00:43:26,233 --> 00:43:29,067
* I have strange dreams *
939
00:43:29,067 --> 00:43:32,067
* In the bed where Lucy died *
940
00:43:32,067 --> 00:43:34,933
Here you go -- one almond
and turmeric macchiato.
941
00:43:34,933 --> 00:43:37,400
Thank you, Kimberley.
No sign of Frodo?
942
00:43:37,400 --> 00:43:39,700
He's at the cop shop
sleeping off a bender.
943
00:43:39,700 --> 00:43:42,100
Always sorted me out
in my youth.
944
00:43:42,100 --> 00:43:45,500
Oh, not tired of wibbling
so soon, Detective?
945
00:43:45,500 --> 00:43:46,933
I'm still getting the hang
of it.
946
00:43:46,933 --> 00:43:49,267
But why wibble
when I can have the real thing?
947
00:43:49,267 --> 00:43:50,433
Coconut milk, flat white?
948
00:43:50,433 --> 00:43:51,600
Thank you.
949
00:43:51,600 --> 00:43:54,333
Oh, um, Jean, did you get
your usual delivery
950
00:43:54,333 --> 00:43:55,733
from Ollie Garrett on Saturday?
951
00:43:55,733 --> 00:43:56,800
The duck-egg man?
952
00:43:56,800 --> 00:43:58,700
Oh, they're very underrated,
you know.
953
00:43:58,700 --> 00:44:00,367
Yes.
So I hear.
954
00:44:00,367 --> 00:44:03,700
They're fattier, you see, so
they provide fluff and lightness
955
00:44:03,700 --> 00:44:06,933
and general oompf to cakes
and pastries -- and flavor, too.
956
00:44:06,933 --> 00:44:09,100
Right.
So you did get your delivery?
957
00:44:09,100 --> 00:44:10,500
Alas, no.
958
00:44:10,500 --> 00:44:12,367
The deal is first in,
first served.
959
00:44:12,367 --> 00:44:15,533
And I've never missed out
before, so I can't complain.
960
00:44:15,533 --> 00:44:19,433
But my Saturday genoise cake
had to wait.
961
00:44:19,433 --> 00:44:23,100
So if Mrs. Marlowe missed out,
being sixth on the list,
962
00:44:23,100 --> 00:44:25,933
does that mean nearly half
of your clients on Saturday
963
00:44:25,933 --> 00:44:27,600
didn't get deliveries?
964
00:44:27,600 --> 00:44:29,600
Yeah. I-I didn't make it
through all of them.
965
00:44:29,600 --> 00:44:30,900
Ran out.
966
00:44:30,900 --> 00:44:34,167
The girls, they, uh,
weren't laying well that week.
967
00:44:34,167 --> 00:44:35,200
Sorry.
968
00:44:35,200 --> 00:44:37,333
My thoughts have been
like jelly.
969
00:44:37,333 --> 00:44:38,733
Well, you say you ran out,
970
00:44:38,733 --> 00:44:42,233
but when you arrived home,
I saw eggs still in your ute.
971
00:44:44,167 --> 00:44:45,967
Must have been the cracked ones.
972
00:44:46,800 --> 00:44:49,400
Uh, so do you remember
your last delivery?
973
00:44:49,400 --> 00:44:53,433
Uh, yeah.
Um, I got to Mrs. Campbell.
974
00:44:53,967 --> 00:44:56,067
Before you ran out of good eggs?
975
00:44:56,067 --> 00:44:57,633
Only the best for my clients.
976
00:44:58,733 --> 00:45:00,367
Okay.
Thanks.
977
00:45:01,300 --> 00:45:04,100
Are, um, you doing all right?
978
00:45:04,100 --> 00:45:06,567
Not really.
But what can you do?
979
00:45:06,567 --> 00:45:08,867
Well, at least
you've got support.
980
00:45:08,867 --> 00:45:10,367
Jenny?
981
00:45:10,367 --> 00:45:12,533
Yeah.
I guess that helps.
982
00:45:13,600 --> 00:45:15,767
Okay. Well, um,
we'll keep you updated.
983
00:45:15,767 --> 00:45:17,133
Okay.
984
00:45:21,200 --> 00:45:24,200
[ Mid-tempo music plays ]
985
00:45:28,600 --> 00:45:30,467
[ Brakes squeak ]
986
00:45:34,500 --> 00:45:36,167
Good day for it, Detective.
987
00:45:41,333 --> 00:45:44,567
Is Lance Gifford taking
Triple X Steels in bulk now?
988
00:45:44,567 --> 00:45:45,967
-What?
-By the box?
989
00:45:45,967 --> 00:45:48,067
Oh, no, no. Just picking up
some new T-shirts.
990
00:45:48,067 --> 00:45:49,533
One for each day of the year?
991
00:45:49,533 --> 00:45:50,833
No.
They're for fundraising.
992
00:45:50,833 --> 00:45:52,533
You want one?
993
00:45:54,333 --> 00:45:56,867
I'll pass.
994
00:45:56,867 --> 00:45:58,600
I'm interested in Bill Baker.
995
00:45:58,600 --> 00:46:01,567
Why?
He's been dead for 30 years.
996
00:46:01,567 --> 00:46:03,900
I know. Technically
it's a cold case, but...
997
00:46:03,900 --> 00:46:09,433
Well...he was the greatest
shooter this club's ever had.
998
00:46:09,433 --> 00:46:12,333
I, uh, don't see your name
up there.
999
00:46:12,333 --> 00:46:14,667
Well, as chairperson,
1000
00:46:14,667 --> 00:46:17,733
it might be a bad look
if I was hogging the limelight.
1001
00:46:17,733 --> 00:46:20,600
Have you ever known anyone
to use Bill Baker's maimai?
1002
00:46:20,600 --> 00:46:22,967
No.
Never.
1003
00:46:24,833 --> 00:46:27,700
It sits there as a monument
to his greatness.
1004
00:46:30,300 --> 00:46:32,133
-Even though it's the best spot?
-[ Chuckles ]
1005
00:46:32,133 --> 00:46:34,533
Well, that's a matter
of opinion.
1006
00:46:34,533 --> 00:46:37,400
Walter Elliot believes
that anyone wanting an advantage
1007
00:46:37,400 --> 00:46:39,567
would opt for that spot.
1008
00:46:39,567 --> 00:46:40,933
That would be disrespectful.
1009
00:46:41,467 --> 00:46:43,967
Well, someone's been there --
recently.
1010
00:46:43,967 --> 00:46:46,833
We found two shell cases.
1011
00:46:46,833 --> 00:46:51,067
At first glance, they seem to be
12-gauge Triple X Steels.
1012
00:46:52,233 --> 00:46:53,467
Didn't see anyone.
1013
00:46:54,100 --> 00:46:56,200
Were you wearing your glasses?
1014
00:46:57,200 --> 00:46:59,067
Of course.
1015
00:46:59,067 --> 00:47:02,200
Well, the shells
are being fingerprinted.
1016
00:47:02,200 --> 00:47:04,067
We'll know more soon.
1017
00:47:08,933 --> 00:47:10,633
This here?
1018
00:47:10,633 --> 00:47:13,400
That's my great-grandfather,
Don Ducker Sr.
1019
00:47:13,400 --> 00:47:16,433
He's with Henry Lyons, Leslie
and Jenny's great-grandfather.
1020
00:47:16,433 --> 00:47:18,467
The original stalkers.
1021
00:47:18,467 --> 00:47:21,867
First day of the season 1935.
1022
00:47:21,867 --> 00:47:24,100
You know, they built this club
from nothing.
1023
00:47:24,100 --> 00:47:26,867
I still use that gun
as a sign of respect.
1024
00:47:26,867 --> 00:47:28,767
Kicks like an old mule.
1025
00:47:28,767 --> 00:47:30,967
Jenny still has
her great-grandfather's, too.
1026
00:47:30,967 --> 00:47:32,933
See, they're a matching pair.
1027
00:47:32,933 --> 00:47:35,600
There's something timeless
about their simplicity.
1028
00:47:35,600 --> 00:47:37,267
Jenny Lyons still owns that gun?
1029
00:47:37,267 --> 00:47:38,600
Well, Leslie inherited it,
1030
00:47:38,600 --> 00:47:41,067
and then she passed it on
when she went all greenie.
1031
00:47:41,067 --> 00:47:43,267
-But that's not a .410?
-Oh, God, no.
1032
00:47:43,267 --> 00:47:46,567
Those men did not muck around.
Twelve-gauge all the way.
1033
00:47:49,400 --> 00:47:51,800
Well, everyone squeeze in
a little bit closer.
1034
00:47:51,800 --> 00:47:52,800
Don't be shy.
1035
00:47:52,800 --> 00:47:54,733
We all know each other,
don't we?
1036
00:47:54,733 --> 00:47:56,833
"Cheese," everybody!
1037
00:47:56,833 --> 00:47:58,533
-[ Shutter clicks ]
-Okay. Righto.
1038
00:47:58,533 --> 00:48:01,467
Everybody take your 100% pure
New Zealand coffees
1039
00:48:01,467 --> 00:48:03,800
back into the van,
and off we go, okay?
1040
00:48:03,800 --> 00:48:05,933
You've got a good smile.
All right.
1041
00:48:05,933 --> 00:48:07,233
Lance?
1042
00:48:07,233 --> 00:48:08,800
I'd love to stop and chat,
Detective.
1043
00:48:08,800 --> 00:48:11,133
I've just got a busy day, okay?
1044
00:48:11,133 --> 00:48:13,067
Uh, sir, this is your camera.
1045
00:48:13,067 --> 00:48:16,300
KIMBERLEY:
Such a charlatan. Double mocha?
1046
00:48:16,800 --> 00:48:19,133
As relieved as I am
to see you open, Kimberley,
1047
00:48:19,133 --> 00:48:21,067
hold that thought.
1048
00:48:21,600 --> 00:48:24,100
I didn't mention it
'cause it isn't used.
1049
00:48:24,100 --> 00:48:25,667
Shouldn't it be in a safe?
1050
00:48:25,667 --> 00:48:27,933
When Leslie gave it to me,
it was decommissioned.
1051
00:48:27,933 --> 00:48:29,167
It's an heirloom.
1052
00:48:29,167 --> 00:48:30,900
It's the gun
my great-grandfather owned
1053
00:48:30,900 --> 00:48:32,933
when he set up the club.
1054
00:48:32,933 --> 00:48:35,500
-With Don Ducker Sr.?
-Mm-hmm.
1055
00:48:35,500 --> 00:48:37,267
SHEPHERD:
He fought in the Great War?
1056
00:48:37,267 --> 00:48:38,467
JENNY:
Gallipoli.
1057
00:48:38,467 --> 00:48:40,533
My great-grandfather served,
too.
1058
00:48:40,533 --> 00:48:42,100
Charles William Shepherd,
1059
00:48:42,100 --> 00:48:43,900
Auckland Mounted Rifles,
Gallipoli.
1060
00:48:43,900 --> 00:48:46,233
Wounded off at Chunuk Bair.
1061
00:48:46,233 --> 00:48:47,933
Who knows?
Maybe they were trench buddies.
1062
00:48:47,933 --> 00:48:50,900
Auckland 6th Battalion.
Arrived after Chunuk Bair.
1063
00:48:50,900 --> 00:48:53,067
Fought till the end.
1064
00:48:53,067 --> 00:48:56,567
The Great War.
Such an ironic name.
1065
00:48:56,567 --> 00:48:58,767
At least it's great
that they both came home.
1066
00:48:58,767 --> 00:49:00,267
Otherwise,
we wouldn't be talking.
1067
00:49:00,833 --> 00:49:02,867
Nice way of looking at it.
1068
00:49:02,867 --> 00:49:05,433
Well, if that's all,
I should get back to dear Ollie.
1069
00:49:05,433 --> 00:49:07,067
So much to organize
to farewell Leslie.
1070
00:49:07,067 --> 00:49:09,800
Of course. I will need to take
the gun to be examined.
1071
00:49:09,800 --> 00:49:12,533
I told you it's decommissioned.
It's merely an heirloom.
1072
00:49:12,533 --> 00:49:15,467
I understand.
But all the same.
1073
00:49:16,500 --> 00:49:17,833
Hey.
1074
00:49:19,200 --> 00:49:21,067
How'd I get in here?
1075
00:49:21,533 --> 00:49:24,900
Well, uh,
Breen was taking you home
1076
00:49:24,900 --> 00:49:26,700
when you jumped out
of the moving vehicle
1077
00:49:26,700 --> 00:49:29,267
and started taking your clothes
off at the traffic lights.
1078
00:49:29,267 --> 00:49:30,633
Oh, man.
1079
00:49:30,633 --> 00:49:34,133
It was the tequila, I bet.
Shouldn't drink that stuff.
1080
00:49:34,133 --> 00:49:38,133
Mm.
Perhaps not in such volume.
1081
00:49:38,133 --> 00:49:39,533
How's the head?
1082
00:49:39,533 --> 00:49:41,067
Bad.
1083
00:49:41,067 --> 00:49:43,067
I want my one phone call.
1084
00:49:43,067 --> 00:49:44,667
Frodo, you can have
as many as you like.
1085
00:49:44,667 --> 00:49:46,300
We're letting you go
with a precharge warning.
1086
00:49:46,300 --> 00:49:48,767
-But we do need that statement.
-But I want a lawyer.
1087
00:49:49,333 --> 00:49:52,100
Well, you don't need one.
But if you so wish...
1088
00:49:52,100 --> 00:49:54,700
Yeah.
No. I totally need a lawyer.
1089
00:49:57,667 --> 00:50:01,667
In the unlikely event of
an emergency, follow your crew.
1090
00:50:01,667 --> 00:50:02,900
They know what to do.
1091
00:50:02,900 --> 00:50:04,067
Carew?
1092
00:50:04,067 --> 00:50:07,067
No.
I'm -- I'm the crew, Mr. Chan.
1093
00:50:08,000 --> 00:50:09,567
Now, everyone test
your whistles.
1094
00:50:09,567 --> 00:50:11,533
[ Whistles blowing ]
1095
00:50:12,433 --> 00:50:14,200
Lance.
1096
00:50:14,267 --> 00:50:15,200
Lance?
1097
00:50:15,200 --> 00:50:16,600
All right. All right.
Stop.
1098
00:50:16,600 --> 00:50:18,600
Stop, please.
1099
00:50:18,600 --> 00:50:19,667
This had better be good.
1100
00:50:19,667 --> 00:50:21,300
I've got a bunch
of happy campers here
1101
00:50:21,300 --> 00:50:24,667
about to experience the tranquil
waterways of Brokenwood.
1102
00:50:24,667 --> 00:50:26,400
Interested in the local
bird life, are they?
1103
00:50:26,400 --> 00:50:27,600
Ah.
Indeed.
1104
00:50:27,600 --> 00:50:29,433
And what do we do, people?
1105
00:50:29,433 --> 00:50:31,900
We take only photographs,
and we leave only...
1106
00:50:31,900 --> 00:50:33,133
-Fingerprints.
-Fingerprints.
1107
00:50:33,133 --> 00:50:34,300
Foot -- Footprints.
1108
00:50:34,300 --> 00:50:36,033
We leave only footprints,
Mr. Chan.
1109
00:50:36,033 --> 00:50:37,667
These T-shirts.
1110
00:50:37,667 --> 00:50:39,833
Are they members of
the Duck Stalkers Association?
1111
00:50:39,833 --> 00:50:43,233
[ Sighs ]
Look, what is this?
1112
00:50:43,233 --> 00:50:45,267
I'm trying to run
a legitimate business here,
1113
00:50:45,267 --> 00:50:48,133
and police harassment looks
bloody bad on Trip Advisor.
1114
00:50:48,133 --> 00:50:50,333
-What's going on, Lance?
-It's nothing.
1115
00:50:50,333 --> 00:50:52,467
Everyone gets a free T-shirt
with a ticket.
1116
00:50:52,467 --> 00:50:54,500
They don't even know
what it says.
1117
00:50:54,500 --> 00:50:56,700
WOMAN:
Excuse me. Photo?
1118
00:50:56,700 --> 00:50:57,800
Uh, no.
1119
00:50:57,800 --> 00:50:59,567
-Oh, yes. Go for it.
-Lovely red hair.
1120
00:50:59,567 --> 00:51:00,800
No.
Wait. Stop.
1121
00:51:00,800 --> 00:51:02,367
-We love Kiwi ducks.
-[ Shutter clicking ]
1122
00:51:02,367 --> 00:51:04,533
-Bang, bang, bang.
-Bang. Bang.
1123
00:51:04,533 --> 00:51:06,300
-Bang! Bang!
-Bang. Bang.
1124
00:51:06,300 --> 00:51:08,433
-Bang! Bang, bang, bang!
-Bang! Bang!
1125
00:51:08,433 --> 00:51:09,700
-Bang.
-Bang!
1126
00:51:16,067 --> 00:51:18,533
[ Cellphone ringing ]
1127
00:51:21,800 --> 00:51:23,300
Hello.
Marion speaking.
1128
00:51:23,300 --> 00:51:26,533
Marion Ducker?
It's Detective Kristin Sims. Hi.
1129
00:51:26,533 --> 00:51:30,100
I'm just wondering if you
received a delivery of duck eggs
1130
00:51:30,100 --> 00:51:32,533
from Ollie Garrett on Saturday.
1131
00:51:32,533 --> 00:51:35,067
Uh, no.
Why?
1132
00:51:35,067 --> 00:51:37,733
It's just a routine inquiry.
1133
00:51:38,233 --> 00:51:41,433
Uh, yes.
Sorry. Yes, I did.
1134
00:51:41,433 --> 00:51:42,667
Um, I was confused.
1135
00:51:42,667 --> 00:51:45,167
I thought you meant last weekend
when I missed out.
1136
00:51:45,167 --> 00:51:46,300
Yes, I did.
1137
00:51:46,300 --> 00:51:47,567
Right.
1138
00:51:47,567 --> 00:51:49,167
Well, that's all I need.
Thanks.
1139
00:51:49,167 --> 00:51:50,900
Okay.
Bye.
1140
00:51:50,900 --> 00:51:53,667
[ Down-tempo music plays ]
1141
00:52:06,600 --> 00:52:08,300
Hi, Ollie.
It's Detective Sims.
1142
00:52:08,300 --> 00:52:12,533
Um, it seems you made a delivery
to Marion Ducker
1143
00:52:12,533 --> 00:52:14,067
after Mrs. Campbell.
1144
00:52:14,067 --> 00:52:15,267
Uh-huh.
1145
00:52:15,800 --> 00:52:19,533
Do you remember delivering
to her the week before as well?
1146
00:52:20,067 --> 00:52:22,533
I, uh, can't actually remember.
1147
00:52:23,133 --> 00:52:25,933
Well, Mrs. Marlowe received
her order that week,
1148
00:52:25,933 --> 00:52:27,067
and she's further down the list.
1149
00:52:27,067 --> 00:52:28,100
Does that help?
1150
00:52:29,267 --> 00:52:30,733
Then I, uh, must have.
1151
00:52:30,733 --> 00:52:32,500
Yes.
Uh, I did.
1152
00:52:32,500 --> 00:52:35,067
Okay.
Thanks.
1153
00:52:38,367 --> 00:52:39,600
DENNIS:
Detective!
1154
00:52:39,600 --> 00:52:42,600
Salutations.
I'm here for the Hobbit.
1155
00:52:42,600 --> 00:52:43,767
What?
1156
00:52:43,767 --> 00:52:46,467
Frodo.
He called me.
1157
00:52:46,467 --> 00:52:48,533
[ Down-tempo music plays ]
1158
00:52:53,567 --> 00:52:55,367
All that's required
is a statement of facts.
1159
00:52:55,367 --> 00:52:56,733
-You got it?
-Yeah.
1160
00:52:56,733 --> 00:52:58,767
That's all.
Nothing more.
1161
00:52:58,767 --> 00:53:00,600
That's all
you have to give them.
1162
00:53:00,600 --> 00:53:02,967
-You've got nothing to hide.
-No.
1163
00:53:02,967 --> 00:53:04,667
You've got nothing to hide,
right?
1164
00:53:04,667 --> 00:53:06,067
I don't want to hide anything.
1165
00:53:06,067 --> 00:53:08,500
Splendid!
I'll lead you through it.
1166
00:53:09,667 --> 00:53:11,233
Right.
1167
00:53:12,800 --> 00:53:14,067
Are we ready?
1168
00:53:14,067 --> 00:53:15,467
As you know, Detective Sims,
1169
00:53:15,467 --> 00:53:18,100
I've had limited time
to be briefed by my client.
1170
00:53:18,100 --> 00:53:20,600
But Mr. Oades is very happy
to furnish you
1171
00:53:20,600 --> 00:53:22,600
with his simple account
from his point of view
1172
00:53:22,600 --> 00:53:24,567
as an innocent witness
to this tragic accident.
1173
00:53:24,567 --> 00:53:26,600
In other words, he's prepared
to give a statement?
1174
00:53:27,167 --> 00:53:28,233
Yeah.
1175
00:53:28,233 --> 00:53:29,633
Good.
1176
00:53:29,633 --> 00:53:31,800
So, Frodo, can you tell me about
the events leading up to --
1177
00:53:31,800 --> 00:53:33,767
DENNIS: My client recalls
very little other than --
1178
00:53:33,767 --> 00:53:35,200
I killed that Garrett woman.
1179
00:53:35,200 --> 00:53:37,300
[ Down-tempo music plays ]
1180
00:53:37,300 --> 00:53:39,867
-Steady on, there.
-No. I did.
1181
00:53:39,867 --> 00:53:42,400
DENNIS: Well, Frodo,
I don't think that's accurate.
1182
00:53:42,400 --> 00:53:44,467
If my client and I could have
a further moment alone?
1183
00:53:44,467 --> 00:53:47,067
-Why? I killed the lady.
-Right.
1184
00:53:47,067 --> 00:53:48,333
My client is clearly hungover,
1185
00:53:48,333 --> 00:53:50,100
possibly still
under the influence.
1186
00:53:50,100 --> 00:53:51,900
Both barrels, man.
1187
00:53:51,900 --> 00:53:54,100
Totally wasted her.
1188
00:53:57,200 --> 00:53:58,533
It was real misty.
1189
00:53:58,533 --> 00:54:01,267
I was calling the birds in,
thinking about my mate.
1190
00:54:01,267 --> 00:54:03,567
[ Duck call squawking ]
1191
00:54:03,567 --> 00:54:05,567
[ Ducks squawking in distance ]
1192
00:54:06,333 --> 00:54:07,900
Just like old times, eh, bro?
1193
00:54:07,900 --> 00:54:10,167
FRODO: It was supposed to be
a day of remembrance --
1194
00:54:10,167 --> 00:54:11,633
you know, of celebration.
1195
00:54:11,633 --> 00:54:13,733
I'd just gained the confidence
to get back out there.
1196
00:54:13,733 --> 00:54:17,633
But then that's when I saw
Hayden, over the other side.
1197
00:54:17,633 --> 00:54:20,233
LESLIE:
Don't shoot! Don't shoot!
1198
00:54:20,233 --> 00:54:22,700
[ Gunshot echoing ]
1199
00:54:24,833 --> 00:54:27,900
Next thing, the lady is slumped
in her boat, dead as.
1200
00:54:28,733 --> 00:54:31,767
Frodo, where exactly was Hayden?
1201
00:54:32,300 --> 00:54:35,833
This old maimai that this dead
Maori fella used to shoot from.
1202
00:54:36,567 --> 00:54:39,967
Can you indicate it
from this map?
1203
00:54:40,833 --> 00:54:42,833
FRODO:
It's that one.
1204
00:54:43,767 --> 00:54:48,567
And do you recall
what Hayden's ghost was wearing?
1205
00:54:51,100 --> 00:54:53,667
Some weird hat
and bandanna thing.
1206
00:54:53,667 --> 00:54:55,733
His face was covered
in camo paint.
1207
00:54:55,733 --> 00:54:57,667
So how could you be sure
it was him?
1208
00:54:57,667 --> 00:54:59,633
FRODO:
No one else uses that maimai.
1209
00:55:00,267 --> 00:55:02,800
I was thinking about him
real hard.
1210
00:55:02,800 --> 00:55:07,500
I summonsed his ghost, man,
and then it all turned to crap.
1211
00:55:08,100 --> 00:55:11,600
I know what I did.
I got to own it.
1212
00:55:14,867 --> 00:55:16,833
I know what I saw.
1213
00:55:17,367 --> 00:55:19,133
-Or do you?
-You're my lawyer.
1214
00:55:19,133 --> 00:55:20,767
I thought you were
supposed to believe me.
1215
00:55:23,067 --> 00:55:25,767
Gentlemen,
can you give me a moment?
1216
00:55:28,367 --> 00:55:30,067
[ Door closes ]
1217
00:55:30,067 --> 00:55:31,867
What happened to me doing
all the talking?
1218
00:55:31,867 --> 00:55:33,600
I told you I wasn't gonna hide
anything.
1219
00:55:33,600 --> 00:55:37,600
You proved that, Frodo,
in spectacular style.
1220
00:55:37,600 --> 00:55:40,067
The Brokenwood Duck Stalkers
Association is nothing
1221
00:55:40,067 --> 00:55:41,333
without its exclusive lease
1222
00:55:41,333 --> 00:55:42,967
to shoot
on Walter Elliot's property.
1223
00:55:42,967 --> 00:55:44,400
It's nothing to do with me.
1224
00:55:44,400 --> 00:55:46,433
-You're a member.
-So?
1225
00:55:46,433 --> 00:55:48,367
You and Don Ducker got together
1226
00:55:48,367 --> 00:55:50,067
to create a quid pro quo
scenario
1227
00:55:50,067 --> 00:55:53,067
whereby you guarantee
increased membership to the DSA
1228
00:55:53,067 --> 00:55:56,533
in exchange for him guaranteeing
access to the waterways.
1229
00:55:56,533 --> 00:55:58,667
Fly in the ointment --
Leslie Garrett
1230
00:55:58,667 --> 00:56:01,133
and her plan to shut down
duck shooting in the area.
1231
00:56:01,133 --> 00:56:02,633
If Walter had to revoke
his lease,
1232
00:56:02,633 --> 00:56:05,533
Don would lose his club
and you'd lose your business.
1233
00:56:05,533 --> 00:56:07,400
If you're suggesting
that I shot Leslie,
1234
00:56:07,400 --> 00:56:09,533
then how do you explain the fact
that I wasn't even there?
1235
00:56:09,533 --> 00:56:11,133
I don't know that,
because you've never been clear
1236
00:56:11,133 --> 00:56:12,400
exactly where you were.
1237
00:56:12,400 --> 00:56:14,633
How can I prove that I was
nowhere in particular?
1238
00:56:14,633 --> 00:56:16,100
You know what?
This is complete bullshit.
1239
00:56:16,100 --> 00:56:18,733
You deny an arrangement between
you and Don Ducker exists?
1240
00:56:19,500 --> 00:56:23,233
'Cause Don's on his way here now
to talk to my boss,
1241
00:56:23,233 --> 00:56:25,667
give his version of events.
1242
00:56:30,067 --> 00:56:32,433
I want to call my lawyer.
1243
00:56:34,667 --> 00:56:36,333
[ Clears throat ]
1244
00:56:36,333 --> 00:56:38,100
Thank you for your honesty,
Frodo.
1245
00:56:38,100 --> 00:56:41,500
I know that must have been hard
to talk about.
1246
00:56:41,500 --> 00:56:44,333
We're not going to charge you
at this stage with manslaughter,
1247
00:56:44,333 --> 00:56:46,333
although, given your statement,
1248
00:56:46,333 --> 00:56:49,100
we may need to enforce
careless use of a firearm.
1249
00:56:49,100 --> 00:56:51,667
-DENNIS: You have no evidence.
-Is that it?
1250
00:56:51,667 --> 00:56:52,933
We have a confession, Dennis.
1251
00:56:52,933 --> 00:56:56,300
Made under the duress
of posttraumatic stress,
1252
00:56:56,300 --> 00:56:58,067
not to mention
a three-day bender.
1253
00:56:58,067 --> 00:57:00,800
[ Cellphone wailing, buzzing ]
1254
00:57:00,800 --> 00:57:03,267
Yep.
Lance.
1255
00:57:04,167 --> 00:57:06,067
Okay.
1256
00:57:06,067 --> 00:57:07,067
Where?
1257
00:57:08,467 --> 00:57:11,300
Right. Well, I won't be charging
for travel time, will I?
1258
00:57:11,300 --> 00:57:13,300
Say nothing.
I'm on my way.
1259
00:57:13,300 --> 00:57:16,767
Well done, Detective.
You are quite right.
1260
00:57:16,767 --> 00:57:19,500
My client, Gifford Eco Tours,
does have a special arrangement
1261
00:57:19,500 --> 00:57:21,267
with the Duck Stalkers
Association
1262
00:57:21,267 --> 00:57:24,200
whereby a ticket bought entitles
the holder to a free T-shirt,
1263
00:57:24,200 --> 00:57:25,867
which purchases
a temporary membership
1264
00:57:25,867 --> 00:57:27,500
of the aforementioned
association.
1265
00:57:27,500 --> 00:57:31,233
Now, this is all completely
legitimate under Section 21.1
1266
00:57:31,233 --> 00:57:34,600
of the Incorporated
Societies Act, 1908.
1267
00:57:34,600 --> 00:57:37,067
In other words, Detective,
as the old saying goes,
1268
00:57:37,067 --> 00:57:38,800
seems pretty legal to me.
1269
00:57:38,800 --> 00:57:41,467
And to which my client admits.
Right, Lance?
1270
00:57:41,467 --> 00:57:43,500
-That's right. I do.
-Which is bloody refreshing
1271
00:57:43,500 --> 00:57:45,067
given I've got another client
next door
1272
00:57:45,067 --> 00:57:47,867
who's admitting to something
he in all likelihood didn't do.
1273
00:57:47,867 --> 00:57:50,433
-Frodo?
-Yes! Foolish Frodo.
1274
00:57:50,433 --> 00:57:52,533
Yet, on the other hand,
Mr. Gifford here is admitting
1275
00:57:52,533 --> 00:57:53,867
to something he did do
1276
00:57:53,867 --> 00:57:57,300
that is completely immaterial
to the event in question,
1277
00:57:57,300 --> 00:57:59,567
which is the inadvertent
and tragic death of a woman
1278
00:57:59,567 --> 00:58:01,600
who by all accounts was
an accident waiting to happen
1279
00:58:01,600 --> 00:58:03,200
given she sailed willingly
1280
00:58:03,200 --> 00:58:05,667
into what can only be described
as a war zone.
1281
00:58:05,667 --> 00:58:07,667
So unless you have
any actual evidence
1282
00:58:07,667 --> 00:58:09,433
of any actual wrongdoing,
1283
00:58:09,433 --> 00:58:12,367
then this fishing expedition
must end.
1284
00:58:13,733 --> 00:58:16,800
You all right there, Detective?
1285
00:58:16,800 --> 00:58:19,267
Detective Sims, please.
1286
00:58:20,933 --> 00:58:21,967
Detective?
1287
00:58:21,967 --> 00:58:23,900
Oh.
1288
00:58:24,433 --> 00:58:26,867
Ollie.
My message said to call.
1289
00:58:26,867 --> 00:58:28,533
I didn't mean for you
to come in.
1290
00:58:28,533 --> 00:58:30,833
That's okay.
Probably easier in person.
1291
00:58:30,833 --> 00:58:32,800
-Okay.
-Ollie.
1292
00:58:32,800 --> 00:58:33,867
Don.
1293
00:58:33,867 --> 00:58:36,533
I'm here to see
Detective Shepherd.
1294
00:58:37,533 --> 00:58:39,833
I'm, uh...
1295
00:58:39,833 --> 00:58:42,700
I'm so sorry for your loss,
mate.
1296
00:58:42,700 --> 00:58:43,833
You doing okay?
1297
00:58:44,400 --> 00:58:46,067
Moving through it.
1298
00:58:46,067 --> 00:58:47,067
Don.
1299
00:58:47,067 --> 00:58:49,233
[ Down-tempo music plays ]
1300
00:58:51,833 --> 00:58:54,400
[ Telephone ringing
in distance ]
1301
00:58:57,300 --> 00:58:59,633
Could we go somewhere quieter?
1302
00:58:59,633 --> 00:59:02,267
SHEPHERD: As I mentioned,
these two shells were found
1303
00:59:02,267 --> 00:59:04,067
on Bill Baker's maimai.
1304
00:59:04,067 --> 00:59:06,333
The only fingerprints on them
are a match to yours.
1305
00:59:06,333 --> 00:59:07,433
Can you explain that?
1306
00:59:07,967 --> 00:59:10,500
No.
That's impossible.
1307
00:59:10,500 --> 00:59:12,500
Don, they're a match.
1308
00:59:12,500 --> 00:59:15,267
No, no. They're not mine.
[ Chuckles ]
1309
00:59:15,267 --> 00:59:18,933
I mean...perhaps birds
carried them from mine.
1310
00:59:18,933 --> 00:59:20,600
I mean, it's only a few yards.
1311
00:59:20,600 --> 00:59:23,433
Or perhaps you shot
from that maimai
1312
00:59:23,433 --> 00:59:24,900
and have been reluctant
to admit it
1313
00:59:24,900 --> 00:59:26,700
given it's a breach of code
amongst the other shooters.
1314
00:59:26,700 --> 00:59:27,933
No.
1315
00:59:29,800 --> 00:59:32,433
We have three witnesses
who saw someone on that maimai.
1316
00:59:32,433 --> 00:59:34,833
They all described him
the same way.
1317
00:59:36,767 --> 00:59:38,767
Yet, curiously,
you didn't see anyone at all.
1318
00:59:39,433 --> 00:59:42,300
And this is you
on the morning in question.
1319
00:59:42,300 --> 00:59:45,767
As you can see, the similarities
are hard to avoid.
1320
00:59:48,133 --> 00:59:51,500
Look, I-I never set foot
on Wild Bill Baker's maimai.
1321
00:59:51,500 --> 00:59:53,300
Never.
1322
00:59:54,733 --> 00:59:56,200
You see, the reason
1323
00:59:56,200 --> 00:59:59,467
why the deliveries
were incomplete is, um...
1324
01:00:00,867 --> 01:00:03,033
Oh, man.
1325
01:00:04,933 --> 01:00:07,967
When I got to the Ducker house,
to Marion's...
1326
01:00:07,967 --> 01:00:09,967
[ Down-tempo music plays ]
1327
01:00:09,967 --> 01:00:12,300
-Hi.
-Hey.
1328
01:00:13,600 --> 01:00:15,633
Do you want to come in?
1329
01:00:19,100 --> 01:00:21,100
[ Music continues ]
1330
01:00:21,100 --> 01:00:22,467
OLLIE:
Her kids were away,
1331
01:00:22,467 --> 01:00:27,133
and we both just had this
feeling that we wanted to...
1332
01:00:27,133 --> 01:00:29,633
[ Sighs ]
Like we couldn't help it.
1333
01:00:29,633 --> 01:00:33,067
And that was the only time.
The one time.
1334
01:00:33,067 --> 01:00:35,900
And then Leslie...
1335
01:00:37,000 --> 01:00:38,867
I just feel so bad.
1336
01:00:41,267 --> 01:00:44,800
Well, I, um, understand now
1337
01:00:44,800 --> 01:00:47,233
why you wanted to be away
from the station.
1338
01:00:47,967 --> 01:00:50,800
I take it Don is not aware.
1339
01:00:50,800 --> 01:00:53,467
You think he would have shaken
my hand?
1340
01:00:53,467 --> 01:00:55,733
I just can't believe
that happened.
1341
01:00:55,733 --> 01:00:57,567
That was surreal.
1342
01:00:59,200 --> 01:01:01,467
Look, I will need to
corroborate this.
1343
01:01:01,467 --> 01:01:03,267
[ Down-tempo music plays ]
1344
01:01:04,367 --> 01:01:07,167
My husband is more interested
in his damn club
1345
01:01:07,167 --> 01:01:09,067
than he is about me.
1346
01:01:09,933 --> 01:01:12,800
Over the years,
it wears you down.
1347
01:01:12,800 --> 01:01:16,200
You have no idea how much
I despise all things duck.
1348
01:01:17,533 --> 01:01:19,067
But not the eggs.
1349
01:01:19,067 --> 01:01:22,067
Well, that was just an excuse
to get to know Ollie.
1350
01:01:22,067 --> 01:01:25,700
Our paths had crossed,
and I liked him.
1351
01:01:26,167 --> 01:01:28,867
He'd come by each week,
and we'd talk,
1352
01:01:28,867 --> 01:01:30,533
each time a-a little longer.
1353
01:01:30,533 --> 01:01:34,300
And...well,
and finally last Saturday --
1354
01:01:34,300 --> 01:01:37,433
Between 7:00 a.m. and 8:00 a.m.
on Saturday morning,
1355
01:01:37,433 --> 01:01:40,233
were you anywhere near
the duck shooters' cove?
1356
01:01:40,233 --> 01:01:41,233
No.
1357
01:01:41,233 --> 01:01:42,667
Can you prove it?
1358
01:01:42,667 --> 01:01:45,533
[ Mid-tempo music plays ]
1359
01:01:50,700 --> 01:01:53,633
You're not suggesting
we killed Leslie?
1360
01:01:54,767 --> 01:01:57,133
Oh, my God.
Seriously?
1361
01:01:57,800 --> 01:01:59,800
We look at
all the possibilities.
1362
01:01:59,800 --> 01:02:03,233
I-I never liked Leslie,
but I never wished her any ill.
1363
01:02:03,900 --> 01:02:06,633
No.
God, no.
1364
01:02:06,633 --> 01:02:08,933
I mean, w-with Ollie,
it was what it was.
1365
01:02:08,933 --> 01:02:10,900
But if Leslie hadn't...
1366
01:02:12,467 --> 01:02:15,667
Well, I-I'm sure everyone
would be none the wiser.
1367
01:02:19,200 --> 01:02:22,067
I don't suppose we can keep this
between us, can we?
1368
01:02:22,600 --> 01:02:25,767
I don't -- I don't think Don
will handle it very well.
1369
01:02:27,233 --> 01:02:29,800
I can't make any promises.
1370
01:02:29,800 --> 01:02:32,333
[ Down-tempo music plays ]
1371
01:02:40,267 --> 01:02:41,800
Will you be all right?
1372
01:02:42,333 --> 01:02:44,200
What's going on?
1373
01:02:44,733 --> 01:02:46,067
Yeah.
1374
01:02:57,967 --> 01:03:01,233
[ Mid-tempo music plays ]
1375
01:03:01,233 --> 01:03:02,800
[ Vehicle approaching ]
1376
01:03:02,800 --> 01:03:05,500
[ Engine shuts off ]
1377
01:03:05,500 --> 01:03:07,600
[ Birds chirping ]
1378
01:03:08,633 --> 01:03:09,700
Detectives.
1379
01:03:09,700 --> 01:03:10,833
Sorry to bother you.
1380
01:03:10,833 --> 01:03:12,833
It's fine.
I've just been at the church.
1381
01:03:12,833 --> 01:03:14,233
Funeral arrangements?
1382
01:03:14,233 --> 01:03:17,700
I've had to organize everything.
Ollie's still so distracted.
1383
01:03:18,167 --> 01:03:21,567
Were you aware of any frictions
between Ollie and Leslie?
1384
01:03:21,567 --> 01:03:22,767
In what way?
1385
01:03:22,767 --> 01:03:25,267
Lingering resentments,
domestic-violence issues?
1386
01:03:25,267 --> 01:03:27,500
Heavens, no.
They were married 10 years.
1387
01:03:27,500 --> 01:03:28,867
Perfectly happy.
1388
01:03:29,700 --> 01:03:32,800
Well, it's come to light
that Ollie was...
1389
01:03:32,800 --> 01:03:34,133
had an affair.
1390
01:03:34,133 --> 01:03:36,733
So perhaps not so perfect.
1391
01:03:36,733 --> 01:03:37,833
Are you sure?
1392
01:03:38,367 --> 01:03:39,467
Yes.
1393
01:03:40,633 --> 01:03:41,733
Well, who with?
1394
01:03:43,267 --> 01:03:46,800
Marion Ducker.
They've both admitted to it.
1395
01:03:46,800 --> 01:03:48,267
Wow.
1396
01:03:49,100 --> 01:03:50,500
I didn't see that coming.
1397
01:03:50,500 --> 01:03:53,567
We're yet to verify
the exact whereabouts
1398
01:03:53,567 --> 01:03:57,200
of both Ollie and Marion
when Leslie was killed.
1399
01:03:57,667 --> 01:04:00,767
Wait. They were...
That morning?
1400
01:04:04,167 --> 01:04:06,067
No, no.
1401
01:04:06,067 --> 01:04:08,500
Ollie would never hurt Leslie.
1402
01:04:08,500 --> 01:04:11,200
He might have stumbled,
but he wouldn't fall that far.
1403
01:04:11,200 --> 01:04:14,067
As for Marion,
well, I don't really know her.
1404
01:04:14,067 --> 01:04:18,067
And...you know,
I'm sure she drove him to it.
1405
01:04:18,067 --> 01:04:20,367
Well, Ollie claims it was
a mutual decision.
1406
01:04:20,367 --> 01:04:21,733
No, not Marion.
Leslie.
1407
01:04:21,733 --> 01:04:24,167
She was so absorbed
in her causes.
1408
01:04:24,167 --> 01:04:25,300
Poor man.
1409
01:04:25,300 --> 01:04:26,733
Uh, the other issue is
1410
01:04:26,733 --> 01:04:29,333
the tests carried out on
your great-grandfather's shotgun
1411
01:04:29,333 --> 01:04:31,067
reveal that it was fired
recently.
1412
01:04:31,067 --> 01:04:33,433
Well, it's not possible.
It was decommissioned.
1413
01:04:33,433 --> 01:04:34,933
Leslie told me
when she passed it on.
1414
01:04:34,933 --> 01:04:36,167
You never checked?
1415
01:04:36,167 --> 01:04:38,133
No. I told you --
I'd never shoot with a 12-gauge.
1416
01:04:38,133 --> 01:04:40,300
They have a kick like a mule.
1417
01:04:40,300 --> 01:04:41,533
Okay.
Thanks.
1418
01:04:41,533 --> 01:04:43,067
Well, will I be getting it back?
1419
01:04:43,067 --> 01:04:44,367
After a few more tests.
1420
01:04:44,367 --> 01:04:45,700
Sure.
1421
01:04:45,700 --> 01:04:48,133
[ Down-tempo music plays ]
1422
01:04:48,133 --> 01:04:50,767
How many ducks
would a duck plucker pluck
1423
01:04:50,767 --> 01:04:53,367
-if a duck plucker...
-...would pluck ducks.
1424
01:04:53,367 --> 01:04:54,667
-And...
-And how many...
1425
01:04:54,667 --> 01:04:57,533
how many mothers pluck ducks
with their brothers --
1426
01:04:57,533 --> 01:04:59,400
D.C. Breen.
Hard at work, I see.
1427
01:05:00,067 --> 01:05:01,233
Senior.
1428
01:05:01,233 --> 01:05:03,367
Uh, Mrs. Marlowe was just
dropping off some food.
1429
01:05:03,367 --> 01:05:05,533
For Frodo.
He's in the slammer.
1430
01:05:05,533 --> 01:05:06,867
I remember Frodo.
1431
01:05:06,867 --> 01:05:09,867
Uh, Mrs. Marlowe,
this is Area Commandeer Hughes.
1432
01:05:09,867 --> 01:05:13,300
Oh.
Well, hello.
1433
01:05:13,300 --> 01:05:14,300
Mrs. Marlowe.
1434
01:05:14,300 --> 01:05:16,233
Oh, Jean, please.
1435
01:05:16,233 --> 01:05:18,233
[ Whispering ]
Are you, uh, undercover?
1436
01:05:18,233 --> 01:05:19,567
Uh, day off.
1437
01:05:19,567 --> 01:05:22,700
But you know what they say.
No rest for the wicked.
1438
01:05:22,700 --> 01:05:25,767
-[ Laughs ]
-[ Lock beeps ]
1439
01:05:25,767 --> 01:05:28,167
Thanks.
Don't let me stop you.
1440
01:05:32,467 --> 01:05:35,133
Now, shall we try it
a little faster?
1441
01:05:35,133 --> 01:05:38,167
Uh, I should probably carry on.
1442
01:05:38,167 --> 01:05:39,333
Thanks.
1443
01:05:39,333 --> 01:05:42,100
[ Down-tempo music plays ]
1444
01:05:47,833 --> 01:05:49,067
What's this?
1445
01:05:51,733 --> 01:05:53,367
Bent piece of wire.
1446
01:05:53,367 --> 01:05:55,600
Haven't found any significance.
1447
01:05:57,967 --> 01:06:00,700
These shells here correspond
to what was found
1448
01:06:00,700 --> 01:06:01,933
in Frankie Oades' maimai?
1449
01:06:01,933 --> 01:06:03,633
Yeah.
They're, uh, Triple X Steel.
1450
01:06:03,633 --> 01:06:06,500
It's what all the 12-gauge
shooters were using.
1451
01:06:06,500 --> 01:06:08,767
-It's our main lead.
-Except they're not.
1452
01:06:09,300 --> 01:06:10,800
Pull Frodo from the slammer.
1453
01:06:10,800 --> 01:06:13,467
Get me the key
to the evidence room.
1454
01:06:18,067 --> 01:06:20,900
These shells were found
on the floor of your maimai.
1455
01:06:20,900 --> 01:06:22,400
They're of the Triple X brand.
1456
01:06:22,400 --> 01:06:24,500
Confirming they're yours.
1457
01:06:24,500 --> 01:06:27,100
Yeah, they're mine.
I already admitted it.
1458
01:06:28,067 --> 01:06:29,933
They're over 15 years old.
1459
01:06:29,933 --> 01:06:31,067
So?
1460
01:06:31,067 --> 01:06:33,333
They belonged to my mate
who got killed.
1461
01:06:33,333 --> 01:06:35,567
I was having a shot for him.
1462
01:06:35,567 --> 01:06:37,267
Hunting just meant so much
to him.
1463
01:06:37,267 --> 01:06:40,267
Even though you had access to
a fresh box of Triple X Steels?
1464
01:06:40,267 --> 01:06:42,267
I wanted to get a duck
with his ammo.
1465
01:06:42,267 --> 01:06:46,367
For old times, before it all
turned into this nightmare.
1466
01:06:47,500 --> 01:06:50,200
You see, this cartridge
has the logo of Triple X
1467
01:06:50,200 --> 01:06:51,867
running down the length,
1468
01:06:51,867 --> 01:06:54,633
and this one says "Triple X"
here.
1469
01:06:54,633 --> 01:06:56,600
See the difference?
1470
01:06:56,600 --> 01:06:58,100
Yeah?
1471
01:06:58,100 --> 01:07:01,333
Well, that tells me
that these cartridges, yours,
1472
01:07:01,333 --> 01:07:03,200
housed lead pellets.
1473
01:07:03,200 --> 01:07:04,433
They're Triple X Lead,
1474
01:07:04,433 --> 01:07:06,900
banned over 10 years ago
after a law change.
1475
01:07:06,900 --> 01:07:08,467
Oh.
[ Exhales deeply ]
1476
01:07:08,467 --> 01:07:11,567
The victim was killed
using steel pellets.
1477
01:07:12,133 --> 01:07:13,433
You know what that means?
1478
01:07:13,433 --> 01:07:15,200
[ Sighs ]
They were dodgy?
1479
01:07:15,200 --> 01:07:16,433
No, Frodo.
1480
01:07:16,433 --> 01:07:18,433
It means that you didn't fire
the fatal blast
1481
01:07:18,433 --> 01:07:21,433
or any blast that made contact.
1482
01:07:21,433 --> 01:07:24,667
So I...I didn't do it?
1483
01:07:24,667 --> 01:07:26,467
You couldn't have.
1484
01:07:26,467 --> 01:07:28,800
[ Exhales deeply, sniffs ]
1485
01:07:28,800 --> 01:07:30,200
I don't know what to say.
1486
01:07:30,200 --> 01:07:32,933
How about,
"I won't use lead shot anymore"?
1487
01:07:32,933 --> 01:07:35,133
Bugger that. I'm not shooting
nothing no more.
1488
01:07:35,133 --> 01:07:38,500
I was over it before, and I'm --
I'm totally over it again.
1489
01:07:41,767 --> 01:07:45,633
Frodo, if you were always
gonna use Hayden's old shells,
1490
01:07:45,633 --> 01:07:48,767
why did you take the Triple X's
from the meeting?
1491
01:07:48,767 --> 01:07:50,533
'Cause they were free.
1492
01:07:50,533 --> 01:07:52,200
I'm never gonna use them,
though.
1493
01:07:52,200 --> 01:07:53,333
Do you want them?
1494
01:07:53,333 --> 01:07:55,733
-Uh, no, thanks.
-Okay.
1495
01:07:58,133 --> 01:08:00,367
You've still got it.
1496
01:08:00,367 --> 01:08:02,067
Didn't get any ducks, though.
1497
01:08:02,067 --> 01:08:04,633
Crafty buggers were staying
on the water.
1498
01:08:04,633 --> 01:08:06,267
Perhaps they're getting smarter.
1499
01:08:06,267 --> 01:08:08,300
Always next year.
1500
01:08:10,967 --> 01:08:13,067
Gina.
1501
01:08:13,067 --> 01:08:14,433
Mike.
1502
01:08:14,433 --> 01:08:16,867
I am a sight for your sore eyes.
1503
01:08:18,333 --> 01:08:20,967
Any chance you could
translate this for us?
1504
01:08:20,967 --> 01:08:25,267
The impact of the first blast
was on the victim's left hand
1505
01:08:25,267 --> 01:08:27,167
and side of her face.
1506
01:08:27,167 --> 01:08:28,800
It would have knocked her
around.
1507
01:08:28,800 --> 01:08:30,100
Please.
1508
01:08:30,100 --> 01:08:34,067
Oh, did you say "please"?
How can I refuse?
1509
01:08:34,067 --> 01:08:37,067
When I realized, of course,
it was very simple.
1510
01:08:38,067 --> 01:08:42,867
For every action, there is
an opposite and equal reaction.
1511
01:08:42,867 --> 01:08:45,667
When Leslie Garrett was hit
with the first blast,
1512
01:08:45,667 --> 01:08:47,733
one of two things happened.
1513
01:08:52,167 --> 01:08:53,733
Boom!
1514
01:08:53,733 --> 01:08:57,567
The force would have knocked her
to her right and off balance.
1515
01:08:57,567 --> 01:08:59,533
She would have dropped
the megaphone,
1516
01:08:59,533 --> 01:09:02,433
her left leg traveling across
in front of the right
1517
01:09:02,433 --> 01:09:04,333
to keep balance.
1518
01:09:04,333 --> 01:09:08,067
But this is a boat,
so the motion was continuous,
1519
01:09:08,067 --> 01:09:12,233
spinning her around, presenting
her right side, when...
1520
01:09:12,767 --> 01:09:14,100
Boom!
1521
01:09:15,633 --> 01:09:17,167
..the second blast hit.
1522
01:09:17,167 --> 01:09:21,567
That's why she was hit
on both the left and right.
1523
01:09:21,567 --> 01:09:24,333
So both shots came from
the left-hand side of the cove?
1524
01:09:24,333 --> 01:09:25,900
Correct.
1525
01:09:25,900 --> 01:09:28,767
If the blasts
only came from the left bank,
1526
01:09:28,767 --> 01:09:31,367
then it can only have been
Don Ducker or Bill Baker.
1527
01:09:31,367 --> 01:09:32,600
Or Jenny Lyons?
1528
01:09:32,600 --> 01:09:34,567
No.
She was shooting lead.
1529
01:09:34,567 --> 01:09:38,433
And given Bill Baker is
an apparition, he and Don are...
1530
01:09:38,433 --> 01:09:40,433
Probably one and the same.
1531
01:09:42,233 --> 01:09:45,267
[ Down-tempo music plays ]
1532
01:09:45,800 --> 01:09:47,567
Don?
1533
01:09:47,567 --> 01:09:49,700
Don, are you out here?
1534
01:09:50,300 --> 01:09:51,667
[ Gasps ]
1535
01:09:53,233 --> 01:09:55,400
[ Dramatic music plays ]
1536
01:09:59,333 --> 01:10:02,900
Marion Ducker is in
a critical condition,
1537
01:10:02,900 --> 01:10:06,400
and we have an eyewitness
1538
01:10:06,400 --> 01:10:09,967
who saw a figure in a long,
dark coat leaving the scene.
1539
01:10:09,967 --> 01:10:12,300
But dogs say the scent
went cold.
1540
01:10:13,233 --> 01:10:15,167
Don Ducker's phone still off?
1541
01:10:15,167 --> 01:10:18,233
Yeah. Breen picked him up
at the clubhouse.
1542
01:10:18,233 --> 01:10:20,033
He took him to hospital.
1543
01:10:20,033 --> 01:10:22,367
Don's gun was found
across the road from his house,
1544
01:10:22,367 --> 01:10:24,433
and his gun safe
has been jimmied open.
1545
01:10:24,433 --> 01:10:25,967
Home invasion?
1546
01:10:25,967 --> 01:10:28,933
There's no sign of forced entry
on either exterior door.
1547
01:10:28,933 --> 01:10:31,333
-Staged?
-Feels that way.
1548
01:10:32,233 --> 01:10:34,533
His fingerprints were found
on the shell casing
1549
01:10:34,533 --> 01:10:35,967
at Bill Baker's maimai.
1550
01:10:35,967 --> 01:10:39,067
He was the only one on that side
of the cove using a 12-gauge.
1551
01:10:39,067 --> 01:10:40,167
Motive?
1552
01:10:40,167 --> 01:10:42,300
To get Leslie Garrett
out of the way,
1553
01:10:42,300 --> 01:10:46,167
to ensure his beloved
Duck Stalkers stayed viable.
1554
01:10:46,800 --> 01:10:51,300
He said, "I would rather die
than see this club fail."
1555
01:10:51,833 --> 01:10:53,767
Substitute "die" with "kill,"
you think?
1556
01:10:53,767 --> 01:10:54,900
Yeah.
1557
01:10:54,900 --> 01:10:56,700
And if he's messed up enough
to do that,
1558
01:10:56,700 --> 01:10:59,167
then he could have probably shot
his wife.
1559
01:10:59,700 --> 01:11:02,067
Devastated at her betrayal.
1560
01:11:02,067 --> 01:11:03,467
Bring him in.
1561
01:11:04,533 --> 01:11:06,367
Marion's parents
have picked up the kids
1562
01:11:06,367 --> 01:11:09,067
and...drove them to the city.
1563
01:11:09,067 --> 01:11:10,933
We didn't want them around
1564
01:11:10,933 --> 01:11:15,067
as we, you know...
tried to work through things.
1565
01:11:16,333 --> 01:11:19,133
And did you work through things?
1566
01:11:19,133 --> 01:11:20,800
[ Scoffs ]
1567
01:11:20,800 --> 01:11:23,400
Well, I said I needed
some space.
1568
01:11:23,400 --> 01:11:25,333
BREEN: So you decided
to bed down at the club?
1569
01:11:25,333 --> 01:11:28,100
Yeah.
Big mistake.
1570
01:11:28,100 --> 01:11:29,500
Because?
1571
01:11:29,500 --> 01:11:31,667
Because I wasn't there
when Marion was attacked.
1572
01:11:31,667 --> 01:11:34,067
If I had been,
I could've stopped it.
1573
01:11:34,067 --> 01:11:36,500
Would've shot the intruder
myself.
1574
01:11:39,300 --> 01:11:41,567
Look, what I mean is I...
1575
01:11:43,767 --> 01:11:46,433
...I should have been there
to protect her.
1576
01:11:47,533 --> 01:11:50,267
There was no sign
of forced entry into your house.
1577
01:11:50,267 --> 01:11:52,333
No. Marion probably left
the door open.
1578
01:11:52,333 --> 01:11:53,767
She wasn't thinking straight,
what with --
1579
01:11:53,767 --> 01:11:55,433
Yet the gun safe
was broken into.
1580
01:11:55,433 --> 01:11:58,400
Yeah. Well, there you go.
See? It's a burglary gone wrong.
1581
01:11:58,400 --> 01:12:01,067
I mean, have you talked
to that bastard Garrett?
1582
01:12:01,067 --> 01:12:03,800
Ollie wasn't angry with Marion.
1583
01:12:03,800 --> 01:12:05,633
[ Exhales sharply ]
Oh, I see.
1584
01:12:05,633 --> 01:12:07,967
[ Glasses clatter ]
1585
01:12:07,967 --> 01:12:09,467
What, and I am?
1586
01:12:09,467 --> 01:12:11,900
Your gun was found
dumped across the road.
1587
01:12:11,900 --> 01:12:13,600
The only prints on it
were yours.
1588
01:12:13,600 --> 01:12:15,067
SIMS:
The expended shell cartridges
1589
01:12:15,067 --> 01:12:17,333
have your prints on them, too.
1590
01:12:18,633 --> 01:12:19,633
Well, okay.
1591
01:12:19,633 --> 01:12:21,667
If -- If they were taken
from my box,
1592
01:12:21,667 --> 01:12:23,400
then they're probably
the unused ones
1593
01:12:23,400 --> 01:12:25,467
that I put back
the morning I went shooting.
1594
01:12:25,467 --> 01:12:28,267
The morning Leslie Garrett
was shot with shells --
1595
01:12:28,267 --> 01:12:30,767
again, bearing only your prints,
Don.
1596
01:12:32,333 --> 01:12:34,200
I've got kids, for God's sake.
1597
01:12:34,200 --> 01:12:37,667
Do you seriously think
that I would shoot my own wife?
1598
01:12:37,667 --> 01:12:39,300
But how angry were you?
1599
01:12:40,500 --> 01:12:42,633
Yeah. Okay.
I was angry.
1600
01:12:43,800 --> 01:12:45,533
But not like that.
1601
01:12:46,767 --> 01:12:48,133
Did you shoot Leslie Garrett?
1602
01:12:48,133 --> 01:12:49,967
No!
I've already told you!
1603
01:12:49,967 --> 01:12:52,467
SIMS: You were desperate
to keep the DSA afloat.
1604
01:12:52,467 --> 01:12:54,067
Did you pose as Bill Baker?
1605
01:12:54,067 --> 01:12:55,733
-No!
-Well, someone did.
1606
01:12:55,733 --> 01:12:57,300
Well, it wasn't me!
1607
01:12:58,933 --> 01:13:00,933
[ Down-tempo music plays ]
1608
01:13:00,933 --> 01:13:03,933
Well, he's not saying anything
else without his lawyer.
1609
01:13:03,933 --> 01:13:06,067
Oh, tell me it's not
Dennis Buchanan.
1610
01:13:06,067 --> 01:13:08,967
No. Thank God.
Some big shot from the city.
1611
01:13:08,967 --> 01:13:10,300
He'll be here in the morning.
1612
01:13:10,300 --> 01:13:12,367
Should we charge him
with something just to hold him?
1613
01:13:12,367 --> 01:13:15,133
Not yet. He needs to be there
for his kids when they get back.
1614
01:13:15,133 --> 01:13:16,433
He's not going anywhere.
1615
01:13:16,433 --> 01:13:18,600
His house is a crime scene.
Shall I book him a motel?
1616
01:13:18,600 --> 01:13:21,267
And get uniform
to keep an eye on him.
1617
01:13:22,300 --> 01:13:24,333
It's late.
Get some sleep.
1618
01:13:24,333 --> 01:13:25,967
Another big day tomorrow.
1619
01:13:29,400 --> 01:13:32,133
You know the difference
between myths and legends?
1620
01:13:32,133 --> 01:13:33,400
Try me.
1621
01:13:34,400 --> 01:13:37,233
Well, a myth
isn't necessarily true.
1622
01:13:37,233 --> 01:13:38,700
It grows into a legend.
1623
01:13:38,700 --> 01:13:42,233
Whereas a person can grow into
a legend with mythical status.
1624
01:13:42,233 --> 01:13:45,300
But they were definitely real
in the first place.
1625
01:13:46,267 --> 01:13:48,300
Yep.
Myths and legends, Mike.
1626
01:13:48,300 --> 01:13:49,967
It's what our world's
made up of.
1627
01:13:49,967 --> 01:13:52,800
It's how we explain
everything we can't explain.
1628
01:13:54,567 --> 01:13:56,467
Your Uncle Walter and Tamati,
1629
01:13:56,467 --> 01:13:58,267
they didn't see Bill Baker
or his ghost.
1630
01:13:58,267 --> 01:14:00,600
Yeah, but they're not porangi.
1631
01:14:00,600 --> 01:14:02,200
They seen someone.
1632
01:14:02,200 --> 01:14:03,667
They did.
1633
01:14:03,667 --> 01:14:05,167
Yeah.
Well, any ideas?
1634
01:14:06,267 --> 01:14:08,667
[ Exhales deeply ]
We have a prime suspect.
1635
01:14:08,667 --> 01:14:11,067
Yeah.
I heard about Don Ducker's wife.
1636
01:14:11,067 --> 01:14:13,067
Things are getting pretty weird,
eh?
1637
01:14:13,600 --> 01:14:15,700
Here's what I don't understand.
1638
01:14:15,700 --> 01:14:17,967
Jenny Lyons fired first
and once.
1639
01:14:17,967 --> 01:14:19,067
[ Gunshot ]
1640
01:14:19,067 --> 01:14:20,933
And then everyone else
fired twice.
1641
01:14:20,933 --> 01:14:22,467
[ Gunshots echoing ]
1642
01:14:22,467 --> 01:14:24,767
I mean, why did everyone else
fire twice?
1643
01:14:24,767 --> 01:14:26,067
It seems very arbitrary.
1644
01:14:26,067 --> 01:14:27,600
Well, it's like
any other hunting.
1645
01:14:27,600 --> 01:14:28,867
You shoot to kill.
1646
01:14:28,867 --> 01:14:30,833
[ Shutter clicking ]
1647
01:14:30,833 --> 01:14:32,967
[ Down-tempo music plays ]
1648
01:14:32,967 --> 01:14:34,900
Bone pine.
1649
01:14:34,900 --> 01:14:36,333
What?
1650
01:14:38,533 --> 01:14:40,667
Anzac Cove.
1651
01:14:44,800 --> 01:14:47,233
-You okay there, Mike?
-Uh-huh.
1652
01:14:47,233 --> 01:14:48,900
JARED:
All right.
1653
01:14:48,900 --> 01:14:52,133
Um, since reading ain't much
of a great spectator sport,
1654
01:14:52,133 --> 01:14:54,400
I might just get a move on.
1655
01:14:54,400 --> 01:14:57,067
Jared, I need you
to accompany me to the station.
1656
01:14:59,633 --> 01:15:01,333
SHEPHERD:
Somewhere in here.
1657
01:15:04,900 --> 01:15:06,233
Ah.
1658
01:15:07,233 --> 01:15:09,733
See this bent piece of wire?
What do you see?
1659
01:15:09,733 --> 01:15:14,633
Um, in my expert opinion, Mike,
a bent piece of wire.
1660
01:15:14,633 --> 01:15:16,833
It is.
And maybe so much more.
1661
01:15:16,833 --> 01:15:18,067
JENNY:
Gallipoli.
1662
01:15:18,067 --> 01:15:20,700
Arrived after Chunuk Bair.
Fought till the end.
1663
01:15:20,700 --> 01:15:23,133
-You've got a shotgun, right?
-Yeah. A .410.
1664
01:15:23,133 --> 01:15:25,067
-A bird scarer.
-Grab it.
1665
01:15:25,067 --> 01:15:27,867
And in the implement shed at
mine by the mower is a dead rat.
1666
01:15:27,867 --> 01:15:29,567
Can you bring that?
1667
01:15:29,567 --> 01:15:32,100
A dead rat.
Why?
1668
01:15:32,100 --> 01:15:34,133
We've got some building to do.
1669
01:15:34,667 --> 01:15:36,600
Okay.
1670
01:15:36,600 --> 01:15:38,700
[ Birds chirping ]
1671
01:15:38,700 --> 01:15:40,967
[ Down-tempo music plays ]
1672
01:15:40,967 --> 01:15:43,233
[ Liquid dripping ]
1673
01:15:43,233 --> 01:15:46,400
[ Indistinct conversation ]
1674
01:15:50,567 --> 01:15:52,433
Someone's been busy.
1675
01:15:52,433 --> 01:15:55,300
I thought you said to get
a good night's sleep.
1676
01:15:55,300 --> 01:15:59,100
In December 1915,
Anzac troops needed to evacuate
1677
01:15:59,100 --> 01:16:01,633
the doomed campaign
on the Gallipoli Peninsula.
1678
01:16:01,633 --> 01:16:03,533
They were hemmed in
under constant fire
1679
01:16:03,533 --> 01:16:05,067
from the Turkish army.
1680
01:16:05,067 --> 01:16:08,967
So they set their rifles to fire
intermittently from the trenches
1681
01:16:08,967 --> 01:16:11,733
while they slipped down the hill
and onto boats,
1682
01:16:11,733 --> 01:16:14,267
ferried away to safety
on the island of Lemnos.
1683
01:16:14,267 --> 01:16:17,367
The Turks believed they were in
their trenches for several days
1684
01:16:17,367 --> 01:16:19,600
when in fact they were
30 miles off the coast.
1685
01:16:19,600 --> 01:16:21,667
-[ Gun clicks ]
-Ha.
1686
01:16:21,667 --> 01:16:24,633
And this is how they did it.
1687
01:16:24,633 --> 01:16:27,200
The drip gun, a cunning decoy.
1688
01:16:28,500 --> 01:16:31,167
The troops were evacuated
without loss.
1689
01:16:31,167 --> 01:16:33,633
Jenny Lyons' great-grandfather
was one of them.
1690
01:16:34,200 --> 01:16:36,400
Let Don Ducker know
that he won't need his lawyer.
1691
01:16:36,400 --> 01:16:39,067
That's why Jenny's shotgun
only fired once, not twice.
1692
01:16:39,067 --> 01:16:41,767
She only needed one blast
to set off a chain reaction.
1693
01:16:41,767 --> 01:16:45,500
So Jenny created the illusion
of being in her maimai.
1694
01:16:45,500 --> 01:16:46,567
[ Gunshot ]
1695
01:16:46,567 --> 01:16:49,633
When really...she was here,
1696
01:16:49,633 --> 01:16:51,867
dressed as Bill Baker's
ghost.
1697
01:16:51,867 --> 01:16:54,600
Hat, bandanna, trench coat,
camo paint.
1698
01:16:54,600 --> 01:16:56,400
It was a gift.
1699
01:16:56,400 --> 01:16:58,967
But the shells had Don's prints
on them.
1700
01:16:58,967 --> 01:17:01,933
The two he held up
at the meeting the night before.
1701
01:17:01,933 --> 01:17:05,100
DON: So please grab a box,
see how they perform,
1702
01:17:05,100 --> 01:17:07,467
and I'll feed back
to the company.
1703
01:17:07,467 --> 01:17:09,533
SHEPHERD:
And then, while everyone else
1704
01:17:09,533 --> 01:17:12,600
was getting their free boxes
of Triple X's...
1705
01:17:13,500 --> 01:17:16,833
She had access to a 12-gauge
that we didn't know about,
1706
01:17:16,833 --> 01:17:18,633
hiding it in plain sight
above the mantelpiece.
1707
01:17:18,633 --> 01:17:20,200
Hang on a minute.
1708
01:17:20,200 --> 01:17:22,067
Jenny was seen
moments after the shooting
1709
01:17:22,067 --> 01:17:23,167
coming out of her maimai.
1710
01:17:23,167 --> 01:17:25,667
Jared saw her running,
screaming.
1711
01:17:25,667 --> 01:17:28,967
How was she not seen going from
Bill's maimai back to her own?
1712
01:17:28,967 --> 01:17:32,200
Good point.
I-I'm not sure.
1713
01:17:32,200 --> 01:17:33,633
But I am sure
1714
01:17:33,633 --> 01:17:36,233
that the dead rat in the
corridor needs to be dealt with.
1715
01:17:36,233 --> 01:17:38,067
The...
1716
01:17:38,633 --> 01:17:41,867
Oh, sweet God.
1717
01:17:41,867 --> 01:17:43,067
That is huge.
1718
01:17:43,067 --> 01:17:44,833
Not to mention disgusting.
1719
01:17:44,833 --> 01:17:47,833
Oh.
We have a real vermin problem.
1720
01:17:47,833 --> 01:17:48,967
If there's one rat...
1721
01:17:48,967 --> 01:17:50,533
That's a real
health-and-safety issue.
1722
01:17:50,533 --> 01:17:51,733
...there's like hundreds.
1723
01:17:51,733 --> 01:17:54,167
SHEPHERD: I promise you
the station is rat-free.
1724
01:17:54,167 --> 01:17:56,800
I got Jared to bring it in
to help me prove a point.
1725
01:17:56,800 --> 01:17:58,167
H-How did you...
1726
01:17:58,167 --> 01:17:59,267
The art of distraction
1727
01:17:59,267 --> 01:18:01,167
is how a person can move
between two points
1728
01:18:01,167 --> 01:18:03,067
in plain sight
without being noticed.
1729
01:18:04,200 --> 01:18:07,767
Where were all eyes focused
when the mist cleared?
1730
01:18:07,767 --> 01:18:10,833
[ Mid-tempo music plays ]
1731
01:18:15,067 --> 01:18:16,067
Bugger.
1732
01:18:16,067 --> 01:18:17,500
Holy shit.
1733
01:18:17,500 --> 01:18:20,400
SHEPHERD: Giving Jenny time
to decamp back to her maimai.
1734
01:18:20,400 --> 01:18:23,267
[ Music continues ]
1735
01:18:24,133 --> 01:18:25,900
No. No!
1736
01:18:39,067 --> 01:18:42,333
We only have a bent piece
of wire as evidence.
1737
01:18:42,333 --> 01:18:45,067
That's not gonna stand up
in court.
1738
01:18:45,067 --> 01:18:46,467
I'm sure she'll cough.
1739
01:18:46,467 --> 01:18:49,133
About why she might want to kill
her sister?
1740
01:18:49,133 --> 01:18:50,533
Well, as the Good Book says,
1741
01:18:50,533 --> 01:18:52,733
"Thou shalt not covet
thy neighbor's wife."
1742
01:18:52,733 --> 01:18:54,867
Nor thy sister's husband.
1743
01:18:54,867 --> 01:18:56,900
[ Vehicle approaching ]
1744
01:18:56,900 --> 01:18:59,767
[ Down-tempo music plays ]
1745
01:18:59,767 --> 01:19:02,167
[ Brakes squeak,
engine shuts off ]
1746
01:19:03,600 --> 01:19:05,600
Jenny, it's Mike Shepherd.
1747
01:19:05,600 --> 01:19:07,500
Try around the back.
1748
01:19:12,767 --> 01:19:14,933
Sorry. I was just putting
something in the oven.
1749
01:19:14,933 --> 01:19:17,067
Uh, Jenny, we need you
to come down to the station.
1750
01:19:17,067 --> 01:19:18,667
Oh, yes?
Why is that?
1751
01:19:18,667 --> 01:19:21,167
We have a few more questions
about Leslie.
1752
01:19:21,167 --> 01:19:22,300
And Marion Ducker.
1753
01:19:22,300 --> 01:19:23,867
As I said, I didn't know her.
1754
01:19:23,867 --> 01:19:26,200
And I've got baking on the go
for the wake this afternoon.
1755
01:19:26,200 --> 01:19:28,367
-We'll bear that in mind.
-It must be important.
1756
01:19:28,367 --> 01:19:29,867
It is, Jenny.
Thanks.
1757
01:19:30,400 --> 01:19:31,633
Can I wash my hands?
1758
01:19:32,933 --> 01:19:34,967
I really hope
this doesn't take long.
1759
01:19:34,967 --> 01:19:37,133
The service is at 1:00 p.m.,
and I've got a lot to do.
1760
01:19:37,133 --> 01:19:39,433
We'll be as quick as possible.
1761
01:19:39,433 --> 01:19:42,533
Good, 'cause it really
doesn't leave much time.
1762
01:19:43,067 --> 01:19:44,133
I'll grab my coat.
1763
01:19:45,600 --> 01:19:47,700
In fact, to be honest,
1764
01:19:47,700 --> 01:19:50,267
it doesn't leave enough time
at all.
1765
01:19:50,267 --> 01:19:51,533
Mike, there's no baking.
1766
01:19:53,667 --> 01:19:55,633
So I won't be coming.
1767
01:19:55,633 --> 01:19:57,233
Whoa.
Easy there, Jenny.
1768
01:19:57,233 --> 01:20:00,167
I have no interest
in coming to the station.
1769
01:20:00,167 --> 01:20:01,967
Mr. Shepherd, you're to stay.
1770
01:20:03,667 --> 01:20:05,200
You.
Get out.
1771
01:20:05,200 --> 01:20:07,800
-Jenny --
-Get out.
1772
01:20:07,800 --> 01:20:08,700
Get out!
1773
01:20:08,700 --> 01:20:10,567
Sims, do as she says.
1774
01:20:11,100 --> 01:20:13,333
-Mike, I can't.
-I'm pulling rank here, Sims.
1775
01:20:13,333 --> 01:20:16,267
Leave.
That's an order.
1776
01:20:16,267 --> 01:20:19,400
[ Dramatic music plays ]
1777
01:20:23,367 --> 01:20:24,967
Oh, shit.
1778
01:20:27,567 --> 01:20:29,633
JENNY: I'd like to say
it was a difficult thing,
1779
01:20:29,633 --> 01:20:31,333
killing my sister,
but it wasn't.
1780
01:20:32,700 --> 01:20:36,033
She had it all,
and she disrespected everything.
1781
01:20:36,867 --> 01:20:38,333
What about the wildlife?
1782
01:20:38,333 --> 01:20:40,000
"Birds' lives matter"?
1783
01:20:40,000 --> 01:20:41,533
It's pathetic.
1784
01:20:41,533 --> 01:20:43,367
Our great-grandfather,
grandfather,
1785
01:20:43,367 --> 01:20:46,267
and father would all turn
in their graves.
1786
01:20:46,267 --> 01:20:49,600
And to subject lovely Ollie
to all that righteousness.
1787
01:20:49,600 --> 01:20:51,533
He deserved so much better.
1788
01:20:51,533 --> 01:20:53,900
By that you mean
he deserved you?
1789
01:20:53,900 --> 01:20:56,400
Leslie was more interested
in birdlife
1790
01:20:56,400 --> 01:20:58,767
than loving
her beautiful husband.
1791
01:20:58,767 --> 01:21:00,667
It's little wonder he strayed.
1792
01:21:00,667 --> 01:21:01,900
You shot Marion Ducker?
1793
01:21:01,900 --> 01:21:03,900
It wasn't hard.
I was angry.
1794
01:21:03,900 --> 01:21:05,267
Hands!
1795
01:21:06,333 --> 01:21:09,067
She shouldn't have used Ollie
for her own problems.
1796
01:21:09,067 --> 01:21:11,167
[ Mid-tempo music plays ]
1797
01:21:11,733 --> 01:21:13,633
I want to see him.
1798
01:21:13,633 --> 01:21:15,667
That's not gonna happen, Jenny.
1799
01:21:16,300 --> 01:21:19,333
I'm sure you want things
to end peacefully, Detective.
1800
01:21:20,100 --> 01:21:21,367
I'm sure we all do.
1801
01:21:21,367 --> 01:21:24,667
So get him brought to the house.
Then you can leave.
1802
01:21:29,100 --> 01:21:30,967
We have AOS getting in position,
1803
01:21:30,967 --> 01:21:33,900
but the curtains are drawn,
so we have no direct visual.
1804
01:21:33,900 --> 01:21:36,667
The area police negotiator
is involved in another situation
1805
01:21:36,667 --> 01:21:37,900
in Tahuna Point.
1806
01:21:37,900 --> 01:21:39,833
For now, it's up to you
to keep things stable.
1807
01:21:39,833 --> 01:21:43,533
In other words
conduct hostage negotiations?
1808
01:21:43,533 --> 01:21:46,467
-Are you up for this, Sims?
-Of course.
1809
01:21:46,467 --> 01:21:48,700
Keep this line open,
and we'll work it out together.
1810
01:21:48,700 --> 01:21:50,300
I'm traveling to you
as we speak.
1811
01:21:50,300 --> 01:21:52,500
[ Cellphone ringing ]
1812
01:21:55,700 --> 01:21:57,900
Um, we have Mike calling out
on another line.
1813
01:21:57,900 --> 01:22:00,867
Let me listen, but we reply
with only one voice -- yours.
1814
01:22:00,867 --> 01:22:01,867
Understand?
1815
01:22:01,867 --> 01:22:03,167
-Yeah. Got it.
-Yeah. Okay.
1816
01:22:03,167 --> 01:22:05,067
I'm putting Kristin on now.
1817
01:22:07,167 --> 01:22:09,167
Mike, it's Kristin.
Are you okay?
1818
01:22:09,167 --> 01:22:10,400
SHEPHERD:
I am okay.
1819
01:22:10,400 --> 01:22:13,067
I imagine there's some activity
out there.
1820
01:22:13,067 --> 01:22:15,100
As you might expect.
1821
01:22:15,100 --> 01:22:17,467
SHEPHERD: Tell the boys
not to get too enthusiastic.
1822
01:22:17,467 --> 01:22:20,400
I don't want any damage to
the paintwork on the Kingswood.
1823
01:22:21,467 --> 01:22:22,800
Top of mind, Mike.
1824
01:22:22,800 --> 01:22:25,300
-Top of mind.
-Good.
1825
01:22:25,300 --> 01:22:28,700
Now, Jenny assures me
that nothing bad will happen
1826
01:22:28,700 --> 01:22:31,100
on the condition that she
gets to see Ollie Garrett.
1827
01:22:31,667 --> 01:22:33,667
Copy that.
Can I speak to Jenny?
1828
01:22:35,733 --> 01:22:38,067
Negative.
She's not keen on that idea.
1829
01:22:38,067 --> 01:22:40,900
Just Ollie.
Here in 10 minutes.
1830
01:22:41,900 --> 01:22:44,933
It's a matter of some urgency.
1831
01:22:44,933 --> 01:22:48,767
Jenny says if she sees Ollie,
then things will end well.
1832
01:22:48,767 --> 01:22:50,967
HUGHES: Send for him,
but under no circumstances
1833
01:22:50,967 --> 01:22:53,533
will he be allowed inside
or anywhere near a line of fire.
1834
01:22:53,533 --> 01:22:54,800
Understood?
1835
01:22:54,800 --> 01:22:56,567
Copy that, Mike.
1836
01:22:57,133 --> 01:23:00,433
Tell Jenny we want
a peaceful resolution
1837
01:23:00,433 --> 01:23:03,167
and we're doing our best
to find Ollie.
1838
01:23:04,067 --> 01:23:06,600
Wasn't so hard after all,
was it?
1839
01:23:06,600 --> 01:23:07,867
Oi.
Detective.
1840
01:23:07,867 --> 01:23:09,433
Not now, guys.
1841
01:23:09,433 --> 01:23:11,400
Jenny Lyons has your boss
at gunpoint?
1842
01:23:11,400 --> 01:23:12,433
Yeah.
1843
01:23:12,433 --> 01:23:13,667
So she was
the Grey Mallard Bandero.
1844
01:23:13,667 --> 01:23:15,067
Yeah.
1845
01:23:15,067 --> 01:23:16,467
Hey, Detective.
1846
01:23:17,567 --> 01:23:19,433
She's a crack shot.
1847
01:23:19,433 --> 01:23:21,933
-Just so you know.
-Thanks for that.
1848
01:23:21,933 --> 01:23:24,467
[ Engine revs ]
1849
01:23:25,767 --> 01:23:28,067
[ Down-tempo music plays ]
1850
01:23:28,067 --> 01:23:30,267
Did you call your sister?
1851
01:23:30,267 --> 01:23:33,300
No.
You were keeping me busy.
1852
01:23:33,300 --> 01:23:34,933
Excuses.
1853
01:23:35,400 --> 01:23:36,867
What's her name?
1854
01:23:37,400 --> 01:23:38,900
Susan.
1855
01:23:38,900 --> 01:23:41,600
She has a son, Theo.
1856
01:23:43,633 --> 01:23:45,700
No other family?
No wife?
1857
01:23:45,700 --> 01:23:47,567
Uh, not currently.
1858
01:23:47,567 --> 01:23:49,400
Marriage has never been
a strong point.
1859
01:23:49,400 --> 01:23:51,333
Why is it taking so long?
1860
01:23:51,333 --> 01:23:54,367
Maybe they're having...
trouble locating him.
1861
01:23:54,367 --> 01:23:56,067
He only lives across town.
1862
01:23:56,067 --> 01:23:58,233
They're stalling,
thinking they can wear me down.
1863
01:23:58,233 --> 01:24:01,833
Well, there's plenty of food.
There's enough food for a week.
1864
01:24:01,833 --> 01:24:04,300
They'll cut the water off
and then the power.
1865
01:24:04,300 --> 01:24:06,333
Then they should know
that that won't end well.
1866
01:24:07,600 --> 01:24:09,200
How do you see this ending,
Jenny?
1867
01:24:11,300 --> 01:24:15,400
When Ollie looks me in the eyes
and declares his love.
1868
01:24:16,667 --> 01:24:17,700
And then?
1869
01:24:18,767 --> 01:24:23,100
Then I'll be satisfied knowing
that he'll be there for me.
1870
01:24:24,633 --> 01:24:27,333
Doing time won't be hard
knowing that he's waiting.
1871
01:24:27,800 --> 01:24:29,733
Do you think he feels
the same way?
1872
01:24:29,733 --> 01:24:31,433
Deep down.
1873
01:24:31,433 --> 01:24:34,233
But he hasn't had
the opportunity to express it.
1874
01:24:34,233 --> 01:24:37,900
With Leslie gone, he can --
he can think for himself.
1875
01:24:37,900 --> 01:24:39,333
They won't let you see him,
Jenny.
1876
01:24:39,333 --> 01:24:40,400
They will.
1877
01:24:40,400 --> 01:24:41,967
I promise you they won't.
1878
01:24:41,967 --> 01:24:43,133
It's a simple request.
1879
01:24:43,133 --> 01:24:44,767
It's not like I'm asking
for a million dollars
1880
01:24:44,767 --> 01:24:46,400
and a helicopter.
1881
01:24:47,133 --> 01:24:50,433
I'm sure they value their senior
officer enough to allow me that.
1882
01:24:50,433 --> 01:24:52,800
Let's hope so.
1883
01:24:55,467 --> 01:24:57,400
Kristin.
1884
01:24:57,400 --> 01:24:59,367
It wasn't easy.
1885
01:24:59,367 --> 01:25:01,800
Ollie, hi.
Thanks for coming.
1886
01:25:01,800 --> 01:25:04,067
-I don't want to see her.
-It won't come to that.
1887
01:25:04,067 --> 01:25:06,067
Then why am I here?
1888
01:25:06,667 --> 01:25:09,767
Your presence will help us
talk her down.
1889
01:25:09,767 --> 01:25:11,933
She's sick in the head,
1890
01:25:11,933 --> 01:25:14,800
and you can't talk sense
to someone like that.
1891
01:25:14,800 --> 01:25:17,667
I appreciate that, but we have
a colleague in there.
1892
01:25:17,667 --> 01:25:20,567
and we need to get him out
in one piece.
1893
01:25:20,567 --> 01:25:23,567
If needed,
can you talk to her via phone?
1894
01:25:25,333 --> 01:25:27,067
Are you serious?
1895
01:25:27,067 --> 01:25:28,667
I wouldn't ask if I wasn't.
1896
01:25:28,667 --> 01:25:31,200
[ Indistinct talking on radio ]
1897
01:25:33,333 --> 01:25:35,933
How much can one man take?
1898
01:25:35,933 --> 01:25:38,900
[ Down-tempo music plays ]
1899
01:25:40,100 --> 01:25:42,467
[ Cellphone ringing ]
1900
01:25:44,400 --> 01:25:45,933
Sims.
1901
01:25:45,933 --> 01:25:47,967
SIMS:
We have Ollie here.
1902
01:25:47,967 --> 01:25:49,700
Here's what's going to happen.
1903
01:25:49,700 --> 01:25:53,067
Jenny needs to come through the
front door and put the gun down.
1904
01:25:53,067 --> 01:25:55,133
An officer will approach
and secure it.
1905
01:25:55,133 --> 01:25:56,900
Then she can come out
and speak with Ollie.
1906
01:25:56,900 --> 01:25:59,867
No. He needs to come in here,
where we can talk in private.
1907
01:25:59,867 --> 01:26:02,100
SIMS:
That can't happen, Jenny.
1908
01:26:02,100 --> 01:26:05,167
It's a simple request.
I'm not gonna hurt him.
1909
01:26:05,167 --> 01:26:07,267
Uh, Sims, give us a minute.
1910
01:26:08,567 --> 01:26:11,067
Ollie might want to come in here
to help you,
1911
01:26:11,067 --> 01:26:12,933
but he won't be allowed to.
1912
01:26:12,933 --> 01:26:17,300
The only way you have of seeing
him is by giving yourself up.
1913
01:26:18,067 --> 01:26:21,600
You need to tell your people
to make an exception.
1914
01:26:23,967 --> 01:26:27,500
Tell them there are two shells
in this gun -- one for you
1915
01:26:27,500 --> 01:26:31,267
and one for me if I don't see
Ollie in person in one minute.
1916
01:26:34,367 --> 01:26:37,233
Sims, is Ollie still with you?
1917
01:26:37,233 --> 01:26:40,433
SIMS: Yes.
He's ready to talk -- out here.
1918
01:26:40,433 --> 01:26:42,767
Jenny needs him to come inside.
1919
01:26:42,767 --> 01:26:44,567
Can we make this happen?
1920
01:26:44,567 --> 01:26:47,067
SIMS: Negative.
She needs to come out.
1921
01:26:47,067 --> 01:26:48,767
Really?
1922
01:26:48,767 --> 01:26:51,600
There are two of us in here,
and it's a sweaty situation.
1923
01:26:51,600 --> 01:26:54,500
It's like that feeling
before a tropical rainstorm.
1924
01:26:54,500 --> 01:26:55,967
You know that feeling, Sims?
1925
01:26:55,967 --> 01:26:58,900
He's warning us the offender has
deadly intent for both of them.
1926
01:26:58,900 --> 01:27:03,567
Mike, can you tell Jenny
Ollie is out here waiting?
1927
01:27:03,567 --> 01:27:05,867
He wants her to come out
so they can talk.
1928
01:27:05,867 --> 01:27:07,567
That's what he wants.
1929
01:27:10,300 --> 01:27:12,667
Okay.
Here's the deal, all right?
1930
01:27:12,667 --> 01:27:15,100
They're using Ollie as bait
to bring you out.
1931
01:27:15,100 --> 01:27:17,133
Negotiate.
1932
01:27:17,133 --> 01:27:19,500
Demand to talk to him
on the phone.
1933
01:27:21,300 --> 01:27:25,300
Look, I'm trying to help you
to at least talk to him.
1934
01:27:25,300 --> 01:27:27,667
[ Down-tempo music plays ]
1935
01:27:33,167 --> 01:27:35,167
Jenny needs to talk to Ollie
on the phone
1936
01:27:35,167 --> 01:27:36,767
to make sure he's there.
1937
01:27:36,767 --> 01:27:38,333
Then she'll come out.
1938
01:27:38,333 --> 01:27:40,967
Well, I need to know
that if that happens
1939
01:27:40,967 --> 01:27:43,533
she'll throw out her gun
and surrender.
1940
01:27:43,533 --> 01:27:45,233
Do we have a deal?
1941
01:27:48,133 --> 01:27:49,467
That's a deal.
1942
01:27:49,467 --> 01:27:51,467
Okay.
We're putting him on now.
1943
01:27:54,700 --> 01:27:56,067
OLLIE:
Hello?
1944
01:27:58,800 --> 01:27:59,833
Ollie.
1945
01:27:59,833 --> 01:28:01,667
You need to come out, Jenny.
1946
01:28:01,667 --> 01:28:03,867
How nice to hear your voice.
1947
01:28:04,733 --> 01:28:06,600
OLLIE:
No one else needs to get hurt.
1948
01:28:08,700 --> 01:28:10,867
I wanted you to know
how much I love you.
1949
01:28:13,800 --> 01:28:14,767
Uh-huh.
1950
01:28:15,300 --> 01:28:18,533
I've always loved you
and cared for you.
1951
01:28:19,067 --> 01:28:21,933
And I forgive you for what
happened with that Ducker woman.
1952
01:28:21,933 --> 01:28:24,067
I know Leslie drove you to it.
1953
01:28:24,067 --> 01:28:25,700
If only I'd been
more forthcoming
1954
01:28:25,700 --> 01:28:30,167
with showing you a way out,
a true happiness.
1955
01:28:36,333 --> 01:28:39,533
Everything's gonna be all right.
1956
01:28:39,533 --> 01:28:40,567
Do you love me?
1957
01:28:43,133 --> 01:28:44,167
I do.
1958
01:28:44,700 --> 01:28:47,333
You're a special person.
1959
01:28:50,900 --> 01:28:52,767
I love you, Jenny.
1960
01:28:53,233 --> 01:28:56,300
I-I guess I just...
1961
01:28:56,300 --> 01:28:58,200
I didn't realize it.
1962
01:28:58,200 --> 01:29:00,833
Do you think there's still time
for us?
1963
01:29:01,833 --> 01:29:03,567
OLLIE:
I do.
1964
01:29:03,567 --> 01:29:05,300
Thank you, Ollie.
1965
01:29:05,900 --> 01:29:07,933
Thank you for your honesty.
1966
01:29:13,433 --> 01:29:16,267
[ Music continues ]
1967
01:29:18,467 --> 01:29:20,633
We need to head out there now.
1968
01:29:20,633 --> 01:29:23,067
[ Dramatic music plays ]
1969
01:29:26,733 --> 01:29:28,400
[ Cellphone ringing ]
1970
01:29:28,400 --> 01:29:30,067
Don't answer that.
1971
01:29:30,067 --> 01:29:31,600
Are we okay, Jenny?
1972
01:29:32,133 --> 01:29:34,133
We had a deal.
Jenny.
1973
01:29:34,133 --> 01:29:36,333
-Why won't he answer?
-I need to answer it.
1974
01:29:36,333 --> 01:29:39,067
Just decline it!
Do what I say! Now!
1975
01:29:39,067 --> 01:29:40,800
Okay. Okay.
1976
01:29:41,933 --> 01:29:44,500
[ Ringing stops ]
1977
01:29:44,500 --> 01:29:46,333
Okay.
That's not good.
1978
01:29:46,333 --> 01:29:47,667
Can you get him back on?
1979
01:29:47,667 --> 01:29:50,900
[ Indistinct talking on radio ]
1980
01:29:52,167 --> 01:29:54,100
[ Voice breaking ]
The liar.
1981
01:29:56,700 --> 01:30:00,033
After everything that I've done
for him.
1982
01:30:00,033 --> 01:30:03,833
Well...I was lying too...
1983
01:30:04,667 --> 01:30:07,433
...when I said there was
two shells in this gun.
1984
01:30:08,067 --> 01:30:09,533
There's only one.
1985
01:30:09,533 --> 01:30:10,600
No!
1986
01:30:10,600 --> 01:30:12,333
[ Gunshot ]
1987
01:30:12,333 --> 01:30:15,167
MAN: Shots fired!
Shots fired! Armed police!
1988
01:30:15,167 --> 01:30:17,533
[ Dramatic music plays ]
1989
01:30:17,533 --> 01:30:19,267
JENNY:
How could he lie to me?!
1990
01:30:19,267 --> 01:30:21,033
SHEPHERD:
Enough, Jenny! Enough!
1991
01:30:21,033 --> 01:30:22,233
Enough!
Just stop!
1992
01:30:22,233 --> 01:30:24,333
-[ Sobbing ]
-Just stop.
1993
01:30:24,333 --> 01:30:25,400
Just stop.
1994
01:30:25,400 --> 01:30:26,833
Mike, you good?
1995
01:30:27,300 --> 01:30:28,700
Yeah.
1996
01:30:28,700 --> 01:30:31,767
Jenny Lyons, you're under arrest
for the murder of Leslie Garrett
1997
01:30:31,767 --> 01:30:34,367
and the attempted murder
of Marion Ducker.
1998
01:30:34,367 --> 01:30:36,600
You have the right
to remain silent.
1999
01:30:36,600 --> 01:30:39,933
Anything you say can be used
against you in a court of law.
2000
01:30:39,933 --> 01:30:43,133
[ Indistinct talking on radio ]
2001
01:30:49,000 --> 01:30:50,733
Looks like I missed
the fun part.
2002
01:30:50,733 --> 01:30:52,833
Trust me.
It's overrated.
2003
01:30:53,367 --> 01:30:56,133
Well, you were in good hands.
You okay?
2004
01:30:56,700 --> 01:30:58,667
Yeah.
You?
2005
01:31:00,100 --> 01:31:02,933
Yeah. All the better
for that being over.
2006
01:31:02,933 --> 01:31:04,067
Fancy a beer?
2007
01:31:04,067 --> 01:31:06,967
[ Down-tempo music plays ]
2008
01:31:17,167 --> 01:31:19,967
Susan, it's Mike.
2009
01:31:21,067 --> 01:31:23,333
No, no.
Nothing's wrong.
2010
01:31:24,533 --> 01:31:27,067
You know -- same old, same old.
2011
01:31:27,067 --> 01:31:30,267
-* Untied shoelaces *
-Just felt like a catch-up.
2012
01:31:31,067 --> 01:31:34,100
* Unfair track races *
2013
01:31:34,100 --> 01:31:38,667
* I was unaware
of the ones who cared *
2014
01:31:38,667 --> 01:31:43,967
* That I put my right foot
first *
2015
01:31:45,067 --> 01:31:47,700
* We could be all *
2016
01:31:49,900 --> 01:31:53,100
* We could be nothing *
2017
01:31:54,600 --> 01:31:59,067
* And I will wait
for you to say *
2018
01:31:59,067 --> 01:32:03,967
* We should just leave it all
behind *
2019
01:32:05,067 --> 01:32:09,733
* We're all out of our minds *
147754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.