Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,514 --> 00:00:40,514
Subtitles by Nostromo
2
00:03:41,445 --> 00:03:43,515
Dad,time to get up
3
00:03:46,533 --> 00:03:48,086
I'm getting the supper
4
00:03:49,850 --> 00:03:51,377
Daddy,you're awake?
5
00:03:52,007 --> 00:03:53,303
All right,Betty
6
00:03:54,825 --> 00:03:56,460
I'll be down in a second
7
00:04:40,517 --> 00:04:42,605
Hello,what are you doing in
there? Watching you fry
8
00:04:43,134 --> 00:04:44,134
Tell her,Jack
9
00:04:44,208 --> 00:04:45,583
-Have a chips
-Oh,thanks
10
00:04:45,628 --> 00:04:46,936
You haven't been into for hours
11
00:04:47,193 --> 00:04:48,233
We're going dancing
12
00:04:48,301 --> 00:04:49,312
Coming?
13
00:04:49,555 --> 00:04:51,021
Oh,I can't I'm cooking
14
00:04:51,083 --> 00:04:54,306
You didn't even come to the pictures ,
last week with us when you said you would
15
00:04:54,306 --> 00:04:57,041
It's all right with you,you're finished
for the day when you go out
16
00:04:57,277 --> 00:04:59,468
Oh,it's no use asking
Betty to come anywhere
17
00:04:59,468 --> 00:05:01,843
I didn't tell you,Betty,ever
such a peculiar man
18
00:05:02,656 --> 00:05:03,732
Good Evening,Mr Mallison
19
00:05:03,754 --> 00:05:04,773
Hello,Dee
20
00:05:05,183 --> 00:05:06,774
-Well,I'll be seeing you
-Yes,bye
21
00:05:07,515 --> 00:05:08,515
Cheers
22
00:05:08,602 --> 00:05:10,778
Close that window,Betty,
it's like an ice box in here
23
00:05:10,778 --> 00:05:12,024
Sorry,Dad
24
00:05:13,158 --> 00:05:15,669
I've got something special for you,kidney
25
00:05:16,888 --> 00:05:17,918
Oh,it's hot
26
00:05:19,023 --> 00:05:20,186
Oh,it looks good
27
00:05:20,965 --> 00:05:22,237
I hope I cooked them all right
28
00:05:22,325 --> 00:05:23,347
Down to a tip
29
00:05:23,461 --> 00:05:26,101
You know,you'll soon be cooking
as well as your Mum did
30
00:05:26,652 --> 00:05:28,311
How do you get on with the new job,Bet?
31
00:05:28,411 --> 00:05:30,322
Mrs Frost is a bit grumpy you know
32
00:05:30,854 --> 00:05:32,458
It's all right working in the house but
33
00:05:33,437 --> 00:05:34,800
Dad look
34
00:05:34,869 --> 00:05:35,876
What is it?
35
00:05:35,927 --> 00:05:38,612
Blood,that what comes of
working at the butchers
36
00:05:39,164 --> 00:05:41,269
Hey,you cant get out blood stains like that
37
00:05:42,817 --> 00:05:45,843
I was wondering,Dad,
I really need a new dress
38
00:05:45,909 --> 00:05:47,361
This one is all worn out
39
00:05:47,880 --> 00:05:50,265
I saw ever such a pretty frock
in Forham's window yesterday
40
00:05:51,565 --> 00:05:52,590
How much was it?
41
00:05:53,530 --> 00:05:54,928
55 and 9
42
00:05:55,992 --> 00:05:57,598
That's lot of money,Bet,you know
43
00:05:58,854 --> 00:06:00,904
But to me mean digging into my savings
44
00:06:01,125 --> 00:06:02,367
Doesn't matter,Dad
45
00:06:03,554 --> 00:06:04,836
And I'm not getting any younger
46
00:06:06,417 --> 00:06:09,258
If I don't get out that fishing boat
before I retire we are sunk,Betty
47
00:06:09,593 --> 00:06:10,635
Oh,we must get the boat
48
00:06:11,842 --> 00:06:14,926
It's awful the way the money goes,
the shopping came to five and ten today
49
00:06:15,036 --> 00:06:17,231
You know you didn't ought to
have bought these kidneys
50
00:06:17,752 --> 00:06:18,985
How much did you pay for them?
51
00:06:19,478 --> 00:06:22,533
As a matter of fact,dad,Mrs Frost
left them around on the counter
52
00:06:22,726 --> 00:06:25,859
Everything was put away in the fridge
so I thought I might as well take them
53
00:06:26,006 --> 00:06:27,086
They'd only gone bad
54
00:06:28,418 --> 00:06:30,532
You mean you took these
without Mrs Frost knowing?
55
00:06:30,860 --> 00:06:32,326
She'd only (?) made off
56
00:06:32,801 --> 00:06:34,871
Anyway Mr and Mrs Frost
get all the meat they want
57
00:06:34,871 --> 00:06:37,547
and I don't see why you shouldn't
have something nice for a change
58
00:06:37,647 --> 00:06:38,647
Look here,Betty
59
00:06:38,850 --> 00:06:41,385
Don't you start making excuses
for something you've done wrong
60
00:06:42,290 --> 00:06:43,978
That never got one nowhere
61
00:06:44,364 --> 00:06:46,859
Once you start that it's then
thin end of the wedge,see?
62
00:06:47,375 --> 00:06:49,867
And don't let me catch you
out with anything like this again
63
00:06:50,775 --> 00:06:52,021
Is that clear,Betty?
64
00:06:52,943 --> 00:06:54,392
Yes,Dad
65
00:07:21,522 --> 00:07:23,021
-Hello Bert
-Hello,Mabel
66
00:07:23,880 --> 00:07:24,906
-Evening,Reg
-Hello,mate
67
00:07:25,591 --> 00:07:27,126
How are you keeping these days,Bert
68
00:07:27,126 --> 00:07:28,209
Oh I can't grumble,you know
69
00:07:28,469 --> 00:07:30,844
-Been the barbers?
-They often give you a licking
70
00:07:30,963 --> 00:07:34,136
Hurry up,Dad,I know what you
laugh at,it's all in the gossiping
71
00:07:34,569 --> 00:07:36,915
He's taken the kids to that
funfair in the Union place
72
00:07:37,538 --> 00:07:40,452
Use your muffler there's a cold wind
tonight you want to wrap up
73
00:07:40,803 --> 00:07:43,247
All right Mabel,these women
are to bash you about,aren't they?
74
00:07:43,483 --> 00:07:45,505
Can you know what I
thought I'll do tonight,Bert?
75
00:07:45,630 --> 00:07:47,265
Help Betty with the washing up and that
76
00:07:47,312 --> 00:07:49,296
Well,you got enough work
of your own to do,Mabel
77
00:07:49,296 --> 00:07:52,717
No,it's no trouble,we're only
across the road after all
78
00:07:54,198 --> 00:07:56,959
Can't you tie a muffler on properly yet
79
00:07:57,047 --> 00:07:58,831
Hey,why don't you come with me and the kids
80
00:07:58,831 --> 00:08:00,866
and enjoy yourself for a
change,wouldn't you,Bert?
81
00:08:00,866 --> 00:08:01,899
Yes,why not?
82
00:08:01,952 --> 00:08:03,392
No,it wouldn't be no enjoyment to me
83
00:08:03,492 --> 00:08:06,268
Hey,Bert,have you seen this,talk
about a tiny little bit of our work
84
00:08:07,321 --> 00:08:09,255
Camelia,the wonder of the age
85
00:08:09,748 --> 00:08:10,830
The disappearing mermaid
86
00:08:11,113 --> 00:08:12,333
How does she do it?
87
00:08:12,507 --> 00:08:14,405
-But I can tell you
-Oh,I don't know
88
00:08:14,405 --> 00:08:16,599
Eeh,none of that,Dad,
you give that to me
89
00:08:16,611 --> 00:08:18,767
I could do with a basement
full of them for a change
90
00:08:18,767 --> 00:08:20,323
We don't want any talk like that,Reg
91
00:08:20,323 --> 00:08:21,880
And don't you go into that sideshow
92
00:08:22,544 --> 00:08:26,028
quite enough having Betty Grable on the
pictures without no disappearing mermaids
93
00:08:26,034 --> 00:08:28,903
Well,Good night Bert don't go and
work too hard and over strain yourself
94
00:08:28,941 --> 00:08:29,941
Get off for now
95
00:08:30,041 --> 00:08:31,728
BTW I've got a down train on,don't forget
96
00:08:31,828 --> 00:08:32,828
-OK
-Good Night
97
00:08:32,851 --> 00:08:34,975
-I'll see you later,Mabel
-Right-oh!
98
00:08:35,060 --> 00:08:36,741
-Good night
-Night
99
00:11:55,247 --> 00:11:56,346
Ahoy there
100
00:11:56,783 --> 00:11:57,795
Can you hear me?
101
00:13:19,296 --> 00:13:20,329
Hello
102
00:13:20,329 --> 00:13:23,907
What's the idea,Mallison,you're not
paid to go to sleep on duty you know
103
00:13:23,907 --> 00:13:25,497
Well,it's not that Sarg just that
104
00:13:25,524 --> 00:13:28,148
Don't try to excuse yourself
get them open for the mail
105
00:13:29,345 --> 00:13:32,544
But listen something
happened outside the box,hello
106
00:14:24,357 --> 00:14:25,357
No
107
00:14:26,378 --> 00:14:27,378
What should I?
108
00:14:28,636 --> 00:14:29,715
He cut me off,sure
109
00:14:31,698 --> 00:14:33,711
And not his business anyway
110
00:14:34,531 --> 00:14:36,035
Between me and the police
111
00:14:37,174 --> 00:14:38,658
Me and the police,that's all
112
00:14:41,652 --> 00:14:43,843
If I had just one bundle of these notes
113
00:14:45,519 --> 00:14:48,446
I don't see needing gone
sweating the guts out,child
114
00:14:50,666 --> 00:14:51,666
No
115
00:14:52,944 --> 00:14:54,540
I mustn't go thinking like that
116
00:14:55,921 --> 00:14:57,538
That fellow that done him in
117
00:14:59,861 --> 00:15:01,730
I'd bet he is feeling pretty sick
118
00:15:03,741 --> 00:15:05,426
I reckon he'll puke(?)in a minute
119
00:15:07,482 --> 00:15:08,482
No
120
00:15:09,441 --> 00:15:10,945
No,better not muck about with it
121
00:15:13,488 --> 00:15:15,078
Plain as daylight what to do
122
00:15:16,639 --> 00:15:18,182
Ring up the police
123
00:15:30,910 --> 00:15:32,942
5000 £
124
00:15:34,775 --> 00:15:36,442
Five thousands
125
00:15:38,240 --> 00:15:41,521
A whole lifetime I've had to work and
then I wouldn't have half of what's there
126
00:15:43,892 --> 00:15:46,030
Say I just had a few hundreds of it
127
00:15:47,349 --> 00:15:48,896
I could buy the boat
128
00:15:49,376 --> 00:15:50,911
We could have a woman in to clean up
129
00:15:51,932 --> 00:15:53,648
Betty,dear,trying to venture(?) to herself
130
00:15:55,550 --> 00:15:57,028
I'd have my own bank account
131
00:15:57,752 --> 00:15:59,191
Sign checks
132
00:16:01,977 --> 00:16:04,240
I'd have to give a present
to old Mabel and Reg
133
00:16:05,851 --> 00:16:08,393
Oh,no,Mabel,go on,you take it,I mean
134
00:16:09,084 --> 00:16:10,652
What's a mere 10 quid
135
00:16:14,984 --> 00:16:16,051
There's old Fred
136
00:16:17,443 --> 00:16:18,878
I'd better ask him what to do
137
00:16:19,886 --> 00:16:22,125
I don't want any funny
business with the police
138
00:16:37,320 --> 00:16:40,601
By crikey it's enough to give you
pneumonia turning out in this weather
139
00:16:40,795 --> 00:16:42,432
Why the switches(?) are out there,Bert?
140
00:16:43,587 --> 00:16:44,920
You might keep them open ,mate
141
00:16:44,927 --> 00:16:47,617
Nothing else to do here
all night sit on your behind
142
00:16:47,986 --> 00:16:49,665
That's all you know,now listen Fred
143
00:16:49,859 --> 00:16:51,109
Something happened last night
144
00:16:51,209 --> 00:16:52,740
I've got the flu,that's what happened
145
00:16:52,995 --> 00:16:54,277
I felt for it when it went on
146
00:16:54,596 --> 00:16:57,079
When the Missus said
"Old Fred,you do look bad"
147
00:16:57,079 --> 00:17:00,819
She says she's writing a(?) is coming up
148
00:17:01,031 --> 00:17:02,736
What did you say happened last night,Bert
149
00:17:02,736 --> 00:17:04,779
Oh,nothing much to ride about I mean
150
00:17:05,260 --> 00:17:07,187
The governor he called up(?)
151
00:17:07,460 --> 00:17:09,423
I think I'll take a couple
of aspirins later on
152
00:17:10,169 --> 00:17:13,180
It don't do to take too many you know,
it gives you singing in your ears
153
00:17:13,253 --> 00:17:15,402
I got my feet wet the other
night that's what done it
154
00:17:15,404 --> 00:17:16,494
So long,Fred
155
00:17:17,080 --> 00:17:18,080
So long
156
00:17:18,417 --> 00:17:19,867
Aye,shut the door
157
00:17:21,572 --> 00:17:23,457
He must have been
born in a field,that fellow
158
00:18:27,127 --> 00:18:28,557
Oh hello,Bert,want a lift?
159
00:18:29,932 --> 00:18:31,284
Oh,thank you
160
00:19:05,076 --> 00:19:06,651
-Good Morning,Sir
-Good Morning
161
00:19:06,968 --> 00:19:08,062
Single room?
162
00:19:09,206 --> 00:19:10,206
Mrs Titmuss
163
00:19:10,598 --> 00:19:11,601
Mrs Titmuss
164
00:19:11,725 --> 00:19:14,073
-Gentleman for a single
-Good Morning,Sir
165
00:19:14,539 --> 00:19:17,982
You are early we didn't expect
anybody until 820,come by road?
166
00:19:17,982 --> 00:19:20,065
My car broke down I had to walk in
167
00:19:20,321 --> 00:19:21,512
I thought you looked paused(?)
168
00:19:21,512 --> 00:19:22,948
Now let's see
169
00:19:23,361 --> 00:19:26,024
We've got number 11,gentleman
is going this morning
170
00:19:26,024 --> 00:19:30,237
Or you could have a double,if you like,
that'll be 15 shillings,overlooking the sea
171
00:19:30,242 --> 00:19:31,315
A double
172
00:19:31,390 --> 00:19:34,357
We have to charge full price,you see
but it's well worth it for the view
173
00:19:34,465 --> 00:19:37,042
Just name,nationality and
where you come from
174
00:19:46,070 --> 00:19:49,630
Number 14,Martin,take the
gentleman's luggage will you?
175
00:19:49,630 --> 00:19:50,630
Yes,Mum
176
00:19:50,707 --> 00:19:53,333
Oh,I've nothing with me,I left
in the car,I shall fetch it later
177
00:19:54,013 --> 00:19:56,663
I want a phone call through
to Paris Trinity 3482
178
00:19:58,232 --> 00:20:01,307
-My boy is ill you know
-Oh,dear
179
00:20:07,548 --> 00:20:08,548
Hello,dad
180
00:20:09,070 --> 00:20:10,789
I know it sounds funny I overslept
181
00:20:11,511 --> 00:20:13,268
I haven't even put the kettle on
182
00:20:14,708 --> 00:20:16,111
What have you got there,Dad?
183
00:20:16,178 --> 00:20:17,767
-Can't you see?
-Where did you get it?
184
00:20:17,867 --> 00:20:18,896
I found it
185
00:20:18,918 --> 00:20:20,509
It's none of our business,what's in it
186
00:20:20,509 --> 00:20:21,597
Is it not?
187
00:20:21,662 --> 00:20:23,226
Do stop pestering me when I come home
188
00:20:23,541 --> 00:20:26,463
Bad enough,not even a cup of tea
without asking nosy impertinent questions
189
00:20:26,986 --> 00:20:29,789
You are rather snappy this morning,
Dad,I told you I overslept
190
00:20:29,813 --> 00:20:32,376
All right,all right I'll look after
myself,if you got to get off
191
00:20:34,207 --> 00:20:35,941
And you can't go out with an empty stomach
192
00:20:36,250 --> 00:20:38,617
It's all right,Dad,where
did you find the case?
193
00:20:38,637 --> 00:20:40,110
Dover street(?) if you must know
194
00:20:40,534 --> 00:20:43,394
And a soon as I had a bite of food
I got to take it right to the police
195
00:20:43,982 --> 00:20:46,397
I'll take it for you,
I pass the police station
196
00:20:46,551 --> 00:20:49,864
Can't you mind your own business I'm
fed up you poking your nose into everything
197
00:20:51,631 --> 00:20:53,193
Here,now see what you've done
198
00:20:54,264 --> 00:20:56,064
Sorry,Dad,I was only trying to help
199
00:20:57,496 --> 00:20:59,958
It's all right,Betty,I'm sorry
200
00:20:59,958 --> 00:21:02,047
I'm not feeling quite myself today
201
00:21:02,852 --> 00:21:04,935
Forgive me(?),I'll cut you a sandwich,see
202
00:21:05,604 --> 00:21:07,649
No thank you,I'm not feeling hungry
203
00:21:17,995 --> 00:21:18,995
Hello
204
00:21:21,655 --> 00:21:23,557
It's for you,they are holding on now
205
00:21:28,473 --> 00:21:29,538
Is that you,Belle?
206
00:21:30,115 --> 00:21:32,213
Hello,Jim,where are you speaking from?
207
00:21:32,477 --> 00:21:34,584
Never mind that,Belle,is Brian any better?
208
00:21:35,188 --> 00:21:37,430
His temperature has gone
down but he is still so weak
209
00:21:37,947 --> 00:21:39,063
Has the doctor been again?
210
00:21:39,063 --> 00:21:40,599
He's coming later
211
00:21:40,651 --> 00:21:42,514
Well,let me know what he
says when he has been
212
00:21:42,685 --> 00:21:43,918
But where can I get you,dear?
213
00:21:44,854 --> 00:21:46,138
Are you still there,Jim?
214
00:21:46,405 --> 00:21:47,405
Yes
215
00:21:47,663 --> 00:21:48,809
Write it down
216
00:22:43,829 --> 00:22:45,941
Take your time I'm sure you'll find it
217
00:22:46,468 --> 00:22:47,908
I got a did one there somewhere
218
00:22:49,331 --> 00:22:50,593
Good Morning,Mr Tatem
219
00:22:50,593 --> 00:22:52,620
Good Morning Mr Mallison,
you're keeping all right?
220
00:22:52,675 --> 00:22:53,763
Well,I can't grumble
221
00:22:53,863 --> 00:22:55,420
That's right,Betty keeping all right?
222
00:22:55,520 --> 00:22:56,689
-She's all right
-That's right
223
00:22:56,789 --> 00:22:58,119
The usual 2 ounces of tobacco
224
00:22:58,119 --> 00:23:00,272
And that pipe you had in the window?
225
00:23:00,319 --> 00:23:03,386
You know,the one with the head of
Queen Victoria,could I have a look at it?
226
00:23:03,702 --> 00:23:04,702
The meerschaum
227
00:23:05,337 --> 00:23:06,625
Everybody admires that
228
00:23:07,448 --> 00:23:09,839
That is people who know a good
thing when they see it
229
00:23:09,927 --> 00:23:11,234
Now that's real craftsmanship
230
00:23:11,943 --> 00:23:13,810
Look at that delicate finish of that,eh?
231
00:23:14,476 --> 00:23:16,372
It's only one other pipe
like that in the world
232
00:23:16,372 --> 00:23:18,475
and I sold that to the
station master's wife
233
00:23:18,475 --> 00:23:20,257
She give it to him as a Christmas present
234
00:23:20,257 --> 00:23:22,186
I know,I've seen him smoking it
235
00:23:22,869 --> 00:23:24,850
They don't make pipes like this nowadays
236
00:23:25,084 --> 00:23:28,439
I think I put it back,if you don't mind,
I really don't like people handling
237
00:23:28,442 --> 00:23:30,478
Off a tick,off a tick,how
much do you want for it?
238
00:23:30,613 --> 00:23:32,390
I had the eye on it for some time,you know
239
00:23:32,761 --> 00:23:34,100
Yes,so lots of people
240
00:23:34,100 --> 00:23:37,819
I like one of the regular customer
to have it but I can't reduce the price
241
00:23:38,100 --> 00:23:39,692
It's 5 £ 10 sh you know
242
00:23:39,692 --> 00:23:41,245
-5£ 10 is it?
-Yes
243
00:23:41,298 --> 00:23:42,920
Well,I'd do cool(?) that out
of the way,Mr Tatem
244
00:23:43,019 --> 00:23:46,029
Mr Mallison whatever have you been up to?
Won a bit of money on the dogs?
245
00:23:46,116 --> 00:23:47,193
Never mind that
246
00:23:47,563 --> 00:23:50,699
After all I'm just as entitled to
a pipe like this as the stationmaster is
247
00:23:50,773 --> 00:23:52,045
Certainly
248
00:23:52,045 --> 00:23:56,163
why you might be the station master himself
in all his glory with that in your mouth
249
00:23:56,640 --> 00:23:57,818
Do you think so?
250
00:23:57,818 --> 00:23:58,839
Why not?
251
00:24:05,059 --> 00:24:08,090
I'll let you know about it,Mr Tatem
252
00:24:08,090 --> 00:24:11,149
Well,you didn't order it to put in
your mouth,if you're not going to buy it
253
00:24:11,248 --> 00:24:12,248
It's not hygienic
254
00:24:15,436 --> 00:24:16,520
Who is that?
255
00:24:17,895 --> 00:24:20,050
Bert Mallison works in a signal box
256
00:24:20,050 --> 00:24:24,543
It's make him a bit barmy,if you ask me,
stuck up there alone all night on duty
257
00:24:25,142 --> 00:24:26,171
Oh,you found one then
258
00:24:26,171 --> 00:24:27,685
Signal box.Which signal box?
259
00:24:28,069 --> 00:24:29,110
Down at the harbour
260
00:24:29,714 --> 00:24:31,190
You can see it from here
261
00:24:31,737 --> 00:24:33,915
That's a good strong looking hook
262
00:24:34,137 --> 00:24:37,279
I knew you'd found what you
wanted if you had a good look round
263
00:24:55,866 --> 00:24:56,866
Betty
264
00:24:57,897 --> 00:24:58,897
Here,Betty
265
00:25:00,202 --> 00:25:01,234
What is it,Dad?
266
00:25:02,486 --> 00:25:04,639
You never told me you
had to scrub the shop out
267
00:25:04,930 --> 00:25:06,021
Dad,Mr Frost is here
268
00:25:06,254 --> 00:25:07,270
I can't help if he does
269
00:25:07,319 --> 00:25:08,321
Yes,what is it Betty?
270
00:25:08,588 --> 00:25:09,828
Nothing,Mrs Frost
271
00:25:10,733 --> 00:25:11,733
Hear,Betty
272
00:25:12,304 --> 00:25:15,552
You've not been talking to
anyone about that suitcase I found?
273
00:25:15,624 --> 00:25:16,624
No,why?
274
00:25:17,125 --> 00:25:19,087
What's the idea men
calling you in the shop?
275
00:25:19,331 --> 00:25:20,842
He's my father,Mrs Frost
276
00:25:20,842 --> 00:25:23,559
I don't care who he is,I don't
pay you to stand round gossiping
277
00:25:23,833 --> 00:25:25,295
And get around with that floor,do
278
00:25:25,501 --> 00:25:26,575
Now,hear Mrs Frost
279
00:25:28,267 --> 00:25:30,545
I'm having no daughter of
mine doing work like that,see
280
00:25:30,775 --> 00:25:31,867
What's going on here?
281
00:25:32,155 --> 00:25:34,020
Can somebody serve me,please I'm in a hurry
282
00:25:34,020 --> 00:25:35,150
You keep out of it,Joe
283
00:25:35,150 --> 00:25:37,833
The man's drunk,do you
mind getting out of this shop
284
00:25:37,998 --> 00:25:39,198
or should I call the police?
285
00:25:39,294 --> 00:25:41,440
Hear,Betty,you can get your
hat and coat,we're going
286
00:25:41,512 --> 00:25:42,842
I told you get on with your work
287
00:25:42,876 --> 00:25:44,985
I said, get your hat and coat,
sweetheart,we're going
288
00:25:45,068 --> 00:25:46,931
Did you hear my Missus
to tell you to get out?
289
00:25:47,291 --> 00:25:48,568
That won't be too long
290
00:25:49,101 --> 00:25:50,101
I'm waiting
291
00:25:50,475 --> 00:25:53,790
Please can somebody serve me,you
can't keep people waiting here like this
292
00:25:53,850 --> 00:25:55,755
If you don't like it you
can go somewhere else
293
00:25:55,778 --> 00:25:57,100
I don't see why we should suffer
294
00:25:57,234 --> 00:26:00,131
I'd had to get children's dinner
and I stand waiting here
295
00:26:00,606 --> 00:26:01,606
I'm ready,Dad
296
00:26:03,989 --> 00:26:06,230
Take your time,Bet,take your time
297
00:26:06,429 --> 00:26:07,429
Don't you worry
298
00:26:07,444 --> 00:26:08,462
Let's go,Dad
299
00:26:08,462 --> 00:26:10,442
I'd like to see what you
got in that bag of yours
300
00:26:10,442 --> 00:26:11,742
The last girl I gave notice to
301
00:26:11,785 --> 00:26:13,851
No,no,let them go it's no
use upsetting yourself
302
00:26:14,073 --> 00:26:16,492
I'll see to it that no one else
gives you a job down here
303
00:26:16,600 --> 00:26:18,308
Ever such we wanted
to happen for,Dad(??)
304
00:26:18,687 --> 00:26:20,756
I'm having no talk about(?)like this,see
305
00:26:21,816 --> 00:26:22,816
Here
306
00:26:22,912 --> 00:26:23,912
Betty
307
00:26:24,767 --> 00:26:26,623
You know what you and
I are going to do today?
308
00:26:27,077 --> 00:26:28,077
What's that?
309
00:26:28,148 --> 00:26:29,706
We are going to enjoy ourselves,see
310
00:26:42,018 --> 00:26:43,018
Hello,dear
311
00:26:43,431 --> 00:26:44,887
What did the good lady promise you?
312
00:26:45,244 --> 00:26:46,659
Best husband in thousand years(?)
313
00:26:46,968 --> 00:26:49,868
She said I was going to have a white
(?) in all that,I hope it's true
314
00:26:50,352 --> 00:26:52,342
It will my dear,don't you worry,it will
315
00:26:54,171 --> 00:26:55,599
Next your ticket to the Ghost Trail
316
00:26:55,937 --> 00:26:56,937
All aboard then
317
00:27:03,307 --> 00:27:06,397
-Hey,look there old Frost
-Do you think they'll Se us?
318
00:27:14,854 --> 00:27:17,354
Come on Betty
319
00:27:19,406 --> 00:27:20,406
Open your mac
320
00:27:20,526 --> 00:27:21,651
Let them see the new frock
321
00:27:21,958 --> 00:27:22,977
Oh yes
322
00:27:24,226 --> 00:27:26,500
Look here,take it off,and
hang it over your arm
323
00:27:26,771 --> 00:27:27,771
OK Dad
324
00:27:31,825 --> 00:27:36,101
Want to see the Atomic Lady,
ladies and gentlemen
325
00:27:36,393 --> 00:27:38,753
Camelia,the disappearing mermaid
326
00:27:38,753 --> 00:27:40,790
The wonder of the eight
327
00:27:41,382 --> 00:27:45,200
Ah,Sir,say yes,queue up for the
six pennies,no queue for the shilling
328
00:27:45,738 --> 00:27:48,634
Come along now,the best
show in the program tonight
329
00:27:48,723 --> 00:27:50,014
I'll have two shillings,please
330
00:27:50,038 --> 00:27:52,424
Come along now,there's no
waiting links for the shillings
331
00:27:52,906 --> 00:27:53,906
No waiting
332
00:27:59,323 --> 00:28:00,323
Tickets please
333
00:28:01,348 --> 00:28:04,755
Two shillings anywhere you
like in the first two rows,dear
334
00:28:05,042 --> 00:28:06,567
There's what you done from your money
335
00:28:07,316 --> 00:28:09,298
Performance start in a half a minute
336
00:28:10,448 --> 00:28:11,448
George OK
337
00:28:12,277 --> 00:28:15,349
Did you see Mrs Frost face when
she saw us buy the shillings?
338
00:28:17,353 --> 00:28:18,651
It looks a good queue,all right
339
00:28:33,672 --> 00:28:36,593
Ladies and gentlemen,
you are now abut to witness
340
00:28:36,593 --> 00:28:41,440
the most sensational scientific
display ever presented to the public
341
00:28:41,522 --> 00:28:42,560
Camelia
342
00:28:42,659 --> 00:28:47,427
The only living mermaid who has enough
atomic energy in the nose and her ears
343
00:28:47,706 --> 00:28:50,364
To flatten London if she
allowed to be harmed
344
00:28:50,726 --> 00:28:55,542
Ladies and gentlemen we present
the disappearing mermaid,Camelia
345
00:29:07,641 --> 00:29:08,974
Ladies and gentlemen
346
00:29:09,610 --> 00:29:12,521
I believe I was found on the sea shore
347
00:29:13,138 --> 00:29:15,481
they think that perhaps
I come out of the sea
348
00:29:15,481 --> 00:29:19,117
because I could swim like a
fish long before I could walk
349
00:29:19,117 --> 00:29:22,411
that is why I'm called Camelia the mermaid
350
00:29:25,066 --> 00:29:29,424
My adopted father was a Russian
prince who escaped from the revolution
351
00:29:29,773 --> 00:29:31,701
My adopted mother was a French actress
352
00:29:31,701 --> 00:29:32,834
Very famous
353
00:29:33,961 --> 00:29:38,179
When the war came I escaped from
the Germans to this beautiful country
354
00:29:40,077 --> 00:29:45,031
And I offer my services to a
Professor of the Royal College of Science
355
00:29:46,320 --> 00:29:51,265
Day or night the professor experimented
with me behind locked doors
356
00:29:52,608 --> 00:29:54,449
After six months of hard work
357
00:29:55,311 --> 00:29:59,788
he discovered the amount of
atomic energy in the female gut
358
00:30:00,443 --> 00:30:04,230
is much more highly
concentrated than in the male
359
00:30:05,399 --> 00:30:08,037
What you will now be privileged to see
360
00:30:08,037 --> 00:30:10,943
is the result of jealousy guarded secrets
361
00:30:10,943 --> 00:30:12,156
entrusted to me
362
00:30:12,156 --> 00:30:18,401
by the leading out and bound
scientists of the USA and Great Britain
363
00:30:26,362 --> 00:30:29,930
Now then,if two gentlemen
will kindly step upon the stage
364
00:30:29,930 --> 00:30:33,908
they will have the privilege of
handcuffing Mademoiselle Camelia
365
00:30:33,908 --> 00:30:38,100
now,come along gentlemen,
come along don't be bashful
366
00:30:38,493 --> 00:30:39,559
How about you,Sir?
367
00:30:39,851 --> 00:30:41,474
Come along,say the wife don't mind
368
00:30:42,751 --> 00:30:45,827
Ah,here's a gentleman who
is keenly interested in science
369
00:30:47,105 --> 00:30:48,105
Sir,this way
370
00:30:48,726 --> 00:30:52,530
Now then,one more gentleman,
come along gentlemen,come along
371
00:30:53,206 --> 00:30:55,661
We don't want to give Mademoiselle
Camelia a bad impression
372
00:30:56,019 --> 00:30:58,156
Here,you down there on the(?),
Sir,what's up with you?
373
00:30:58,156 --> 00:31:00,394
The young lady won't mind,will you,Miss?
374
00:31:00,394 --> 00:31:02,739
-No
-That's right
375
00:31:03,024 --> 00:31:05,873
You've got the reputation of
the town to keep up,hasn't he,Miss?
376
00:31:07,816 --> 00:31:08,816
All right
377
00:31:09,791 --> 00:31:10,791
Good
378
00:31:11,084 --> 00:31:13,108
Then,Sir,perhaps you like
to test these chains
379
00:31:13,108 --> 00:31:16,238
and pass along to the other side of
the stage,thank you so much
380
00:31:16,238 --> 00:31:18,465
Now allow me to help you,will you
381
00:31:18,735 --> 00:31:19,832
Thank you,mind the step,Sir
382
00:31:19,887 --> 00:31:22,134
Now then perhaps you would
like to test these chains,Sir
383
00:31:25,179 --> 00:31:27,943
You see ,ladies and gentlemen,
a strong man,OK ,Sir
384
00:31:28,223 --> 00:31:30,062
-Nothing phoney about those?
-No
385
00:31:30,519 --> 00:31:32,471
Now would you like to chain
the lady's wrist,Sir
386
00:31:32,696 --> 00:31:34,685
And you the lady's ankles
387
00:31:35,022 --> 00:31:36,738
I knew that what he was waiting for
388
00:31:37,097 --> 00:31:38,126
Now ladies and gentlemen
389
00:31:38,226 --> 00:31:40,717
we shall require two more
volunteers from the audience
390
00:31:40,717 --> 00:31:43,359
come along gentlemen,
come along don't be shy
391
00:31:43,389 --> 00:31:45,780
Ah,thank you,Sir,would you
mind coming up on the stage,Sir
392
00:31:46,165 --> 00:31:49,800
Now will you take your position
there,Sir and you,Sir,here,Sir
393
00:31:50,750 --> 00:31:52,226
Now,ladies and gentlemen
394
00:31:52,226 --> 00:31:58,216
Camelia,the atomic mermaid is now chained
hand and foot,and is utterly unable to move
395
00:32:00,710 --> 00:32:03,481
The gentlemen will raise her and
place her in the biggest glass tank
396
00:32:03,580 --> 00:32:06,794
filled with real water,ever
presented to the public
397
00:32:06,794 --> 00:32:07,840
Now gentlemen
398
00:32:07,993 --> 00:32:10,137
Don't be afraid of
hurtling her up,will you?
399
00:32:25,276 --> 00:32:27,121
Would you mind
assisting me with the lid,Sir?
400
00:32:28,883 --> 00:32:30,147
Thank you
401
00:32:30,899 --> 00:32:31,963
Excuse me,Sir
402
00:32:32,426 --> 00:32:35,324
And now,ladies and gentlemen,
Mademoiselle Camelia
403
00:32:35,324 --> 00:32:39,221
Will break the chains by releasing
the atomic energy in he kneecaps
404
00:32:39,439 --> 00:32:42,339
And escape from the
tank by de atomizing herself
405
00:32:42,898 --> 00:32:45,255
Hold tight ladies and
gentlemen,here we go
406
00:32:45,255 --> 00:32:50,225
be careful or the vibrations of the
electrons will hit your eardrum
407
00:32:56,074 --> 00:32:57,074
Lid,Sir
408
00:33:13,946 --> 00:33:15,348
And now,ladies and gentlemen
409
00:33:15,348 --> 00:33:18,772
Mademoiselle Camelia has
kindly consented to reward
410
00:33:18,772 --> 00:33:22,148
One of the gentlemen,who assisted her,
in the true French manner
411
00:33:22,148 --> 00:33:23,828
Not you,chum,you behave it
412
00:33:52,260 --> 00:33:53,358
Where is my hat?
413
00:33:54,041 --> 00:33:56,386
I'm sorry I lost it at
the seat,I'll get it
414
00:33:56,386 --> 00:33:57,876
That's all right,dear,I'll go
415
00:34:00,567 --> 00:34:03,117
You want to keep a bit of
Fiona laughing(?) our profession
416
00:34:03,117 --> 00:34:07,057
People don't want to spend six pence to see
you near the scene Lord Nelson for nothing(?)
417
00:34:07,057 --> 00:34:10,387
It's not my(?) if I want to go I go
418
00:34:10,387 --> 00:34:12,076
Yeah,you stay here I say,will you
419
00:34:13,496 --> 00:34:16,397
Hey,you take her hands off her,
you can't treat a lady like that
420
00:34:16,445 --> 00:34:17,645
I'll teach you doing the fair
421
00:34:17,686 --> 00:34:18,715
You go after me
422
00:34:18,814 --> 00:34:20,774
No,don't get excited,
you know he's fad(?) for
423
00:34:21,083 --> 00:34:22,779
You get out of here,get out
424
00:34:23,011 --> 00:34:26,002
It's all right,it's all right,
I was going to stay anyway
425
00:34:26,193 --> 00:34:28,612
-Oh,come on Dad
-Why don't you shut up
426
00:35:36,056 --> 00:35:37,546
-Hello,Mr Playter
-Hello,Betty
427
00:35:37,918 --> 00:35:40,269
What are you doing here,Bert,
it's much too early for you?
428
00:35:40,281 --> 00:35:42,120
I just came in to collect
the old pay packet
429
00:35:47,075 --> 00:35:48,586
What's the (?) for your wages,Bert?
430
00:35:48,686 --> 00:35:51,296
Oh,me and Bet have been shopping
around,we are a run a bit short
431
00:35:51,298 --> 00:35:53,424
And I thought I pop over
to Lord Nelson on that way
432
00:35:54,030 --> 00:35:55,302
What is it? Your birthday Bet?
433
00:35:55,608 --> 00:35:57,262
I wonder why you two were both dressed up
434
00:35:57,362 --> 00:35:59,426
Come on Bet I've seen
enough of this place tonight
435
00:35:59,501 --> 00:36:00,585
Yes,bye bye,Mr Playter
436
00:36:00,806 --> 00:36:01,896
-So long,Reg
-So long,Bret
437
00:36:01,896 --> 00:36:03,850
So long mate,have one on
me while you are there
438
00:36:29,995 --> 00:36:31,039
Shan't be long,Bet dear
439
00:36:31,270 --> 00:36:32,513
Can't I come in tonight,dad?
440
00:36:32,605 --> 00:36:34,832
Now you know they are not
allowed to serve you under 18
441
00:36:34,913 --> 00:36:37,244
I'm looking quite grown up in
my new hat,no one would know
442
00:36:37,344 --> 00:36:39,866
You stop here and I'll bring
you out a glass of lemonade
443
00:36:57,984 --> 00:36:59,899
Pint of Brand,please,Miss and a lemonade
444
00:37:13,616 --> 00:37:15,315
I thought you hadn't recognized me
445
00:37:15,683 --> 00:37:16,698
Of course I did
446
00:37:17,112 --> 00:37:18,644
And I thought you were with a friend
447
00:37:19,432 --> 00:37:20,929
I have no friends
448
00:37:23,702 --> 00:37:25,529
Perhaps you'd have a drink with me
449
00:37:25,529 --> 00:37:27,463
-Thank you
-Same again,Miss?
450
00:37:27,510 --> 00:37:28,608
Yes,please
451
00:37:28,708 --> 00:37:29,765
Why did you do that?
452
00:37:30,313 --> 00:37:31,351
Buy you a drink?
453
00:37:31,451 --> 00:37:33,651
No,stand up for me,I mean
454
00:37:33,719 --> 00:37:36,299
All right,I just didn't like the
way he treated you,that's all
455
00:37:36,299 --> 00:37:37,602
That's all?
456
00:37:38,862 --> 00:37:39,894
I like that
457
00:37:40,107 --> 00:37:41,180
1£ 6 please
458
00:37:44,051 --> 00:37:45,875
-à votre santé,Monsieur
-Eh?
459
00:37:46,737 --> 00:37:49,828
A votre chante,that
means to your good health
460
00:37:52,028 --> 00:37:53,657
We are both plain soppy
461
00:37:54,645 --> 00:37:55,749
Hey,what is that stuff?
462
00:37:56,245 --> 00:37:57,245
Pernod
463
00:37:57,744 --> 00:37:59,297
We drink it in France
464
00:38:00,226 --> 00:38:01,510
Do you like to taste?
465
00:38:03,207 --> 00:38:06,353
No thanks it smells like
cough mix doesn't it?
466
00:38:06,686 --> 00:38:07,785
Do you really like it?
467
00:38:09,218 --> 00:38:10,218
Oh,I don't know
468
00:38:10,675 --> 00:38:12,157
That reminds me of home
469
00:38:31,653 --> 00:38:32,700
-Dad
-Hello,Bet
470
00:38:33,884 --> 00:38:35,363
You recognize this lady?
471
00:38:36,922 --> 00:38:38,202
Oh,yes of course
472
00:38:38,817 --> 00:38:39,850
You liked the show?
473
00:38:40,532 --> 00:38:42,085
It was ever so nice,thank you
474
00:38:42,085 --> 00:38:43,900
Look,Betty,here's your lemonade,dear
475
00:38:43,985 --> 00:38:46,956
And you go and sit over at that
table while I buy this lady another drink
476
00:38:46,975 --> 00:38:48,736
-You see?
-Yes,all right
477
00:38:51,343 --> 00:38:52,736
She is very charming
478
00:38:54,276 --> 00:38:55,310
It's my daughter
479
00:38:55,990 --> 00:38:56,990
Your daughter?
480
00:38:57,939 --> 00:38:59,325
I thought she was your girl friend
481
00:38:59,611 --> 00:39:01,020
What? A kid of that age?
482
00:39:01,368 --> 00:39:02,851
Oh,you are not so old
483
00:39:03,194 --> 00:39:04,657
I was married 20 years ago
484
00:39:05,878 --> 00:39:06,878
And your wife?
485
00:39:08,134 --> 00:39:11,535
Well,I've been alone for the last
three years,I mean me and Bet that is
486
00:39:11,828 --> 00:39:12,971
I'm so sorry
487
00:39:14,043 --> 00:39:15,700
I know what it is to be alone
488
00:39:16,016 --> 00:39:18,179
Was your father really a Russian prince?
489
00:39:18,984 --> 00:39:20,282
Oh,you believe that stuff?
490
00:39:21,132 --> 00:39:22,986
Fine princes that would make
491
00:39:23,409 --> 00:39:24,409
Why not?
492
00:39:24,962 --> 00:39:26,479
You're very sweet
493
00:39:27,156 --> 00:39:29,419
No,my father was a fisherman
494
00:39:30,848 --> 00:39:32,748
The German came,they shot him
495
00:39:33,715 --> 00:39:35,284
Mother and I took to the road
496
00:39:35,284 --> 00:39:37,905
They bombed us,we got separated
497
00:39:39,403 --> 00:39:40,435
It was so horrible
498
00:39:40,951 --> 00:39:42,569
How did you get over to this country?
499
00:39:43,524 --> 00:39:44,751
Somebody took me
500
00:39:45,044 --> 00:39:46,044
A sailor
501
00:39:46,559 --> 00:39:48,787
Anything was better than
to stay there,anything
502
00:39:50,689 --> 00:39:52,079
He was good to me at first
503
00:39:53,026 --> 00:39:54,611
Men always are at first
504
00:39:55,076 --> 00:39:56,821
Now you did not
ought to talk like that
505
00:39:56,882 --> 00:39:58,140
That's true isn't it?
506
00:39:58,372 --> 00:40:00,988
For about some men,yes,but not all
507
00:40:01,124 --> 00:40:02,965
I've never met who wasn't
508
00:40:03,739 --> 00:40:05,147
What happened to your Mum?
509
00:40:05,816 --> 00:40:07,504
Did you ever hear from her?
510
00:40:07,973 --> 00:40:09,902
Yes,she lives
511
00:40:10,251 --> 00:40:12,122
Why don't you go back to her?
512
00:40:12,452 --> 00:40:14,474
She is so strict,she wouldn't understand
513
00:40:14,474 --> 00:40:16,771
Why not? I understand,why shouldn't she?
514
00:40:17,203 --> 00:40:18,374
Do you really believe that?
515
00:40:18,611 --> 00:40:19,654
Of course
516
00:40:22,017 --> 00:40:23,225
Perhaps you're right
517
00:40:24,955 --> 00:40:26,580
Come on,let's go and join Bet,shall we?
518
00:40:27,538 --> 00:40:28,623
What do you call her?
519
00:40:28,685 --> 00:40:29,685
Bet
520
00:40:29,977 --> 00:40:31,397
Yes,it's short for Betty
521
00:40:33,885 --> 00:40:36,025
-You're all right,Bet
-Yes,thank you,Dad
522
00:40:38,219 --> 00:40:40,693
Don't you catch cold being
put in that tank every day?
523
00:40:41,130 --> 00:40:42,130
I am used to it
524
00:40:43,825 --> 00:40:47,035
That is,how smart you are,
what a charming (?)
525
00:40:47,330 --> 00:40:49,350
Oh,I am glad you liked
it,I only got it today
526
00:40:50,423 --> 00:40:52,739
My coat and hat are new too,
Dad bought them for me
527
00:40:53,429 --> 00:40:54,811
You are a lucky girl
528
00:40:55,729 --> 00:40:57,363
Perhaps it needs something
529
00:40:58,603 --> 00:41:01,733
Oh,I think I have the very
thing for you,a little brooch
530
00:41:01,859 --> 00:41:04,065
It'll make all the difference
I'll give it to you
531
00:41:04,685 --> 00:41:05,685
Thank you
532
00:41:06,657 --> 00:41:09,844
Is it true that French dresses
are much smarter than English one?
533
00:41:10,104 --> 00:41:11,861
It's all the way you wear them
534
00:41:13,420 --> 00:41:14,604
Now look at your hat
535
00:41:15,280 --> 00:41:17,447
-We ought to be going
-Need we dad?
536
00:41:17,543 --> 00:41:18,641
Don't argue,Bet
537
00:41:18,977 --> 00:41:19,977
Excuse me
538
00:41:20,951 --> 00:41:23,100
-I hope we meet again
-So do I my dear
539
00:41:23,100 --> 00:41:25,276
And if we do I won't forget the brooch
540
00:41:25,693 --> 00:41:27,116
Will you come to tea one day?
541
00:41:27,373 --> 00:41:29,395
We live at 50 Adelaide Street
542
00:41:30,068 --> 00:41:32,049
Oh,I don't mean because of the brooch but
543
00:41:32,049 --> 00:41:33,811
I must go,bye
544
00:41:34,050 --> 00:41:35,140
Good night,dear
545
00:41:40,517 --> 00:41:42,023
That man a friend of yours?
546
00:41:42,295 --> 00:41:43,295
What man?
547
00:41:43,320 --> 00:41:44,320
Who just left you?
548
00:41:44,835 --> 00:41:45,857
Mind your own business
549
00:41:45,919 --> 00:41:47,334
I must know,what did he tell you?
550
00:41:47,405 --> 00:41:48,433
Nothing
551
00:41:48,629 --> 00:41:49,761
What do you know about him?
552
00:41:50,886 --> 00:41:52,139
You came to the wrong address
553
00:41:53,043 --> 00:41:54,107
I don't even know his name
554
00:41:54,441 --> 00:41:55,938
He's a signalman,name is Mallison
555
00:41:56,668 --> 00:41:59,303
Signalman? But he spend a lot of money
556
00:42:00,209 --> 00:42:01,993
You must be mistaken
557
00:42:02,637 --> 00:42:03,637
Maybe I was
558
00:42:18,186 --> 00:42:19,204
What's the matter,Dad?
559
00:42:21,473 --> 00:42:22,717
Dad,what's the matter?
560
00:42:27,019 --> 00:42:28,019
Listen
561
00:42:30,600 --> 00:42:32,563
Dad,what is it? Was it the man at the pub?
562
00:42:32,920 --> 00:42:33,991
Shut up,calm you
563
00:42:53,333 --> 00:42:54,699
Why do you run away like that,Dad?
564
00:42:55,504 --> 00:42:58,902
I didn't run away,just someone I
didn't want to meet,that's all
565
00:42:59,272 --> 00:43:00,409
Someone you had a row with?
566
00:43:00,509 --> 00:43:01,509
That's right
567
00:43:02,248 --> 00:43:04,021
Perhaps you are not standing up to him,Dad
568
00:43:04,121 --> 00:43:05,955
You always liked to have it out with people
569
00:43:06,214 --> 00:43:07,296
Yes I do,don't I Bet?
570
00:43:07,296 --> 00:43:10,861
But I think I just go and have a
lie down before I go to work
571
00:43:11,874 --> 00:43:15,108
Dad,when I was waiting outside
the pub,a man kept staring at me
572
00:43:15,196 --> 00:43:17,533
Funny looking chap in a mac,
wasn't him,was it?
573
00:43:17,533 --> 00:43:20,266
I'd expect just someone who had
too much to drink,that's all,Bet
574
00:43:21,337 --> 00:43:22,827
Yes,that was I thought it was
575
00:43:23,716 --> 00:43:25,108
I'll put the kettle on
576
00:43:25,322 --> 00:43:27,695
You have a cup I don't feel
like for one for a moment
577
00:44:14,388 --> 00:44:16,772
Good Evening,excuse me,are
there any messages for me?
578
00:44:17,086 --> 00:44:18,502
No,there are no messages,Sir
579
00:44:18,702 --> 00:44:19,764
Your friends here though
580
00:44:24,380 --> 00:44:26,340
Hello,how are you Brown
581
00:44:26,814 --> 00:44:28,168
Nice to see you again
582
00:44:28,504 --> 00:44:29,825
After all this time
583
00:44:29,878 --> 00:44:31,431
You two gentlemen being in for dinner?
584
00:44:31,431 --> 00:44:32,434
Later on,thanks
585
00:44:32,743 --> 00:44:35,065
We have a few things to discuss first
586
00:44:35,499 --> 00:44:37,398
We can talk better in my room
587
00:44:38,531 --> 00:44:40,036
Then we shan't be disturbed
588
00:44:48,043 --> 00:44:49,581
You are not looking well,my friend
589
00:44:49,881 --> 00:44:52,046
UK(?)air doesn't agree with you perhaps
590
00:44:52,821 --> 00:44:54,828
BTW you do remember me,don't you?
591
00:44:55,519 --> 00:44:59,081
Dupré,Inspector Dupré of
the prefecture of the police
592
00:45:04,463 --> 00:45:09,226
A great deal of water has passed
under lot of bridges since I saw you last
593
00:45:09,514 --> 00:45:14,320
I have retired,you know, I am working
now only in the private capacity
594
00:45:14,841 --> 00:45:16,532
(?),sit down
595
00:45:16,826 --> 00:45:18,289
Make yourself comfortable
596
00:45:19,004 --> 00:45:20,004
Go
597
00:45:21,278 --> 00:45:24,118
BTW you met your good
friend Teddy I suppose
598
00:45:26,341 --> 00:45:29,547
I understand that he was here
to meet you on the day you arrived
599
00:45:30,147 --> 00:45:31,671
Teddy,no,I finished with him
600
00:45:32,199 --> 00:45:33,618
Well,that's good news,indeed
601
00:45:34,879 --> 00:45:39,052
I'm glad he has nothing to do with this
the little matter we are discussing now
602
00:45:40,509 --> 00:45:44,925
You know I had a very long(?)job preventing
old Contreau for coming over with me
603
00:45:46,212 --> 00:45:48,471
Let's put out the cards on the table,Brown
604
00:45:49,212 --> 00:45:50,976
You know old Contreau as well as I do
605
00:45:50,976 --> 00:45:55,500
considering he gave you your
first job as an acrobat back in 1926
606
00:45:55,500 --> 00:45:57,509
when he had the Casino de Montmartre
607
00:45:58,051 --> 00:46:00,603
You worked for him several times since then
608
00:46:00,603 --> 00:46:03,589
And it was not stage of the
casino that you had your accident
609
00:46:03,589 --> 00:46:06,417
and had to give up stage work,wasn't it?
610
00:46:07,548 --> 00:46:08,548
Yes
611
00:46:09,295 --> 00:46:10,372
You know of course
612
00:46:10,372 --> 00:46:13,920
that Contreau sold the casino to
an English syndicate last Saturday
613
00:46:15,543 --> 00:46:16,619
Probably you know too
614
00:46:16,619 --> 00:46:20,450
the buyers made a payment on
account for 5000 pounds in notes
615
00:46:21,112 --> 00:46:23,463
That was one of your main(?)
616
00:46:23,463 --> 00:46:25,688
Say be a good fellow
and pay attention to me
617
00:46:26,997 --> 00:46:31,140
Up to 8 o'clock that evening the
5000£ was in the safe in Contreau's office
618
00:46:31,904 --> 00:46:35,638
During the evening performance
Contreau left his office
619
00:46:35,666 --> 00:46:37,561
And spent exactly 20
minutes watching the show
620
00:46:38,491 --> 00:46:41,653
When he returned the safe was empty,
no one had come up from downstairs
621
00:46:41,653 --> 00:46:44,524
The man on duty below was positive about it
622
00:46:44,876 --> 00:46:47,134
The only way which anyone could
have got into the office
623
00:46:47,430 --> 00:46:48,430
was by way of the window
624
00:46:50,485 --> 00:46:53,529
They would have climb along the
wall from the window to the bar
625
00:46:54,008 --> 00:46:56,308
Something of an acrobatic feat in fact
626
00:46:57,004 --> 00:47:00,204
I personally know of only a
few men who could bring it off
627
00:47:01,422 --> 00:47:04,039
I learned later that my old friend Brown
628
00:47:04,312 --> 00:47:06,677
Had been seen having a drink in the bar
629
00:47:15,400 --> 00:47:17,433
I want a drink I'm feeling dried out
630
00:47:17,833 --> 00:47:20,911
Contreau has sent me here
to deliver a message to you
631
00:47:21,565 --> 00:47:22,620
What message?
632
00:47:22,991 --> 00:47:25,785
He told me he had no wish
to send the thief to jail
633
00:47:25,785 --> 00:47:28,223
but was determined to get back his money
634
00:47:28,859 --> 00:47:30,635
Or anyhow the bulk of it
635
00:47:31,798 --> 00:47:34,058
The bulk of it,you understand?
636
00:47:34,816 --> 00:47:36,049
Who gave you my address here?
637
00:47:36,640 --> 00:47:40,476
Look,I said to Contreau,unlucky Jim,
not such a bachelor at heart
638
00:47:40,476 --> 00:47:42,456
He will not hurt a fly
639
00:47:42,456 --> 00:47:45,852
if I can see him in a
little apartment in Paris
640
00:47:45,852 --> 00:47:51,393
with his nice little wife and the two
children,I'll soon be able to fix things up
641
00:47:52,133 --> 00:47:53,311
You've been to my flat
642
00:47:55,332 --> 00:47:56,434
Why did you do that?
643
00:47:56,707 --> 00:47:59,441
I had a cup of tea with
your wife,we had a chat
644
00:48:00,292 --> 00:48:01,364
What did you tell her?
645
00:48:02,160 --> 00:48:05,447
You know it is not fair the way
you have treated your poor little wife
646
00:48:06,138 --> 00:48:08,148
She told me you'd come
to England on business
647
00:48:08,315 --> 00:48:09,583
I said what did you tell her
648
00:48:10,936 --> 00:48:14,578
I think it would be better
if she told you that herself
649
00:48:17,170 --> 00:48:18,170
Mrs Brown
650
00:48:21,672 --> 00:48:22,672
Oh Jim
651
00:48:30,939 --> 00:48:32,148
I'm sorry about this,Beryl
652
00:48:33,760 --> 00:48:35,470
It's no good going it over now ,Jim
653
00:48:36,560 --> 00:48:38,242
You are going to do what Mr Dupré said?
654
00:48:38,985 --> 00:48:40,114
You are? Aren't you,Jim?
655
00:48:40,442 --> 00:48:41,946
What do you mean blatting to my wife
656
00:48:42,453 --> 00:48:44,372
Stick to your own job
and don't go interfering
657
00:48:44,372 --> 00:48:47,396
Don't,it's better for me
to know,much better
658
00:48:49,321 --> 00:48:51,518
I thought it was funny sometimes
659
00:48:51,750 --> 00:48:53,710
You never told me much
about your businesses
660
00:48:54,309 --> 00:48:55,736
I never though it was this
661
00:48:56,113 --> 00:48:57,223
I never thought it was this
662
00:48:57,700 --> 00:49:01,087
Well,now Brown you see the
state you got your little lady into
663
00:49:02,377 --> 00:49:05,742
There's the chance of your lifetime to go
straight,you are (safe as trousers)?
664
00:49:05,813 --> 00:49:06,894
fashion gives you away
665
00:49:06,994 --> 00:49:11,199
and five hundred pounds in the bank
you can start a shop or a small business,
666
00:49:11,199 --> 00:49:13,848
go there my friend
it's a chance in a million
667
00:49:14,503 --> 00:49:17,103
I'm sure he'll accept Mr Contreau's offer
668
00:49:17,103 --> 00:49:20,656
Oh Jim,dear,just think what it means
669
00:49:21,314 --> 00:49:22,633
And I promise,dear
670
00:49:22,633 --> 00:49:26,436
if we can start afresh now,I won't
always be bringing up what happened
671
00:49:26,436 --> 00:49:28,642
I won't ever refer to it again
672
00:49:31,703 --> 00:49:33,430
I know you wouldn't,Beryl
673
00:49:34,579 --> 00:49:37,098
I got to have time,there's
something I must settle first
674
00:49:37,140 --> 00:49:38,876
You'll be a good boy and hand it over now
675
00:49:38,976 --> 00:49:40,442
It's no use you're playing for time
676
00:49:40,653 --> 00:49:42,558
I'm sure he wasn't
thinking that,were you Jim?
677
00:49:43,877 --> 00:49:45,657
He would never have started this life
678
00:49:46,354 --> 00:49:47,618
I know he wouldn't
679
00:49:48,614 --> 00:49:50,414
He hasn't always been unlucky(?)
680
00:49:50,694 --> 00:49:52,404
Everybody against him
681
00:49:52,460 --> 00:49:53,533
All right,Beryl
682
00:49:57,458 --> 00:49:59,611
Better come to my room
now and hand it over to you
683
00:49:59,652 --> 00:50:00,831
That's the spirit
684
00:50:06,829 --> 00:50:08,409
Unlucky Jim won't suit you anymore
685
00:50:09,026 --> 00:50:11,359
We should rather call you lucky Jim
686
00:50:11,502 --> 00:50:14,103
What does the advertisement
say of this English dish?
687
00:50:14,178 --> 00:50:15,271
You have for breakfast
688
00:50:16,132 --> 00:50:19,068
"High o'er the fence leaps 'Sunny Jim'"
689
00:50:19,148 --> 00:50:21,493
(?) is the food that raise the stick
690
00:50:28,481 --> 00:50:32,587
Open the door,you'd be a fool,open the door
691
00:50:37,981 --> 00:50:42,694
You,quick,there's a
prisoner,give me the key
692
00:50:48,874 --> 00:50:51,040
Come back you fool
693
00:50:55,155 --> 00:50:56,155
Don't
694
00:50:59,812 --> 00:51:01,201
Don't come out,Bet, you'll get wet
695
00:51:01,729 --> 00:51:02,729
All right,Dad
696
00:51:03,015 --> 00:51:04,662
And you better lock up tonight
697
00:51:05,622 --> 00:51:06,934
You are frightened of that man?
698
00:51:06,983 --> 00:51:08,063
What man?
699
00:51:08,677 --> 00:51:10,261
The one you said you quarrelled with
700
00:51:10,329 --> 00:51:12,205
I wasn't thinking about him in particular
701
00:51:13,719 --> 00:51:14,928
Good night,Betty
702
00:51:15,337 --> 00:51:16,432
Good Night,Dad
703
00:51:16,728 --> 00:51:17,728
God Bless you
704
00:52:21,423 --> 00:52:24,519
And another thing I have had enough
of you lazing around here
705
00:52:24,584 --> 00:52:25,975
Have been here for do all the work
706
00:52:25,975 --> 00:52:27,859
waiting on your hand and foot
707
00:52:28,319 --> 00:52:29,964
Who do you think you are? Lady Mac(?)
708
00:52:29,964 --> 00:52:31,528
Lady Mac?
709
00:52:33,017 --> 00:52:34,097
Who is she?
710
00:52:34,208 --> 00:52:37,973
Oh stop it,come on with that water,
dear,I'm waiting for it
711
00:52:38,575 --> 00:52:40,903
I've just have had enough
of it,I don't mind telling you
712
00:52:41,393 --> 00:52:44,637
Now go to the front,dear,
I'm not taking any on the front
713
00:52:44,737 --> 00:52:48,172
I can pick up any girl from the street and
make a better mermaid out of her than her
714
00:52:51,569 --> 00:52:54,092
What's the good of all
these French program to us
715
00:52:56,164 --> 00:52:57,488
There we missed (?) now
716
00:52:57,898 --> 00:53:00,084
Oh,do quick rug me,George
717
00:53:00,476 --> 00:53:01,609
Oh I don't listen
718
00:53:02,298 --> 00:53:04,566
What he said is offered duck's back(?)
719
00:53:04,895 --> 00:53:07,153
You're dead right off a duck's back
720
00:53:07,238 --> 00:53:10,021
I wonder why she doesn't go out to the
West Indies(?) and there living
721
00:53:10,099 --> 00:53:12,185
Too bone lazy to a decent job or work
722
00:53:12,556 --> 00:53:14,534
I don't listen to these insults I go
723
00:53:15,275 --> 00:53:16,629
I'll stay in a doghouse
724
00:53:17,039 --> 00:53:19,348
Hear,not so much as a dog
say thank you very much
725
00:53:19,962 --> 00:53:23,303
It isn't to you I speak,
Madame, is to this pork
726
00:53:23,949 --> 00:53:26,600
My people would be horrified
if they could see me here
727
00:53:27,000 --> 00:53:28,285
Lady Mac you see
728
00:53:28,385 --> 00:53:30,889
I'd better have had enough of
you and of your wonderful people
729
00:53:30,889 --> 00:53:32,458
it's a pity you can't go back to them
730
00:53:34,569 --> 00:53:36,915
I'll go at once with the next boat,
when I have some money
731
00:53:37,327 --> 00:53:39,392
What are you going to do now?
Go out and make some?
732
00:53:39,477 --> 00:53:41,384
Now,George,manners please
733
00:53:41,928 --> 00:53:43,082
Never mind what I do
734
00:53:43,737 --> 00:53:45,474
Maybe I have better friends than you think
735
00:53:45,730 --> 00:53:46,933
Oh,have you?
736
00:53:47,357 --> 00:53:49,499
Then perhaps you can pay
me the 30 quid you owe me
737
00:53:50,501 --> 00:53:51,926
I owe you nothing
738
00:53:52,190 --> 00:53:54,275
You owe me for every
rag you have on your back
739
00:53:54,275 --> 00:53:57,226
when I took you in,you'd
one dress and an old mac
740
00:53:57,226 --> 00:53:59,952
and I had to teach your job and keep you
741
00:54:00,299 --> 00:54:03,719
For six months I've worked for
you I don't believe in staying now
742
00:54:03,719 --> 00:54:06,679
Don't you get in your head that you
can run off without paying your debts
743
00:54:07,611 --> 00:54:09,775
Oh fetch us back a bottle
of Guinness,will you dear?
744
00:54:12,196 --> 00:54:15,386
If you are not back in time for the
next performance I'll let the police on you
745
00:54:15,809 --> 00:54:17,101
Shut up
746
00:55:09,879 --> 00:55:11,998
Don't make a sound,I don't
mean to do you any harm
747
00:55:12,098 --> 00:55:14,584
but if you do try to make a fuss
I shall do something about it
748
00:55:15,666 --> 00:55:16,666
It's up to you
749
00:55:16,740 --> 00:55:17,798
What do you want?
750
00:55:17,877 --> 00:55:20,394
A suitcase,that's all,just an
old suitcase without any handle
751
00:55:20,394 --> 00:55:21,922
it's mine and I want it,where is it?
752
00:55:21,922 --> 00:55:22,935
I don't know
753
00:55:22,953 --> 00:55:24,728
You tell me where your father put it or I
754
00:55:24,826 --> 00:55:26,740
-Let me go,there's no case like that
-Isn't it?
755
00:55:27,270 --> 00:55:28,333
I'll take a look myself
756
00:55:29,549 --> 00:55:30,679
And you come with me
757
00:55:33,400 --> 00:55:35,025
Where does your dad hide his valuables?
758
00:55:35,489 --> 00:55:36,556
He hasn't got any
759
00:55:36,647 --> 00:55:38,405
Now look I don't like hurting little girls
760
00:55:38,405 --> 00:55:39,842
but sometimes it's got to be done
761
00:55:41,716 --> 00:55:42,783
What's in there?
762
00:55:43,103 --> 00:55:44,606
Nothing but old clothing
763
00:55:45,251 --> 00:55:46,633
Only old clothes and things there
764
00:55:47,746 --> 00:55:49,985
-Not an old suitcase by any chance
-No
765
00:55:50,085 --> 00:55:51,168
You are lying
766
00:55:52,093 --> 00:55:54,572
And stay there,keep quiet
767
00:56:03,972 --> 00:56:04,972
You don't
768
00:56:15,921 --> 00:56:16,921
What is it?
769
00:56:25,285 --> 00:56:27,315
Don't be silly he has
gone out of the window
770
00:56:27,912 --> 00:56:29,163
There's nothing to be afraid of
771
00:56:29,687 --> 00:56:30,914
You won't go away will you?
772
00:56:30,914 --> 00:56:33,015
No,no I won't leave you
773
00:56:35,252 --> 00:56:37,558
Why are you all alone at
this time of the night?
774
00:56:37,565 --> 00:56:38,646
Where is your dad?
775
00:56:38,746 --> 00:56:40,094
In the signal box
776
00:56:40,713 --> 00:56:41,713
Signal box? Oh
777
00:56:42,915 --> 00:56:44,546
He won't be back until the morning
778
00:56:46,137 --> 00:56:48,388
I can't stay in my house on my own now
779
00:56:49,134 --> 00:56:50,995
My dear,calm yourself
780
00:56:52,239 --> 00:56:54,608
All your face is crying like this
781
00:56:55,434 --> 00:56:57,801
What will your boyfriend think
when he sees you tomorrow?
782
00:56:59,124 --> 00:57:00,494
I haven't got a boyfriend
783
00:57:01,651 --> 00:57:03,338
You won't get one with red eyes
784
00:57:03,947 --> 00:57:05,807
I don't care,I don't like boys
785
00:57:06,586 --> 00:57:08,052
I think they are soppy
786
00:57:08,353 --> 00:57:09,663
Quite agree,my dear
787
00:57:10,146 --> 00:57:11,555
Here what I brought for your dress
788
00:57:17,465 --> 00:57:18,885
Oh,it's lovely
789
00:57:20,651 --> 00:57:22,986
-Can I swap it for something?
-Swap it?
790
00:57:23,613 --> 00:57:25,060
Give you something in it's place
791
00:57:25,763 --> 00:57:27,124
No,no my dear
792
00:57:27,761 --> 00:57:28,761
It's a present
793
00:57:30,010 --> 00:57:31,444
Oh,it is ever so sweet of you
794
00:57:31,843 --> 00:57:34,626
Tell me my dear,this thief
795
00:57:35,436 --> 00:57:36,857
Was he a strange man?
796
00:57:37,460 --> 00:57:39,679
With eyes that seemed
to look right through you?
797
00:57:40,591 --> 00:57:42,614
Oh,that's right,he was outside the pub
798
00:57:42,913 --> 00:57:43,979
How do you know?
799
00:57:44,083 --> 00:57:46,663
Funny why a burglar should
want to come here
800
00:57:47,002 --> 00:57:48,681
He wasn't an ordinary burglar
801
00:57:49,125 --> 00:57:50,537
He was looking for a suitcase
802
00:57:51,733 --> 00:57:53,258
-A suitcase?
-Yes
803
00:57:55,527 --> 00:57:56,678
I can't tell you
804
00:57:56,908 --> 00:57:57,924
Don't you trust me?
805
00:57:58,023 --> 00:57:59,591
Of course I do
806
00:57:59,891 --> 00:58:01,258
You just saved my life
807
00:58:02,543 --> 00:58:03,587
But why?
808
00:58:03,587 --> 00:58:05,205
Will you keep it secret,if I tell you?
809
00:58:05,205 --> 00:58:06,591
Yes,of course
810
00:58:06,591 --> 00:58:10,529
Dad found a suitcase yesterday on
the street and brought it home here
811
00:58:11,269 --> 00:58:13,947
It must be something very precious in
812
00:58:13,947 --> 00:58:14,947
I don't know
813
00:58:15,455 --> 00:58:17,169
You've been alone here and hadn't looked?
814
00:58:17,961 --> 00:58:19,016
What a girl
815
00:58:19,116 --> 00:58:20,690
Dad said to leave it alone
816
00:58:21,172 --> 00:58:22,176
Where did he put it?
817
00:58:22,603 --> 00:58:24,219
In the cupboard under the stairs
818
00:58:24,457 --> 00:58:25,761
Come on let's have a look at it
819
00:58:26,109 --> 00:58:27,750
We mustn't,dad would be ever so angry
820
00:58:27,757 --> 00:58:28,846
We needn't tell him
821
00:58:29,346 --> 00:58:30,368
Where is it?
822
00:58:30,567 --> 00:58:31,709
Over there in the corner
823
00:58:34,240 --> 00:58:35,320
No it isn't
824
00:58:35,694 --> 00:58:37,050
That's where dad put it there
825
00:58:37,711 --> 00:58:39,091
But it is not here now
826
00:58:42,389 --> 00:58:45,606
Oh I am so glad,dad,must have
taken it to the police after all
827
00:58:46,214 --> 00:58:48,225
Or he has hidden it where it is safer
828
01:00:13,480 --> 01:00:14,684
What have I ended up with?
829
01:00:16,216 --> 01:00:17,257
Look here
830
01:00:17,966 --> 01:00:20,021
I won't say nothing if we
split the cash with him
831
01:00:21,511 --> 01:00:22,511
OK
832
01:00:23,930 --> 01:00:26,312
No,what do I think I am?
833
01:00:26,835 --> 01:00:27,835
A crook?
834
01:00:30,680 --> 01:00:31,720
He's come to do me in
835
01:00:34,562 --> 01:00:35,631
OK get out of it,can't you
836
01:00:35,637 --> 01:00:36,923
I must talk to you
837
01:00:36,923 --> 01:00:38,730
This is railway property
and you get off it
838
01:01:01,590 --> 01:01:03,874
Seen any funny looking customers
around here tonight?
839
01:01:04,950 --> 01:01:06,333
No,I ain't seen no one
840
01:01:06,695 --> 01:01:07,747
Well,what's up?
841
01:01:07,747 --> 01:01:09,394
We are looking for a fellow,name of Brown
842
01:01:11,015 --> 01:01:12,327
That's him,they found him
843
01:02:16,239 --> 01:02:18,694
-There's dad
-My dear,what's the matter?
844
01:02:19,114 --> 01:02:21,790
Nothing and he is a bit
funny about anything new
845
01:02:22,361 --> 01:02:24,296
You think he will not like to find me here?
846
01:02:24,612 --> 01:02:26,592
No,but I want to tell him first
847
01:02:26,858 --> 01:02:28,163
You won't come out will you?
848
01:02:31,644 --> 01:02:32,644
Hello,Bet
849
01:02:39,034 --> 01:02:40,336
What's up is anything wrong?
850
01:02:40,844 --> 01:02:42,311
Look,that lady came here last night
851
01:02:42,932 --> 01:02:44,534
-What lady?
-The mermaid
852
01:02:44,630 --> 01:02:45,700
She's in the parlour
853
01:02:54,495 --> 01:02:55,745
I wish I hadn't left you alone
854
01:02:56,562 --> 01:02:58,706
Dad you have given it
to the police,haven't you?
855
01:02:58,969 --> 01:03:01,244
Don't you worry about that
suitcase,that's my business
856
01:03:04,028 --> 01:03:05,339
Hello,Good morning
857
01:03:05,771 --> 01:03:06,771
Morning
858
01:03:07,893 --> 01:03:11,015
I must thank you for
looking after our Bet last night
859
01:03:11,532 --> 01:03:14,853
That's nothing,I have made
breakfast for you in here
860
01:03:15,848 --> 01:03:16,962
That is nice of you
861
01:03:16,983 --> 01:03:18,127
I'll get it out of the oven
862
01:03:18,384 --> 01:03:20,682
We have the fire burning,it's very cosy
863
01:03:26,457 --> 01:03:28,404
We haven't used this room
since last Christmas
864
01:03:39,269 --> 01:03:40,343
That's my Mum
865
01:03:40,591 --> 01:03:42,118
She's very charming
866
01:03:42,601 --> 01:03:44,102
That's Betty's Mum
867
01:03:46,021 --> 01:03:47,813
That's little Bet when she was 6 months old
868
01:03:50,049 --> 01:03:51,493
Where is Betty's first communion?
869
01:03:52,335 --> 01:03:53,335
A what?
870
01:03:53,666 --> 01:03:55,775
A photo of Betty in her
white dress and veil
871
01:03:56,264 --> 01:03:58,142
I'm sure she was looking very sweet
872
01:03:58,896 --> 01:04:00,914
We don't have anything
like that in this country
873
01:04:01,435 --> 01:04:02,504
No,what a pity
874
01:04:03,025 --> 01:04:07,088
In England you have no faith,
no dress for saints?
875
01:04:07,661 --> 01:04:09,389
We have Guy Fawkes day on the 5th of Nov
876
01:04:10,636 --> 01:04:12,260
Of England I know nothing
877
01:04:13,500 --> 01:04:15,256
Oh it's so nice here
878
01:04:16,358 --> 01:04:18,394
At us we were having it like this
879
01:04:19,415 --> 01:04:20,805
What? At your end?
880
01:04:20,805 --> 01:04:21,902
Yes
881
01:04:21,902 --> 01:04:22,902
My home
882
01:04:23,811 --> 01:04:26,439
You don't know what it
means to be in a real home
883
01:04:26,779 --> 01:04:28,378
Not until you lost it
884
01:04:28,718 --> 01:04:31,292
It can't be much of life of
you living in that caravan
885
01:04:31,667 --> 01:04:35,071
As much for the lice
it's like living with pigs
886
01:04:37,374 --> 01:04:38,374
Here
887
01:04:41,353 --> 01:04:42,998
What made you come here last night?
888
01:04:44,672 --> 01:04:46,137
But I brought her the brooch
889
01:04:47,144 --> 01:04:48,182
Oh,I see
890
01:04:48,576 --> 01:04:49,961
I see,I see
891
01:04:50,784 --> 01:04:53,699
That's what you English always
say when do you not see
892
01:04:54,972 --> 01:04:57,974
To tell you the truth it
was not only the brooch
893
01:04:59,194 --> 01:05:01,572
I couldn't stand these
horrible people any longer
894
01:05:02,434 --> 01:05:03,750
I have no place to go
895
01:05:05,511 --> 01:05:06,706
So I came to you
896
01:05:07,356 --> 01:05:10,181
-Won't be a minute,dad
-All right,Bet
897
01:05:10,666 --> 01:05:13,586
The poor little child was terribly
frightened when I arrived last night
898
01:05:16,287 --> 01:05:18,548
You will go to the police about
this man after breakfast
899
01:05:19,413 --> 01:05:21,853
There's plenty of time,he's
probably miles away by now
900
01:05:24,503 --> 01:05:27,427
I think I'll gone out and
help Bet with the breakfast
901
01:05:30,377 --> 01:05:31,896
It's all right I'll take it
902
01:05:34,130 --> 01:05:35,210
What's this?
903
01:05:35,310 --> 01:05:36,659
Omelette,ham omelette
904
01:05:37,233 --> 01:05:39,211
-Madame Camelia
-Please call me Marie
905
01:05:39,738 --> 01:05:42,021
Camelia is only is only
the name I use in show
906
01:05:42,416 --> 01:05:46,236
Marie,showed me how to beat up
the eggs in the basin warm first
907
01:05:46,236 --> 01:05:47,317
or they come up all fluffy
908
01:05:48,365 --> 01:05:49,459
French cookery,eh?
909
01:05:51,869 --> 01:05:52,960
Oh,it's fine
910
01:05:53,841 --> 01:05:56,823
She showed me another
dish too,choux en la grosse
911
01:05:57,084 --> 01:06:00,696
Ever so cheap and you cook it in
sour milk what we throw away in England
912
01:06:00,696 --> 01:06:03,689
But it must be rare choux
913
01:06:03,819 --> 01:06:05,655
What the red shoe cooked inside milk?
914
01:06:06,869 --> 01:06:08,722
No it means cabbage
915
01:06:08,867 --> 01:06:09,867
choux en gras
916
01:06:11,291 --> 01:06:13,092
But that's not enough for your dinner
917
01:06:15,727 --> 01:06:17,202
What would you like to the(?)
918
01:06:17,612 --> 01:06:20,026
I shall cook dinner,if you permit
919
01:06:20,600 --> 01:06:21,600
I don't know
920
01:06:21,932 --> 01:06:24,580
I want to give dad a real treat
I'll go down to the beach crabbing
921
01:06:25,717 --> 01:06:28,138
Crabs,that's a wonderful good market
922
01:06:28,736 --> 01:06:30,668
One get a dinner for nothing like that
923
01:06:30,920 --> 01:06:32,189
It's a lovely day for it,look
924
01:06:33,395 --> 01:06:34,395
Let's go
925
01:06:35,428 --> 01:06:37,528
But you are not dressed for crabbing
926
01:06:38,039 --> 01:06:39,111
You'll spoil those things
927
01:06:39,758 --> 01:06:41,674
Perhaps you have something
old you can lend me?
928
01:06:41,674 --> 01:06:43,178
Of course,I'll find you something
929
01:06:43,390 --> 01:06:45,315
OK you don't want to
get wet and all mucked up
930
01:06:46,378 --> 01:06:48,548
I'm used to getting wet,it's my job
931
01:06:51,497 --> 01:06:52,696
Will these be all right?
932
01:06:53,696 --> 01:06:55,274
Lovely my dear
933
01:06:55,355 --> 01:06:57,391
Just the thing,I'll go and change
934
01:06:57,391 --> 01:06:59,657
I'll bring you a pair of
rubber boots in a minute
935
01:07:08,548 --> 01:07:11,761
It's all right,Bet,I'll take them
I must go upstairs anyway
936
01:07:11,788 --> 01:07:14,625
-Have you finished breakfast?
-Yes,thank you,dear I've had all I wanted
937
01:07:28,934 --> 01:07:29,934
Come in
938
01:07:35,857 --> 01:07:36,857
I'm sorry
939
01:07:37,487 --> 01:07:39,186
Don't stand like a stone
940
01:07:39,595 --> 01:07:41,007
Come and help me
941
01:07:46,583 --> 01:07:47,684
What's the matter with you?
942
01:07:48,187 --> 01:07:50,734
You've seen me with
less than this yesterday
943
01:07:52,529 --> 01:07:56,298
Look what you've done,you bruised
me when you put me in the tank
944
01:07:57,420 --> 01:07:58,771
That was not nice (?)
945
01:08:09,418 --> 01:08:10,854
Now you hurt me again
946
01:08:12,423 --> 01:08:13,576
Give me the boots
947
01:08:15,412 --> 01:08:17,639
You behave like this
with Betty downstairs
948
01:08:17,991 --> 01:08:20,470
All right,I'm not going to touch you
949
01:08:23,373 --> 01:08:25,268
I just want you to ask
you something that's all
950
01:08:25,588 --> 01:08:26,765
Well,what is it?
951
01:08:27,172 --> 01:08:28,937
Why don't you give up that job at the fair?
952
01:08:30,247 --> 01:08:32,472
After all you ought to do
something better than that
953
01:08:33,414 --> 01:08:36,275
Showing yourself off in front
of lot of men half naked
954
01:08:36,351 --> 01:08:37,444
What can I do?
955
01:08:38,391 --> 01:08:40,536
All I can do is smiling and be nice
956
01:08:41,464 --> 01:08:44,723
And I'm not even very clever of
that people I don't like
957
01:08:47,335 --> 01:08:48,754
You can cook
958
01:08:50,303 --> 01:08:51,303
I mean
959
01:08:51,687 --> 01:08:53,983
Some sort of housekeeping jobs,
that's what I was thinking
960
01:08:54,480 --> 01:08:57,073
No thank you I don't want
to cook for strangers
961
01:08:57,871 --> 01:08:59,170
I want to cook for my own people
962
01:08:59,769 --> 01:09:00,769
My own stitch
963
01:09:01,741 --> 01:09:03,257
I don't see why you shouldn't
964
01:09:04,848 --> 01:09:06,323
Because I can't leave the fair
965
01:09:06,687 --> 01:09:08,136
Gowshall say I owe them money
966
01:09:09,011 --> 01:09:10,093
How much?
967
01:09:10,712 --> 01:09:11,718
30 £
968
01:09:12,825 --> 01:09:14,182
Not much perhaps
969
01:09:14,497 --> 01:09:16,355
But too much for people like me
970
01:09:18,247 --> 01:09:20,580
-And you?
-Something might turn up
971
01:09:21,145 --> 01:09:22,296
Wait for the miracle,eh
972
01:09:25,237 --> 01:09:26,983
I mustn't bother you with my work
973
01:09:28,047 --> 01:09:29,752
So I share holiday with Betty
974
01:09:29,752 --> 01:09:34,219
and then just into my session and
back to the tank and the chains
975
01:09:35,101 --> 01:09:37,029
-Marie
-Yes?
976
01:09:37,071 --> 01:09:38,087
What is it?
977
01:09:39,869 --> 01:09:41,171
You like me a bit don't you?
978
01:09:42,463 --> 01:09:43,709
You are nice and kind to me
979
01:09:43,764 --> 01:09:44,770
I'm quite for it
980
01:09:47,081 --> 01:09:48,143
Give us a kiss,say we?
981
01:09:50,133 --> 01:09:51,345
Give us a kiss then
982
01:09:53,459 --> 01:09:54,459
You are funny
983
01:09:58,624 --> 01:10:00,080
Marie are you ready?
984
01:10:04,487 --> 01:10:06,444
Marie are you coming,I'm ready
985
01:10:09,940 --> 01:10:11,724
Now you do look nice
986
01:10:11,810 --> 01:10:13,223
Mind you do not fall in those boots
987
01:10:19,518 --> 01:10:20,518
Betty
988
01:10:26,065 --> 01:10:27,107
Look here ,Bet
989
01:10:27,207 --> 01:10:30,186
I don't want you mention about
that man breaking in last night
990
01:10:30,361 --> 01:10:31,361
Neither of you
991
01:10:31,408 --> 01:10:32,408
OK Dad
992
01:10:32,424 --> 01:10:33,845
Don't worry I keep my mouth shut
993
01:10:35,634 --> 01:10:38,510
Nothing to keep the mouth shut about
I just don't want it talked about
994
01:10:38,510 --> 01:10:39,601
That's all
995
01:10:39,648 --> 01:10:41,047
All right,cheerio,Dad
996
01:10:41,385 --> 01:10:42,391
Cheerio Bet and
997
01:10:43,965 --> 01:10:45,650
Take care of yourselves
998
01:10:45,777 --> 01:10:47,242
-Bye
-Bye
999
01:11:35,516 --> 01:11:36,542
Look Marie
1000
01:11:36,798 --> 01:11:37,839
What is it?
1001
01:11:37,839 --> 01:11:39,260
See those silver line over there
1002
01:11:40,045 --> 01:11:41,697
That's your country,that's France
1003
01:11:41,996 --> 01:11:43,121
Does look near,doesn't it?
1004
01:11:44,099 --> 01:11:45,704
It looks near but it isn't
1005
01:11:46,087 --> 01:11:47,444
At least not for me
1006
01:11:47,926 --> 01:11:50,527
I'm sorry Marie I didn't
mean to make you sad
1007
01:11:51,956 --> 01:11:54,038
You're awfully home sick,aren't you?
1008
01:11:54,411 --> 01:11:56,410
Who cares if I am or not
1009
01:11:59,402 --> 01:12:00,410
Come on,Betty
1010
01:12:00,410 --> 01:12:04,668
let's be happy and catch a nice crab
and cook a lovely dinner for your dad
1011
01:12:05,700 --> 01:12:09,939
All right,but I must go and get the
basket out of that shed,won't be a sec
1012
01:13:05,021 --> 01:13:06,254
What's the matter,what is it?
1013
01:13:06,254 --> 01:13:07,271
He is in there
1014
01:13:07,326 --> 01:13:08,847
-Who?
-The man last night
1015
01:13:11,997 --> 01:13:12,997
Stay here
1016
01:13:38,307 --> 01:13:40,638
I heard something moving
I thought it was animal at first
1017
01:13:40,736 --> 01:13:42,279
Never mind about that,where is he now?
1018
01:13:42,395 --> 01:13:43,449
I locked him in
1019
01:13:44,261 --> 01:13:45,473
You'd better give me the key
1020
01:13:46,214 --> 01:13:48,895
My dear,why do you look
so worried he is safe there
1021
01:13:49,390 --> 01:13:51,653
He can't get out until
the police comes again
1022
01:13:52,492 --> 01:13:53,634
Have you been to the police?
1023
01:13:54,060 --> 01:13:55,060
Not yet
1024
01:13:55,536 --> 01:13:57,359
But if you like and can
go and tell them now
1025
01:13:57,476 --> 01:13:58,809
For what it is worth
1026
01:13:59,237 --> 01:14:00,708
If anyone gets to the police I will
1027
01:14:00,989 --> 01:14:03,754
And there are too many people
poking their noses into my business
1028
01:14:03,754 --> 01:14:05,394
Why do you speak to me like that?
1029
01:14:06,351 --> 01:14:07,890
Are you frightened of the police?
1030
01:14:07,990 --> 01:14:08,992
Is that it?
1031
01:14:09,733 --> 01:14:11,954
I think I'll change my clothes
and go back to the fair
1032
01:14:13,550 --> 01:14:14,615
Here is your key
1033
01:14:16,736 --> 01:14:17,795
Wait a minute,Marie
1034
01:14:18,222 --> 01:14:19,673
I'm sorry I spoke like that
1035
01:14:27,862 --> 01:14:29,330
Shall I make a cup of tea,Dad?
1036
01:14:29,684 --> 01:14:30,684
No
1037
01:14:32,074 --> 01:14:34,957
You'd better go and get something
for dinner as you didn't get me crabs
1038
01:14:35,658 --> 01:14:36,691
Yes,dad
1039
01:14:36,903 --> 01:14:37,973
And don't you worry,Betty
1040
01:14:38,744 --> 01:14:40,278
I'm gonna fix everything straight away
1041
01:14:59,290 --> 01:15:00,290
Camelia
1042
01:15:02,680 --> 01:15:04,158
Marie,can I come in for a minute?
1043
01:15:05,749 --> 01:15:07,161
As you wish
1044
01:15:14,184 --> 01:15:16,284
I'm sorry I flared up like that just now
1045
01:15:20,033 --> 01:15:21,573
I said I was sorry
1046
01:15:23,906 --> 01:15:27,630
I'm used to being treated like
dirt by the Gowshall and by everybody
1047
01:15:28,636 --> 01:15:30,617
I didn't think you would start the same
1048
01:15:32,296 --> 01:15:33,974
Anyway there's no time for arguing
1049
01:15:35,447 --> 01:15:37,068
I shall be late for the performance
1050
01:15:37,928 --> 01:15:38,928
Hear
1051
01:15:39,600 --> 01:15:42,270
What will you say if you never
was allowed to go to the fair again
1052
01:15:42,858 --> 01:15:44,181
I would say thank heavens
1053
01:15:44,624 --> 01:15:45,987
Well I'll fix everything
1054
01:15:46,567 --> 01:15:49,545
I've seen Gowshall and
I paid off your debts
1055
01:15:49,891 --> 01:15:50,936
You are free
1056
01:15:52,063 --> 01:15:53,190
Is it true?
1057
01:15:53,819 --> 01:15:56,728
-You are not pulling my leg?
-No,I'm not pulling your leg
1058
01:15:57,913 --> 01:15:59,154
Are you pleased?
1059
01:16:00,262 --> 01:16:01,262
Pleased?
1060
01:16:01,807 --> 01:16:04,583
I don't know whether I am
on my head or my feet
1061
01:16:06,348 --> 01:16:08,319
How can I thank you?
1062
01:16:11,539 --> 01:16:12,539
Here
1063
01:16:13,314 --> 01:16:15,208
You mustn't do that to me
1064
01:16:16,482 --> 01:16:17,694
Was Gowshall serious?
1065
01:16:18,166 --> 01:16:20,332
He did cut up a bit rough when I told him
1066
01:16:20,901 --> 01:16:21,901
Told him what?
1067
01:16:24,297 --> 01:16:25,297
That
1068
01:16:25,386 --> 01:16:26,386
We
1069
01:16:27,053 --> 01:16:29,158
You and I were going to be married
1070
01:16:30,389 --> 01:16:31,746
That was what you said
1071
01:16:32,701 --> 01:16:33,978
I was looking (?)
1072
01:16:34,715 --> 01:16:35,800
But I hadn't asked you then
1073
01:16:36,970 --> 01:16:39,423
But you said you wanted
a little home of your own
1074
01:16:40,489 --> 01:16:42,812
And I'm offering it to you now
1075
01:16:49,516 --> 01:16:51,338
Why don't you say something?
1076
01:16:52,434 --> 01:16:54,436
You know how I'm longing to see my mother
1077
01:16:55,447 --> 01:16:56,948
I thought I could go back to her
1078
01:16:57,674 --> 01:16:58,716
You can go
1079
01:16:59,434 --> 01:17:00,447
For a visit
1080
01:17:00,919 --> 01:17:02,348
After we are married
1081
01:17:02,561 --> 01:17:04,911
If not this year,we'll
certainly next spring or so
1082
01:17:06,328 --> 01:17:08,347
You see owing to all
expenses I have had lately
1083
01:17:09,237 --> 01:17:10,880
My savings are running a bit low just now
1084
01:17:12,206 --> 01:17:17,314
Was it out of your savings that you bought
the frock(?) for Betty and paid Gowshall?
1085
01:17:17,653 --> 01:17:18,653
Oh,yes
1086
01:17:19,830 --> 01:17:20,959
What did you think?
1087
01:17:21,469 --> 01:17:22,645
I don't know
1088
01:17:23,104 --> 01:17:24,854
I thought you had a little
1089
01:17:25,047 --> 01:17:26,381
What do you call it?
1090
01:17:26,407 --> 01:17:27,668
A little windfall
1091
01:17:28,451 --> 01:17:29,821
The suitcase
1092
01:17:30,321 --> 01:17:31,742
How did you know about that?
1093
01:17:32,369 --> 01:17:33,488
Never mind how
1094
01:17:34,274 --> 01:17:36,223
I know there is something
bad with this suitcase
1095
01:17:36,705 --> 01:17:40,619
Oh,yeah,I warned you before,Marie,
not to poke your nose into my business
1096
01:17:40,619 --> 01:17:42,798
You can't forbid my mouth to talk
1097
01:17:44,494 --> 01:17:46,040
Is that how you are going to treat me?
1098
01:17:46,314 --> 01:17:47,563
Once we are married
1099
01:17:48,714 --> 01:17:50,373
I think you have done something wrong
1100
01:17:50,373 --> 01:17:52,140
And I don't want to be mixed with it
1101
01:17:53,587 --> 01:17:57,205
I've been a bit foolish,that's all,
private and simple things,right?
1102
01:17:58,493 --> 01:18:00,060
You'll have to take my word for it
1103
01:18:00,839 --> 01:18:04,323
You don't even trust me enough to tell
me what happened and I shall marry you?
1104
01:18:06,557 --> 01:18:07,835
And now you can say nothing,ha
1105
01:18:10,019 --> 01:18:11,019
All right
1106
01:18:11,300 --> 01:18:12,483
I'll trust you
1107
01:18:13,166 --> 01:18:14,975
I'll show how much I trust you
1108
01:18:19,495 --> 01:18:21,843
So I dashed out of the signal box
and I dived in after him
1109
01:18:22,732 --> 01:18:24,434
That's what I found in the suitcase
1110
01:18:27,968 --> 01:18:29,628
I got no secret from you
1111
01:18:31,285 --> 01:18:32,758
Are you satisfied?
1112
01:18:33,180 --> 01:18:34,225
How much is it?
1113
01:18:35,202 --> 01:18:36,496
5000 quid
1114
01:18:37,205 --> 01:18:38,205
5000?
1115
01:18:41,833 --> 01:18:42,962
Is it real money?
1116
01:18:43,289 --> 01:18:44,799
Yes,that's real money
1117
01:18:47,290 --> 01:18:48,325
What are you going to do?
1118
01:18:48,379 --> 01:18:51,249
I know I ought to have informed the
police as soon as I found the money
1119
01:18:52,147 --> 01:18:54,044
For once I didn't do the right thing
1120
01:18:55,126 --> 01:18:56,885
But don't think too badly of me,Marie
1121
01:18:57,872 --> 01:18:59,140
And I give you my solemn oath
1122
01:18:59,140 --> 01:19:02,373
before we are married I'll
have everything settled and wiped there
1123
01:19:03,202 --> 01:19:05,276
If you give it back they
will put you in prison
1124
01:19:05,671 --> 01:19:08,531
But even if the do it would
only be for a fortnight or so
1125
01:19:08,908 --> 01:19:11,674
That would be a nice
beginning for my married life
1126
01:19:12,402 --> 01:19:14,793
Waiting for a criminal
to come out of prison
1127
01:19:14,793 --> 01:19:16,645
But at least it will be over and done with
1128
01:19:17,597 --> 01:19:19,979
And I could never be happy
with this on my conscience
1129
01:19:19,979 --> 01:19:21,021
What about me?
1130
01:19:21,643 --> 01:19:22,861
You show me this money
1131
01:19:23,538 --> 01:19:26,195
You let me have a beautiful
dream take me to France
1132
01:19:26,195 --> 01:19:27,830
Take you to France?
1133
01:19:28,452 --> 01:19:31,198
With this money in France we
can have a wonderful life
1134
01:19:31,902 --> 01:19:33,584
All safe all tranquille
1135
01:19:34,998 --> 01:19:37,946
But you want to lose your job,
you want to go to prison
1136
01:19:38,386 --> 01:19:40,940
You want the poor little Betty so miserable
1137
01:19:42,478 --> 01:19:43,883
You're cruel
1138
01:19:43,974 --> 01:19:45,360
Don't take on like this ,Marie
1139
01:19:46,402 --> 01:19:48,060
We'll think of some way around it,see
1140
01:19:49,417 --> 01:19:53,656
I implore you in France one can live
1141
01:19:54,186 --> 01:19:55,923
We can buy a nice house
1142
01:19:56,780 --> 01:19:59,935
With a wonderful fishing boat for you in(?)
1143
01:20:00,533 --> 01:20:02,610
And for me the kitchen and the ménage
1144
01:20:02,610 --> 01:20:07,698
And we find Betty a good husband
and get her a nice handsome dowry
1145
01:20:08,593 --> 01:20:10,516
Everybody would envy and respect us
1146
01:20:10,888 --> 01:20:14,067
But what good what that do
if we couldn't respect ourselves
1147
01:20:15,259 --> 01:20:18,924
But if we make fool of
ourselves then we can respect us
1148
01:20:19,066 --> 01:20:22,402
What happens with
this money if you give it back?
1149
01:20:22,402 --> 01:20:23,803
To what people is it?
1150
01:20:25,135 --> 01:20:29,448
Some bank perhaps, some rich old
businessman who doesn't need it
1151
01:20:30,588 --> 01:20:33,859
Are they better than Betty,or
I or my starving mother?
1152
01:20:34,548 --> 01:20:36,007
This people you don't know at all
1153
01:20:36,772 --> 01:20:37,772
Listen,Marie
1154
01:20:37,781 --> 01:20:39,189
Don't go near me
1155
01:20:40,138 --> 01:20:41,723
Listen,say I did agree
1156
01:20:41,723 --> 01:20:44,739
How are we going to get to France?
1157
01:20:46,163 --> 01:20:47,629
You leave that to me
1158
01:20:49,081 --> 01:20:50,081
First
1159
01:20:50,951 --> 01:20:52,304
We hide the money again
1160
01:20:53,647 --> 01:20:55,180
I think I take a note to the Gowshall
1161
01:20:55,724 --> 01:20:56,852
Wait a minute
1162
01:20:56,986 --> 01:20:57,995
Put that back
1163
01:20:58,696 --> 01:21:00,888
I'll give you five pounds out of my savings
1164
01:21:01,585 --> 01:21:04,493
-Once we start touch that
-Dear what are you talking about?
1165
01:21:05,741 --> 01:21:08,116
You agreed that we keep
the money,didn't you?
1166
01:21:08,691 --> 01:21:09,798
Not definitely
1167
01:21:10,570 --> 01:21:12,109
Oh yes you did
1168
01:21:12,958 --> 01:21:14,593
You want me to be happy,don't you?
1169
01:21:16,334 --> 01:21:17,334
Yes
1170
01:21:18,069 --> 01:21:20,433
Do what I tell you and
everything will be all right
1171
01:21:21,765 --> 01:21:22,765
Marie
1172
01:21:52,327 --> 01:21:54,355
Can you get through to the police up there?
1173
01:21:54,656 --> 01:21:56,248
What is it? Somebody drowned himself?
1174
01:21:56,248 --> 01:21:58,851
Looks like someone done
him in,his head bashed in
1175
01:21:59,080 --> 01:22:00,848
All right,I relay the information
1176
01:22:05,179 --> 01:22:06,179
Hello
1177
01:22:06,247 --> 01:22:07,276
Thatcher speaking,Sir
1178
01:22:07,504 --> 01:22:09,469
They just fished a corpse
up near the window here
1179
01:22:25,587 --> 01:22:27,337
But he will starve to death in that shed
1180
01:22:28,302 --> 01:22:30,563
But why do you worry about?
This man is a criminal
1181
01:22:31,100 --> 01:22:33,443
Yes, but he is a human being like we are
1182
01:22:34,794 --> 01:22:36,643
He didn't really mean to do that (?)
1183
01:22:37,168 --> 01:22:39,076
He was just trying to
defend himself that's all
1184
01:22:39,246 --> 01:22:41,174
You must have that
right out of your head
1185
01:22:41,372 --> 01:22:42,706
Right out of your head,see
1186
01:22:43,830 --> 01:22:45,491
He wouldn't take any risk to save you
1187
01:22:46,811 --> 01:22:48,061
And you listen to me
1188
01:22:48,712 --> 01:22:49,913
This is what we do
1189
01:22:50,857 --> 01:22:53,323
We take one of those
day trips across the channel
1190
01:22:53,660 --> 01:22:55,334
And once we are there,we disappear
1191
01:22:56,072 --> 01:22:57,192
Be quiet for a bit
1192
01:22:59,117 --> 01:23:00,166
You agree to this
1193
01:23:00,547 --> 01:23:01,632
Whatever happens?
1194
01:23:03,455 --> 01:23:04,455
Yes,Marie
1195
01:23:11,849 --> 01:23:14,628
Sorry to disturb you,Mr Mallison
but the chief want a word with you
1196
01:23:14,970 --> 01:23:16,058
Oh,what about?
1197
01:23:16,189 --> 01:23:18,960
I guess it's about this
corpse they fished out
1198
01:23:18,994 --> 01:23:19,996
Near your signal box
1199
01:23:20,096 --> 01:23:21,096
Corpse?
1200
01:23:21,355 --> 01:23:22,656
I'll be down straight away
1201
01:23:23,161 --> 01:23:24,161
Right
1202
01:23:27,925 --> 01:23:31,292
There you are,the sooner we
get away with the money the better
1203
01:23:31,932 --> 01:23:33,703
What you mean I oughtn't go to the police?
1204
01:23:34,436 --> 01:23:38,191
Bert,of course you go,anything you
have to watch is your tongue
1205
01:23:39,071 --> 01:23:42,662
In the meantime I prepare everything
and in the morning we start
1206
01:23:44,532 --> 01:23:46,468
Trust me,that's all
1207
01:23:47,163 --> 01:23:48,163
All right
1208
01:23:49,010 --> 01:23:50,010
All right,Marie
1209
01:24:02,928 --> 01:24:04,128
You recognize him?
1210
01:24:04,446 --> 01:24:05,546
I've never seen him,Sir
1211
01:24:07,073 --> 01:24:08,832
Does that face mean anything to you?
1212
01:24:09,584 --> 01:24:10,584
No,Sir
1213
01:24:10,656 --> 01:24:12,338
-Are you quite certain about that?
-Yes,Sir
1214
01:24:12,715 --> 01:24:15,217
On the night of the 18th,
during the course of your night shift
1215
01:24:15,317 --> 01:24:17,324
are you quite certain you
didn't hear any noises
1216
01:24:17,325 --> 01:24:18,935
indicative of a fight or quarrel??
1217
01:24:18,935 --> 01:24:21,896
Well,you see,Sir,there is always a
bit of a din going on outside the box
1218
01:24:21,896 --> 01:24:23,522
Faint shouting,engine whistles and that
1219
01:24:23,622 --> 01:24:26,079
Yes I remember now there was a
heavy wind blowing that night
1220
01:24:26,079 --> 01:24:28,203
so for that been anything that unusual
1221
01:24:28,203 --> 01:24:30,416
well I wouldn't have any chance
to hear it,would I Sir?
1222
01:24:30,448 --> 01:24:31,610
That sounds reasonable enough
1223
01:24:32,219 --> 01:24:36,124
I would like to see the signal box for
myself,would you have any objections?
1224
01:24:36,124 --> 01:24:37,203
Oh,no,Bates
1225
01:24:37,303 --> 01:24:40,661
ring up the stationmaster tell him
Inspector Dupré will be coming along
1226
01:24:40,715 --> 01:24:42,058
Excellent,Inspector
1227
01:24:42,522 --> 01:24:43,572
You say Monsieur Dupré
1228
01:24:43,671 --> 01:24:46,323
has my full permission to
examine the harbour station signal box
1229
01:24:46,323 --> 01:24:47,323
Yes Sir
1230
01:24:47,343 --> 01:24:48,350
Send then next one in
1231
01:24:48,422 --> 01:24:50,699
-You want me any more,Sir
-That'll be all for the moment
1232
01:24:50,752 --> 01:24:52,234
-All right,Sir
-Thank you
1233
01:25:00,185 --> 01:25:02,202
Thanks for taking over
Bert,you're a real pal,mate
1234
01:25:02,402 --> 01:25:04,044
OK Cheerio
1235
01:25:46,013 --> 01:25:51,391
I wonder we introduce them
you see,Mademoiselle Camelia
1236
01:25:52,923 --> 01:25:54,331
My wife,Marie
1237
01:25:55,534 --> 01:25:57,736
This is Marie Mallison
1238
01:26:00,011 --> 01:26:03,740
How lucky he is this rich Englishman
to have such a beautiful wife
1239
01:26:03,950 --> 01:26:05,433
What lovely clothes he gets her
1240
01:26:05,433 --> 01:26:07,914
And his daughter Betty,what a lucky girl,
1241
01:26:11,253 --> 01:26:12,916
Funny,old Bert running off like that
1242
01:26:14,025 --> 01:26:17,318
How does saw that old
Bert turned out to be thief
1243
01:26:21,313 --> 01:26:25,876
Is it right dad? With there in the shed?
1244
01:26:30,495 --> 01:26:31,836
You starve
1245
01:26:32,859 --> 01:26:33,921
He'll starve
1246
01:27:02,923 --> 01:27:04,473
You have a nice easy job here
1247
01:27:06,215 --> 01:27:08,693
No wonder you're not
interested in the world outside
1248
01:27:09,284 --> 01:27:11,150
When you're so warm and snug
1249
01:27:15,195 --> 01:27:16,494
You gave me a quite a start?
1250
01:27:16,949 --> 01:27:20,135
Don't disturb yourself I only
want to look around
1251
01:27:20,780 --> 01:27:21,861
Carry on,Sir
1252
01:27:22,497 --> 01:27:24,389
You must be very keen on your job
1253
01:27:25,285 --> 01:27:28,590
I understood that you didn't
start your shift for sometime yet
1254
01:27:28,749 --> 01:27:31,447
You see my mate was taken sick
and he asked me to take over for him
1255
01:27:32,087 --> 01:27:33,548
You are a kind-hearted man
1256
01:27:33,733 --> 01:27:35,614
He'd done same for me if I felt seedy
1257
01:27:37,357 --> 01:27:41,252
I'm surprised to find that you can see
so little from your vantage point up here
1258
01:27:42,564 --> 01:27:44,203
In fact you can see nothing at all
1259
01:27:44,203 --> 01:27:49,880
surely in the course of your job it is
necessary to see trains come and go
1260
01:27:50,947 --> 01:27:52,150
How do you manage?
1261
01:27:54,183 --> 01:27:56,649
I rub the glass clear like you did,Sir
1262
01:27:56,710 --> 01:27:58,631
Yes,but of course
1263
01:27:58,977 --> 01:28:00,479
How stupid of me
1264
01:28:02,243 --> 01:28:03,310
It's hot in here
1265
01:28:03,663 --> 01:28:06,168
You don't mind if I let in a little air
1266
01:28:09,846 --> 01:28:11,585
-Do you like a cig?
-No thank you
1267
01:28:14,377 --> 01:28:16,170
Have you found the
man who have done it yet?
1268
01:28:16,270 --> 01:28:17,425
-The murderer?
-Yes
1269
01:28:17,931 --> 01:28:21,079
That is for the English police
my job is to get the money back
1270
01:28:22,229 --> 01:28:24,917
-What sort of money is stolen
-5000 £
1271
01:28:26,197 --> 01:28:27,629
You know it's a bit chilly in here
1272
01:28:28,423 --> 01:28:31,030
We don't usually have these windows
open until the warm weather
1273
01:28:31,286 --> 01:28:35,207
I'm surprised,you are not more curious,
you can see so much from here
1274
01:28:36,477 --> 01:28:39,235
There you see,they have
no idea they are observed
1275
01:28:40,548 --> 01:28:43,819
I should find it most
delightful to sit in that seat
1276
01:28:44,558 --> 01:28:47,081
It's no interest to me spying
on cork and cotton
1277
01:28:47,997 --> 01:28:51,230
My friend,law is not your living,
you might observe from these windows
1278
01:28:51,976 --> 01:28:54,085
There are all the fashion so fickle(?)
1279
01:28:55,022 --> 01:28:56,089
If not greater interest,
1280
01:28:56,089 --> 01:29:01,182
anger,cupidity if you had been less
content with your warm stove for the night
1281
01:29:01,588 --> 01:29:03,577
If you had been less
frightened by the draft
1282
01:29:04,118 --> 01:29:06,908
You might even had had the
thrill of witnessing a murder
1283
01:29:06,996 --> 01:29:10,325
That bloke,he couldn't have been done in
under that window then I'd heard something
1284
01:29:10,326 --> 01:29:12,989
But you told the CID Inspector that
there was too much noise here
1285
01:29:12,989 --> 01:29:15,189
the wind, and the trains shunting
1286
01:29:15,403 --> 01:29:18,317
You get a few minutes
advance when it's quiet
1287
01:29:18,344 --> 01:29:19,390
And it would just depend
1288
01:29:19,390 --> 01:29:22,462
whether the fight took place during
one of those quiet spells,wouldn't it?
1289
01:29:22,726 --> 01:29:24,981
Perhaps you are looking not
to have witness the murder
1290
01:29:25,081 --> 01:29:29,113
After all Paul Brown might have looked up
and come in here and done for you too
1291
01:29:29,640 --> 01:29:31,392
But knowing the sort of fellow he is
1292
01:29:31,392 --> 01:29:34,854
I take it more likely he would bribe
you to keep your mouth shut
1293
01:29:35,338 --> 01:29:37,322
With some of the 5000£
1294
01:29:37,322 --> 01:29:38,502
Hear,if you are insinuating
1295
01:29:38,880 --> 01:29:40,174
I'm insinuating nothing
1296
01:29:41,059 --> 01:29:44,518
Perhaps I nearly letting my French
imagination run away with me
1297
01:29:45,299 --> 01:29:47,308
I have nothing against you my friend
1298
01:29:47,831 --> 01:29:49,310
I know nothing about you
1299
01:29:50,210 --> 01:29:54,568
But I cannot exclude no possibilities
and what I suggest is a possibility
1300
01:29:55,374 --> 01:29:56,471
That's all
1301
01:29:57,504 --> 01:29:59,968
Go on with your nap,please
1302
01:30:00,608 --> 01:30:04,828
An if any recollection of some
incident should come back to you
1303
01:30:04,828 --> 01:30:08,491
you know,some things that
might have slipped your memory
1304
01:30:08,792 --> 01:30:12,389
You might let me know
I am at the Thetford Hotel
1305
01:30:12,527 --> 01:30:13,749
Don't forget,will you?
1306
01:30:14,072 --> 01:30:17,067
Monsieur Dupré,Thetford Hotel
1307
01:30:28,928 --> 01:30:30,062
Mallison,here,Sir
1308
01:30:30,602 --> 01:30:32,642
I have to go out,my little
girl has been taken ill
1309
01:30:32,742 --> 01:30:35,627
Sorry can you hang on for another hour?
1310
01:30:36,066 --> 01:30:38,170
No,I ought to go now,Sir, she's pretty bad
1311
01:30:39,107 --> 01:30:42,183
-All right set by the rules and run away
-Thank you very much,Sir
1312
01:31:26,994 --> 01:31:27,994
Mr Brown
1313
01:31:29,424 --> 01:31:30,504
Are you there?
1314
01:31:40,587 --> 01:31:41,587
Mr Brown
1315
01:31:48,226 --> 01:31:49,226
Mr Brown
1316
01:31:52,468 --> 01:31:53,468
Listen
1317
01:31:56,157 --> 01:31:57,855
I know you are here
1318
01:32:00,197 --> 01:32:01,295
I won't give you away
1319
01:32:03,917 --> 01:32:04,918
Are you right then?
1320
01:32:05,813 --> 01:32:07,122
Feel that way about it?
1321
01:32:13,420 --> 01:32:14,497
I've come in to help you
1322
01:32:16,929 --> 01:32:18,890
You know what you need is some grub
1323
01:32:20,392 --> 01:32:21,725
I brought you some
1324
01:32:22,075 --> 01:32:23,354
Some sandwiches in there
1325
01:32:27,582 --> 01:32:29,480
Well,you can see them
if you don't believe me
1326
01:32:30,755 --> 01:32:31,755
Or hear
1327
01:32:32,699 --> 01:32:34,300
There is no use you shamming dead
1328
01:32:35,125 --> 01:32:37,036
But if you done about
they find a lot smashed
1329
01:32:40,408 --> 01:32:41,784
There's the grub
1330
01:32:42,875 --> 01:32:46,495
And I brought you a few little rum
1331
01:32:48,784 --> 01:32:49,847
I'll go now
1332
01:32:51,243 --> 01:32:53,307
I'll bring you some
more grub in the morning
1333
01:32:54,812 --> 01:32:56,479
Answer me can't you
1334
01:32:56,795 --> 01:32:58,155
I can't stand here all night
1335
01:33:01,866 --> 01:33:02,866
Look here
1336
01:33:03,912 --> 01:33:05,369
I'll give you until I count three
1337
01:33:06,580 --> 01:33:07,666
Do you hear me?
1338
01:33:08,384 --> 01:33:09,473
Then I count three
1339
01:33:09,801 --> 01:33:10,803
One
1340
01:33:11,413 --> 01:33:12,439
Two
1341
01:34:03,576 --> 01:34:04,576
I'm sorry
1342
01:34:08,024 --> 01:34:09,090
I didn't mean it
1343
01:34:10,495 --> 01:34:12,405
You know I didn't mean you any harm
1344
01:34:17,143 --> 01:34:18,144
I'll get you a doctor
1345
01:34:18,601 --> 01:34:19,831
I'll give you back your money
1346
01:34:20,861 --> 01:34:22,039
Or help you to get away
1347
01:34:25,277 --> 01:34:26,784
I didn't start it you know I didn't
1348
01:34:28,293 --> 01:34:30,178
I was just getting you some grub wasn't I ?
1349
01:35:06,007 --> 01:35:07,015
I knew it might be(?)
1350
01:35:10,581 --> 01:35:12,659
I might have
1351
01:35:37,703 --> 01:35:38,914
Dad we didn't expect you yet
1352
01:35:39,023 --> 01:35:40,672
There is some soup for you in the kitchen
1353
01:35:42,715 --> 01:35:43,715
Dad
1354
01:35:44,617 --> 01:35:45,617
Not honey
1355
01:35:46,932 --> 01:35:48,685
You must leave me alone
1356
01:35:55,810 --> 01:35:56,810
Sorry Marie
1357
01:35:59,709 --> 01:36:00,709
I want that
1358
01:36:01,955 --> 01:36:04,486
What's wrong with you? Where have you been?
1359
01:36:05,566 --> 01:36:07,472
Give me back that note
you took this morning
1360
01:36:08,751 --> 01:36:09,833
Come on,give it to me
1361
01:36:11,905 --> 01:36:13,005
What's that on your hand?
1362
01:36:14,737 --> 01:36:15,958
It's on your coat too
1363
01:36:16,957 --> 01:36:18,095
What have you done?
1364
01:36:18,712 --> 01:36:19,712
It's all over
1365
01:36:21,134 --> 01:36:22,334
Our trip to France
1366
01:36:24,002 --> 01:36:25,002
All over
1367
01:36:29,017 --> 01:36:30,221
I've killed him
1368
01:36:31,059 --> 01:36:32,259
You've killed him?
1369
01:36:33,710 --> 01:36:34,710
Or you're mad
1370
01:36:36,395 --> 01:36:37,395
You're crazy
1371
01:36:38,853 --> 01:36:40,255
You've ruined everything
1372
01:36:41,891 --> 01:36:43,842
What are you coming about for?
1373
01:36:44,989 --> 01:36:46,504
We must get away from here at once
1374
01:36:48,666 --> 01:36:50,523
I must give this money back
1375
01:36:50,523 --> 01:36:52,774
You can leave it behind
they can find it quick enough
1376
01:36:54,202 --> 01:36:56,965
Here ,here is the money I took
1377
01:36:57,179 --> 01:36:58,551
Now we haven't touched any of them
1378
01:36:59,237 --> 01:37:01,762
Sorry Marie but I must see
these thing through on my end
1379
01:37:02,265 --> 01:37:04,091
But you can't you killed a man
1380
01:37:04,619 --> 01:37:07,340
They'll hang you,don't you
understand,they'll hang you
1381
01:37:07,728 --> 01:37:09,378
Are you sorry that he came at me first?
1382
01:37:10,846 --> 01:37:12,113
I hit back I had to
1383
01:37:12,847 --> 01:37:14,680
So it was in self defence you killed him
1384
01:37:15,367 --> 01:37:16,456
I'll tell you what to do
1385
01:37:17,177 --> 01:37:20,171
You tell them you went to the shed
to prepare for a fishing expedition
1386
01:37:20,832 --> 01:37:22,447
You didn't know this man was in the shed
1387
01:37:22,726 --> 01:37:23,959
You've never seen him before
1388
01:37:24,174 --> 01:37:26,298
He attacked you and you defended your self
1389
01:37:26,894 --> 01:37:30,366
When he was dead you found
he had hidden the suitcase in the boat
1390
01:37:30,966 --> 01:37:32,831
And you took it direct to the police
1391
01:37:33,499 --> 01:37:34,632
It is all so easy
1392
01:37:34,944 --> 01:37:36,290
I don't want the easy way out
1393
01:37:36,822 --> 01:37:38,155
I'm going to tell them the truth
1394
01:37:38,251 --> 01:37:39,272
But why?
1395
01:37:39,743 --> 01:37:41,763
Why would you with a
rope around your neck
1396
01:37:42,316 --> 01:37:44,477
I must have the old things
settled for good and all
1397
01:37:46,689 --> 01:37:47,922
I must
1398
01:37:48,527 --> 01:37:49,527
You must
1399
01:37:50,834 --> 01:37:51,834
You want
1400
01:37:52,417 --> 01:37:53,714
You always only think of you
1401
01:37:54,542 --> 01:37:55,572
What about me?
1402
01:37:55,894 --> 01:37:56,939
What shall I do?
1403
01:37:57,673 --> 01:37:58,926
What shall become of me?
1404
01:37:58,926 --> 01:38:01,015
-Listen Marie
-Don't touch me
1405
01:38:02,363 --> 01:38:04,100
Don't dear touch me with those hands
1406
01:38:04,701 --> 01:38:07,633
So I don't want to have anything
to do with the blood on your hands
1407
01:38:08,982 --> 01:38:12,588
I could have been so happy but
you had to go and destroy it all
1408
01:38:13,609 --> 01:38:15,146
Oh what a fool you are
1409
01:38:15,685 --> 01:38:17,100
I hate you
1410
01:38:17,780 --> 01:38:22,017
Don you hear me? I hate you and
your big ugly clumsy head
1411
01:38:23,278 --> 01:38:24,838
I've always hated them
1412
01:38:25,345 --> 01:38:26,400
Always
1413
01:38:27,615 --> 01:38:28,730
Always
1414
01:38:49,898 --> 01:38:51,597
Dad you haven't killed him have you?
1415
01:38:53,423 --> 01:38:54,880
Don't upset yourself,Betty
1416
01:38:56,036 --> 01:38:57,296
It's all over now
1417
01:38:58,633 --> 01:39:00,032
Come on
1418
01:39:01,334 --> 01:39:03,084
I'm taking you across to Reg and Mabel
1419
01:39:06,491 --> 01:39:07,491
I've
1420
01:39:10,405 --> 01:39:11,456
I've spoken to them
1421
01:39:16,686 --> 01:39:17,713
Come on,Bet
1422
01:39:33,799 --> 01:39:35,653
What's happening in
the kitchen,Bet,maybe(?)
1423
01:39:36,599 --> 01:39:37,752
See everything is all right
1424
01:39:38,812 --> 01:39:40,113
Yes,Dad
1425
01:39:41,832 --> 01:39:42,960
You(?)
1426
01:39:43,831 --> 01:39:44,831
Thank you
1427
01:39:49,751 --> 01:39:51,151
Hurry up a little bit
1428
01:39:51,174 --> 01:39:52,828
I don't want to keep Reg and Mabel wake
1429
01:40:04,396 --> 01:40:05,799
Have you locked the back door yet?
1430
01:40:07,429 --> 01:40:08,819
Yes,Dad
1431
01:40:12,465 --> 01:40:13,783
Are all the windows closed?
1432
01:40:16,631 --> 01:40:17,814
Yes,Dad
1433
01:40:19,244 --> 01:40:20,244
That's fine
1434
01:40:24,437 --> 01:40:25,437
Dad
1435
01:40:34,239 --> 01:40:35,239
Dad
1436
01:40:35,458 --> 01:40:36,458
Come on
1437
01:40:39,852 --> 01:40:41,069
Now look here
1438
01:40:41,750 --> 01:40:44,111
You don't want to let them
see you've been crying,do you?
1439
01:40:45,367 --> 01:40:46,367
Tell me no
1440
01:41:03,482 --> 01:41:04,482
Look
1441
01:41:05,857 --> 01:41:07,625
There's old Reg by
1442
01:41:08,445 --> 01:41:09,445
Better go off
1443
01:42:11,899 --> 01:42:13,299
Subtitles by Nostromo106705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.