All language subtitles for Temptation harbour 1947Comfort1h42m18sbyNostromo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,514 --> 00:00:40,514 Subtitles by Nostromo 2 00:03:41,445 --> 00:03:43,515 Dad,time to get up 3 00:03:46,533 --> 00:03:48,086 I'm getting the supper 4 00:03:49,850 --> 00:03:51,377 Daddy,you're awake? 5 00:03:52,007 --> 00:03:53,303 All right,Betty 6 00:03:54,825 --> 00:03:56,460 I'll be down in a second 7 00:04:40,517 --> 00:04:42,605 Hello,what are you doing in there? Watching you fry 8 00:04:43,134 --> 00:04:44,134 Tell her,Jack 9 00:04:44,208 --> 00:04:45,583 -Have a chips -Oh,thanks 10 00:04:45,628 --> 00:04:46,936 You haven't been into for hours 11 00:04:47,193 --> 00:04:48,233 We're going dancing 12 00:04:48,301 --> 00:04:49,312 Coming? 13 00:04:49,555 --> 00:04:51,021 Oh,I can't I'm cooking 14 00:04:51,083 --> 00:04:54,306 You didn't even come to the pictures , last week with us when you said you would 15 00:04:54,306 --> 00:04:57,041 It's all right with you,you're finished for the day when you go out 16 00:04:57,277 --> 00:04:59,468 Oh,it's no use asking Betty to come anywhere 17 00:04:59,468 --> 00:05:01,843 I didn't tell you,Betty,ever such a peculiar man 18 00:05:02,656 --> 00:05:03,732 Good Evening,Mr Mallison 19 00:05:03,754 --> 00:05:04,773 Hello,Dee 20 00:05:05,183 --> 00:05:06,774 -Well,I'll be seeing you -Yes,bye 21 00:05:07,515 --> 00:05:08,515 Cheers 22 00:05:08,602 --> 00:05:10,778 Close that window,Betty, it's like an ice box in here 23 00:05:10,778 --> 00:05:12,024 Sorry,Dad 24 00:05:13,158 --> 00:05:15,669 I've got something special for you,kidney 25 00:05:16,888 --> 00:05:17,918 Oh,it's hot 26 00:05:19,023 --> 00:05:20,186 Oh,it looks good 27 00:05:20,965 --> 00:05:22,237 I hope I cooked them all right 28 00:05:22,325 --> 00:05:23,347 Down to a tip 29 00:05:23,461 --> 00:05:26,101 You know,you'll soon be cooking as well as your Mum did 30 00:05:26,652 --> 00:05:28,311 How do you get on with the new job,Bet? 31 00:05:28,411 --> 00:05:30,322 Mrs Frost is a bit grumpy you know 32 00:05:30,854 --> 00:05:32,458 It's all right working in the house but 33 00:05:33,437 --> 00:05:34,800 Dad look 34 00:05:34,869 --> 00:05:35,876 What is it? 35 00:05:35,927 --> 00:05:38,612 Blood,that what comes of working at the butchers 36 00:05:39,164 --> 00:05:41,269 Hey,you cant get out blood stains like that 37 00:05:42,817 --> 00:05:45,843 I was wondering,Dad, I really need a new dress 38 00:05:45,909 --> 00:05:47,361 This one is all worn out 39 00:05:47,880 --> 00:05:50,265 I saw ever such a pretty frock in Forham's window yesterday 40 00:05:51,565 --> 00:05:52,590 How much was it? 41 00:05:53,530 --> 00:05:54,928 55 and 9 42 00:05:55,992 --> 00:05:57,598 That's lot of money,Bet,you know 43 00:05:58,854 --> 00:06:00,904 But to me mean digging into my savings 44 00:06:01,125 --> 00:06:02,367 Doesn't matter,Dad 45 00:06:03,554 --> 00:06:04,836 And I'm not getting any younger 46 00:06:06,417 --> 00:06:09,258 If I don't get out that fishing boat before I retire we are sunk,Betty 47 00:06:09,593 --> 00:06:10,635 Oh,we must get the boat 48 00:06:11,842 --> 00:06:14,926 It's awful the way the money goes, the shopping came to five and ten today 49 00:06:15,036 --> 00:06:17,231 You know you didn't ought to have bought these kidneys 50 00:06:17,752 --> 00:06:18,985 How much did you pay for them? 51 00:06:19,478 --> 00:06:22,533 As a matter of fact,dad,Mrs Frost left them around on the counter 52 00:06:22,726 --> 00:06:25,859 Everything was put away in the fridge so I thought I might as well take them 53 00:06:26,006 --> 00:06:27,086 They'd only gone bad 54 00:06:28,418 --> 00:06:30,532 You mean you took these without Mrs Frost knowing? 55 00:06:30,860 --> 00:06:32,326 She'd only (?) made off 56 00:06:32,801 --> 00:06:34,871 Anyway Mr and Mrs Frost get all the meat they want 57 00:06:34,871 --> 00:06:37,547 and I don't see why you shouldn't have something nice for a change 58 00:06:37,647 --> 00:06:38,647 Look here,Betty 59 00:06:38,850 --> 00:06:41,385 Don't you start making excuses for something you've done wrong 60 00:06:42,290 --> 00:06:43,978 That never got one nowhere 61 00:06:44,364 --> 00:06:46,859 Once you start that it's then thin end of the wedge,see? 62 00:06:47,375 --> 00:06:49,867 And don't let me catch you out with anything like this again 63 00:06:50,775 --> 00:06:52,021 Is that clear,Betty? 64 00:06:52,943 --> 00:06:54,392 Yes,Dad 65 00:07:21,522 --> 00:07:23,021 -Hello Bert -Hello,Mabel 66 00:07:23,880 --> 00:07:24,906 -Evening,Reg -Hello,mate 67 00:07:25,591 --> 00:07:27,126 How are you keeping these days,Bert 68 00:07:27,126 --> 00:07:28,209 Oh I can't grumble,you know 69 00:07:28,469 --> 00:07:30,844 -Been the barbers? -They often give you a licking 70 00:07:30,963 --> 00:07:34,136 Hurry up,Dad,I know what you laugh at,it's all in the gossiping 71 00:07:34,569 --> 00:07:36,915 He's taken the kids to that funfair in the Union place 72 00:07:37,538 --> 00:07:40,452 Use your muffler there's a cold wind tonight you want to wrap up 73 00:07:40,803 --> 00:07:43,247 All right Mabel,these women are to bash you about,aren't they? 74 00:07:43,483 --> 00:07:45,505 Can you know what I thought I'll do tonight,Bert? 75 00:07:45,630 --> 00:07:47,265 Help Betty with the washing up and that 76 00:07:47,312 --> 00:07:49,296 Well,you got enough work of your own to do,Mabel 77 00:07:49,296 --> 00:07:52,717 No,it's no trouble,we're only across the road after all 78 00:07:54,198 --> 00:07:56,959 Can't you tie a muffler on properly yet 79 00:07:57,047 --> 00:07:58,831 Hey,why don't you come with me and the kids 80 00:07:58,831 --> 00:08:00,866 and enjoy yourself for a change,wouldn't you,Bert? 81 00:08:00,866 --> 00:08:01,899 Yes,why not? 82 00:08:01,952 --> 00:08:03,392 No,it wouldn't be no enjoyment to me 83 00:08:03,492 --> 00:08:06,268 Hey,Bert,have you seen this,talk about a tiny little bit of our work 84 00:08:07,321 --> 00:08:09,255 Camelia,the wonder of the age 85 00:08:09,748 --> 00:08:10,830 The disappearing mermaid 86 00:08:11,113 --> 00:08:12,333 How does she do it? 87 00:08:12,507 --> 00:08:14,405 -But I can tell you -Oh,I don't know 88 00:08:14,405 --> 00:08:16,599 Eeh,none of that,Dad, you give that to me 89 00:08:16,611 --> 00:08:18,767 I could do with a basement full of them for a change 90 00:08:18,767 --> 00:08:20,323 We don't want any talk like that,Reg 91 00:08:20,323 --> 00:08:21,880 And don't you go into that sideshow 92 00:08:22,544 --> 00:08:26,028 quite enough having Betty Grable on the pictures without no disappearing mermaids 93 00:08:26,034 --> 00:08:28,903 Well,Good night Bert don't go and work too hard and over strain yourself 94 00:08:28,941 --> 00:08:29,941 Get off for now 95 00:08:30,041 --> 00:08:31,728 BTW I've got a down train on,don't forget 96 00:08:31,828 --> 00:08:32,828 -OK -Good Night 97 00:08:32,851 --> 00:08:34,975 -I'll see you later,Mabel -Right-oh! 98 00:08:35,060 --> 00:08:36,741 -Good night -Night 99 00:11:55,247 --> 00:11:56,346 Ahoy there 100 00:11:56,783 --> 00:11:57,795 Can you hear me? 101 00:13:19,296 --> 00:13:20,329 Hello 102 00:13:20,329 --> 00:13:23,907 What's the idea,Mallison,you're not paid to go to sleep on duty you know 103 00:13:23,907 --> 00:13:25,497 Well,it's not that Sarg just that 104 00:13:25,524 --> 00:13:28,148 Don't try to excuse yourself get them open for the mail 105 00:13:29,345 --> 00:13:32,544 But listen something happened outside the box,hello 106 00:14:24,357 --> 00:14:25,357 No 107 00:14:26,378 --> 00:14:27,378 What should I? 108 00:14:28,636 --> 00:14:29,715 He cut me off,sure 109 00:14:31,698 --> 00:14:33,711 And not his business anyway 110 00:14:34,531 --> 00:14:36,035 Between me and the police 111 00:14:37,174 --> 00:14:38,658 Me and the police,that's all 112 00:14:41,652 --> 00:14:43,843 If I had just one bundle of these notes 113 00:14:45,519 --> 00:14:48,446 I don't see needing gone sweating the guts out,child 114 00:14:50,666 --> 00:14:51,666 No 115 00:14:52,944 --> 00:14:54,540 I mustn't go thinking like that 116 00:14:55,921 --> 00:14:57,538 That fellow that done him in 117 00:14:59,861 --> 00:15:01,730 I'd bet he is feeling pretty sick 118 00:15:03,741 --> 00:15:05,426 I reckon he'll puke(?)in a minute 119 00:15:07,482 --> 00:15:08,482 No 120 00:15:09,441 --> 00:15:10,945 No,better not muck about with it 121 00:15:13,488 --> 00:15:15,078 Plain as daylight what to do 122 00:15:16,639 --> 00:15:18,182 Ring up the police 123 00:15:30,910 --> 00:15:32,942 5000 £ 124 00:15:34,775 --> 00:15:36,442 Five thousands 125 00:15:38,240 --> 00:15:41,521 A whole lifetime I've had to work and then I wouldn't have half of what's there 126 00:15:43,892 --> 00:15:46,030 Say I just had a few hundreds of it 127 00:15:47,349 --> 00:15:48,896 I could buy the boat 128 00:15:49,376 --> 00:15:50,911 We could have a woman in to clean up 129 00:15:51,932 --> 00:15:53,648 Betty,dear,trying to venture(?) to herself 130 00:15:55,550 --> 00:15:57,028 I'd have my own bank account 131 00:15:57,752 --> 00:15:59,191 Sign checks 132 00:16:01,977 --> 00:16:04,240 I'd have to give a present to old Mabel and Reg 133 00:16:05,851 --> 00:16:08,393 Oh,no,Mabel,go on,you take it,I mean 134 00:16:09,084 --> 00:16:10,652 What's a mere 10 quid 135 00:16:14,984 --> 00:16:16,051 There's old Fred 136 00:16:17,443 --> 00:16:18,878 I'd better ask him what to do 137 00:16:19,886 --> 00:16:22,125 I don't want any funny business with the police 138 00:16:37,320 --> 00:16:40,601 By crikey it's enough to give you pneumonia turning out in this weather 139 00:16:40,795 --> 00:16:42,432 Why the switches(?) are out there,Bert? 140 00:16:43,587 --> 00:16:44,920 You might keep them open ,mate 141 00:16:44,927 --> 00:16:47,617 Nothing else to do here all night sit on your behind 142 00:16:47,986 --> 00:16:49,665 That's all you know,now listen Fred 143 00:16:49,859 --> 00:16:51,109 Something happened last night 144 00:16:51,209 --> 00:16:52,740 I've got the flu,that's what happened 145 00:16:52,995 --> 00:16:54,277 I felt for it when it went on 146 00:16:54,596 --> 00:16:57,079 When the Missus said "Old Fred,you do look bad" 147 00:16:57,079 --> 00:17:00,819 She says she's writing a(?) is coming up 148 00:17:01,031 --> 00:17:02,736 What did you say happened last night,Bert 149 00:17:02,736 --> 00:17:04,779 Oh,nothing much to ride about I mean 150 00:17:05,260 --> 00:17:07,187 The governor he called up(?) 151 00:17:07,460 --> 00:17:09,423 I think I'll take a couple of aspirins later on 152 00:17:10,169 --> 00:17:13,180 It don't do to take too many you know, it gives you singing in your ears 153 00:17:13,253 --> 00:17:15,402 I got my feet wet the other night that's what done it 154 00:17:15,404 --> 00:17:16,494 So long,Fred 155 00:17:17,080 --> 00:17:18,080 So long 156 00:17:18,417 --> 00:17:19,867 Aye,shut the door 157 00:17:21,572 --> 00:17:23,457 He must have been born in a field,that fellow 158 00:18:27,127 --> 00:18:28,557 Oh hello,Bert,want a lift? 159 00:18:29,932 --> 00:18:31,284 Oh,thank you 160 00:19:05,076 --> 00:19:06,651 -Good Morning,Sir -Good Morning 161 00:19:06,968 --> 00:19:08,062 Single room? 162 00:19:09,206 --> 00:19:10,206 Mrs Titmuss 163 00:19:10,598 --> 00:19:11,601 Mrs Titmuss 164 00:19:11,725 --> 00:19:14,073 -Gentleman for a single -Good Morning,Sir 165 00:19:14,539 --> 00:19:17,982 You are early we didn't expect anybody until 820,come by road? 166 00:19:17,982 --> 00:19:20,065 My car broke down I had to walk in 167 00:19:20,321 --> 00:19:21,512 I thought you looked paused(?) 168 00:19:21,512 --> 00:19:22,948 Now let's see 169 00:19:23,361 --> 00:19:26,024 We've got number 11,gentleman is going this morning 170 00:19:26,024 --> 00:19:30,237 Or you could have a double,if you like, that'll be 15 shillings,overlooking the sea 171 00:19:30,242 --> 00:19:31,315 A double 172 00:19:31,390 --> 00:19:34,357 We have to charge full price,you see but it's well worth it for the view 173 00:19:34,465 --> 00:19:37,042 Just name,nationality and where you come from 174 00:19:46,070 --> 00:19:49,630 Number 14,Martin,take the gentleman's luggage will you? 175 00:19:49,630 --> 00:19:50,630 Yes,Mum 176 00:19:50,707 --> 00:19:53,333 Oh,I've nothing with me,I left in the car,I shall fetch it later 177 00:19:54,013 --> 00:19:56,663 I want a phone call through to Paris Trinity 3482 178 00:19:58,232 --> 00:20:01,307 -My boy is ill you know -Oh,dear 179 00:20:07,548 --> 00:20:08,548 Hello,dad 180 00:20:09,070 --> 00:20:10,789 I know it sounds funny I overslept 181 00:20:11,511 --> 00:20:13,268 I haven't even put the kettle on 182 00:20:14,708 --> 00:20:16,111 What have you got there,Dad? 183 00:20:16,178 --> 00:20:17,767 -Can't you see? -Where did you get it? 184 00:20:17,867 --> 00:20:18,896 I found it 185 00:20:18,918 --> 00:20:20,509 It's none of our business,what's in it 186 00:20:20,509 --> 00:20:21,597 Is it not? 187 00:20:21,662 --> 00:20:23,226 Do stop pestering me when I come home 188 00:20:23,541 --> 00:20:26,463 Bad enough,not even a cup of tea without asking nosy impertinent questions 189 00:20:26,986 --> 00:20:29,789 You are rather snappy this morning, Dad,I told you I overslept 190 00:20:29,813 --> 00:20:32,376 All right,all right I'll look after myself,if you got to get off 191 00:20:34,207 --> 00:20:35,941 And you can't go out with an empty stomach 192 00:20:36,250 --> 00:20:38,617 It's all right,Dad,where did you find the case? 193 00:20:38,637 --> 00:20:40,110 Dover street(?) if you must know 194 00:20:40,534 --> 00:20:43,394 And a soon as I had a bite of food I got to take it right to the police 195 00:20:43,982 --> 00:20:46,397 I'll take it for you, I pass the police station 196 00:20:46,551 --> 00:20:49,864 Can't you mind your own business I'm fed up you poking your nose into everything 197 00:20:51,631 --> 00:20:53,193 Here,now see what you've done 198 00:20:54,264 --> 00:20:56,064 Sorry,Dad,I was only trying to help 199 00:20:57,496 --> 00:20:59,958 It's all right,Betty,I'm sorry 200 00:20:59,958 --> 00:21:02,047 I'm not feeling quite myself today 201 00:21:02,852 --> 00:21:04,935 Forgive me(?),I'll cut you a sandwich,see 202 00:21:05,604 --> 00:21:07,649 No thank you,I'm not feeling hungry 203 00:21:17,995 --> 00:21:18,995 Hello 204 00:21:21,655 --> 00:21:23,557 It's for you,they are holding on now 205 00:21:28,473 --> 00:21:29,538 Is that you,Belle? 206 00:21:30,115 --> 00:21:32,213 Hello,Jim,where are you speaking from? 207 00:21:32,477 --> 00:21:34,584 Never mind that,Belle,is Brian any better? 208 00:21:35,188 --> 00:21:37,430 His temperature has gone down but he is still so weak 209 00:21:37,947 --> 00:21:39,063 Has the doctor been again? 210 00:21:39,063 --> 00:21:40,599 He's coming later 211 00:21:40,651 --> 00:21:42,514 Well,let me know what he says when he has been 212 00:21:42,685 --> 00:21:43,918 But where can I get you,dear? 213 00:21:44,854 --> 00:21:46,138 Are you still there,Jim? 214 00:21:46,405 --> 00:21:47,405 Yes 215 00:21:47,663 --> 00:21:48,809 Write it down 216 00:22:43,829 --> 00:22:45,941 Take your time I'm sure you'll find it 217 00:22:46,468 --> 00:22:47,908 I got a did one there somewhere 218 00:22:49,331 --> 00:22:50,593 Good Morning,Mr Tatem 219 00:22:50,593 --> 00:22:52,620 Good Morning Mr Mallison, you're keeping all right? 220 00:22:52,675 --> 00:22:53,763 Well,I can't grumble 221 00:22:53,863 --> 00:22:55,420 That's right,Betty keeping all right? 222 00:22:55,520 --> 00:22:56,689 -She's all right -That's right 223 00:22:56,789 --> 00:22:58,119 The usual 2 ounces of tobacco 224 00:22:58,119 --> 00:23:00,272 And that pipe you had in the window? 225 00:23:00,319 --> 00:23:03,386 You know,the one with the head of Queen Victoria,could I have a look at it? 226 00:23:03,702 --> 00:23:04,702 The meerschaum 227 00:23:05,337 --> 00:23:06,625 Everybody admires that 228 00:23:07,448 --> 00:23:09,839 That is people who know a good thing when they see it 229 00:23:09,927 --> 00:23:11,234 Now that's real craftsmanship 230 00:23:11,943 --> 00:23:13,810 Look at that delicate finish of that,eh? 231 00:23:14,476 --> 00:23:16,372 It's only one other pipe like that in the world 232 00:23:16,372 --> 00:23:18,475 and I sold that to the station master's wife 233 00:23:18,475 --> 00:23:20,257 She give it to him as a Christmas present 234 00:23:20,257 --> 00:23:22,186 I know,I've seen him smoking it 235 00:23:22,869 --> 00:23:24,850 They don't make pipes like this nowadays 236 00:23:25,084 --> 00:23:28,439 I think I put it back,if you don't mind, I really don't like people handling 237 00:23:28,442 --> 00:23:30,478 Off a tick,off a tick,how much do you want for it? 238 00:23:30,613 --> 00:23:32,390 I had the eye on it for some time,you know 239 00:23:32,761 --> 00:23:34,100 Yes,so lots of people 240 00:23:34,100 --> 00:23:37,819 I like one of the regular customer to have it but I can't reduce the price 241 00:23:38,100 --> 00:23:39,692 It's 5 £ 10 sh you know 242 00:23:39,692 --> 00:23:41,245 -5£ 10 is it? -Yes 243 00:23:41,298 --> 00:23:42,920 Well,I'd do cool(?) that out of the way,Mr Tatem 244 00:23:43,019 --> 00:23:46,029 Mr Mallison whatever have you been up to? Won a bit of money on the dogs? 245 00:23:46,116 --> 00:23:47,193 Never mind that 246 00:23:47,563 --> 00:23:50,699 After all I'm just as entitled to a pipe like this as the stationmaster is 247 00:23:50,773 --> 00:23:52,045 Certainly 248 00:23:52,045 --> 00:23:56,163 why you might be the station master himself in all his glory with that in your mouth 249 00:23:56,640 --> 00:23:57,818 Do you think so? 250 00:23:57,818 --> 00:23:58,839 Why not? 251 00:24:05,059 --> 00:24:08,090 I'll let you know about it,Mr Tatem 252 00:24:08,090 --> 00:24:11,149 Well,you didn't order it to put in your mouth,if you're not going to buy it 253 00:24:11,248 --> 00:24:12,248 It's not hygienic 254 00:24:15,436 --> 00:24:16,520 Who is that? 255 00:24:17,895 --> 00:24:20,050 Bert Mallison works in a signal box 256 00:24:20,050 --> 00:24:24,543 It's make him a bit barmy,if you ask me, stuck up there alone all night on duty 257 00:24:25,142 --> 00:24:26,171 Oh,you found one then 258 00:24:26,171 --> 00:24:27,685 Signal box.Which signal box? 259 00:24:28,069 --> 00:24:29,110 Down at the harbour 260 00:24:29,714 --> 00:24:31,190 You can see it from here 261 00:24:31,737 --> 00:24:33,915 That's a good strong looking hook 262 00:24:34,137 --> 00:24:37,279 I knew you'd found what you wanted if you had a good look round 263 00:24:55,866 --> 00:24:56,866 Betty 264 00:24:57,897 --> 00:24:58,897 Here,Betty 265 00:25:00,202 --> 00:25:01,234 What is it,Dad? 266 00:25:02,486 --> 00:25:04,639 You never told me you had to scrub the shop out 267 00:25:04,930 --> 00:25:06,021 Dad,Mr Frost is here 268 00:25:06,254 --> 00:25:07,270 I can't help if he does 269 00:25:07,319 --> 00:25:08,321 Yes,what is it Betty? 270 00:25:08,588 --> 00:25:09,828 Nothing,Mrs Frost 271 00:25:10,733 --> 00:25:11,733 Hear,Betty 272 00:25:12,304 --> 00:25:15,552 You've not been talking to anyone about that suitcase I found? 273 00:25:15,624 --> 00:25:16,624 No,why? 274 00:25:17,125 --> 00:25:19,087 What's the idea men calling you in the shop? 275 00:25:19,331 --> 00:25:20,842 He's my father,Mrs Frost 276 00:25:20,842 --> 00:25:23,559 I don't care who he is,I don't pay you to stand round gossiping 277 00:25:23,833 --> 00:25:25,295 And get around with that floor,do 278 00:25:25,501 --> 00:25:26,575 Now,hear Mrs Frost 279 00:25:28,267 --> 00:25:30,545 I'm having no daughter of mine doing work like that,see 280 00:25:30,775 --> 00:25:31,867 What's going on here? 281 00:25:32,155 --> 00:25:34,020 Can somebody serve me,please I'm in a hurry 282 00:25:34,020 --> 00:25:35,150 You keep out of it,Joe 283 00:25:35,150 --> 00:25:37,833 The man's drunk,do you mind getting out of this shop 284 00:25:37,998 --> 00:25:39,198 or should I call the police? 285 00:25:39,294 --> 00:25:41,440 Hear,Betty,you can get your hat and coat,we're going 286 00:25:41,512 --> 00:25:42,842 I told you get on with your work 287 00:25:42,876 --> 00:25:44,985 I said, get your hat and coat, sweetheart,we're going 288 00:25:45,068 --> 00:25:46,931 Did you hear my Missus to tell you to get out? 289 00:25:47,291 --> 00:25:48,568 That won't be too long 290 00:25:49,101 --> 00:25:50,101 I'm waiting 291 00:25:50,475 --> 00:25:53,790 Please can somebody serve me,you can't keep people waiting here like this 292 00:25:53,850 --> 00:25:55,755 If you don't like it you can go somewhere else 293 00:25:55,778 --> 00:25:57,100 I don't see why we should suffer 294 00:25:57,234 --> 00:26:00,131 I'd had to get children's dinner and I stand waiting here 295 00:26:00,606 --> 00:26:01,606 I'm ready,Dad 296 00:26:03,989 --> 00:26:06,230 Take your time,Bet,take your time 297 00:26:06,429 --> 00:26:07,429 Don't you worry 298 00:26:07,444 --> 00:26:08,462 Let's go,Dad 299 00:26:08,462 --> 00:26:10,442 I'd like to see what you got in that bag of yours 300 00:26:10,442 --> 00:26:11,742 The last girl I gave notice to 301 00:26:11,785 --> 00:26:13,851 No,no,let them go it's no use upsetting yourself 302 00:26:14,073 --> 00:26:16,492 I'll see to it that no one else gives you a job down here 303 00:26:16,600 --> 00:26:18,308 Ever such we wanted to happen for,Dad(??) 304 00:26:18,687 --> 00:26:20,756 I'm having no talk about(?)like this,see 305 00:26:21,816 --> 00:26:22,816 Here 306 00:26:22,912 --> 00:26:23,912 Betty 307 00:26:24,767 --> 00:26:26,623 You know what you and I are going to do today? 308 00:26:27,077 --> 00:26:28,077 What's that? 309 00:26:28,148 --> 00:26:29,706 We are going to enjoy ourselves,see 310 00:26:42,018 --> 00:26:43,018 Hello,dear 311 00:26:43,431 --> 00:26:44,887 What did the good lady promise you? 312 00:26:45,244 --> 00:26:46,659 Best husband in thousand years(?) 313 00:26:46,968 --> 00:26:49,868 She said I was going to have a white (?) in all that,I hope it's true 314 00:26:50,352 --> 00:26:52,342 It will my dear,don't you worry,it will 315 00:26:54,171 --> 00:26:55,599 Next your ticket to the Ghost Trail 316 00:26:55,937 --> 00:26:56,937 All aboard then 317 00:27:03,307 --> 00:27:06,397 -Hey,look there old Frost -Do you think they'll Se us? 318 00:27:14,854 --> 00:27:17,354 Come on Betty 319 00:27:19,406 --> 00:27:20,406 Open your mac 320 00:27:20,526 --> 00:27:21,651 Let them see the new frock 321 00:27:21,958 --> 00:27:22,977 Oh yes 322 00:27:24,226 --> 00:27:26,500 Look here,take it off,and hang it over your arm 323 00:27:26,771 --> 00:27:27,771 OK Dad 324 00:27:31,825 --> 00:27:36,101 Want to see the Atomic Lady, ladies and gentlemen 325 00:27:36,393 --> 00:27:38,753 Camelia,the disappearing mermaid 326 00:27:38,753 --> 00:27:40,790 The wonder of the eight 327 00:27:41,382 --> 00:27:45,200 Ah,Sir,say yes,queue up for the six pennies,no queue for the shilling 328 00:27:45,738 --> 00:27:48,634 Come along now,the best show in the program tonight 329 00:27:48,723 --> 00:27:50,014 I'll have two shillings,please 330 00:27:50,038 --> 00:27:52,424 Come along now,there's no waiting links for the shillings 331 00:27:52,906 --> 00:27:53,906 No waiting 332 00:27:59,323 --> 00:28:00,323 Tickets please 333 00:28:01,348 --> 00:28:04,755 Two shillings anywhere you like in the first two rows,dear 334 00:28:05,042 --> 00:28:06,567 There's what you done from your money 335 00:28:07,316 --> 00:28:09,298 Performance start in a half a minute 336 00:28:10,448 --> 00:28:11,448 George OK 337 00:28:12,277 --> 00:28:15,349 Did you see Mrs Frost face when she saw us buy the shillings? 338 00:28:17,353 --> 00:28:18,651 It looks a good queue,all right 339 00:28:33,672 --> 00:28:36,593 Ladies and gentlemen, you are now abut to witness 340 00:28:36,593 --> 00:28:41,440 the most sensational scientific display ever presented to the public 341 00:28:41,522 --> 00:28:42,560 Camelia 342 00:28:42,659 --> 00:28:47,427 The only living mermaid who has enough atomic energy in the nose and her ears 343 00:28:47,706 --> 00:28:50,364 To flatten London if she allowed to be harmed 344 00:28:50,726 --> 00:28:55,542 Ladies and gentlemen we present the disappearing mermaid,Camelia 345 00:29:07,641 --> 00:29:08,974 Ladies and gentlemen 346 00:29:09,610 --> 00:29:12,521 I believe I was found on the sea shore 347 00:29:13,138 --> 00:29:15,481 they think that perhaps I come out of the sea 348 00:29:15,481 --> 00:29:19,117 because I could swim like a fish long before I could walk 349 00:29:19,117 --> 00:29:22,411 that is why I'm called Camelia the mermaid 350 00:29:25,066 --> 00:29:29,424 My adopted father was a Russian prince who escaped from the revolution 351 00:29:29,773 --> 00:29:31,701 My adopted mother was a French actress 352 00:29:31,701 --> 00:29:32,834 Very famous 353 00:29:33,961 --> 00:29:38,179 When the war came I escaped from the Germans to this beautiful country 354 00:29:40,077 --> 00:29:45,031 And I offer my services to a Professor of the Royal College of Science 355 00:29:46,320 --> 00:29:51,265 Day or night the professor experimented with me behind locked doors 356 00:29:52,608 --> 00:29:54,449 After six months of hard work 357 00:29:55,311 --> 00:29:59,788 he discovered the amount of atomic energy in the female gut 358 00:30:00,443 --> 00:30:04,230 is much more highly concentrated than in the male 359 00:30:05,399 --> 00:30:08,037 What you will now be privileged to see 360 00:30:08,037 --> 00:30:10,943 is the result of jealousy guarded secrets 361 00:30:10,943 --> 00:30:12,156 entrusted to me 362 00:30:12,156 --> 00:30:18,401 by the leading out and bound scientists of the USA and Great Britain 363 00:30:26,362 --> 00:30:29,930 Now then,if two gentlemen will kindly step upon the stage 364 00:30:29,930 --> 00:30:33,908 they will have the privilege of handcuffing Mademoiselle Camelia 365 00:30:33,908 --> 00:30:38,100 now,come along gentlemen, come along don't be bashful 366 00:30:38,493 --> 00:30:39,559 How about you,Sir? 367 00:30:39,851 --> 00:30:41,474 Come along,say the wife don't mind 368 00:30:42,751 --> 00:30:45,827 Ah,here's a gentleman who is keenly interested in science 369 00:30:47,105 --> 00:30:48,105 Sir,this way 370 00:30:48,726 --> 00:30:52,530 Now then,one more gentleman, come along gentlemen,come along 371 00:30:53,206 --> 00:30:55,661 We don't want to give Mademoiselle Camelia a bad impression 372 00:30:56,019 --> 00:30:58,156 Here,you down there on the(?), Sir,what's up with you? 373 00:30:58,156 --> 00:31:00,394 The young lady won't mind,will you,Miss? 374 00:31:00,394 --> 00:31:02,739 -No -That's right 375 00:31:03,024 --> 00:31:05,873 You've got the reputation of the town to keep up,hasn't he,Miss? 376 00:31:07,816 --> 00:31:08,816 All right 377 00:31:09,791 --> 00:31:10,791 Good 378 00:31:11,084 --> 00:31:13,108 Then,Sir,perhaps you like to test these chains 379 00:31:13,108 --> 00:31:16,238 and pass along to the other side of the stage,thank you so much 380 00:31:16,238 --> 00:31:18,465 Now allow me to help you,will you 381 00:31:18,735 --> 00:31:19,832 Thank you,mind the step,Sir 382 00:31:19,887 --> 00:31:22,134 Now then perhaps you would like to test these chains,Sir 383 00:31:25,179 --> 00:31:27,943 You see ,ladies and gentlemen, a strong man,OK ,Sir 384 00:31:28,223 --> 00:31:30,062 -Nothing phoney about those? -No 385 00:31:30,519 --> 00:31:32,471 Now would you like to chain the lady's wrist,Sir 386 00:31:32,696 --> 00:31:34,685 And you the lady's ankles 387 00:31:35,022 --> 00:31:36,738 I knew that what he was waiting for 388 00:31:37,097 --> 00:31:38,126 Now ladies and gentlemen 389 00:31:38,226 --> 00:31:40,717 we shall require two more volunteers from the audience 390 00:31:40,717 --> 00:31:43,359 come along gentlemen, come along don't be shy 391 00:31:43,389 --> 00:31:45,780 Ah,thank you,Sir,would you mind coming up on the stage,Sir 392 00:31:46,165 --> 00:31:49,800 Now will you take your position there,Sir and you,Sir,here,Sir 393 00:31:50,750 --> 00:31:52,226 Now,ladies and gentlemen 394 00:31:52,226 --> 00:31:58,216 Camelia,the atomic mermaid is now chained hand and foot,and is utterly unable to move 395 00:32:00,710 --> 00:32:03,481 The gentlemen will raise her and place her in the biggest glass tank 396 00:32:03,580 --> 00:32:06,794 filled with real water,ever presented to the public 397 00:32:06,794 --> 00:32:07,840 Now gentlemen 398 00:32:07,993 --> 00:32:10,137 Don't be afraid of hurtling her up,will you? 399 00:32:25,276 --> 00:32:27,121 Would you mind assisting me with the lid,Sir? 400 00:32:28,883 --> 00:32:30,147 Thank you 401 00:32:30,899 --> 00:32:31,963 Excuse me,Sir 402 00:32:32,426 --> 00:32:35,324 And now,ladies and gentlemen, Mademoiselle Camelia 403 00:32:35,324 --> 00:32:39,221 Will break the chains by releasing the atomic energy in he kneecaps 404 00:32:39,439 --> 00:32:42,339 And escape from the tank by de atomizing herself 405 00:32:42,898 --> 00:32:45,255 Hold tight ladies and gentlemen,here we go 406 00:32:45,255 --> 00:32:50,225 be careful or the vibrations of the electrons will hit your eardrum 407 00:32:56,074 --> 00:32:57,074 Lid,Sir 408 00:33:13,946 --> 00:33:15,348 And now,ladies and gentlemen 409 00:33:15,348 --> 00:33:18,772 Mademoiselle Camelia has kindly consented to reward 410 00:33:18,772 --> 00:33:22,148 One of the gentlemen,who assisted her, in the true French manner 411 00:33:22,148 --> 00:33:23,828 Not you,chum,you behave it 412 00:33:52,260 --> 00:33:53,358 Where is my hat? 413 00:33:54,041 --> 00:33:56,386 I'm sorry I lost it at the seat,I'll get it 414 00:33:56,386 --> 00:33:57,876 That's all right,dear,I'll go 415 00:34:00,567 --> 00:34:03,117 You want to keep a bit of Fiona laughing(?) our profession 416 00:34:03,117 --> 00:34:07,057 People don't want to spend six pence to see you near the scene Lord Nelson for nothing(?) 417 00:34:07,057 --> 00:34:10,387 It's not my(?) if I want to go I go 418 00:34:10,387 --> 00:34:12,076 Yeah,you stay here I say,will you 419 00:34:13,496 --> 00:34:16,397 Hey,you take her hands off her, you can't treat a lady like that 420 00:34:16,445 --> 00:34:17,645 I'll teach you doing the fair 421 00:34:17,686 --> 00:34:18,715 You go after me 422 00:34:18,814 --> 00:34:20,774 No,don't get excited, you know he's fad(?) for 423 00:34:21,083 --> 00:34:22,779 You get out of here,get out 424 00:34:23,011 --> 00:34:26,002 It's all right,it's all right, I was going to stay anyway 425 00:34:26,193 --> 00:34:28,612 -Oh,come on Dad -Why don't you shut up 426 00:35:36,056 --> 00:35:37,546 -Hello,Mr Playter -Hello,Betty 427 00:35:37,918 --> 00:35:40,269 What are you doing here,Bert, it's much too early for you? 428 00:35:40,281 --> 00:35:42,120 I just came in to collect the old pay packet 429 00:35:47,075 --> 00:35:48,586 What's the (?) for your wages,Bert? 430 00:35:48,686 --> 00:35:51,296 Oh,me and Bet have been shopping around,we are a run a bit short 431 00:35:51,298 --> 00:35:53,424 And I thought I pop over to Lord Nelson on that way 432 00:35:54,030 --> 00:35:55,302 What is it? Your birthday Bet? 433 00:35:55,608 --> 00:35:57,262 I wonder why you two were both dressed up 434 00:35:57,362 --> 00:35:59,426 Come on Bet I've seen enough of this place tonight 435 00:35:59,501 --> 00:36:00,585 Yes,bye bye,Mr Playter 436 00:36:00,806 --> 00:36:01,896 -So long,Reg -So long,Bret 437 00:36:01,896 --> 00:36:03,850 So long mate,have one on me while you are there 438 00:36:29,995 --> 00:36:31,039 Shan't be long,Bet dear 439 00:36:31,270 --> 00:36:32,513 Can't I come in tonight,dad? 440 00:36:32,605 --> 00:36:34,832 Now you know they are not allowed to serve you under 18 441 00:36:34,913 --> 00:36:37,244 I'm looking quite grown up in my new hat,no one would know 442 00:36:37,344 --> 00:36:39,866 You stop here and I'll bring you out a glass of lemonade 443 00:36:57,984 --> 00:36:59,899 Pint of Brand,please,Miss and a lemonade 444 00:37:13,616 --> 00:37:15,315 I thought you hadn't recognized me 445 00:37:15,683 --> 00:37:16,698 Of course I did 446 00:37:17,112 --> 00:37:18,644 And I thought you were with a friend 447 00:37:19,432 --> 00:37:20,929 I have no friends 448 00:37:23,702 --> 00:37:25,529 Perhaps you'd have a drink with me 449 00:37:25,529 --> 00:37:27,463 -Thank you -Same again,Miss? 450 00:37:27,510 --> 00:37:28,608 Yes,please 451 00:37:28,708 --> 00:37:29,765 Why did you do that? 452 00:37:30,313 --> 00:37:31,351 Buy you a drink? 453 00:37:31,451 --> 00:37:33,651 No,stand up for me,I mean 454 00:37:33,719 --> 00:37:36,299 All right,I just didn't like the way he treated you,that's all 455 00:37:36,299 --> 00:37:37,602 That's all? 456 00:37:38,862 --> 00:37:39,894 I like that 457 00:37:40,107 --> 00:37:41,180 1£ 6 please 458 00:37:44,051 --> 00:37:45,875 -à votre santé,Monsieur -Eh? 459 00:37:46,737 --> 00:37:49,828 A votre chante,that means to your good health 460 00:37:52,028 --> 00:37:53,657 We are both plain soppy 461 00:37:54,645 --> 00:37:55,749 Hey,what is that stuff? 462 00:37:56,245 --> 00:37:57,245 Pernod 463 00:37:57,744 --> 00:37:59,297 We drink it in France 464 00:38:00,226 --> 00:38:01,510 Do you like to taste? 465 00:38:03,207 --> 00:38:06,353 No thanks it smells like cough mix doesn't it? 466 00:38:06,686 --> 00:38:07,785 Do you really like it? 467 00:38:09,218 --> 00:38:10,218 Oh,I don't know 468 00:38:10,675 --> 00:38:12,157 That reminds me of home 469 00:38:31,653 --> 00:38:32,700 -Dad -Hello,Bet 470 00:38:33,884 --> 00:38:35,363 You recognize this lady? 471 00:38:36,922 --> 00:38:38,202 Oh,yes of course 472 00:38:38,817 --> 00:38:39,850 You liked the show? 473 00:38:40,532 --> 00:38:42,085 It was ever so nice,thank you 474 00:38:42,085 --> 00:38:43,900 Look,Betty,here's your lemonade,dear 475 00:38:43,985 --> 00:38:46,956 And you go and sit over at that table while I buy this lady another drink 476 00:38:46,975 --> 00:38:48,736 -You see? -Yes,all right 477 00:38:51,343 --> 00:38:52,736 She is very charming 478 00:38:54,276 --> 00:38:55,310 It's my daughter 479 00:38:55,990 --> 00:38:56,990 Your daughter? 480 00:38:57,939 --> 00:38:59,325 I thought she was your girl friend 481 00:38:59,611 --> 00:39:01,020 What? A kid of that age? 482 00:39:01,368 --> 00:39:02,851 Oh,you are not so old 483 00:39:03,194 --> 00:39:04,657 I was married 20 years ago 484 00:39:05,878 --> 00:39:06,878 And your wife? 485 00:39:08,134 --> 00:39:11,535 Well,I've been alone for the last three years,I mean me and Bet that is 486 00:39:11,828 --> 00:39:12,971 I'm so sorry 487 00:39:14,043 --> 00:39:15,700 I know what it is to be alone 488 00:39:16,016 --> 00:39:18,179 Was your father really a Russian prince? 489 00:39:18,984 --> 00:39:20,282 Oh,you believe that stuff? 490 00:39:21,132 --> 00:39:22,986 Fine princes that would make 491 00:39:23,409 --> 00:39:24,409 Why not? 492 00:39:24,962 --> 00:39:26,479 You're very sweet 493 00:39:27,156 --> 00:39:29,419 No,my father was a fisherman 494 00:39:30,848 --> 00:39:32,748 The German came,they shot him 495 00:39:33,715 --> 00:39:35,284 Mother and I took to the road 496 00:39:35,284 --> 00:39:37,905 They bombed us,we got separated 497 00:39:39,403 --> 00:39:40,435 It was so horrible 498 00:39:40,951 --> 00:39:42,569 How did you get over to this country? 499 00:39:43,524 --> 00:39:44,751 Somebody took me 500 00:39:45,044 --> 00:39:46,044 A sailor 501 00:39:46,559 --> 00:39:48,787 Anything was better than to stay there,anything 502 00:39:50,689 --> 00:39:52,079 He was good to me at first 503 00:39:53,026 --> 00:39:54,611 Men always are at first 504 00:39:55,076 --> 00:39:56,821 Now you did not ought to talk like that 505 00:39:56,882 --> 00:39:58,140 That's true isn't it? 506 00:39:58,372 --> 00:40:00,988 For about some men,yes,but not all 507 00:40:01,124 --> 00:40:02,965 I've never met who wasn't 508 00:40:03,739 --> 00:40:05,147 What happened to your Mum? 509 00:40:05,816 --> 00:40:07,504 Did you ever hear from her? 510 00:40:07,973 --> 00:40:09,902 Yes,she lives 511 00:40:10,251 --> 00:40:12,122 Why don't you go back to her? 512 00:40:12,452 --> 00:40:14,474 She is so strict,she wouldn't understand 513 00:40:14,474 --> 00:40:16,771 Why not? I understand,why shouldn't she? 514 00:40:17,203 --> 00:40:18,374 Do you really believe that? 515 00:40:18,611 --> 00:40:19,654 Of course 516 00:40:22,017 --> 00:40:23,225 Perhaps you're right 517 00:40:24,955 --> 00:40:26,580 Come on,let's go and join Bet,shall we? 518 00:40:27,538 --> 00:40:28,623 What do you call her? 519 00:40:28,685 --> 00:40:29,685 Bet 520 00:40:29,977 --> 00:40:31,397 Yes,it's short for Betty 521 00:40:33,885 --> 00:40:36,025 -You're all right,Bet -Yes,thank you,Dad 522 00:40:38,219 --> 00:40:40,693 Don't you catch cold being put in that tank every day? 523 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 I am used to it 524 00:40:43,825 --> 00:40:47,035 That is,how smart you are, what a charming (?) 525 00:40:47,330 --> 00:40:49,350 Oh,I am glad you liked it,I only got it today 526 00:40:50,423 --> 00:40:52,739 My coat and hat are new too, Dad bought them for me 527 00:40:53,429 --> 00:40:54,811 You are a lucky girl 528 00:40:55,729 --> 00:40:57,363 Perhaps it needs something 529 00:40:58,603 --> 00:41:01,733 Oh,I think I have the very thing for you,a little brooch 530 00:41:01,859 --> 00:41:04,065 It'll make all the difference I'll give it to you 531 00:41:04,685 --> 00:41:05,685 Thank you 532 00:41:06,657 --> 00:41:09,844 Is it true that French dresses are much smarter than English one? 533 00:41:10,104 --> 00:41:11,861 It's all the way you wear them 534 00:41:13,420 --> 00:41:14,604 Now look at your hat 535 00:41:15,280 --> 00:41:17,447 -We ought to be going -Need we dad? 536 00:41:17,543 --> 00:41:18,641 Don't argue,Bet 537 00:41:18,977 --> 00:41:19,977 Excuse me 538 00:41:20,951 --> 00:41:23,100 -I hope we meet again -So do I my dear 539 00:41:23,100 --> 00:41:25,276 And if we do I won't forget the brooch 540 00:41:25,693 --> 00:41:27,116 Will you come to tea one day? 541 00:41:27,373 --> 00:41:29,395 We live at 50 Adelaide Street 542 00:41:30,068 --> 00:41:32,049 Oh,I don't mean because of the brooch but 543 00:41:32,049 --> 00:41:33,811 I must go,bye 544 00:41:34,050 --> 00:41:35,140 Good night,dear 545 00:41:40,517 --> 00:41:42,023 That man a friend of yours? 546 00:41:42,295 --> 00:41:43,295 What man? 547 00:41:43,320 --> 00:41:44,320 Who just left you? 548 00:41:44,835 --> 00:41:45,857 Mind your own business 549 00:41:45,919 --> 00:41:47,334 I must know,what did he tell you? 550 00:41:47,405 --> 00:41:48,433 Nothing 551 00:41:48,629 --> 00:41:49,761 What do you know about him? 552 00:41:50,886 --> 00:41:52,139 You came to the wrong address 553 00:41:53,043 --> 00:41:54,107 I don't even know his name 554 00:41:54,441 --> 00:41:55,938 He's a signalman,name is Mallison 555 00:41:56,668 --> 00:41:59,303 Signalman? But he spend a lot of money 556 00:42:00,209 --> 00:42:01,993 You must be mistaken 557 00:42:02,637 --> 00:42:03,637 Maybe I was 558 00:42:18,186 --> 00:42:19,204 What's the matter,Dad? 559 00:42:21,473 --> 00:42:22,717 Dad,what's the matter? 560 00:42:27,019 --> 00:42:28,019 Listen 561 00:42:30,600 --> 00:42:32,563 Dad,what is it? Was it the man at the pub? 562 00:42:32,920 --> 00:42:33,991 Shut up,calm you 563 00:42:53,333 --> 00:42:54,699 Why do you run away like that,Dad? 564 00:42:55,504 --> 00:42:58,902 I didn't run away,just someone I didn't want to meet,that's all 565 00:42:59,272 --> 00:43:00,409 Someone you had a row with? 566 00:43:00,509 --> 00:43:01,509 That's right 567 00:43:02,248 --> 00:43:04,021 Perhaps you are not standing up to him,Dad 568 00:43:04,121 --> 00:43:05,955 You always liked to have it out with people 569 00:43:06,214 --> 00:43:07,296 Yes I do,don't I Bet? 570 00:43:07,296 --> 00:43:10,861 But I think I just go and have a lie down before I go to work 571 00:43:11,874 --> 00:43:15,108 Dad,when I was waiting outside the pub,a man kept staring at me 572 00:43:15,196 --> 00:43:17,533 Funny looking chap in a mac, wasn't him,was it? 573 00:43:17,533 --> 00:43:20,266 I'd expect just someone who had too much to drink,that's all,Bet 574 00:43:21,337 --> 00:43:22,827 Yes,that was I thought it was 575 00:43:23,716 --> 00:43:25,108 I'll put the kettle on 576 00:43:25,322 --> 00:43:27,695 You have a cup I don't feel like for one for a moment 577 00:44:14,388 --> 00:44:16,772 Good Evening,excuse me,are there any messages for me? 578 00:44:17,086 --> 00:44:18,502 No,there are no messages,Sir 579 00:44:18,702 --> 00:44:19,764 Your friends here though 580 00:44:24,380 --> 00:44:26,340 Hello,how are you Brown 581 00:44:26,814 --> 00:44:28,168 Nice to see you again 582 00:44:28,504 --> 00:44:29,825 After all this time 583 00:44:29,878 --> 00:44:31,431 You two gentlemen being in for dinner? 584 00:44:31,431 --> 00:44:32,434 Later on,thanks 585 00:44:32,743 --> 00:44:35,065 We have a few things to discuss first 586 00:44:35,499 --> 00:44:37,398 We can talk better in my room 587 00:44:38,531 --> 00:44:40,036 Then we shan't be disturbed 588 00:44:48,043 --> 00:44:49,581 You are not looking well,my friend 589 00:44:49,881 --> 00:44:52,046 UK(?)air doesn't agree with you perhaps 590 00:44:52,821 --> 00:44:54,828 BTW you do remember me,don't you? 591 00:44:55,519 --> 00:44:59,081 Dupré,Inspector Dupré of the prefecture of the police 592 00:45:04,463 --> 00:45:09,226 A great deal of water has passed under lot of bridges since I saw you last 593 00:45:09,514 --> 00:45:14,320 I have retired,you know, I am working now only in the private capacity 594 00:45:14,841 --> 00:45:16,532 (?),sit down 595 00:45:16,826 --> 00:45:18,289 Make yourself comfortable 596 00:45:19,004 --> 00:45:20,004 Go 597 00:45:21,278 --> 00:45:24,118 BTW you met your good friend Teddy I suppose 598 00:45:26,341 --> 00:45:29,547 I understand that he was here to meet you on the day you arrived 599 00:45:30,147 --> 00:45:31,671 Teddy,no,I finished with him 600 00:45:32,199 --> 00:45:33,618 Well,that's good news,indeed 601 00:45:34,879 --> 00:45:39,052 I'm glad he has nothing to do with this the little matter we are discussing now 602 00:45:40,509 --> 00:45:44,925 You know I had a very long(?)job preventing old Contreau for coming over with me 603 00:45:46,212 --> 00:45:48,471 Let's put out the cards on the table,Brown 604 00:45:49,212 --> 00:45:50,976 You know old Contreau as well as I do 605 00:45:50,976 --> 00:45:55,500 considering he gave you your first job as an acrobat back in 1926 606 00:45:55,500 --> 00:45:57,509 when he had the Casino de Montmartre 607 00:45:58,051 --> 00:46:00,603 You worked for him several times since then 608 00:46:00,603 --> 00:46:03,589 And it was not stage of the casino that you had your accident 609 00:46:03,589 --> 00:46:06,417 and had to give up stage work,wasn't it? 610 00:46:07,548 --> 00:46:08,548 Yes 611 00:46:09,295 --> 00:46:10,372 You know of course 612 00:46:10,372 --> 00:46:13,920 that Contreau sold the casino to an English syndicate last Saturday 613 00:46:15,543 --> 00:46:16,619 Probably you know too 614 00:46:16,619 --> 00:46:20,450 the buyers made a payment on account for 5000 pounds in notes 615 00:46:21,112 --> 00:46:23,463 That was one of your main(?) 616 00:46:23,463 --> 00:46:25,688 Say be a good fellow and pay attention to me 617 00:46:26,997 --> 00:46:31,140 Up to 8 o'clock that evening the 5000£ was in the safe in Contreau's office 618 00:46:31,904 --> 00:46:35,638 During the evening performance Contreau left his office 619 00:46:35,666 --> 00:46:37,561 And spent exactly 20 minutes watching the show 620 00:46:38,491 --> 00:46:41,653 When he returned the safe was empty, no one had come up from downstairs 621 00:46:41,653 --> 00:46:44,524 The man on duty below was positive about it 622 00:46:44,876 --> 00:46:47,134 The only way which anyone could have got into the office 623 00:46:47,430 --> 00:46:48,430 was by way of the window 624 00:46:50,485 --> 00:46:53,529 They would have climb along the wall from the window to the bar 625 00:46:54,008 --> 00:46:56,308 Something of an acrobatic feat in fact 626 00:46:57,004 --> 00:47:00,204 I personally know of only a few men who could bring it off 627 00:47:01,422 --> 00:47:04,039 I learned later that my old friend Brown 628 00:47:04,312 --> 00:47:06,677 Had been seen having a drink in the bar 629 00:47:15,400 --> 00:47:17,433 I want a drink I'm feeling dried out 630 00:47:17,833 --> 00:47:20,911 Contreau has sent me here to deliver a message to you 631 00:47:21,565 --> 00:47:22,620 What message? 632 00:47:22,991 --> 00:47:25,785 He told me he had no wish to send the thief to jail 633 00:47:25,785 --> 00:47:28,223 but was determined to get back his money 634 00:47:28,859 --> 00:47:30,635 Or anyhow the bulk of it 635 00:47:31,798 --> 00:47:34,058 The bulk of it,you understand? 636 00:47:34,816 --> 00:47:36,049 Who gave you my address here? 637 00:47:36,640 --> 00:47:40,476 Look,I said to Contreau,unlucky Jim, not such a bachelor at heart 638 00:47:40,476 --> 00:47:42,456 He will not hurt a fly 639 00:47:42,456 --> 00:47:45,852 if I can see him in a little apartment in Paris 640 00:47:45,852 --> 00:47:51,393 with his nice little wife and the two children,I'll soon be able to fix things up 641 00:47:52,133 --> 00:47:53,311 You've been to my flat 642 00:47:55,332 --> 00:47:56,434 Why did you do that? 643 00:47:56,707 --> 00:47:59,441 I had a cup of tea with your wife,we had a chat 644 00:48:00,292 --> 00:48:01,364 What did you tell her? 645 00:48:02,160 --> 00:48:05,447 You know it is not fair the way you have treated your poor little wife 646 00:48:06,138 --> 00:48:08,148 She told me you'd come to England on business 647 00:48:08,315 --> 00:48:09,583 I said what did you tell her 648 00:48:10,936 --> 00:48:14,578 I think it would be better if she told you that herself 649 00:48:17,170 --> 00:48:18,170 Mrs Brown 650 00:48:21,672 --> 00:48:22,672 Oh Jim 651 00:48:30,939 --> 00:48:32,148 I'm sorry about this,Beryl 652 00:48:33,760 --> 00:48:35,470 It's no good going it over now ,Jim 653 00:48:36,560 --> 00:48:38,242 You are going to do what Mr Dupré said? 654 00:48:38,985 --> 00:48:40,114 You are? Aren't you,Jim? 655 00:48:40,442 --> 00:48:41,946 What do you mean blatting to my wife 656 00:48:42,453 --> 00:48:44,372 Stick to your own job and don't go interfering 657 00:48:44,372 --> 00:48:47,396 Don't,it's better for me to know,much better 658 00:48:49,321 --> 00:48:51,518 I thought it was funny sometimes 659 00:48:51,750 --> 00:48:53,710 You never told me much about your businesses 660 00:48:54,309 --> 00:48:55,736 I never though it was this 661 00:48:56,113 --> 00:48:57,223 I never thought it was this 662 00:48:57,700 --> 00:49:01,087 Well,now Brown you see the state you got your little lady into 663 00:49:02,377 --> 00:49:05,742 There's the chance of your lifetime to go straight,you are (safe as trousers)? 664 00:49:05,813 --> 00:49:06,894 fashion gives you away 665 00:49:06,994 --> 00:49:11,199 and five hundred pounds in the bank you can start a shop or a small business, 666 00:49:11,199 --> 00:49:13,848 go there my friend it's a chance in a million 667 00:49:14,503 --> 00:49:17,103 I'm sure he'll accept Mr Contreau's offer 668 00:49:17,103 --> 00:49:20,656 Oh Jim,dear,just think what it means 669 00:49:21,314 --> 00:49:22,633 And I promise,dear 670 00:49:22,633 --> 00:49:26,436 if we can start afresh now,I won't always be bringing up what happened 671 00:49:26,436 --> 00:49:28,642 I won't ever refer to it again 672 00:49:31,703 --> 00:49:33,430 I know you wouldn't,Beryl 673 00:49:34,579 --> 00:49:37,098 I got to have time,there's something I must settle first 674 00:49:37,140 --> 00:49:38,876 You'll be a good boy and hand it over now 675 00:49:38,976 --> 00:49:40,442 It's no use you're playing for time 676 00:49:40,653 --> 00:49:42,558 I'm sure he wasn't thinking that,were you Jim? 677 00:49:43,877 --> 00:49:45,657 He would never have started this life 678 00:49:46,354 --> 00:49:47,618 I know he wouldn't 679 00:49:48,614 --> 00:49:50,414 He hasn't always been unlucky(?) 680 00:49:50,694 --> 00:49:52,404 Everybody against him 681 00:49:52,460 --> 00:49:53,533 All right,Beryl 682 00:49:57,458 --> 00:49:59,611 Better come to my room now and hand it over to you 683 00:49:59,652 --> 00:50:00,831 That's the spirit 684 00:50:06,829 --> 00:50:08,409 Unlucky Jim won't suit you anymore 685 00:50:09,026 --> 00:50:11,359 We should rather call you lucky Jim 686 00:50:11,502 --> 00:50:14,103 What does the advertisement say of this English dish? 687 00:50:14,178 --> 00:50:15,271 You have for breakfast 688 00:50:16,132 --> 00:50:19,068 "High o'er the fence leaps 'Sunny Jim'" 689 00:50:19,148 --> 00:50:21,493 (?) is the food that raise the stick 690 00:50:28,481 --> 00:50:32,587 Open the door,you'd be a fool,open the door 691 00:50:37,981 --> 00:50:42,694 You,quick,there's a prisoner,give me the key 692 00:50:48,874 --> 00:50:51,040 Come back you fool 693 00:50:55,155 --> 00:50:56,155 Don't 694 00:50:59,812 --> 00:51:01,201 Don't come out,Bet, you'll get wet 695 00:51:01,729 --> 00:51:02,729 All right,Dad 696 00:51:03,015 --> 00:51:04,662 And you better lock up tonight 697 00:51:05,622 --> 00:51:06,934 You are frightened of that man? 698 00:51:06,983 --> 00:51:08,063 What man? 699 00:51:08,677 --> 00:51:10,261 The one you said you quarrelled with 700 00:51:10,329 --> 00:51:12,205 I wasn't thinking about him in particular 701 00:51:13,719 --> 00:51:14,928 Good night,Betty 702 00:51:15,337 --> 00:51:16,432 Good Night,Dad 703 00:51:16,728 --> 00:51:17,728 God Bless you 704 00:52:21,423 --> 00:52:24,519 And another thing I have had enough of you lazing around here 705 00:52:24,584 --> 00:52:25,975 Have been here for do all the work 706 00:52:25,975 --> 00:52:27,859 waiting on your hand and foot 707 00:52:28,319 --> 00:52:29,964 Who do you think you are? Lady Mac(?) 708 00:52:29,964 --> 00:52:31,528 Lady Mac? 709 00:52:33,017 --> 00:52:34,097 Who is she? 710 00:52:34,208 --> 00:52:37,973 Oh stop it,come on with that water, dear,I'm waiting for it 711 00:52:38,575 --> 00:52:40,903 I've just have had enough of it,I don't mind telling you 712 00:52:41,393 --> 00:52:44,637 Now go to the front,dear, I'm not taking any on the front 713 00:52:44,737 --> 00:52:48,172 I can pick up any girl from the street and make a better mermaid out of her than her 714 00:52:51,569 --> 00:52:54,092 What's the good of all these French program to us 715 00:52:56,164 --> 00:52:57,488 There we missed (?) now 716 00:52:57,898 --> 00:53:00,084 Oh,do quick rug me,George 717 00:53:00,476 --> 00:53:01,609 Oh I don't listen 718 00:53:02,298 --> 00:53:04,566 What he said is offered duck's back(?) 719 00:53:04,895 --> 00:53:07,153 You're dead right off a duck's back 720 00:53:07,238 --> 00:53:10,021 I wonder why she doesn't go out to the West Indies(?) and there living 721 00:53:10,099 --> 00:53:12,185 Too bone lazy to a decent job or work 722 00:53:12,556 --> 00:53:14,534 I don't listen to these insults I go 723 00:53:15,275 --> 00:53:16,629 I'll stay in a doghouse 724 00:53:17,039 --> 00:53:19,348 Hear,not so much as a dog say thank you very much 725 00:53:19,962 --> 00:53:23,303 It isn't to you I speak, Madame, is to this pork 726 00:53:23,949 --> 00:53:26,600 My people would be horrified if they could see me here 727 00:53:27,000 --> 00:53:28,285 Lady Mac you see 728 00:53:28,385 --> 00:53:30,889 I'd better have had enough of you and of your wonderful people 729 00:53:30,889 --> 00:53:32,458 it's a pity you can't go back to them 730 00:53:34,569 --> 00:53:36,915 I'll go at once with the next boat, when I have some money 731 00:53:37,327 --> 00:53:39,392 What are you going to do now? Go out and make some? 732 00:53:39,477 --> 00:53:41,384 Now,George,manners please 733 00:53:41,928 --> 00:53:43,082 Never mind what I do 734 00:53:43,737 --> 00:53:45,474 Maybe I have better friends than you think 735 00:53:45,730 --> 00:53:46,933 Oh,have you? 736 00:53:47,357 --> 00:53:49,499 Then perhaps you can pay me the 30 quid you owe me 737 00:53:50,501 --> 00:53:51,926 I owe you nothing 738 00:53:52,190 --> 00:53:54,275 You owe me for every rag you have on your back 739 00:53:54,275 --> 00:53:57,226 when I took you in,you'd one dress and an old mac 740 00:53:57,226 --> 00:53:59,952 and I had to teach your job and keep you 741 00:54:00,299 --> 00:54:03,719 For six months I've worked for you I don't believe in staying now 742 00:54:03,719 --> 00:54:06,679 Don't you get in your head that you can run off without paying your debts 743 00:54:07,611 --> 00:54:09,775 Oh fetch us back a bottle of Guinness,will you dear? 744 00:54:12,196 --> 00:54:15,386 If you are not back in time for the next performance I'll let the police on you 745 00:54:15,809 --> 00:54:17,101 Shut up 746 00:55:09,879 --> 00:55:11,998 Don't make a sound,I don't mean to do you any harm 747 00:55:12,098 --> 00:55:14,584 but if you do try to make a fuss I shall do something about it 748 00:55:15,666 --> 00:55:16,666 It's up to you 749 00:55:16,740 --> 00:55:17,798 What do you want? 750 00:55:17,877 --> 00:55:20,394 A suitcase,that's all,just an old suitcase without any handle 751 00:55:20,394 --> 00:55:21,922 it's mine and I want it,where is it? 752 00:55:21,922 --> 00:55:22,935 I don't know 753 00:55:22,953 --> 00:55:24,728 You tell me where your father put it or I 754 00:55:24,826 --> 00:55:26,740 -Let me go,there's no case like that -Isn't it? 755 00:55:27,270 --> 00:55:28,333 I'll take a look myself 756 00:55:29,549 --> 00:55:30,679 And you come with me 757 00:55:33,400 --> 00:55:35,025 Where does your dad hide his valuables? 758 00:55:35,489 --> 00:55:36,556 He hasn't got any 759 00:55:36,647 --> 00:55:38,405 Now look I don't like hurting little girls 760 00:55:38,405 --> 00:55:39,842 but sometimes it's got to be done 761 00:55:41,716 --> 00:55:42,783 What's in there? 762 00:55:43,103 --> 00:55:44,606 Nothing but old clothing 763 00:55:45,251 --> 00:55:46,633 Only old clothes and things there 764 00:55:47,746 --> 00:55:49,985 -Not an old suitcase by any chance -No 765 00:55:50,085 --> 00:55:51,168 You are lying 766 00:55:52,093 --> 00:55:54,572 And stay there,keep quiet 767 00:56:03,972 --> 00:56:04,972 You don't 768 00:56:15,921 --> 00:56:16,921 What is it? 769 00:56:25,285 --> 00:56:27,315 Don't be silly he has gone out of the window 770 00:56:27,912 --> 00:56:29,163 There's nothing to be afraid of 771 00:56:29,687 --> 00:56:30,914 You won't go away will you? 772 00:56:30,914 --> 00:56:33,015 No,no I won't leave you 773 00:56:35,252 --> 00:56:37,558 Why are you all alone at this time of the night? 774 00:56:37,565 --> 00:56:38,646 Where is your dad? 775 00:56:38,746 --> 00:56:40,094 In the signal box 776 00:56:40,713 --> 00:56:41,713 Signal box? Oh 777 00:56:42,915 --> 00:56:44,546 He won't be back until the morning 778 00:56:46,137 --> 00:56:48,388 I can't stay in my house on my own now 779 00:56:49,134 --> 00:56:50,995 My dear,calm yourself 780 00:56:52,239 --> 00:56:54,608 All your face is crying like this 781 00:56:55,434 --> 00:56:57,801 What will your boyfriend think when he sees you tomorrow? 782 00:56:59,124 --> 00:57:00,494 I haven't got a boyfriend 783 00:57:01,651 --> 00:57:03,338 You won't get one with red eyes 784 00:57:03,947 --> 00:57:05,807 I don't care,I don't like boys 785 00:57:06,586 --> 00:57:08,052 I think they are soppy 786 00:57:08,353 --> 00:57:09,663 Quite agree,my dear 787 00:57:10,146 --> 00:57:11,555 Here what I brought for your dress 788 00:57:17,465 --> 00:57:18,885 Oh,it's lovely 789 00:57:20,651 --> 00:57:22,986 -Can I swap it for something? -Swap it? 790 00:57:23,613 --> 00:57:25,060 Give you something in it's place 791 00:57:25,763 --> 00:57:27,124 No,no my dear 792 00:57:27,761 --> 00:57:28,761 It's a present 793 00:57:30,010 --> 00:57:31,444 Oh,it is ever so sweet of you 794 00:57:31,843 --> 00:57:34,626 Tell me my dear,this thief 795 00:57:35,436 --> 00:57:36,857 Was he a strange man? 796 00:57:37,460 --> 00:57:39,679 With eyes that seemed to look right through you? 797 00:57:40,591 --> 00:57:42,614 Oh,that's right,he was outside the pub 798 00:57:42,913 --> 00:57:43,979 How do you know? 799 00:57:44,083 --> 00:57:46,663 Funny why a burglar should want to come here 800 00:57:47,002 --> 00:57:48,681 He wasn't an ordinary burglar 801 00:57:49,125 --> 00:57:50,537 He was looking for a suitcase 802 00:57:51,733 --> 00:57:53,258 -A suitcase? -Yes 803 00:57:55,527 --> 00:57:56,678 I can't tell you 804 00:57:56,908 --> 00:57:57,924 Don't you trust me? 805 00:57:58,023 --> 00:57:59,591 Of course I do 806 00:57:59,891 --> 00:58:01,258 You just saved my life 807 00:58:02,543 --> 00:58:03,587 But why? 808 00:58:03,587 --> 00:58:05,205 Will you keep it secret,if I tell you? 809 00:58:05,205 --> 00:58:06,591 Yes,of course 810 00:58:06,591 --> 00:58:10,529 Dad found a suitcase yesterday on the street and brought it home here 811 00:58:11,269 --> 00:58:13,947 It must be something very precious in 812 00:58:13,947 --> 00:58:14,947 I don't know 813 00:58:15,455 --> 00:58:17,169 You've been alone here and hadn't looked? 814 00:58:17,961 --> 00:58:19,016 What a girl 815 00:58:19,116 --> 00:58:20,690 Dad said to leave it alone 816 00:58:21,172 --> 00:58:22,176 Where did he put it? 817 00:58:22,603 --> 00:58:24,219 In the cupboard under the stairs 818 00:58:24,457 --> 00:58:25,761 Come on let's have a look at it 819 00:58:26,109 --> 00:58:27,750 We mustn't,dad would be ever so angry 820 00:58:27,757 --> 00:58:28,846 We needn't tell him 821 00:58:29,346 --> 00:58:30,368 Where is it? 822 00:58:30,567 --> 00:58:31,709 Over there in the corner 823 00:58:34,240 --> 00:58:35,320 No it isn't 824 00:58:35,694 --> 00:58:37,050 That's where dad put it there 825 00:58:37,711 --> 00:58:39,091 But it is not here now 826 00:58:42,389 --> 00:58:45,606 Oh I am so glad,dad,must have taken it to the police after all 827 00:58:46,214 --> 00:58:48,225 Or he has hidden it where it is safer 828 01:00:13,480 --> 01:00:14,684 What have I ended up with? 829 01:00:16,216 --> 01:00:17,257 Look here 830 01:00:17,966 --> 01:00:20,021 I won't say nothing if we split the cash with him 831 01:00:21,511 --> 01:00:22,511 OK 832 01:00:23,930 --> 01:00:26,312 No,what do I think I am? 833 01:00:26,835 --> 01:00:27,835 A crook? 834 01:00:30,680 --> 01:00:31,720 He's come to do me in 835 01:00:34,562 --> 01:00:35,631 OK get out of it,can't you 836 01:00:35,637 --> 01:00:36,923 I must talk to you 837 01:00:36,923 --> 01:00:38,730 This is railway property and you get off it 838 01:01:01,590 --> 01:01:03,874 Seen any funny looking customers around here tonight? 839 01:01:04,950 --> 01:01:06,333 No,I ain't seen no one 840 01:01:06,695 --> 01:01:07,747 Well,what's up? 841 01:01:07,747 --> 01:01:09,394 We are looking for a fellow,name of Brown 842 01:01:11,015 --> 01:01:12,327 That's him,they found him 843 01:02:16,239 --> 01:02:18,694 -There's dad -My dear,what's the matter? 844 01:02:19,114 --> 01:02:21,790 Nothing and he is a bit funny about anything new 845 01:02:22,361 --> 01:02:24,296 You think he will not like to find me here? 846 01:02:24,612 --> 01:02:26,592 No,but I want to tell him first 847 01:02:26,858 --> 01:02:28,163 You won't come out will you? 848 01:02:31,644 --> 01:02:32,644 Hello,Bet 849 01:02:39,034 --> 01:02:40,336 What's up is anything wrong? 850 01:02:40,844 --> 01:02:42,311 Look,that lady came here last night 851 01:02:42,932 --> 01:02:44,534 -What lady? -The mermaid 852 01:02:44,630 --> 01:02:45,700 She's in the parlour 853 01:02:54,495 --> 01:02:55,745 I wish I hadn't left you alone 854 01:02:56,562 --> 01:02:58,706 Dad you have given it to the police,haven't you? 855 01:02:58,969 --> 01:03:01,244 Don't you worry about that suitcase,that's my business 856 01:03:04,028 --> 01:03:05,339 Hello,Good morning 857 01:03:05,771 --> 01:03:06,771 Morning 858 01:03:07,893 --> 01:03:11,015 I must thank you for looking after our Bet last night 859 01:03:11,532 --> 01:03:14,853 That's nothing,I have made breakfast for you in here 860 01:03:15,848 --> 01:03:16,962 That is nice of you 861 01:03:16,983 --> 01:03:18,127 I'll get it out of the oven 862 01:03:18,384 --> 01:03:20,682 We have the fire burning,it's very cosy 863 01:03:26,457 --> 01:03:28,404 We haven't used this room since last Christmas 864 01:03:39,269 --> 01:03:40,343 That's my Mum 865 01:03:40,591 --> 01:03:42,118 She's very charming 866 01:03:42,601 --> 01:03:44,102 That's Betty's Mum 867 01:03:46,021 --> 01:03:47,813 That's little Bet when she was 6 months old 868 01:03:50,049 --> 01:03:51,493 Where is Betty's first communion? 869 01:03:52,335 --> 01:03:53,335 A what? 870 01:03:53,666 --> 01:03:55,775 A photo of Betty in her white dress and veil 871 01:03:56,264 --> 01:03:58,142 I'm sure she was looking very sweet 872 01:03:58,896 --> 01:04:00,914 We don't have anything like that in this country 873 01:04:01,435 --> 01:04:02,504 No,what a pity 874 01:04:03,025 --> 01:04:07,088 In England you have no faith, no dress for saints? 875 01:04:07,661 --> 01:04:09,389 We have Guy Fawkes day on the 5th of Nov 876 01:04:10,636 --> 01:04:12,260 Of England I know nothing 877 01:04:13,500 --> 01:04:15,256 Oh it's so nice here 878 01:04:16,358 --> 01:04:18,394 At us we were having it like this 879 01:04:19,415 --> 01:04:20,805 What? At your end? 880 01:04:20,805 --> 01:04:21,902 Yes 881 01:04:21,902 --> 01:04:22,902 My home 882 01:04:23,811 --> 01:04:26,439 You don't know what it means to be in a real home 883 01:04:26,779 --> 01:04:28,378 Not until you lost it 884 01:04:28,718 --> 01:04:31,292 It can't be much of life of you living in that caravan 885 01:04:31,667 --> 01:04:35,071 As much for the lice it's like living with pigs 886 01:04:37,374 --> 01:04:38,374 Here 887 01:04:41,353 --> 01:04:42,998 What made you come here last night? 888 01:04:44,672 --> 01:04:46,137 But I brought her the brooch 889 01:04:47,144 --> 01:04:48,182 Oh,I see 890 01:04:48,576 --> 01:04:49,961 I see,I see 891 01:04:50,784 --> 01:04:53,699 That's what you English always say when do you not see 892 01:04:54,972 --> 01:04:57,974 To tell you the truth it was not only the brooch 893 01:04:59,194 --> 01:05:01,572 I couldn't stand these horrible people any longer 894 01:05:02,434 --> 01:05:03,750 I have no place to go 895 01:05:05,511 --> 01:05:06,706 So I came to you 896 01:05:07,356 --> 01:05:10,181 -Won't be a minute,dad -All right,Bet 897 01:05:10,666 --> 01:05:13,586 The poor little child was terribly frightened when I arrived last night 898 01:05:16,287 --> 01:05:18,548 You will go to the police about this man after breakfast 899 01:05:19,413 --> 01:05:21,853 There's plenty of time,he's probably miles away by now 900 01:05:24,503 --> 01:05:27,427 I think I'll gone out and help Bet with the breakfast 901 01:05:30,377 --> 01:05:31,896 It's all right I'll take it 902 01:05:34,130 --> 01:05:35,210 What's this? 903 01:05:35,310 --> 01:05:36,659 Omelette,ham omelette 904 01:05:37,233 --> 01:05:39,211 -Madame Camelia -Please call me Marie 905 01:05:39,738 --> 01:05:42,021 Camelia is only is only the name I use in show 906 01:05:42,416 --> 01:05:46,236 Marie,showed me how to beat up the eggs in the basin warm first 907 01:05:46,236 --> 01:05:47,317 or they come up all fluffy 908 01:05:48,365 --> 01:05:49,459 French cookery,eh? 909 01:05:51,869 --> 01:05:52,960 Oh,it's fine 910 01:05:53,841 --> 01:05:56,823 She showed me another dish too,choux en la grosse 911 01:05:57,084 --> 01:06:00,696 Ever so cheap and you cook it in sour milk what we throw away in England 912 01:06:00,696 --> 01:06:03,689 But it must be rare choux 913 01:06:03,819 --> 01:06:05,655 What the red shoe cooked inside milk? 914 01:06:06,869 --> 01:06:08,722 No it means cabbage 915 01:06:08,867 --> 01:06:09,867 choux en gras 916 01:06:11,291 --> 01:06:13,092 But that's not enough for your dinner 917 01:06:15,727 --> 01:06:17,202 What would you like to the(?) 918 01:06:17,612 --> 01:06:20,026 I shall cook dinner,if you permit 919 01:06:20,600 --> 01:06:21,600 I don't know 920 01:06:21,932 --> 01:06:24,580 I want to give dad a real treat I'll go down to the beach crabbing 921 01:06:25,717 --> 01:06:28,138 Crabs,that's a wonderful good market 922 01:06:28,736 --> 01:06:30,668 One get a dinner for nothing like that 923 01:06:30,920 --> 01:06:32,189 It's a lovely day for it,look 924 01:06:33,395 --> 01:06:34,395 Let's go 925 01:06:35,428 --> 01:06:37,528 But you are not dressed for crabbing 926 01:06:38,039 --> 01:06:39,111 You'll spoil those things 927 01:06:39,758 --> 01:06:41,674 Perhaps you have something old you can lend me? 928 01:06:41,674 --> 01:06:43,178 Of course,I'll find you something 929 01:06:43,390 --> 01:06:45,315 OK you don't want to get wet and all mucked up 930 01:06:46,378 --> 01:06:48,548 I'm used to getting wet,it's my job 931 01:06:51,497 --> 01:06:52,696 Will these be all right? 932 01:06:53,696 --> 01:06:55,274 Lovely my dear 933 01:06:55,355 --> 01:06:57,391 Just the thing,I'll go and change 934 01:06:57,391 --> 01:06:59,657 I'll bring you a pair of rubber boots in a minute 935 01:07:08,548 --> 01:07:11,761 It's all right,Bet,I'll take them I must go upstairs anyway 936 01:07:11,788 --> 01:07:14,625 -Have you finished breakfast? -Yes,thank you,dear I've had all I wanted 937 01:07:28,934 --> 01:07:29,934 Come in 938 01:07:35,857 --> 01:07:36,857 I'm sorry 939 01:07:37,487 --> 01:07:39,186 Don't stand like a stone 940 01:07:39,595 --> 01:07:41,007 Come and help me 941 01:07:46,583 --> 01:07:47,684 What's the matter with you? 942 01:07:48,187 --> 01:07:50,734 You've seen me with less than this yesterday 943 01:07:52,529 --> 01:07:56,298 Look what you've done,you bruised me when you put me in the tank 944 01:07:57,420 --> 01:07:58,771 That was not nice (?) 945 01:08:09,418 --> 01:08:10,854 Now you hurt me again 946 01:08:12,423 --> 01:08:13,576 Give me the boots 947 01:08:15,412 --> 01:08:17,639 You behave like this with Betty downstairs 948 01:08:17,991 --> 01:08:20,470 All right,I'm not going to touch you 949 01:08:23,373 --> 01:08:25,268 I just want you to ask you something that's all 950 01:08:25,588 --> 01:08:26,765 Well,what is it? 951 01:08:27,172 --> 01:08:28,937 Why don't you give up that job at the fair? 952 01:08:30,247 --> 01:08:32,472 After all you ought to do something better than that 953 01:08:33,414 --> 01:08:36,275 Showing yourself off in front of lot of men half naked 954 01:08:36,351 --> 01:08:37,444 What can I do? 955 01:08:38,391 --> 01:08:40,536 All I can do is smiling and be nice 956 01:08:41,464 --> 01:08:44,723 And I'm not even very clever of that people I don't like 957 01:08:47,335 --> 01:08:48,754 You can cook 958 01:08:50,303 --> 01:08:51,303 I mean 959 01:08:51,687 --> 01:08:53,983 Some sort of housekeeping jobs, that's what I was thinking 960 01:08:54,480 --> 01:08:57,073 No thank you I don't want to cook for strangers 961 01:08:57,871 --> 01:08:59,170 I want to cook for my own people 962 01:08:59,769 --> 01:09:00,769 My own stitch 963 01:09:01,741 --> 01:09:03,257 I don't see why you shouldn't 964 01:09:04,848 --> 01:09:06,323 Because I can't leave the fair 965 01:09:06,687 --> 01:09:08,136 Gowshall say I owe them money 966 01:09:09,011 --> 01:09:10,093 How much? 967 01:09:10,712 --> 01:09:11,718 30 £ 968 01:09:12,825 --> 01:09:14,182 Not much perhaps 969 01:09:14,497 --> 01:09:16,355 But too much for people like me 970 01:09:18,247 --> 01:09:20,580 -And you? -Something might turn up 971 01:09:21,145 --> 01:09:22,296 Wait for the miracle,eh 972 01:09:25,237 --> 01:09:26,983 I mustn't bother you with my work 973 01:09:28,047 --> 01:09:29,752 So I share holiday with Betty 974 01:09:29,752 --> 01:09:34,219 and then just into my session and back to the tank and the chains 975 01:09:35,101 --> 01:09:37,029 -Marie -Yes? 976 01:09:37,071 --> 01:09:38,087 What is it? 977 01:09:39,869 --> 01:09:41,171 You like me a bit don't you? 978 01:09:42,463 --> 01:09:43,709 You are nice and kind to me 979 01:09:43,764 --> 01:09:44,770 I'm quite for it 980 01:09:47,081 --> 01:09:48,143 Give us a kiss,say we? 981 01:09:50,133 --> 01:09:51,345 Give us a kiss then 982 01:09:53,459 --> 01:09:54,459 You are funny 983 01:09:58,624 --> 01:10:00,080 Marie are you ready? 984 01:10:04,487 --> 01:10:06,444 Marie are you coming,I'm ready 985 01:10:09,940 --> 01:10:11,724 Now you do look nice 986 01:10:11,810 --> 01:10:13,223 Mind you do not fall in those boots 987 01:10:19,518 --> 01:10:20,518 Betty 988 01:10:26,065 --> 01:10:27,107 Look here ,Bet 989 01:10:27,207 --> 01:10:30,186 I don't want you mention about that man breaking in last night 990 01:10:30,361 --> 01:10:31,361 Neither of you 991 01:10:31,408 --> 01:10:32,408 OK Dad 992 01:10:32,424 --> 01:10:33,845 Don't worry I keep my mouth shut 993 01:10:35,634 --> 01:10:38,510 Nothing to keep the mouth shut about I just don't want it talked about 994 01:10:38,510 --> 01:10:39,601 That's all 995 01:10:39,648 --> 01:10:41,047 All right,cheerio,Dad 996 01:10:41,385 --> 01:10:42,391 Cheerio Bet and 997 01:10:43,965 --> 01:10:45,650 Take care of yourselves 998 01:10:45,777 --> 01:10:47,242 -Bye -Bye 999 01:11:35,516 --> 01:11:36,542 Look Marie 1000 01:11:36,798 --> 01:11:37,839 What is it? 1001 01:11:37,839 --> 01:11:39,260 See those silver line over there 1002 01:11:40,045 --> 01:11:41,697 That's your country,that's France 1003 01:11:41,996 --> 01:11:43,121 Does look near,doesn't it? 1004 01:11:44,099 --> 01:11:45,704 It looks near but it isn't 1005 01:11:46,087 --> 01:11:47,444 At least not for me 1006 01:11:47,926 --> 01:11:50,527 I'm sorry Marie I didn't mean to make you sad 1007 01:11:51,956 --> 01:11:54,038 You're awfully home sick,aren't you? 1008 01:11:54,411 --> 01:11:56,410 Who cares if I am or not 1009 01:11:59,402 --> 01:12:00,410 Come on,Betty 1010 01:12:00,410 --> 01:12:04,668 let's be happy and catch a nice crab and cook a lovely dinner for your dad 1011 01:12:05,700 --> 01:12:09,939 All right,but I must go and get the basket out of that shed,won't be a sec 1012 01:13:05,021 --> 01:13:06,254 What's the matter,what is it? 1013 01:13:06,254 --> 01:13:07,271 He is in there 1014 01:13:07,326 --> 01:13:08,847 -Who? -The man last night 1015 01:13:11,997 --> 01:13:12,997 Stay here 1016 01:13:38,307 --> 01:13:40,638 I heard something moving I thought it was animal at first 1017 01:13:40,736 --> 01:13:42,279 Never mind about that,where is he now? 1018 01:13:42,395 --> 01:13:43,449 I locked him in 1019 01:13:44,261 --> 01:13:45,473 You'd better give me the key 1020 01:13:46,214 --> 01:13:48,895 My dear,why do you look so worried he is safe there 1021 01:13:49,390 --> 01:13:51,653 He can't get out until the police comes again 1022 01:13:52,492 --> 01:13:53,634 Have you been to the police? 1023 01:13:54,060 --> 01:13:55,060 Not yet 1024 01:13:55,536 --> 01:13:57,359 But if you like and can go and tell them now 1025 01:13:57,476 --> 01:13:58,809 For what it is worth 1026 01:13:59,237 --> 01:14:00,708 If anyone gets to the police I will 1027 01:14:00,989 --> 01:14:03,754 And there are too many people poking their noses into my business 1028 01:14:03,754 --> 01:14:05,394 Why do you speak to me like that? 1029 01:14:06,351 --> 01:14:07,890 Are you frightened of the police? 1030 01:14:07,990 --> 01:14:08,992 Is that it? 1031 01:14:09,733 --> 01:14:11,954 I think I'll change my clothes and go back to the fair 1032 01:14:13,550 --> 01:14:14,615 Here is your key 1033 01:14:16,736 --> 01:14:17,795 Wait a minute,Marie 1034 01:14:18,222 --> 01:14:19,673 I'm sorry I spoke like that 1035 01:14:27,862 --> 01:14:29,330 Shall I make a cup of tea,Dad? 1036 01:14:29,684 --> 01:14:30,684 No 1037 01:14:32,074 --> 01:14:34,957 You'd better go and get something for dinner as you didn't get me crabs 1038 01:14:35,658 --> 01:14:36,691 Yes,dad 1039 01:14:36,903 --> 01:14:37,973 And don't you worry,Betty 1040 01:14:38,744 --> 01:14:40,278 I'm gonna fix everything straight away 1041 01:14:59,290 --> 01:15:00,290 Camelia 1042 01:15:02,680 --> 01:15:04,158 Marie,can I come in for a minute? 1043 01:15:05,749 --> 01:15:07,161 As you wish 1044 01:15:14,184 --> 01:15:16,284 I'm sorry I flared up like that just now 1045 01:15:20,033 --> 01:15:21,573 I said I was sorry 1046 01:15:23,906 --> 01:15:27,630 I'm used to being treated like dirt by the Gowshall and by everybody 1047 01:15:28,636 --> 01:15:30,617 I didn't think you would start the same 1048 01:15:32,296 --> 01:15:33,974 Anyway there's no time for arguing 1049 01:15:35,447 --> 01:15:37,068 I shall be late for the performance 1050 01:15:37,928 --> 01:15:38,928 Hear 1051 01:15:39,600 --> 01:15:42,270 What will you say if you never was allowed to go to the fair again 1052 01:15:42,858 --> 01:15:44,181 I would say thank heavens 1053 01:15:44,624 --> 01:15:45,987 Well I'll fix everything 1054 01:15:46,567 --> 01:15:49,545 I've seen Gowshall and I paid off your debts 1055 01:15:49,891 --> 01:15:50,936 You are free 1056 01:15:52,063 --> 01:15:53,190 Is it true? 1057 01:15:53,819 --> 01:15:56,728 -You are not pulling my leg? -No,I'm not pulling your leg 1058 01:15:57,913 --> 01:15:59,154 Are you pleased? 1059 01:16:00,262 --> 01:16:01,262 Pleased? 1060 01:16:01,807 --> 01:16:04,583 I don't know whether I am on my head or my feet 1061 01:16:06,348 --> 01:16:08,319 How can I thank you? 1062 01:16:11,539 --> 01:16:12,539 Here 1063 01:16:13,314 --> 01:16:15,208 You mustn't do that to me 1064 01:16:16,482 --> 01:16:17,694 Was Gowshall serious? 1065 01:16:18,166 --> 01:16:20,332 He did cut up a bit rough when I told him 1066 01:16:20,901 --> 01:16:21,901 Told him what? 1067 01:16:24,297 --> 01:16:25,297 That 1068 01:16:25,386 --> 01:16:26,386 We 1069 01:16:27,053 --> 01:16:29,158 You and I were going to be married 1070 01:16:30,389 --> 01:16:31,746 That was what you said 1071 01:16:32,701 --> 01:16:33,978 I was looking (?) 1072 01:16:34,715 --> 01:16:35,800 But I hadn't asked you then 1073 01:16:36,970 --> 01:16:39,423 But you said you wanted a little home of your own 1074 01:16:40,489 --> 01:16:42,812 And I'm offering it to you now 1075 01:16:49,516 --> 01:16:51,338 Why don't you say something? 1076 01:16:52,434 --> 01:16:54,436 You know how I'm longing to see my mother 1077 01:16:55,447 --> 01:16:56,948 I thought I could go back to her 1078 01:16:57,674 --> 01:16:58,716 You can go 1079 01:16:59,434 --> 01:17:00,447 For a visit 1080 01:17:00,919 --> 01:17:02,348 After we are married 1081 01:17:02,561 --> 01:17:04,911 If not this year,we'll certainly next spring or so 1082 01:17:06,328 --> 01:17:08,347 You see owing to all expenses I have had lately 1083 01:17:09,237 --> 01:17:10,880 My savings are running a bit low just now 1084 01:17:12,206 --> 01:17:17,314 Was it out of your savings that you bought the frock(?) for Betty and paid Gowshall? 1085 01:17:17,653 --> 01:17:18,653 Oh,yes 1086 01:17:19,830 --> 01:17:20,959 What did you think? 1087 01:17:21,469 --> 01:17:22,645 I don't know 1088 01:17:23,104 --> 01:17:24,854 I thought you had a little 1089 01:17:25,047 --> 01:17:26,381 What do you call it? 1090 01:17:26,407 --> 01:17:27,668 A little windfall 1091 01:17:28,451 --> 01:17:29,821 The suitcase 1092 01:17:30,321 --> 01:17:31,742 How did you know about that? 1093 01:17:32,369 --> 01:17:33,488 Never mind how 1094 01:17:34,274 --> 01:17:36,223 I know there is something bad with this suitcase 1095 01:17:36,705 --> 01:17:40,619 Oh,yeah,I warned you before,Marie, not to poke your nose into my business 1096 01:17:40,619 --> 01:17:42,798 You can't forbid my mouth to talk 1097 01:17:44,494 --> 01:17:46,040 Is that how you are going to treat me? 1098 01:17:46,314 --> 01:17:47,563 Once we are married 1099 01:17:48,714 --> 01:17:50,373 I think you have done something wrong 1100 01:17:50,373 --> 01:17:52,140 And I don't want to be mixed with it 1101 01:17:53,587 --> 01:17:57,205 I've been a bit foolish,that's all, private and simple things,right? 1102 01:17:58,493 --> 01:18:00,060 You'll have to take my word for it 1103 01:18:00,839 --> 01:18:04,323 You don't even trust me enough to tell me what happened and I shall marry you? 1104 01:18:06,557 --> 01:18:07,835 And now you can say nothing,ha 1105 01:18:10,019 --> 01:18:11,019 All right 1106 01:18:11,300 --> 01:18:12,483 I'll trust you 1107 01:18:13,166 --> 01:18:14,975 I'll show how much I trust you 1108 01:18:19,495 --> 01:18:21,843 So I dashed out of the signal box and I dived in after him 1109 01:18:22,732 --> 01:18:24,434 That's what I found in the suitcase 1110 01:18:27,968 --> 01:18:29,628 I got no secret from you 1111 01:18:31,285 --> 01:18:32,758 Are you satisfied? 1112 01:18:33,180 --> 01:18:34,225 How much is it? 1113 01:18:35,202 --> 01:18:36,496 5000 quid 1114 01:18:37,205 --> 01:18:38,205 5000? 1115 01:18:41,833 --> 01:18:42,962 Is it real money? 1116 01:18:43,289 --> 01:18:44,799 Yes,that's real money 1117 01:18:47,290 --> 01:18:48,325 What are you going to do? 1118 01:18:48,379 --> 01:18:51,249 I know I ought to have informed the police as soon as I found the money 1119 01:18:52,147 --> 01:18:54,044 For once I didn't do the right thing 1120 01:18:55,126 --> 01:18:56,885 But don't think too badly of me,Marie 1121 01:18:57,872 --> 01:18:59,140 And I give you my solemn oath 1122 01:18:59,140 --> 01:19:02,373 before we are married I'll have everything settled and wiped there 1123 01:19:03,202 --> 01:19:05,276 If you give it back they will put you in prison 1124 01:19:05,671 --> 01:19:08,531 But even if the do it would only be for a fortnight or so 1125 01:19:08,908 --> 01:19:11,674 That would be a nice beginning for my married life 1126 01:19:12,402 --> 01:19:14,793 Waiting for a criminal to come out of prison 1127 01:19:14,793 --> 01:19:16,645 But at least it will be over and done with 1128 01:19:17,597 --> 01:19:19,979 And I could never be happy with this on my conscience 1129 01:19:19,979 --> 01:19:21,021 What about me? 1130 01:19:21,643 --> 01:19:22,861 You show me this money 1131 01:19:23,538 --> 01:19:26,195 You let me have a beautiful dream take me to France 1132 01:19:26,195 --> 01:19:27,830 Take you to France? 1133 01:19:28,452 --> 01:19:31,198 With this money in France we can have a wonderful life 1134 01:19:31,902 --> 01:19:33,584 All safe all tranquille 1135 01:19:34,998 --> 01:19:37,946 But you want to lose your job, you want to go to prison 1136 01:19:38,386 --> 01:19:40,940 You want the poor little Betty so miserable 1137 01:19:42,478 --> 01:19:43,883 You're cruel 1138 01:19:43,974 --> 01:19:45,360 Don't take on like this ,Marie 1139 01:19:46,402 --> 01:19:48,060 We'll think of some way around it,see 1140 01:19:49,417 --> 01:19:53,656 I implore you in France one can live 1141 01:19:54,186 --> 01:19:55,923 We can buy a nice house 1142 01:19:56,780 --> 01:19:59,935 With a wonderful fishing boat for you in(?) 1143 01:20:00,533 --> 01:20:02,610 And for me the kitchen and the ménage 1144 01:20:02,610 --> 01:20:07,698 And we find Betty a good husband and get her a nice handsome dowry 1145 01:20:08,593 --> 01:20:10,516 Everybody would envy and respect us 1146 01:20:10,888 --> 01:20:14,067 But what good what that do if we couldn't respect ourselves 1147 01:20:15,259 --> 01:20:18,924 But if we make fool of ourselves then we can respect us 1148 01:20:19,066 --> 01:20:22,402 What happens with this money if you give it back? 1149 01:20:22,402 --> 01:20:23,803 To what people is it? 1150 01:20:25,135 --> 01:20:29,448 Some bank perhaps, some rich old businessman who doesn't need it 1151 01:20:30,588 --> 01:20:33,859 Are they better than Betty,or I or my starving mother? 1152 01:20:34,548 --> 01:20:36,007 This people you don't know at all 1153 01:20:36,772 --> 01:20:37,772 Listen,Marie 1154 01:20:37,781 --> 01:20:39,189 Don't go near me 1155 01:20:40,138 --> 01:20:41,723 Listen,say I did agree 1156 01:20:41,723 --> 01:20:44,739 How are we going to get to France? 1157 01:20:46,163 --> 01:20:47,629 You leave that to me 1158 01:20:49,081 --> 01:20:50,081 First 1159 01:20:50,951 --> 01:20:52,304 We hide the money again 1160 01:20:53,647 --> 01:20:55,180 I think I take a note to the Gowshall 1161 01:20:55,724 --> 01:20:56,852 Wait a minute 1162 01:20:56,986 --> 01:20:57,995 Put that back 1163 01:20:58,696 --> 01:21:00,888 I'll give you five pounds out of my savings 1164 01:21:01,585 --> 01:21:04,493 -Once we start touch that -Dear what are you talking about? 1165 01:21:05,741 --> 01:21:08,116 You agreed that we keep the money,didn't you? 1166 01:21:08,691 --> 01:21:09,798 Not definitely 1167 01:21:10,570 --> 01:21:12,109 Oh yes you did 1168 01:21:12,958 --> 01:21:14,593 You want me to be happy,don't you? 1169 01:21:16,334 --> 01:21:17,334 Yes 1170 01:21:18,069 --> 01:21:20,433 Do what I tell you and everything will be all right 1171 01:21:21,765 --> 01:21:22,765 Marie 1172 01:21:52,327 --> 01:21:54,355 Can you get through to the police up there? 1173 01:21:54,656 --> 01:21:56,248 What is it? Somebody drowned himself? 1174 01:21:56,248 --> 01:21:58,851 Looks like someone done him in,his head bashed in 1175 01:21:59,080 --> 01:22:00,848 All right,I relay the information 1176 01:22:05,179 --> 01:22:06,179 Hello 1177 01:22:06,247 --> 01:22:07,276 Thatcher speaking,Sir 1178 01:22:07,504 --> 01:22:09,469 They just fished a corpse up near the window here 1179 01:22:25,587 --> 01:22:27,337 But he will starve to death in that shed 1180 01:22:28,302 --> 01:22:30,563 But why do you worry about? This man is a criminal 1181 01:22:31,100 --> 01:22:33,443 Yes, but he is a human being like we are 1182 01:22:34,794 --> 01:22:36,643 He didn't really mean to do that (?) 1183 01:22:37,168 --> 01:22:39,076 He was just trying to defend himself that's all 1184 01:22:39,246 --> 01:22:41,174 You must have that right out of your head 1185 01:22:41,372 --> 01:22:42,706 Right out of your head,see 1186 01:22:43,830 --> 01:22:45,491 He wouldn't take any risk to save you 1187 01:22:46,811 --> 01:22:48,061 And you listen to me 1188 01:22:48,712 --> 01:22:49,913 This is what we do 1189 01:22:50,857 --> 01:22:53,323 We take one of those day trips across the channel 1190 01:22:53,660 --> 01:22:55,334 And once we are there,we disappear 1191 01:22:56,072 --> 01:22:57,192 Be quiet for a bit 1192 01:22:59,117 --> 01:23:00,166 You agree to this 1193 01:23:00,547 --> 01:23:01,632 Whatever happens? 1194 01:23:03,455 --> 01:23:04,455 Yes,Marie 1195 01:23:11,849 --> 01:23:14,628 Sorry to disturb you,Mr Mallison but the chief want a word with you 1196 01:23:14,970 --> 01:23:16,058 Oh,what about? 1197 01:23:16,189 --> 01:23:18,960 I guess it's about this corpse they fished out 1198 01:23:18,994 --> 01:23:19,996 Near your signal box 1199 01:23:20,096 --> 01:23:21,096 Corpse? 1200 01:23:21,355 --> 01:23:22,656 I'll be down straight away 1201 01:23:23,161 --> 01:23:24,161 Right 1202 01:23:27,925 --> 01:23:31,292 There you are,the sooner we get away with the money the better 1203 01:23:31,932 --> 01:23:33,703 What you mean I oughtn't go to the police? 1204 01:23:34,436 --> 01:23:38,191 Bert,of course you go,anything you have to watch is your tongue 1205 01:23:39,071 --> 01:23:42,662 In the meantime I prepare everything and in the morning we start 1206 01:23:44,532 --> 01:23:46,468 Trust me,that's all 1207 01:23:47,163 --> 01:23:48,163 All right 1208 01:23:49,010 --> 01:23:50,010 All right,Marie 1209 01:24:02,928 --> 01:24:04,128 You recognize him? 1210 01:24:04,446 --> 01:24:05,546 I've never seen him,Sir 1211 01:24:07,073 --> 01:24:08,832 Does that face mean anything to you? 1212 01:24:09,584 --> 01:24:10,584 No,Sir 1213 01:24:10,656 --> 01:24:12,338 -Are you quite certain about that? -Yes,Sir 1214 01:24:12,715 --> 01:24:15,217 On the night of the 18th, during the course of your night shift 1215 01:24:15,317 --> 01:24:17,324 are you quite certain you didn't hear any noises 1216 01:24:17,325 --> 01:24:18,935 indicative of a fight or quarrel?? 1217 01:24:18,935 --> 01:24:21,896 Well,you see,Sir,there is always a bit of a din going on outside the box 1218 01:24:21,896 --> 01:24:23,522 Faint shouting,engine whistles and that 1219 01:24:23,622 --> 01:24:26,079 Yes I remember now there was a heavy wind blowing that night 1220 01:24:26,079 --> 01:24:28,203 so for that been anything that unusual 1221 01:24:28,203 --> 01:24:30,416 well I wouldn't have any chance to hear it,would I Sir? 1222 01:24:30,448 --> 01:24:31,610 That sounds reasonable enough 1223 01:24:32,219 --> 01:24:36,124 I would like to see the signal box for myself,would you have any objections? 1224 01:24:36,124 --> 01:24:37,203 Oh,no,Bates 1225 01:24:37,303 --> 01:24:40,661 ring up the stationmaster tell him Inspector Dupré will be coming along 1226 01:24:40,715 --> 01:24:42,058 Excellent,Inspector 1227 01:24:42,522 --> 01:24:43,572 You say Monsieur Dupré 1228 01:24:43,671 --> 01:24:46,323 has my full permission to examine the harbour station signal box 1229 01:24:46,323 --> 01:24:47,323 Yes Sir 1230 01:24:47,343 --> 01:24:48,350 Send then next one in 1231 01:24:48,422 --> 01:24:50,699 -You want me any more,Sir -That'll be all for the moment 1232 01:24:50,752 --> 01:24:52,234 -All right,Sir -Thank you 1233 01:25:00,185 --> 01:25:02,202 Thanks for taking over Bert,you're a real pal,mate 1234 01:25:02,402 --> 01:25:04,044 OK Cheerio 1235 01:25:46,013 --> 01:25:51,391 I wonder we introduce them you see,Mademoiselle Camelia 1236 01:25:52,923 --> 01:25:54,331 My wife,Marie 1237 01:25:55,534 --> 01:25:57,736 This is Marie Mallison 1238 01:26:00,011 --> 01:26:03,740 How lucky he is this rich Englishman to have such a beautiful wife 1239 01:26:03,950 --> 01:26:05,433 What lovely clothes he gets her 1240 01:26:05,433 --> 01:26:07,914 And his daughter Betty,what a lucky girl, 1241 01:26:11,253 --> 01:26:12,916 Funny,old Bert running off like that 1242 01:26:14,025 --> 01:26:17,318 How does saw that old Bert turned out to be thief 1243 01:26:21,313 --> 01:26:25,876 Is it right dad? With there in the shed? 1244 01:26:30,495 --> 01:26:31,836 You starve 1245 01:26:32,859 --> 01:26:33,921 He'll starve 1246 01:27:02,923 --> 01:27:04,473 You have a nice easy job here 1247 01:27:06,215 --> 01:27:08,693 No wonder you're not interested in the world outside 1248 01:27:09,284 --> 01:27:11,150 When you're so warm and snug 1249 01:27:15,195 --> 01:27:16,494 You gave me a quite a start? 1250 01:27:16,949 --> 01:27:20,135 Don't disturb yourself I only want to look around 1251 01:27:20,780 --> 01:27:21,861 Carry on,Sir 1252 01:27:22,497 --> 01:27:24,389 You must be very keen on your job 1253 01:27:25,285 --> 01:27:28,590 I understood that you didn't start your shift for sometime yet 1254 01:27:28,749 --> 01:27:31,447 You see my mate was taken sick and he asked me to take over for him 1255 01:27:32,087 --> 01:27:33,548 You are a kind-hearted man 1256 01:27:33,733 --> 01:27:35,614 He'd done same for me if I felt seedy 1257 01:27:37,357 --> 01:27:41,252 I'm surprised to find that you can see so little from your vantage point up here 1258 01:27:42,564 --> 01:27:44,203 In fact you can see nothing at all 1259 01:27:44,203 --> 01:27:49,880 surely in the course of your job it is necessary to see trains come and go 1260 01:27:50,947 --> 01:27:52,150 How do you manage? 1261 01:27:54,183 --> 01:27:56,649 I rub the glass clear like you did,Sir 1262 01:27:56,710 --> 01:27:58,631 Yes,but of course 1263 01:27:58,977 --> 01:28:00,479 How stupid of me 1264 01:28:02,243 --> 01:28:03,310 It's hot in here 1265 01:28:03,663 --> 01:28:06,168 You don't mind if I let in a little air 1266 01:28:09,846 --> 01:28:11,585 -Do you like a cig? -No thank you 1267 01:28:14,377 --> 01:28:16,170 Have you found the man who have done it yet? 1268 01:28:16,270 --> 01:28:17,425 -The murderer? -Yes 1269 01:28:17,931 --> 01:28:21,079 That is for the English police my job is to get the money back 1270 01:28:22,229 --> 01:28:24,917 -What sort of money is stolen -5000 £ 1271 01:28:26,197 --> 01:28:27,629 You know it's a bit chilly in here 1272 01:28:28,423 --> 01:28:31,030 We don't usually have these windows open until the warm weather 1273 01:28:31,286 --> 01:28:35,207 I'm surprised,you are not more curious, you can see so much from here 1274 01:28:36,477 --> 01:28:39,235 There you see,they have no idea they are observed 1275 01:28:40,548 --> 01:28:43,819 I should find it most delightful to sit in that seat 1276 01:28:44,558 --> 01:28:47,081 It's no interest to me spying on cork and cotton 1277 01:28:47,997 --> 01:28:51,230 My friend,law is not your living, you might observe from these windows 1278 01:28:51,976 --> 01:28:54,085 There are all the fashion so fickle(?) 1279 01:28:55,022 --> 01:28:56,089 If not greater interest, 1280 01:28:56,089 --> 01:29:01,182 anger,cupidity if you had been less content with your warm stove for the night 1281 01:29:01,588 --> 01:29:03,577 If you had been less frightened by the draft 1282 01:29:04,118 --> 01:29:06,908 You might even had had the thrill of witnessing a murder 1283 01:29:06,996 --> 01:29:10,325 That bloke,he couldn't have been done in under that window then I'd heard something 1284 01:29:10,326 --> 01:29:12,989 But you told the CID Inspector that there was too much noise here 1285 01:29:12,989 --> 01:29:15,189 the wind, and the trains shunting 1286 01:29:15,403 --> 01:29:18,317 You get a few minutes advance when it's quiet 1287 01:29:18,344 --> 01:29:19,390 And it would just depend 1288 01:29:19,390 --> 01:29:22,462 whether the fight took place during one of those quiet spells,wouldn't it? 1289 01:29:22,726 --> 01:29:24,981 Perhaps you are looking not to have witness the murder 1290 01:29:25,081 --> 01:29:29,113 After all Paul Brown might have looked up and come in here and done for you too 1291 01:29:29,640 --> 01:29:31,392 But knowing the sort of fellow he is 1292 01:29:31,392 --> 01:29:34,854 I take it more likely he would bribe you to keep your mouth shut 1293 01:29:35,338 --> 01:29:37,322 With some of the 5000£ 1294 01:29:37,322 --> 01:29:38,502 Hear,if you are insinuating 1295 01:29:38,880 --> 01:29:40,174 I'm insinuating nothing 1296 01:29:41,059 --> 01:29:44,518 Perhaps I nearly letting my French imagination run away with me 1297 01:29:45,299 --> 01:29:47,308 I have nothing against you my friend 1298 01:29:47,831 --> 01:29:49,310 I know nothing about you 1299 01:29:50,210 --> 01:29:54,568 But I cannot exclude no possibilities and what I suggest is a possibility 1300 01:29:55,374 --> 01:29:56,471 That's all 1301 01:29:57,504 --> 01:29:59,968 Go on with your nap,please 1302 01:30:00,608 --> 01:30:04,828 An if any recollection of some incident should come back to you 1303 01:30:04,828 --> 01:30:08,491 you know,some things that might have slipped your memory 1304 01:30:08,792 --> 01:30:12,389 You might let me know I am at the Thetford Hotel 1305 01:30:12,527 --> 01:30:13,749 Don't forget,will you? 1306 01:30:14,072 --> 01:30:17,067 Monsieur Dupré,Thetford Hotel 1307 01:30:28,928 --> 01:30:30,062 Mallison,here,Sir 1308 01:30:30,602 --> 01:30:32,642 I have to go out,my little girl has been taken ill 1309 01:30:32,742 --> 01:30:35,627 Sorry can you hang on for another hour? 1310 01:30:36,066 --> 01:30:38,170 No,I ought to go now,Sir, she's pretty bad 1311 01:30:39,107 --> 01:30:42,183 -All right set by the rules and run away -Thank you very much,Sir 1312 01:31:26,994 --> 01:31:27,994 Mr Brown 1313 01:31:29,424 --> 01:31:30,504 Are you there? 1314 01:31:40,587 --> 01:31:41,587 Mr Brown 1315 01:31:48,226 --> 01:31:49,226 Mr Brown 1316 01:31:52,468 --> 01:31:53,468 Listen 1317 01:31:56,157 --> 01:31:57,855 I know you are here 1318 01:32:00,197 --> 01:32:01,295 I won't give you away 1319 01:32:03,917 --> 01:32:04,918 Are you right then? 1320 01:32:05,813 --> 01:32:07,122 Feel that way about it? 1321 01:32:13,420 --> 01:32:14,497 I've come in to help you 1322 01:32:16,929 --> 01:32:18,890 You know what you need is some grub 1323 01:32:20,392 --> 01:32:21,725 I brought you some 1324 01:32:22,075 --> 01:32:23,354 Some sandwiches in there 1325 01:32:27,582 --> 01:32:29,480 Well,you can see them if you don't believe me 1326 01:32:30,755 --> 01:32:31,755 Or hear 1327 01:32:32,699 --> 01:32:34,300 There is no use you shamming dead 1328 01:32:35,125 --> 01:32:37,036 But if you done about they find a lot smashed 1329 01:32:40,408 --> 01:32:41,784 There's the grub 1330 01:32:42,875 --> 01:32:46,495 And I brought you a few little rum 1331 01:32:48,784 --> 01:32:49,847 I'll go now 1332 01:32:51,243 --> 01:32:53,307 I'll bring you some more grub in the morning 1333 01:32:54,812 --> 01:32:56,479 Answer me can't you 1334 01:32:56,795 --> 01:32:58,155 I can't stand here all night 1335 01:33:01,866 --> 01:33:02,866 Look here 1336 01:33:03,912 --> 01:33:05,369 I'll give you until I count three 1337 01:33:06,580 --> 01:33:07,666 Do you hear me? 1338 01:33:08,384 --> 01:33:09,473 Then I count three 1339 01:33:09,801 --> 01:33:10,803 One 1340 01:33:11,413 --> 01:33:12,439 Two 1341 01:34:03,576 --> 01:34:04,576 I'm sorry 1342 01:34:08,024 --> 01:34:09,090 I didn't mean it 1343 01:34:10,495 --> 01:34:12,405 You know I didn't mean you any harm 1344 01:34:17,143 --> 01:34:18,144 I'll get you a doctor 1345 01:34:18,601 --> 01:34:19,831 I'll give you back your money 1346 01:34:20,861 --> 01:34:22,039 Or help you to get away 1347 01:34:25,277 --> 01:34:26,784 I didn't start it you know I didn't 1348 01:34:28,293 --> 01:34:30,178 I was just getting you some grub wasn't I ? 1349 01:35:06,007 --> 01:35:07,015 I knew it might be(?) 1350 01:35:10,581 --> 01:35:12,659 I might have 1351 01:35:37,703 --> 01:35:38,914 Dad we didn't expect you yet 1352 01:35:39,023 --> 01:35:40,672 There is some soup for you in the kitchen 1353 01:35:42,715 --> 01:35:43,715 Dad 1354 01:35:44,617 --> 01:35:45,617 Not honey 1355 01:35:46,932 --> 01:35:48,685 You must leave me alone 1356 01:35:55,810 --> 01:35:56,810 Sorry Marie 1357 01:35:59,709 --> 01:36:00,709 I want that 1358 01:36:01,955 --> 01:36:04,486 What's wrong with you? Where have you been? 1359 01:36:05,566 --> 01:36:07,472 Give me back that note you took this morning 1360 01:36:08,751 --> 01:36:09,833 Come on,give it to me 1361 01:36:11,905 --> 01:36:13,005 What's that on your hand? 1362 01:36:14,737 --> 01:36:15,958 It's on your coat too 1363 01:36:16,957 --> 01:36:18,095 What have you done? 1364 01:36:18,712 --> 01:36:19,712 It's all over 1365 01:36:21,134 --> 01:36:22,334 Our trip to France 1366 01:36:24,002 --> 01:36:25,002 All over 1367 01:36:29,017 --> 01:36:30,221 I've killed him 1368 01:36:31,059 --> 01:36:32,259 You've killed him? 1369 01:36:33,710 --> 01:36:34,710 Or you're mad 1370 01:36:36,395 --> 01:36:37,395 You're crazy 1371 01:36:38,853 --> 01:36:40,255 You've ruined everything 1372 01:36:41,891 --> 01:36:43,842 What are you coming about for? 1373 01:36:44,989 --> 01:36:46,504 We must get away from here at once 1374 01:36:48,666 --> 01:36:50,523 I must give this money back 1375 01:36:50,523 --> 01:36:52,774 You can leave it behind they can find it quick enough 1376 01:36:54,202 --> 01:36:56,965 Here ,here is the money I took 1377 01:36:57,179 --> 01:36:58,551 Now we haven't touched any of them 1378 01:36:59,237 --> 01:37:01,762 Sorry Marie but I must see these thing through on my end 1379 01:37:02,265 --> 01:37:04,091 But you can't you killed a man 1380 01:37:04,619 --> 01:37:07,340 They'll hang you,don't you understand,they'll hang you 1381 01:37:07,728 --> 01:37:09,378 Are you sorry that he came at me first? 1382 01:37:10,846 --> 01:37:12,113 I hit back I had to 1383 01:37:12,847 --> 01:37:14,680 So it was in self defence you killed him 1384 01:37:15,367 --> 01:37:16,456 I'll tell you what to do 1385 01:37:17,177 --> 01:37:20,171 You tell them you went to the shed to prepare for a fishing expedition 1386 01:37:20,832 --> 01:37:22,447 You didn't know this man was in the shed 1387 01:37:22,726 --> 01:37:23,959 You've never seen him before 1388 01:37:24,174 --> 01:37:26,298 He attacked you and you defended your self 1389 01:37:26,894 --> 01:37:30,366 When he was dead you found he had hidden the suitcase in the boat 1390 01:37:30,966 --> 01:37:32,831 And you took it direct to the police 1391 01:37:33,499 --> 01:37:34,632 It is all so easy 1392 01:37:34,944 --> 01:37:36,290 I don't want the easy way out 1393 01:37:36,822 --> 01:37:38,155 I'm going to tell them the truth 1394 01:37:38,251 --> 01:37:39,272 But why? 1395 01:37:39,743 --> 01:37:41,763 Why would you with a rope around your neck 1396 01:37:42,316 --> 01:37:44,477 I must have the old things settled for good and all 1397 01:37:46,689 --> 01:37:47,922 I must 1398 01:37:48,527 --> 01:37:49,527 You must 1399 01:37:50,834 --> 01:37:51,834 You want 1400 01:37:52,417 --> 01:37:53,714 You always only think of you 1401 01:37:54,542 --> 01:37:55,572 What about me? 1402 01:37:55,894 --> 01:37:56,939 What shall I do? 1403 01:37:57,673 --> 01:37:58,926 What shall become of me? 1404 01:37:58,926 --> 01:38:01,015 -Listen Marie -Don't touch me 1405 01:38:02,363 --> 01:38:04,100 Don't dear touch me with those hands 1406 01:38:04,701 --> 01:38:07,633 So I don't want to have anything to do with the blood on your hands 1407 01:38:08,982 --> 01:38:12,588 I could have been so happy but you had to go and destroy it all 1408 01:38:13,609 --> 01:38:15,146 Oh what a fool you are 1409 01:38:15,685 --> 01:38:17,100 I hate you 1410 01:38:17,780 --> 01:38:22,017 Don you hear me? I hate you and your big ugly clumsy head 1411 01:38:23,278 --> 01:38:24,838 I've always hated them 1412 01:38:25,345 --> 01:38:26,400 Always 1413 01:38:27,615 --> 01:38:28,730 Always 1414 01:38:49,898 --> 01:38:51,597 Dad you haven't killed him have you? 1415 01:38:53,423 --> 01:38:54,880 Don't upset yourself,Betty 1416 01:38:56,036 --> 01:38:57,296 It's all over now 1417 01:38:58,633 --> 01:39:00,032 Come on 1418 01:39:01,334 --> 01:39:03,084 I'm taking you across to Reg and Mabel 1419 01:39:06,491 --> 01:39:07,491 I've 1420 01:39:10,405 --> 01:39:11,456 I've spoken to them 1421 01:39:16,686 --> 01:39:17,713 Come on,Bet 1422 01:39:33,799 --> 01:39:35,653 What's happening in the kitchen,Bet,maybe(?) 1423 01:39:36,599 --> 01:39:37,752 See everything is all right 1424 01:39:38,812 --> 01:39:40,113 Yes,Dad 1425 01:39:41,832 --> 01:39:42,960 You(?) 1426 01:39:43,831 --> 01:39:44,831 Thank you 1427 01:39:49,751 --> 01:39:51,151 Hurry up a little bit 1428 01:39:51,174 --> 01:39:52,828 I don't want to keep Reg and Mabel wake 1429 01:40:04,396 --> 01:40:05,799 Have you locked the back door yet? 1430 01:40:07,429 --> 01:40:08,819 Yes,Dad 1431 01:40:12,465 --> 01:40:13,783 Are all the windows closed? 1432 01:40:16,631 --> 01:40:17,814 Yes,Dad 1433 01:40:19,244 --> 01:40:20,244 That's fine 1434 01:40:24,437 --> 01:40:25,437 Dad 1435 01:40:34,239 --> 01:40:35,239 Dad 1436 01:40:35,458 --> 01:40:36,458 Come on 1437 01:40:39,852 --> 01:40:41,069 Now look here 1438 01:40:41,750 --> 01:40:44,111 You don't want to let them see you've been crying,do you? 1439 01:40:45,367 --> 01:40:46,367 Tell me no 1440 01:41:03,482 --> 01:41:04,482 Look 1441 01:41:05,857 --> 01:41:07,625 There's old Reg by 1442 01:41:08,445 --> 01:41:09,445 Better go off 1443 01:42:11,899 --> 01:42:13,299 Subtitles by Nostromo106705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.