All language subtitles for Tell Me A Story s02e08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:12,055 Previously on Tell Me A Story... 2 00:00:12,099 --> 00:00:13,665 If Dylan knew I was talking to anybody... 3 00:00:13,709 --> 00:00:15,711 I will protect you. 4 00:00:15,754 --> 00:00:18,235 More people will get hurt. 5 00:00:18,279 --> 00:00:21,325 But he needs to be stopped. 6 00:00:21,369 --> 00:00:22,848 I don't know what this is between us. 7 00:00:22,892 --> 00:00:25,242 But I really want to see where it goes. 8 00:00:25,286 --> 00:00:28,245 You feel like you need to protect me, but you don't. 9 00:00:28,289 --> 00:00:29,594 Look at yourself. 10 00:00:29,638 --> 00:00:31,727 You're a drunk. 11 00:00:31,770 --> 00:00:33,468 And I have my own problems. 12 00:00:33,511 --> 00:00:36,166 I don't, I don't need you to be another one of them. 13 00:00:37,298 --> 00:00:38,560 [grunts] 14 00:00:38,603 --> 00:00:41,128 Simone had proof that your mom was screwing 15 00:00:41,171 --> 00:00:42,738 your stepdad's lawyer behind his back. 16 00:00:45,175 --> 00:00:47,177 We have a spare room and I want you to have it. 17 00:00:47,221 --> 00:00:49,788 What do you expect us to do, just forgive and forget? 18 00:00:49,832 --> 00:00:52,487 We can try-- that's what families do. 19 00:00:52,530 --> 00:00:54,532 His twin sister died. 20 00:00:54,576 --> 00:00:56,578 How could he not tell you that? 21 00:00:58,449 --> 00:01:00,712 Morning. Bad dream? 22 00:01:00,756 --> 00:01:01,974 You drugged me. 23 00:01:02,018 --> 00:01:04,107 Kind of messes with your head, doesn't it? 24 00:01:04,151 --> 00:01:06,196 [phone vibrates] 25 00:01:06,240 --> 00:01:08,111 You need to call her and break up with her! 26 00:01:08,155 --> 00:01:09,852 It's over. 27 00:01:09,895 --> 00:01:11,201 I can't marry you. 28 00:01:11,245 --> 00:01:12,463 You were right about Olivia. 29 00:01:13,769 --> 00:01:15,814 It's been going on for a long time. 30 00:01:21,211 --> 00:01:23,561 [birds chirping] 31 00:01:28,914 --> 00:01:31,439 [footsteps approaching] 32 00:01:36,183 --> 00:01:38,576 [heavy rattling] 33 00:01:39,621 --> 00:01:42,102 [locks clicking] 34 00:01:44,974 --> 00:01:46,845 [door creaks] 35 00:01:50,458 --> 00:01:51,589 Oh, good. 36 00:01:51,633 --> 00:01:53,156 You're awake. 37 00:01:53,200 --> 00:01:55,158 I didn't sleep. 38 00:01:55,202 --> 00:01:58,640 I'm hungry and I'm thirsty. 39 00:01:58,683 --> 00:01:59,858 When you were down here, I made sure 40 00:01:59,902 --> 00:02:01,512 you never wanted for food or water. 41 00:02:01,556 --> 00:02:05,299 I never wanted to bedown here. 42 00:02:05,342 --> 00:02:07,910 We can talk about getting you some food, 43 00:02:07,953 --> 00:02:11,131 but first, let's talk about why you can't sleep. 44 00:02:12,654 --> 00:02:14,221 You know why. 45 00:02:14,264 --> 00:02:15,874 I know about your beloved sister, 46 00:02:15,918 --> 00:02:18,268 and your incessant need to be next to her. 47 00:02:18,312 --> 00:02:20,183 But I'm thinking it's something different. 48 00:02:20,227 --> 00:02:23,578 Maybe it's your other lady causing your restless nights. 49 00:02:23,621 --> 00:02:25,406 Maddie. 50 00:02:25,449 --> 00:02:27,538 Don't say her name. 51 00:02:27,582 --> 00:02:30,237 You two fascinate me. 52 00:02:30,280 --> 00:02:33,370 You know, I have to ask-- she and I both have dark hair. 53 00:02:33,414 --> 00:02:35,372 We look alike. 54 00:02:35,416 --> 00:02:38,723 But you wanted to marry her. 55 00:02:38,767 --> 00:02:42,249 Not just chain her up like your next sleep doll. 56 00:02:42,292 --> 00:02:44,251 What is it about her? 57 00:02:44,294 --> 00:02:46,905 What makes her special? 58 00:02:46,949 --> 00:02:48,255 I'm not talking 59 00:02:48,298 --> 00:02:50,996 about her with you. 60 00:02:51,040 --> 00:02:52,650 I assumed that was the case. 61 00:02:52,694 --> 00:02:54,435 Hoped I was wrong, though. 62 00:02:54,478 --> 00:02:56,219 Certainly was last night. 63 00:02:56,263 --> 00:02:58,221 [sighs] 64 00:02:58,265 --> 00:03:00,310 After your broke up, I assumed that Maddie 65 00:03:00,354 --> 00:03:02,573 would go out on the town. 66 00:03:02,617 --> 00:03:04,749 Drink to forget-- you know, that sort of thing? 67 00:03:04,793 --> 00:03:07,491 Nope. 68 00:03:07,535 --> 00:03:10,277 She went home. 69 00:03:10,320 --> 00:03:12,235 All by herself. 70 00:03:13,802 --> 00:03:15,891 [chains rattling] 71 00:03:15,934 --> 00:03:18,676 Listen to me. 72 00:03:18,720 --> 00:03:20,678 You stay the fuck 73 00:03:20,722 --> 00:03:22,506 away from her. 74 00:03:22,550 --> 00:03:24,421 Someone's a little cranky. 75 00:03:25,683 --> 00:03:27,381 I think it's time for your nap. 76 00:03:30,949 --> 00:03:33,387 TUCKER: What are you doing? 77 00:03:33,430 --> 00:03:35,954 No, I can't use a sedative. 78 00:03:35,998 --> 00:03:38,043 They make it worse, not better. 79 00:03:38,087 --> 00:03:39,958 Makes what worse? 80 00:03:44,876 --> 00:03:47,531 You have nightmares. 81 00:03:47,575 --> 00:03:49,794 If I'm drugged, I can't wake up. 82 00:03:49,838 --> 00:03:52,319 I'm trapped. 83 00:03:52,362 --> 00:03:53,755 Oh. 84 00:03:53,798 --> 00:03:55,974 Oh, well. 85 00:03:56,018 --> 00:03:58,629 Maybe this will help. 86 00:03:58,673 --> 00:04:00,022 [lamp creaking] 87 00:04:00,065 --> 00:04:01,763 Now it's time for your medicine. 88 00:04:01,806 --> 00:04:03,025 Please. 89 00:04:06,376 --> 00:04:08,770 You're gonna take this... 90 00:04:08,813 --> 00:04:11,033 or I'm gonna kill Maddie. 91 00:04:37,364 --> 00:04:38,626 [grunting] 92 00:04:53,162 --> 00:04:55,643 [grunting] 93 00:05:02,824 --> 00:05:04,956 Sweet dreams. 94 00:05:09,396 --> 00:05:11,398 ♪ 95 00:05:42,080 --> 00:05:44,082 ♪ 96 00:06:11,719 --> 00:06:13,721 ♪ 97 00:06:39,529 --> 00:06:41,531 ♪ 98 00:06:58,243 --> 00:06:59,723 [laughs softly] 99 00:06:59,767 --> 00:07:01,725 [knocking] 100 00:07:01,769 --> 00:07:04,119 Good morning. 101 00:07:04,162 --> 00:07:06,034 Hey. 102 00:07:06,077 --> 00:07:08,732 Aw... you all right? 103 00:07:10,560 --> 00:07:11,866 [sighs] 104 00:07:11,909 --> 00:07:13,868 Why'd you read that stuff? 105 00:07:13,911 --> 00:07:15,739 It's just a license for people to be cruel. 106 00:07:15,783 --> 00:07:18,046 Not all of them. 107 00:07:19,700 --> 00:07:22,267 This a post from a fan in Seattle. 108 00:07:22,311 --> 00:07:25,183 Two years ago, she woke up in the middle of the night. 109 00:07:25,227 --> 00:07:28,143 Her house was on fire. 110 00:07:28,186 --> 00:07:30,101 By the time they rescued her, 111 00:07:30,145 --> 00:07:32,495 she had burns over 75% of her body. 112 00:07:32,539 --> 00:07:34,279 Her whole life fell apart. 113 00:07:34,323 --> 00:07:36,020 She dropped out of college. 114 00:07:36,064 --> 00:07:39,850 She cut herself off from the world. 115 00:07:39,894 --> 00:07:42,244 That's horrible. 116 00:07:42,287 --> 00:07:45,900 Seeing pictures of me in public, 117 00:07:45,943 --> 00:07:48,642 not hiding... 118 00:07:48,685 --> 00:07:52,602 She said I was an inspiration. 119 00:07:52,646 --> 00:07:55,300 Made her realize that... 120 00:07:55,344 --> 00:07:59,000 she's not a burn victim. 121 00:07:59,043 --> 00:08:01,611 She's a burn survivor. 122 00:08:03,831 --> 00:08:06,834 And I never thought of it that way. 123 00:08:06,877 --> 00:08:09,576 [exhales] 124 00:08:09,619 --> 00:08:11,229 You are so much stronger 125 00:08:11,273 --> 00:08:12,970 than you give yourself credit for. 126 00:08:13,014 --> 00:08:15,277 Going through all this in the public eye, 127 00:08:15,320 --> 00:08:17,845 it's been hard. 128 00:08:20,848 --> 00:08:23,590 But I think I can do some good. 129 00:08:23,633 --> 00:08:26,810 I think you can do whatever you set your mind to. 130 00:08:36,037 --> 00:08:38,866 ♪ 131 00:08:38,909 --> 00:08:41,303 [footsteps echoing] 132 00:08:41,346 --> 00:08:43,305 It smells good, Mom. 133 00:08:43,348 --> 00:08:45,046 What do we got? 134 00:08:50,094 --> 00:08:51,879 You got to be shitting me. 135 00:08:51,922 --> 00:08:54,011 Morning, Ron. 136 00:08:54,055 --> 00:08:56,579 How do you take your eggs?From you, I don't. 137 00:08:56,623 --> 00:08:58,929 Simone is making an effort, and I expect you to do the same. 138 00:08:58,973 --> 00:09:00,191 Yeah, well, she's probably gonna poison all of us. 139 00:09:00,235 --> 00:09:01,671 DEREK: If she wanted to kill us, 140 00:09:01,715 --> 00:09:03,151 she would've done it in our sleep already. 141 00:09:03,194 --> 00:09:04,587 RON: Hmm, great. 142 00:09:04,631 --> 00:09:06,110 One big happy family. 143 00:09:06,154 --> 00:09:07,721 VERONICA: We don't have anything to fear from Simone. 144 00:09:07,764 --> 00:09:09,592 And she doesn't from us. 145 00:09:09,636 --> 00:09:10,941 We're family. 146 00:09:10,985 --> 00:09:12,203 Sit. 147 00:09:12,247 --> 00:09:14,728 [scoffs] 148 00:09:20,429 --> 00:09:23,214 RON: Hope your boyfriend comes down those 149 00:09:23,258 --> 00:09:26,043 stairs next-- him and I got some unfinished business. 150 00:09:26,087 --> 00:09:28,829 Jackson? 151 00:09:28,872 --> 00:09:30,613 You're not gonna see him again. 152 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 That's over now. 153 00:09:32,223 --> 00:09:34,095 Sorry to hear that. 154 00:09:35,400 --> 00:09:37,881 He was smarter than I thought. 155 00:09:37,925 --> 00:09:38,926 Enough. 156 00:09:49,110 --> 00:09:51,416 Now, Derek? 157 00:09:51,460 --> 00:09:55,029 Where are we with the license for the Memphis tasting room? 158 00:09:55,072 --> 00:09:56,378 DEREK: It's coming. 159 00:09:56,421 --> 00:09:58,946 Slower than I'd like, but it'll happen. 160 00:10:00,817 --> 00:10:02,906 REBECCA: Maddie, can you stop 161 00:10:02,950 --> 00:10:05,039 by his place and see if he's there, I'm... 162 00:10:05,082 --> 00:10:07,041 I'm just really worried. 163 00:10:07,084 --> 00:10:08,738 Yeah, I-I've been, I've been calling. 164 00:10:08,782 --> 00:10:10,740 He's not picking up. 165 00:10:10,784 --> 00:10:11,828 [huffs] 166 00:10:11,872 --> 00:10:13,090 Thank you. 167 00:10:13,134 --> 00:10:14,657 Thank you, honey. 168 00:10:16,224 --> 00:10:18,095 Is everything okay? 169 00:10:18,139 --> 00:10:19,706 It will be. I'm just, 170 00:10:19,749 --> 00:10:21,272 I'm just trying to track down your brother. 171 00:10:21,316 --> 00:10:22,839 Have you talked to him? 172 00:10:22,883 --> 00:10:24,667 Not since last night when he showed up wasted 173 00:10:24,711 --> 00:10:25,799 and you threw him out. 174 00:10:27,148 --> 00:10:28,192 I'm sorry. 175 00:10:28,236 --> 00:10:29,716 That didn't come out right. 176 00:10:29,759 --> 00:10:32,109 I know that Jackson isn't easy. 177 00:10:32,153 --> 00:10:33,110 I just don't know what else to do. 178 00:10:33,154 --> 00:10:34,677 Maybe you've done all you can. 179 00:10:34,721 --> 00:10:36,461 Now it's time for him to figure it out. 180 00:10:36,505 --> 00:10:38,638 Maybe you're right. 181 00:10:42,119 --> 00:10:45,296 If I didn't know better, I would say you look... 182 00:10:45,340 --> 00:10:46,341 I look what? 183 00:10:46,384 --> 00:10:48,082 Happy. 184 00:10:49,344 --> 00:10:51,302 It looks good on you. 185 00:10:51,346 --> 00:10:52,347 You and Beau, are you...? 186 00:10:52,390 --> 00:10:54,828 I am not talking about him. 187 00:10:56,917 --> 00:10:59,267 But I do have something I need to tell you. 188 00:11:02,009 --> 00:11:04,707 I'm ready to get back to work. 189 00:11:04,751 --> 00:11:06,709 I want to perform again. 190 00:11:06,753 --> 00:11:09,669 You want to perform? 191 00:11:10,800 --> 00:11:11,801 [chuckles] 192 00:11:11,845 --> 00:11:12,846 I thought that you said 193 00:11:12,889 --> 00:11:14,151 that you needed more time. 194 00:11:14,195 --> 00:11:15,370 I can't change my mind? 195 00:11:15,413 --> 00:11:17,154 Uh, of course you can-- I just figured 196 00:11:17,198 --> 00:11:19,200 that you would start working here at home. 197 00:11:19,243 --> 00:11:21,506 Record a new song. 198 00:11:21,550 --> 00:11:23,378 Performing, it... 199 00:11:23,421 --> 00:11:25,728 it brings up security concerns. 200 00:11:25,772 --> 00:11:27,034 If that's all I spent my time worrying about, 201 00:11:27,077 --> 00:11:29,340 I'd never leave this house. 202 00:11:29,384 --> 00:11:31,212 What prompted this, was it Beau? 203 00:11:31,255 --> 00:11:33,954 This isn't about him. 204 00:11:33,997 --> 00:11:37,000 This is about me. 205 00:11:37,044 --> 00:11:40,351 Well, I just don't think that you are ready for this. 206 00:11:40,395 --> 00:11:42,092 What happened? You were the one that 207 00:11:42,136 --> 00:11:44,355 wanted me back in the spotlight in the first place. 208 00:11:44,399 --> 00:11:46,793 I was wrong. 209 00:11:56,411 --> 00:11:58,761 I really need your support this time. 210 00:11:59,980 --> 00:12:01,721 [sighs] 211 00:12:07,335 --> 00:12:09,467 [pounding on door] 212 00:12:09,511 --> 00:12:11,513 Jackson, open up. 213 00:12:14,081 --> 00:12:15,822 [knocking] 214 00:12:15,865 --> 00:12:17,998 [muffled]: Jackson, I swear to God 215 00:12:18,041 --> 00:12:20,870 today is not the day to do this to me. Open up! 216 00:12:20,914 --> 00:12:22,393 Come on! 217 00:12:22,437 --> 00:12:24,308 Jackson! 218 00:12:24,352 --> 00:12:27,790 I hear you! 219 00:12:27,834 --> 00:12:29,792 [rattling echoes] 220 00:12:33,840 --> 00:12:34,928 [groans] 221 00:12:37,278 --> 00:12:39,106 Maddie, what the hell? 222 00:12:39,149 --> 00:12:41,761 Oh, good, you're alive. 223 00:12:48,855 --> 00:12:50,857 Call Mom, tell her you're safe, 224 00:12:50,900 --> 00:12:52,249 so she can stop calling me. 225 00:12:52,293 --> 00:12:53,598 I'll see you later.Hold on. 226 00:12:53,642 --> 00:12:55,426 Where's the fire? Where you going? 227 00:12:55,470 --> 00:12:57,559 Um, let me think. 228 00:12:57,602 --> 00:13:00,083 Oh, right, I'm going to work. 229 00:13:00,127 --> 00:13:02,259 You should try it sometime. 230 00:13:02,303 --> 00:13:03,565 Well, hold on a sec, hold on a sec. 231 00:13:03,608 --> 00:13:05,175 What? 232 00:13:05,219 --> 00:13:06,916 Let me, let me, let me look at you. 233 00:13:06,960 --> 00:13:09,571 Have you been crying? 234 00:13:12,139 --> 00:13:13,923 I don't have time for this. 235 00:13:13,967 --> 00:13:15,098 Wait. 236 00:13:15,142 --> 00:13:17,492 [train horn blows in distance] 237 00:13:17,535 --> 00:13:20,016 Were you crying because of me? 238 00:13:20,060 --> 00:13:21,888 No. 239 00:13:21,931 --> 00:13:25,369 I can assure you I was not. 240 00:13:25,413 --> 00:13:28,329 Then what happened? 241 00:13:30,418 --> 00:13:35,815 Um, Tucker called off the wedding. 242 00:13:37,468 --> 00:13:38,818 Oh... 243 00:13:40,645 --> 00:13:42,343 [crying]: He was having an affair. 244 00:13:43,518 --> 00:13:45,520 Oh, no... 245 00:13:57,924 --> 00:13:59,012 YOUNG TUCKER: Wait up, Anna! 246 00:13:59,055 --> 00:14:01,057 [echoing shouts, screaming] 247 00:14:13,374 --> 00:14:15,376 [birds chirping] 248 00:14:27,257 --> 00:14:28,955 Mom? 249 00:14:35,222 --> 00:14:37,528 Tucker. Hey. 250 00:14:37,572 --> 00:14:40,923 Your mom's okay. It's just a difficult day. 251 00:14:40,967 --> 00:14:42,316 For everyone. 252 00:14:42,359 --> 00:14:44,492 Go brush your teeth. 253 00:14:44,535 --> 00:14:46,015 Lorraine. 254 00:14:46,059 --> 00:14:48,409 How many drinks have you had already? 255 00:15:12,041 --> 00:15:14,174 LORRAINE: Well, I'm sorry I'm not like you. 256 00:15:14,217 --> 00:15:15,697 EVERETT: Come on. 257 00:15:15,740 --> 00:15:19,092 TUCKER: No. Don't go out there. 258 00:15:23,618 --> 00:15:26,099 EVERETT: It's 10:00 a.m., for God's sake. 259 00:15:28,101 --> 00:15:30,407 LORRAINE: I can't do this sober. 260 00:15:30,451 --> 00:15:32,409 EVERETT: And no more pills, either. 261 00:15:32,453 --> 00:15:34,455 You're scaring your son. 262 00:15:36,457 --> 00:15:40,026 Why didn't he save her? 263 00:15:40,069 --> 00:15:42,245 Tucker was there. 264 00:15:43,464 --> 00:15:45,988 Anna would've saved him. 265 00:16:09,316 --> 00:16:12,319 [breathing shakily] 266 00:16:33,079 --> 00:16:34,297 [laughs softly] 267 00:16:34,341 --> 00:16:36,473 It's usually me staring at those old things. 268 00:16:36,517 --> 00:16:39,694 It's nice to see Dad looking so happy. 269 00:16:39,737 --> 00:16:43,132 The last few years I was here, all we did was fight. 270 00:16:43,176 --> 00:16:45,700 Funny thing, though. You'd never know I lived here. 271 00:16:45,743 --> 00:16:47,528 I'm not in any of these. Not anywhere. 272 00:16:47,571 --> 00:16:49,399 Believe it or not, I didn't take them down. 273 00:16:49,443 --> 00:16:51,662 Your father did. 274 00:16:51,706 --> 00:16:54,143 After you left, he said 275 00:16:54,187 --> 00:16:56,537 it hurt too much to walk by you every day. 276 00:16:58,539 --> 00:17:00,497 That sounds like him. 277 00:17:00,541 --> 00:17:04,327 He was good at avoiding anything he didn't want to deal with. 278 00:17:04,371 --> 00:17:05,546 Remind you of anybody? 279 00:17:07,809 --> 00:17:09,767 By the way, 280 00:17:09,811 --> 00:17:12,640 thanks for cleaning up after breakfast this morning. 281 00:17:12,683 --> 00:17:15,512 You went above and beyond. 282 00:17:16,644 --> 00:17:18,515 You know I'm not buying your act. 283 00:17:18,559 --> 00:17:20,648 The good stepmother. 284 00:17:20,691 --> 00:17:21,823 Oh, it's okay. I'm not buying 285 00:17:21,866 --> 00:17:24,173 the good stepdaughter one, either. 286 00:17:24,217 --> 00:17:26,610 But at least we're talking. 287 00:17:26,654 --> 00:17:28,395 [door opens] 288 00:17:28,438 --> 00:17:31,833 Mom. You, uh, have a visitor. 289 00:17:33,878 --> 00:17:37,534 Clay? What a surprise to see you here. 290 00:17:37,578 --> 00:17:39,188 What can I do for you? 291 00:17:39,232 --> 00:17:41,277 We, uh, we need to talk. 292 00:17:42,496 --> 00:17:44,454 Sure. Let's go outside. 293 00:17:44,498 --> 00:17:46,108 Mr. Callaway. 294 00:17:46,152 --> 00:17:48,676 We haven't met. Simone Garland. 295 00:17:48,719 --> 00:17:49,764 Frank's daughter, Cora's goddaughter. 296 00:17:49,807 --> 00:17:50,852 Veronica must have 297 00:17:50,895 --> 00:17:52,636 mentioned me. She did. 298 00:17:52,680 --> 00:17:54,551 Uh, very sorry for your loss. 299 00:17:54,595 --> 00:17:56,249 Thanks. You as well. 300 00:17:56,292 --> 00:17:59,295 I'm sure you and my dad were close. 301 00:17:59,339 --> 00:18:01,254 He must have been quite a handful as a client. 302 00:18:01,297 --> 00:18:04,300 VERONICA: Uh, Clay, let's go have that chat. 303 00:18:07,173 --> 00:18:10,219 Not this time, son. 304 00:18:13,788 --> 00:18:15,616 Something funny? 305 00:18:15,659 --> 00:18:18,488 You really thought she would include you in everything. 306 00:18:18,532 --> 00:18:20,316 She does. 307 00:18:20,360 --> 00:18:22,362 My mistake. 308 00:18:26,279 --> 00:18:28,281 MADDIE: So what happened 309 00:18:28,324 --> 00:18:29,760 last night? 310 00:18:29,804 --> 00:18:31,632 Mom said you almost ran her over 311 00:18:31,675 --> 00:18:33,329 with your truck.No. 312 00:18:33,373 --> 00:18:35,940 I did not run Mom over with my truck. 313 00:18:35,984 --> 00:18:38,769 But we're not talking about me. 314 00:18:38,813 --> 00:18:42,425 Well, I'm done crying, so... 315 00:18:42,469 --> 00:18:43,774 Come on, let me 316 00:18:43,818 --> 00:18:46,299 at least act like a good brother. 317 00:18:47,735 --> 00:18:48,866 What did Mom 318 00:18:48,910 --> 00:18:50,172 have to say? 319 00:18:50,216 --> 00:18:51,956 About Tucker?Yeah. 320 00:18:52,000 --> 00:18:54,785 Mm, I haven't told her. 321 00:18:54,829 --> 00:18:56,657 I guess there's a part of me 322 00:18:56,700 --> 00:18:58,485 that doesn't really feel like it's real. 323 00:19:00,574 --> 00:19:02,663 What about you? 324 00:19:02,706 --> 00:19:04,621 Mom said it was worse than usual. 325 00:19:04,665 --> 00:19:06,536 Was it because of Simone? 326 00:19:07,581 --> 00:19:09,496 I met her. 327 00:19:09,539 --> 00:19:12,412 My firm represents her family. 328 00:19:13,717 --> 00:19:14,849 [whispers]: I like her. 329 00:19:14,892 --> 00:19:17,634 [chuckles] Well, 330 00:19:17,678 --> 00:19:21,856 that's great, because she gave me the boot. 331 00:19:26,948 --> 00:19:28,906 [laughs softly] 332 00:19:28,950 --> 00:19:32,693 So she broke your heart and that gave you the excuse 333 00:19:32,736 --> 00:19:34,390 to almost drink yourself to death? 334 00:19:34,434 --> 00:19:36,305 Do-do you remember when I was being 335 00:19:36,349 --> 00:19:37,872 really nice to you, like, a minute ago? 336 00:19:37,915 --> 00:19:39,743 No, you're right. You're right, Jackson. 337 00:19:39,787 --> 00:19:42,224 It-it really is just the same old story with you, isn't it? 338 00:19:42,268 --> 00:19:44,574 Except this one. She... 339 00:19:44,618 --> 00:19:46,489 [exhales] She was different. 340 00:19:46,533 --> 00:19:48,665 She's... 341 00:19:48,709 --> 00:19:52,191 She's the kind of girl you write songs about. 342 00:19:54,410 --> 00:19:57,805 But not the kind of girl you'd stop drinking for? 343 00:20:01,896 --> 00:20:03,027 My God, 344 00:20:03,071 --> 00:20:06,814 I love you, Jackson... 345 00:20:06,857 --> 00:20:08,990 but I'm done being a broken record. 346 00:20:09,033 --> 00:20:11,210 I'm gonna go. 347 00:20:12,559 --> 00:20:14,865 Maybe take a shower. You stink. 348 00:20:17,041 --> 00:20:19,218 [door closes] 349 00:20:34,015 --> 00:20:36,017 [stops playing] 350 00:20:37,540 --> 00:20:39,020 [knocking on door] 351 00:20:39,063 --> 00:20:41,370 Hey. You busy? 352 00:20:41,414 --> 00:20:43,242 Not anymore. 353 00:20:45,766 --> 00:20:47,594 [laughs softly] 354 00:20:49,813 --> 00:20:51,293 What's going on? 355 00:20:51,337 --> 00:20:52,555 I just saw that you made an announcement online. 356 00:20:52,599 --> 00:20:53,687 You're planning to perform again? 357 00:20:53,730 --> 00:20:55,732 I was gonna tell you. 358 00:20:55,776 --> 00:20:57,560 Right. After you shared it with millions of followers. 359 00:20:57,604 --> 00:20:59,040 I was excited. 360 00:20:59,083 --> 00:21:01,912 I couldn't help myself. And I wanted to put it out there 361 00:21:01,956 --> 00:21:04,611 before anyone tried to change my mind. 362 00:21:04,654 --> 00:21:06,613 Okay, so when is it? Where's the show? 363 00:21:06,656 --> 00:21:10,530 I don't know. Like I said, I just made the decision. 364 00:21:12,749 --> 00:21:14,708 [sighs] Look, 365 00:21:14,751 --> 00:21:17,885 Ashley, I-I can't let you do this. 366 00:21:17,928 --> 00:21:19,408 It's not safe. 367 00:21:19,452 --> 00:21:21,845 I'm a performer. I'm in the public eye. 368 00:21:21,889 --> 00:21:23,586 I'll never truly be safe. 369 00:21:23,630 --> 00:21:25,762 This is different and you know it.Whoever did this 370 00:21:25,806 --> 00:21:27,373 wants me to be afraid. 371 00:21:27,416 --> 00:21:30,637 To hide away and stop living life, and I... 372 00:21:30,680 --> 00:21:33,596 I can't do it anymore. 373 00:21:33,640 --> 00:21:36,077 It's not like I'm gonna be there alone. 374 00:21:37,992 --> 00:21:40,864 You'll be there with me. Right? 375 00:21:42,605 --> 00:21:44,912 [exhales] 376 00:21:44,955 --> 00:21:47,306 Unless something's changed. 377 00:21:48,959 --> 00:21:50,091 Look, 378 00:21:50,134 --> 00:21:51,832 Ashley, I got a call. 379 00:21:51,875 --> 00:21:53,877 N-Nashville PD wants me back. 380 00:21:53,921 --> 00:21:55,923 They've cleared me 381 00:21:55,966 --> 00:21:58,055 and said I could even make detective. Mm. 382 00:21:59,840 --> 00:22:02,495 Okay. Wow. 383 00:22:02,538 --> 00:22:05,802 Just like that. After how they treated you? 384 00:22:05,846 --> 00:22:07,456 I'm not running into this blind. 385 00:22:07,500 --> 00:22:08,631 Mm. 386 00:22:08,675 --> 00:22:10,851 And nothing is official. 387 00:22:10,894 --> 00:22:14,550 The decision is still mine to make. 388 00:22:14,594 --> 00:22:16,073 And I would never leave you 389 00:22:16,117 --> 00:22:19,990 unless I knew you were safe and in good hands. 390 00:22:22,689 --> 00:22:24,560 Ashley? 391 00:22:25,779 --> 00:22:29,435 Seems like a no-brainer to me. 392 00:22:29,478 --> 00:22:31,915 Being a cop is your dream. 393 00:22:31,959 --> 00:22:34,918 Performing is mine. 394 00:22:34,962 --> 00:22:37,486 Which is why I'm gonna do this. 395 00:22:39,706 --> 00:22:42,883 I should get back to it. 396 00:22:43,927 --> 00:22:45,929 See you later. 397 00:23:00,117 --> 00:23:01,423 [sighs] 398 00:23:06,863 --> 00:23:08,865 [preacher speaking indistinctly] 399 00:23:20,921 --> 00:23:23,706 PREACHER: Throughout Anna's short life, 400 00:23:23,750 --> 00:23:26,796 she was surrounded by love, 401 00:23:26,840 --> 00:23:29,582 friends and family. 402 00:23:29,625 --> 00:23:34,195 When a child dies, we mourn both the life that was, 403 00:23:34,238 --> 00:23:36,893 and the life that might have been. 404 00:23:36,937 --> 00:23:39,853 "Is death the last sleep? 405 00:23:39,896 --> 00:23:44,901 No, it is the last and final awakening." 406 00:23:44,945 --> 00:23:46,947 [Lorraine crying][footsteps approaching] 407 00:24:13,974 --> 00:24:15,976 ♪ 408 00:24:44,178 --> 00:24:46,615 ♪ 409 00:24:48,008 --> 00:24:48,965 [gasps] 410 00:24:49,009 --> 00:24:50,880 [breathing heavily] 411 00:24:59,715 --> 00:25:01,717 [car door closes] 412 00:25:11,771 --> 00:25:13,816 Clay Callaway's office, please. 413 00:25:13,860 --> 00:25:14,991 [engine starts] 414 00:25:15,035 --> 00:25:16,993 Hi, this is Simone Garland. 415 00:25:17,037 --> 00:25:20,170 I'd like to set up a meeting with Clay. 416 00:25:20,214 --> 00:25:22,869 He'll know what it's about. 417 00:25:22,912 --> 00:25:24,914 Thanks. 418 00:25:30,050 --> 00:25:31,138 [knocking on door] 419 00:25:31,181 --> 00:25:33,053 ALLEN: Ms. Pruitt? 420 00:25:33,096 --> 00:25:35,577 Sorry to bother you. There's someone here to see you.Who is it? 421 00:25:35,621 --> 00:25:38,145 I... I don't have anything in my calendar. 422 00:25:38,188 --> 00:25:40,190 She said she had an appointment with Brendan. 423 00:25:40,234 --> 00:25:42,279 But he's still out, so... 424 00:25:42,323 --> 00:25:44,151 Uh, yeah. Of course. 425 00:25:44,194 --> 00:25:46,196 Please, show her in.Come on in. 426 00:25:46,240 --> 00:25:48,677 This is Ms. Peterson. This is Maddie Pruitt. 427 00:25:49,852 --> 00:25:51,941 Please, call me Rachel. 428 00:25:51,985 --> 00:25:53,682 Maddie. It's nice to meet you. 429 00:25:53,726 --> 00:25:56,206 Thanks for squeezing me in before lunch. 430 00:25:58,382 --> 00:26:00,210 Your office is amazing. 431 00:26:00,254 --> 00:26:02,082 Thank you. When you work as much as I do, 432 00:26:02,125 --> 00:26:03,692 it pays to be comfortable. 433 00:26:03,736 --> 00:26:05,215 [chuckles]How can I help you? 434 00:26:05,259 --> 00:26:08,915 Well, I last spoke with a colleague of yours. Brendan? 435 00:26:08,958 --> 00:26:11,787 Mm-hmm.I'm not sure if he told you about my situation. 436 00:26:11,831 --> 00:26:13,963 No. He did not. 437 00:26:15,182 --> 00:26:16,879 "Nashville's New and Notables." 438 00:26:16,923 --> 00:26:18,751 I'm impressed. 439 00:26:20,317 --> 00:26:22,319 It's heavy. 440 00:26:22,363 --> 00:26:24,191 MADDIE: So why don't we start from the beginning? 441 00:26:26,672 --> 00:26:29,675 Ms. Peterson? 442 00:26:29,718 --> 00:26:31,067 Please. Rachel. 443 00:26:34,767 --> 00:26:36,203 I did a stupid thing. 444 00:26:36,246 --> 00:26:38,988 My fiancé and I started a small business together. 445 00:26:39,032 --> 00:26:40,207 Interior design. 446 00:26:40,250 --> 00:26:43,384 The company's doing well, but... 447 00:26:43,427 --> 00:26:45,691 we haven't been.I understand. 448 00:26:45,734 --> 00:26:49,085 Did you and your fiancé sign any agreements? 449 00:26:49,129 --> 00:26:51,740 Any contracts?No. 450 00:26:51,784 --> 00:26:53,263 Problem is, 451 00:26:53,307 --> 00:26:55,004 we used my money. 452 00:26:55,048 --> 00:26:56,658 Stupid. I know. 453 00:26:56,702 --> 00:26:58,268 I wouldn't say stupid. 454 00:26:58,312 --> 00:27:01,271 Um... optimistic, maybe. 455 00:27:01,315 --> 00:27:03,360 You mean naive. 456 00:27:03,404 --> 00:27:05,362 That's what my sister calls me. 457 00:27:05,406 --> 00:27:07,408 Oh, she's the practical one. 458 00:27:07,451 --> 00:27:10,063 Two kids, married... 459 00:27:10,106 --> 00:27:13,109 I'm the dreamer. 460 00:27:13,153 --> 00:27:15,808 But you know, I think you have to be a little naive 461 00:27:15,851 --> 00:27:18,288 to get anywhere in life. 462 00:27:18,332 --> 00:27:20,682 Well, you have to trust people, right? 463 00:27:20,726 --> 00:27:22,684 There's always a risk. 464 00:27:25,208 --> 00:27:27,384 For instance, you have a fiancé. 465 00:27:28,472 --> 00:27:30,997 That's a beautiful ring, by the way. 466 00:27:35,218 --> 00:27:37,307 Thank you. 467 00:27:37,351 --> 00:27:39,309 When he popped the question, 468 00:27:39,353 --> 00:27:42,922 were you absolutely positive that it was him? 469 00:27:42,965 --> 00:27:45,141 I mean, 100% sure? 470 00:27:48,536 --> 00:27:51,887 Of course not. 471 00:27:51,931 --> 00:27:55,151 Because there are no real guarantees in life. 472 00:27:55,195 --> 00:27:57,893 Well, there are 473 00:27:57,937 --> 00:28:00,156 when you hire a good lawyer. 474 00:28:00,200 --> 00:28:03,203 [laughs softly] I hope so. 475 00:28:04,857 --> 00:28:06,162 You know, I hate to do this, 476 00:28:06,206 --> 00:28:08,774 but I haven't eaten anything all day. 477 00:28:10,863 --> 00:28:12,908 Do you think we could finish this over food? 478 00:28:12,952 --> 00:28:15,084 You know what? Um... 479 00:28:15,128 --> 00:28:18,740 I would, but I have a completely full schedule. 480 00:28:18,784 --> 00:28:20,002 I'm so sorry. 481 00:28:20,046 --> 00:28:22,222 It's okay. 482 00:28:22,265 --> 00:28:26,182 Brendan blows me off, and you are too busy. 483 00:28:26,226 --> 00:28:27,706 I get it. 484 00:28:30,230 --> 00:28:32,406 Rachel, um... I'm sorry. 485 00:28:35,235 --> 00:28:37,890 I will make time. 486 00:28:37,933 --> 00:28:40,066 I know a great place right around the corner. 487 00:28:41,415 --> 00:28:44,940 Thank you. [laughs softly] 488 00:28:44,984 --> 00:28:47,029 If I have a glass of wine, 489 00:28:47,073 --> 00:28:48,552 you won't tell my soon-to-be ex-fiancé, 490 00:28:48,596 --> 00:28:50,206 will you? 491 00:28:50,250 --> 00:28:53,296 Attorney-client privilege 492 00:28:53,340 --> 00:28:56,082 applies to everything. 493 00:28:56,125 --> 00:28:57,431 Including wine. 494 00:29:04,046 --> 00:29:05,395 What's going on? 495 00:29:05,439 --> 00:29:07,963 This just arrived for Miss Rose. 496 00:29:08,007 --> 00:29:09,269 Oh, shit. 497 00:29:09,312 --> 00:29:11,271 Who dropped it off? 498 00:29:11,314 --> 00:29:12,489 Package delivery service. 499 00:29:12,533 --> 00:29:14,404 Uh, arrived on their doorstep an hour ago. 500 00:29:14,448 --> 00:29:17,930 Okay, tell them we need any surveillance footage that they have now. 501 00:29:22,456 --> 00:29:25,241 ASHLEY: "You got lucky the first time. 502 00:29:25,285 --> 00:29:26,503 It won't happen again." 503 00:29:26,547 --> 00:29:28,549 There was no warning before the explosion. 504 00:29:28,592 --> 00:29:29,898 How do we know 505 00:29:29,942 --> 00:29:31,813 that this is related?We don't. 506 00:29:31,857 --> 00:29:34,773 That said, this represents a new threat level. 507 00:29:36,122 --> 00:29:38,254 ASHLEY: These are lovebirds. 508 00:29:38,298 --> 00:29:40,909 This is about me and you. 509 00:29:40,953 --> 00:29:43,433 Those photos of us are all over the Internet. 510 00:29:43,477 --> 00:29:45,087 Speculation about your love life... 511 00:29:45,131 --> 00:29:46,915 and now a comeback tour...Whoever did this 512 00:29:46,959 --> 00:29:49,004 sees you getting your life back, and they want to make sure 513 00:29:49,048 --> 00:29:50,049 that doesn't happen. 514 00:29:50,092 --> 00:29:52,138 Why does somebody hate me so much? 515 00:29:52,181 --> 00:29:53,879 What did I do?REBECCA: You did nothing. 516 00:29:53,922 --> 00:29:56,098 This is not your fault. 517 00:29:56,142 --> 00:29:57,926 Whoever sent this is sick. 518 00:29:57,970 --> 00:29:59,232 I'm gonna take it to the police. 519 00:29:59,275 --> 00:30:02,496 But in the meantime, do not leave the property. 520 00:30:02,539 --> 00:30:04,628 My guys can protect you better here. 521 00:30:04,672 --> 00:30:06,805 Okay? 522 00:30:12,201 --> 00:30:14,856 MADDIE: Oh, no, I shouldn't. I'm working. 523 00:30:14,900 --> 00:30:16,553 You're working for me. 524 00:30:16,597 --> 00:30:17,903 Stop worrying. 525 00:30:20,993 --> 00:30:23,517 So, Tucker. Very artsy name. 526 00:30:23,560 --> 00:30:26,476 [sighs] Yeah. Should have been my first warning. 527 00:30:26,520 --> 00:30:28,043 Trouble in paradise? 528 00:30:30,480 --> 00:30:33,962 He cheated on me.No, he did not. 529 00:30:34,006 --> 00:30:37,879 Okay, you are gorgeous and smart. 530 00:30:37,923 --> 00:30:39,315 You're like a dream woman. 531 00:30:39,359 --> 00:30:41,013 Why would he cheat on you? 532 00:30:41,056 --> 00:30:42,884 I don't know. 533 00:30:42,928 --> 00:30:45,321 Things were great when we first met. 534 00:30:45,365 --> 00:30:47,062 He was writing his first book. 535 00:30:47,106 --> 00:30:50,631 He was so creative, so interesting. 536 00:30:50,674 --> 00:30:52,546 Interested. 537 00:30:52,589 --> 00:30:54,896 You know, we just, we just clicked. 538 00:30:54,940 --> 00:30:57,029 So what changed? 539 00:30:57,072 --> 00:31:00,162 He started having trouble sleeping. 540 00:31:00,206 --> 00:31:01,990 Then trouble writing, 541 00:31:02,034 --> 00:31:04,993 and just became a vicious cycle. 542 00:31:05,037 --> 00:31:06,995 But you supported him. 543 00:31:07,039 --> 00:31:09,041 I mean, emotionally. 544 00:31:09,084 --> 00:31:10,259 Yeah. Of course. 545 00:31:10,303 --> 00:31:13,349 I mean, I-I believed in him. 546 00:31:13,393 --> 00:31:14,873 I... 547 00:31:16,744 --> 00:31:19,399 I loved the way his mind worked. 548 00:31:20,617 --> 00:31:22,358 The way he observed people. 549 00:31:22,402 --> 00:31:25,492 He just, he noticed their-their quirks, 550 00:31:25,535 --> 00:31:27,189 their patterns. 551 00:31:27,233 --> 00:31:28,408 Part fiancé, 552 00:31:28,451 --> 00:31:31,019 part shrink? Hmm. 553 00:31:31,063 --> 00:31:33,108 Yeah, sort of. 554 00:31:33,152 --> 00:31:34,675 But then the insomnia kicks in, 555 00:31:34,718 --> 00:31:37,243 and then it's like he's just a different person. 556 00:31:37,286 --> 00:31:39,114 Different how? 557 00:31:39,158 --> 00:31:41,943 Um... unhappy. 558 00:31:41,987 --> 00:31:43,727 Darker. 559 00:31:43,771 --> 00:31:46,208 It's like those powers of observation 560 00:31:46,252 --> 00:31:48,210 just kind of twist in on themselves 561 00:31:48,254 --> 00:31:50,430 and-and have nowhere to go. 562 00:31:50,473 --> 00:31:53,215 But you loved him anyway? 563 00:31:53,259 --> 00:31:57,567 Well... I think tortured artist runs in my family. 564 00:31:57,611 --> 00:31:59,308 Hmm. 565 00:31:59,352 --> 00:32:01,571 Look at me, I won't shut up about myself. 566 00:32:01,615 --> 00:32:03,573 We're supposed to be talking about you. 567 00:32:03,617 --> 00:32:05,706 Don't worry about it. 568 00:32:05,749 --> 00:32:07,229 I'm happy that we connected enough 569 00:32:07,273 --> 00:32:08,404 for you to feel comfortable sharing. 570 00:32:08,448 --> 00:32:11,146 [phone vibrates] 571 00:32:15,455 --> 00:32:17,500 Something wrong? 572 00:32:20,329 --> 00:32:21,635 It's about Brendan. 573 00:32:21,678 --> 00:32:26,596 Um... his wife is in my office. 574 00:32:26,640 --> 00:32:29,034 Oh, my God, I hope everything's okay. 575 00:32:29,077 --> 00:32:30,513 Yeah. Me, too. 576 00:32:30,557 --> 00:32:34,343 You know what? I'm gonna-- I should probably go. 577 00:32:34,387 --> 00:32:36,128 Oh, I've got it.Are you sure? 578 00:32:36,171 --> 00:32:37,781 Yeah. Of course.Oh. 579 00:32:37,825 --> 00:32:41,089 Thank you. Next time it's on me.[chuckles] 580 00:32:41,133 --> 00:32:42,656 Um, let's-let's talk later. Okay. 581 00:32:50,664 --> 00:32:52,709 GWEN: Thanks for stopping by. 582 00:32:52,753 --> 00:32:54,973 Sure.Be in touch. 583 00:33:00,065 --> 00:33:02,241 Did you get anything from her? 584 00:33:02,284 --> 00:33:04,286 Names of a few guys Dylan used to run with. 585 00:33:04,330 --> 00:33:06,462 Well, anyone you think might be involved? 586 00:33:06,506 --> 00:33:09,248 Or they might know who hired him to kill Ashley. 587 00:33:09,291 --> 00:33:10,640 What have you got? 588 00:33:15,732 --> 00:33:17,473 Shit. 589 00:33:17,517 --> 00:33:19,388 Yeah. At least they've given us 590 00:33:19,432 --> 00:33:21,129 a heads-up this time.Do you really think 591 00:33:21,173 --> 00:33:23,131 this is the same person as the bomber? 592 00:33:23,175 --> 00:33:24,437 It could be. 593 00:33:24,480 --> 00:33:26,482 I, uh, I'll get it to the lab, 594 00:33:26,526 --> 00:33:28,223 make sure it's expedited. 595 00:33:28,267 --> 00:33:30,051 Thank you. Keep me in the loop.Yeah. 596 00:33:30,095 --> 00:33:32,445 Got to get back to Ashley. 597 00:33:32,488 --> 00:33:33,750 Do you think that's a good idea? 598 00:33:33,794 --> 00:33:35,622 I mean, these are two dead lovebirds. 599 00:33:36,666 --> 00:33:38,799 [scoffs] No one's coming after me. 600 00:33:38,842 --> 00:33:40,670 Are you sure? 601 00:33:40,714 --> 00:33:43,282 I mean, you are Ashley Rose's new man. Whoever did this 602 00:33:43,325 --> 00:33:45,327 wants her to suffer. That makes you a target, too. 603 00:33:45,371 --> 00:33:48,330 I'm not the one that you need to be worried about right now. 604 00:33:48,374 --> 00:33:49,853 I'm just trying to help you. 605 00:33:49,897 --> 00:33:51,681 I know. So if you want to help, 606 00:33:51,725 --> 00:33:53,727 find out who sent that. 607 00:34:05,652 --> 00:34:07,654 ♪ 608 00:34:29,850 --> 00:34:31,199 I'm looking for a gig. 609 00:34:31,243 --> 00:34:32,722 MAN: Taking care of yourself these days? 610 00:34:32,766 --> 00:34:34,898 You got it under control?Yeah, I'm totally clean. 611 00:34:34,942 --> 00:34:38,119 I'm suited and booted, ready to roll. 612 00:34:38,163 --> 00:34:41,427 So, you're back in the program? 613 00:34:41,470 --> 00:34:44,560 I haven't, uh, done any meetings yet, 614 00:34:44,604 --> 00:34:46,388 but I'm-I'm...[line clicks] 615 00:34:50,436 --> 00:34:52,133 Monroe, it's Jackson. What's up? 616 00:34:52,177 --> 00:34:54,483 MONROE: Uh, Jackson...? 617 00:34:54,527 --> 00:34:56,485 Jackson Pruitt. 618 00:35:02,317 --> 00:35:04,450 ♪ 619 00:35:11,500 --> 00:35:14,155 [bottle opens, drink pouring] 620 00:35:21,641 --> 00:35:24,165 ♪ 621 00:35:43,271 --> 00:35:45,491 It took so much courage to do this.Damien. 622 00:35:46,666 --> 00:35:48,581 What are you doing here?DAMIEN: Oh, not much. 623 00:35:48,624 --> 00:35:50,191 Just planning the greatest comeback 624 00:35:50,235 --> 00:35:51,323 Nashville has ever seen. 625 00:35:51,366 --> 00:35:52,672 You're not gonna believe it. 626 00:35:52,715 --> 00:35:54,413 There's an opening at the Music City Auditorium 627 00:35:54,456 --> 00:35:56,589 in two days.It's fantastic timing. 628 00:35:56,632 --> 00:35:59,505 I'm telling you, this was meant to be.Ashley. 629 00:35:59,548 --> 00:36:01,811 You're not gonna perform, not with this new threat out there. 630 00:36:01,855 --> 00:36:03,813 Well, there's always gonna be threats. 631 00:36:03,857 --> 00:36:06,425 We have a whole book full of them.This is very different. 632 00:36:06,468 --> 00:36:08,209 Well, I'm different. 633 00:36:08,253 --> 00:36:10,298 And I'm not gonna let someone sending me a few birds 634 00:36:10,342 --> 00:36:11,778 stop me from doing what I want.Yeah? 635 00:36:11,821 --> 00:36:13,910 And what's gonna stop them from doing what they want? 636 00:36:13,954 --> 00:36:15,738 What would you like me to do? 637 00:36:15,782 --> 00:36:18,915 Every time there's a new threat, run and hide in here? 638 00:36:18,959 --> 00:36:20,917 I'm not doing that. 639 00:36:20,961 --> 00:36:22,615 Not anymore. 640 00:36:23,659 --> 00:36:24,878 Look... 641 00:36:25,922 --> 00:36:27,881 We'll be ready this time, okay? 642 00:36:27,924 --> 00:36:30,013 We'll have so much security, it'll be like 643 00:36:30,057 --> 00:36:31,841 Fort Knox. 644 00:36:31,885 --> 00:36:33,321 By the way, 645 00:36:33,365 --> 00:36:34,844 where is the bodyguard? 646 00:36:34,888 --> 00:36:37,325 We have to include him. Imagine it. 647 00:36:37,369 --> 00:36:40,546 Him in the wings. You onstage, singing to him. 648 00:36:40,589 --> 00:36:42,678 [scoffs] That's not happening.Come on. 649 00:36:42,722 --> 00:36:45,768 The crowd will eat that up. True love conquering all.Damien, 650 00:36:45,812 --> 00:36:47,683 this is a mistake. 651 00:36:47,727 --> 00:36:50,338 Let me be clear. 652 00:36:50,382 --> 00:36:52,775 We're doing this. 653 00:36:52,819 --> 00:36:55,300 And we're doing it my way. 654 00:36:55,343 --> 00:36:57,258 No gimmicks. No backup dancers. 655 00:36:57,302 --> 00:36:58,738 No pyrotechnics. 656 00:36:58,781 --> 00:37:02,220 Just me and my guitar. Okay? 657 00:37:03,308 --> 00:37:05,353 Okay. 658 00:37:05,397 --> 00:37:06,615 Whatever you want. 659 00:37:07,660 --> 00:37:08,965 Great. 660 00:37:15,755 --> 00:37:19,628 Christine, I was just heading up to see you.I couldn't wait. 661 00:37:19,672 --> 00:37:20,977 What's going on? 662 00:37:21,021 --> 00:37:22,675 It's Brendan. 663 00:37:22,718 --> 00:37:24,416 I haven't heard from him in two days. 664 00:37:24,459 --> 00:37:26,983 He's not answering my calls, and his assistant told me 665 00:37:27,027 --> 00:37:28,898 he hasn't been here, either. 666 00:37:28,942 --> 00:37:30,900 I just assumed that he was out sick.I was at a conference 667 00:37:30,944 --> 00:37:33,512 out of town. Then he stopped texting me back. 668 00:37:33,555 --> 00:37:35,383 I thought he was just mad at me again, 669 00:37:35,427 --> 00:37:37,951 but when I got back, he wasn't home. 670 00:37:37,994 --> 00:37:40,040 Now I'm thinking something's really wrong. 671 00:37:40,083 --> 00:37:41,998 Has Tucker mentioned anything? 672 00:37:42,042 --> 00:37:43,739 Tucker? I... 673 00:37:43,783 --> 00:37:46,655 Wh-Why would he have anything to do with it? 674 00:37:46,699 --> 00:37:49,615 Uh, this is Brendan's. 675 00:37:49,658 --> 00:37:52,618 It mirrors his phone, so it shows all of his texts. 676 00:37:52,661 --> 00:37:54,707 The last one he sent was to Tucker. 677 00:37:56,926 --> 00:37:58,928 Oh, my God. 678 00:37:58,972 --> 00:38:01,714 Christine, I had no idea. I mean, 679 00:38:01,757 --> 00:38:03,411 they can't stand each other. 680 00:38:03,455 --> 00:38:05,587 Who is Olivia? 681 00:38:08,808 --> 00:38:10,810 I'm not sure. 682 00:38:12,028 --> 00:38:13,987 Can you call Tucker? 683 00:38:14,030 --> 00:38:16,381 See if he knows anything? 684 00:38:16,424 --> 00:38:19,122 I tried him but couldn't reach him. 685 00:38:19,166 --> 00:38:22,300 Yeah, of course. 686 00:38:24,650 --> 00:38:26,042 [line rings] 687 00:38:26,086 --> 00:38:27,827 TUCKER: Hi, you've reached Tucker. 688 00:38:27,870 --> 00:38:29,829 I'm not available right now.It's going straight to voice mail. 689 00:38:30,830 --> 00:38:32,701 Okay, I'm gonna find Tucker, 690 00:38:32,745 --> 00:38:35,617 and I will call you as soon as I hear anything. 691 00:38:35,661 --> 00:38:37,358 Okay? It's gonna be okay.Okay. 692 00:38:37,402 --> 00:38:38,446 Okay. 693 00:38:38,490 --> 00:38:40,492 [sighs] 694 00:38:41,754 --> 00:38:43,756 [children chattering] 695 00:38:43,799 --> 00:38:46,672 [laughter] 696 00:38:46,715 --> 00:38:48,674 [lamp creaking] 697 00:38:48,717 --> 00:38:50,719 ♪ 698 00:38:56,725 --> 00:38:58,727 [door creaks] 699 00:39:12,698 --> 00:39:14,700 ♪ 700 00:39:37,244 --> 00:39:40,682 [inhales deeply] 701 00:39:40,726 --> 00:39:42,728 [exhales shakily] 702 00:40:08,928 --> 00:40:10,930 ♪ 703 00:40:20,156 --> 00:40:23,029 Tucker, it's time for bed. 704 00:40:26,598 --> 00:40:28,600 ♪ 705 00:40:34,867 --> 00:40:36,869 [lamp creaking in distance] 706 00:40:47,706 --> 00:40:49,621 [door creaks] 707 00:40:49,664 --> 00:40:51,971 Tucker. 708 00:40:52,014 --> 00:40:53,886 What did you do? 709 00:40:54,887 --> 00:40:56,758 I'm sorry. 710 00:40:56,802 --> 00:40:59,761 I told you not to come in here. 711 00:40:59,805 --> 00:41:01,937 Go to your room! 712 00:41:09,205 --> 00:41:10,946 What is this? 713 00:41:11,991 --> 00:41:13,166 Answer me! 714 00:41:13,209 --> 00:41:14,907 It's Anna. 715 00:41:16,561 --> 00:41:17,692 No. No, no. 716 00:41:17,736 --> 00:41:19,215 Don't. I need her. 717 00:41:19,259 --> 00:41:21,696 Have you lost your mind? Let go. 718 00:41:21,740 --> 00:41:23,959 I can't sleep without her. 719 00:41:24,003 --> 00:41:27,049 Give me the fucking doll. 720 00:41:30,966 --> 00:41:34,143 Let me tell you something. 721 00:41:34,187 --> 00:41:36,668 Anna is dead. 722 00:41:36,711 --> 00:41:39,148 And she is never coming back. 723 00:41:39,192 --> 00:41:42,108 Don't you ever do anything like this again. 724 00:41:42,151 --> 00:41:44,632 Or everyone's gonna know you're a freak. 725 00:42:12,007 --> 00:42:13,008 [screaming] 726 00:42:13,052 --> 00:42:15,054 [gasps, panting] 727 00:42:25,630 --> 00:42:27,588 [grunts] 728 00:42:36,249 --> 00:42:38,251 [indistinct chatter] 729 00:43:01,970 --> 00:43:03,319 First-timer? 730 00:43:04,407 --> 00:43:05,887 I wish. 731 00:43:05,931 --> 00:43:08,934 Well, welcome back. 732 00:43:10,065 --> 00:43:11,589 Thanks. 733 00:43:13,765 --> 00:43:15,288 Hey, cheers. 734 00:43:15,331 --> 00:43:17,203 Cheers. 735 00:43:25,124 --> 00:43:27,126 ♪ 736 00:43:40,443 --> 00:43:42,620 [siren wailing in distance] 737 00:43:52,760 --> 00:43:54,762 [rustling nearby] 738 00:43:56,416 --> 00:43:58,287 [clinking nearby] 739 00:44:08,950 --> 00:44:10,299 [elevator bell dings] 740 00:44:15,174 --> 00:44:17,176 [elevator doors close] 741 00:44:31,364 --> 00:44:34,149 CLAY: You look lost. 742 00:44:34,193 --> 00:44:36,935 Thought we ought to do this after hours. 743 00:44:36,978 --> 00:44:38,850 So we can really talk. 744 00:44:38,893 --> 00:44:40,025 And so no one else 745 00:44:40,068 --> 00:44:41,722 can hear. 746 00:44:41,766 --> 00:44:42,723 This way. 747 00:44:45,857 --> 00:44:48,990 So, Miss Garland. 748 00:44:49,034 --> 00:44:52,385 Seems to me we helped you out of a little jam yesterday. 749 00:44:52,428 --> 00:44:54,474 [chuckles] Is there something more you'd like us to do? 750 00:44:54,517 --> 00:44:55,910 This isn't about me. 751 00:44:55,954 --> 00:44:59,044 It's about you and my stepmother. 752 00:44:59,087 --> 00:45:00,262 I know about the affair. 753 00:45:00,306 --> 00:45:01,960 Here we go. 754 00:45:02,003 --> 00:45:04,353 Cora knew about it, too. She was murdered 755 00:45:04,397 --> 00:45:06,094 because she had photos of the two of you. 756 00:45:06,138 --> 00:45:08,140 Photos my dad had taken. 757 00:45:08,183 --> 00:45:10,011 You know, I'd be real careful making accusations like that. 758 00:45:10,055 --> 00:45:14,363 You're gonna get yourself into some trouble. 759 00:45:14,407 --> 00:45:16,452 I don't think you're a murderer. 760 00:45:16,496 --> 00:45:18,498 I wouldn't be here if I did. 761 00:45:18,541 --> 00:45:21,501 At the house today, you were scared. 762 00:45:21,544 --> 00:45:23,503 I think you got used. 763 00:45:23,546 --> 00:45:26,854 You were sleeping with Veronica, and you did her a favor. 764 00:45:26,898 --> 00:45:29,378 You changed the trust, but that's it. 765 00:45:29,422 --> 00:45:30,902 You don't have any proof. 766 00:45:30,945 --> 00:45:33,731 And if you did, you wouldn't be here right now. 767 00:45:35,950 --> 00:45:39,780 Maybe the police will believe you and not me. 768 00:45:39,824 --> 00:45:41,956 Public opinion will be different. 769 00:45:42,000 --> 00:45:44,785 All it takes is one story these days, 770 00:45:44,829 --> 00:45:47,222 and they all start coming out. You know how it goes. 771 00:45:48,484 --> 00:45:50,486 [sighs] 772 00:45:55,013 --> 00:45:56,362 Fine. 773 00:45:56,405 --> 00:45:59,147 Have it your way. 774 00:45:59,191 --> 00:46:02,281 Wait. No. 775 00:46:02,324 --> 00:46:04,239 All I know is that Veronica 776 00:46:04,283 --> 00:46:06,938 couldn't have killed Frank that night. 777 00:46:06,981 --> 00:46:09,288 'Cause she was with me. 778 00:46:09,331 --> 00:46:11,072 The police know. 779 00:46:11,116 --> 00:46:13,074 She just didn't want the boys finding out 780 00:46:13,118 --> 00:46:15,337 about us. 781 00:46:15,381 --> 00:46:19,385 I'll give you tonight to tell your wife on your terms. 782 00:46:19,428 --> 00:46:21,561 Tomorrow, I want the original copy of the trust. 783 00:46:21,604 --> 00:46:23,911 If not, I go public. 784 00:46:23,955 --> 00:46:25,957 It's your call. 785 00:46:36,402 --> 00:46:38,578 [keys jangle] 786 00:46:38,621 --> 00:46:40,232 [lock clicking] 787 00:46:46,455 --> 00:46:48,283 [sighs] 788 00:47:07,912 --> 00:47:09,914 ♪ 789 00:47:12,525 --> 00:47:14,527 Hello? 790 00:47:17,399 --> 00:47:19,271 Hello? 791 00:47:34,112 --> 00:47:35,287 [elevator bell dings] 792 00:47:45,384 --> 00:47:47,386 ♪ 793 00:47:51,520 --> 00:47:52,565 [body thuds, squishes] 794 00:47:52,608 --> 00:47:54,132 [gasps] 795 00:48:10,452 --> 00:48:12,454 [panting] 796 00:48:23,117 --> 00:48:25,119 [insects chirping] 797 00:48:50,579 --> 00:48:52,581 [engine turns off] 798 00:49:01,634 --> 00:49:02,983 [exhales] 799 00:49:05,029 --> 00:49:07,640 Tucker! 800 00:49:07,683 --> 00:49:09,163 [muffled knocking] 801 00:49:09,207 --> 00:49:11,383 [distant]: Tucker. 802 00:49:16,475 --> 00:49:18,651 [knocking continues] 803 00:49:37,757 --> 00:49:40,586 Tucker, we need to talk. 804 00:49:40,629 --> 00:49:42,631 [creaking nearby] 805 00:49:50,335 --> 00:49:52,163 Tucker? 806 00:49:54,165 --> 00:49:56,732 [Reba mews] 807 00:49:56,776 --> 00:49:59,735 Who are you? 808 00:49:59,779 --> 00:50:01,781 Where'd you come from? 809 00:50:03,826 --> 00:50:05,785 She's mine, actually. 810 00:50:08,179 --> 00:50:10,181 Rachel? 811 00:50:12,748 --> 00:50:16,187 What the fuck is going on here? 812 00:50:16,230 --> 00:50:18,580 My name isn't Rachel. 813 00:50:18,624 --> 00:50:20,495 It's Olivia. 814 00:50:22,367 --> 00:50:24,369 Oh, wow. 815 00:50:24,412 --> 00:50:27,024 [laughs softly] You've got to be kidding me. 816 00:50:29,374 --> 00:50:33,552 So, what were you doing today? Were you stalking me? 817 00:50:33,595 --> 00:50:37,251 What, you fuck my fiancé and then you ask me out for drinks? 818 00:50:37,295 --> 00:50:38,600 [chuckles] 819 00:50:38,644 --> 00:50:40,820 It's not like that. 820 00:50:40,863 --> 00:50:42,822 Where's Tucker? 821 00:50:42,865 --> 00:50:46,173 I'll tell you where he is. 822 00:50:46,217 --> 00:50:50,699 But first, I should tell you whohe is. 823 00:51:00,579 --> 00:51:03,712 Dad, honestly, I'm fine. 824 00:51:03,756 --> 00:51:06,367 [chuckles]: Will you quit worrying? 825 00:51:06,411 --> 00:51:09,718 Come on, you're the one who's in the hospital. 826 00:51:09,762 --> 00:51:13,722 Do you want your hamburger or not? 827 00:51:13,766 --> 00:51:16,247 Oh, a double? Yeah, that's what I thought. 828 00:51:16,290 --> 00:51:17,596 You want fries or onion rings? 829 00:51:17,639 --> 00:51:18,814 [tires screeching] 830 00:51:22,296 --> 00:51:24,298 [music playing faintly over radio] 831 00:51:29,956 --> 00:51:32,480 [indistinct chatter] 832 00:51:32,524 --> 00:51:34,526 WOMAN: We need help, we need help! 833 00:51:36,789 --> 00:51:39,444 ♪ And he ain't afraid to walk the line ♪ 834 00:51:39,487 --> 00:51:41,750 ♪ And you never know when it's your time ♪ 835 00:51:41,794 --> 00:51:45,624 ♪ But it still ain't your time... ♪ 836 00:52:15,610 --> 00:52:18,613 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.