All language subtitles for Supernatural.S15E10.The.Heroes.Journey.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,003 You know, I hate missing my favorite show. 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,617 Aah! 3 00:00:13,883 --> 00:00:14,840 Aah! 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,234 Man: Who are you? 5 00:00:17,278 --> 00:00:19,410 We're the guys who save the world. 6 00:00:19,454 --> 00:00:21,717 Whoa, whoa, whoa! Hey, guys. 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,849 Don't hurt her. 8 00:00:23,893 --> 00:00:26,113 Sam: You're married? To a werewolf. 9 00:00:27,244 --> 00:00:28,680 Garth. 10 00:00:28,724 --> 00:00:30,900 You still think that you're the hero of this story. 11 00:00:30,943 --> 00:00:32,423 Sam: We'll take Chuck down. 12 00:00:32,467 --> 00:00:33,642 Exactly what we're gonna do. 13 00:00:33,685 --> 00:00:35,600 Ohh! 14 00:00:35,644 --> 00:00:36,862 No. 15 00:00:36,906 --> 00:00:38,299 Oh, that was just the beginning. 16 00:00:38,342 --> 00:00:40,866 No. This is... the rest. 17 00:01:27,435 --> 00:01:29,393 Yeah! Come on! 18 00:01:29,437 --> 00:01:33,005 Come on! 19 00:01:33,049 --> 00:01:34,137 Yeah! 20 00:01:34,181 --> 00:01:35,356 Yeah! 21 00:01:35,399 --> 00:01:38,228 Yeah! 22 00:01:38,272 --> 00:01:40,274 Yeah! 23 00:01:58,988 --> 00:02:00,903 Yeah! 24 00:03:04,967 --> 00:03:08,666 --Captions by VITAC-- www.vitac.com 25 00:03:08,710 --> 00:03:12,409 Captions paid for by Warner Bros. Television 26 00:03:42,309 --> 00:03:43,571 Oh, no. 27 00:03:43,614 --> 00:03:45,007 Oh, great. 28 00:03:45,050 --> 00:03:46,269 Oh! 29 00:03:48,228 --> 00:03:49,403 Hey, Teddy. 30 00:03:49,446 --> 00:03:50,665 Hey. 31 00:03:50,708 --> 00:03:52,057 What's new? 32 00:03:52,101 --> 00:03:54,364 Uh, my psoriasis is back. 33 00:03:54,408 --> 00:03:56,584 Oh. 34 00:04:06,942 --> 00:04:09,858 $40.32. 35 00:04:09,901 --> 00:04:13,253 Um...right. 36 00:04:13,296 --> 00:04:14,341 There you go. 37 00:04:14,384 --> 00:04:17,692 Thank you. 38 00:04:22,523 --> 00:04:23,915 Oh. 39 00:04:23,959 --> 00:04:24,873 Oh, God. 40 00:04:24,916 --> 00:04:26,396 Okay. 41 00:04:26,440 --> 00:04:29,704 Aah! 42 00:04:32,402 --> 00:04:34,230 Uh, declined. 43 00:04:34,274 --> 00:04:36,319 What? No, no, no, that's... 44 00:04:36,363 --> 00:04:38,060 No, that card's worked for like five years. 45 00:04:38,103 --> 00:04:41,542 I -- Sorry. 46 00:04:41,585 --> 00:04:44,893 Aah! 47 00:04:44,936 --> 00:04:47,243 Wha-- 48 00:04:47,287 --> 00:04:49,550 Seriously? 49 00:04:49,593 --> 00:04:52,422 Thanks, Teddy. 50 00:04:52,466 --> 00:04:54,642 Whoa! 51 00:04:54,685 --> 00:04:56,426 Seriously?! 52 00:05:01,388 --> 00:05:04,347 Seriously? 53 00:05:04,391 --> 00:05:06,697 Sammy! 54 00:05:06,741 --> 00:05:09,526 Sammy! 55 00:05:09,570 --> 00:05:12,137 Dean? 56 00:05:12,181 --> 00:05:13,443 Hey! 57 00:05:18,405 --> 00:05:19,754 Was that a trip? 58 00:05:19,797 --> 00:05:20,972 Yeah. Weird. 59 00:05:21,016 --> 00:05:22,234 There's a lotta that goin' on. 60 00:05:22,278 --> 00:05:24,324 In town, I just got a parking ticket. 61 00:05:24,367 --> 00:05:26,500 Because you always park in front of that fire hydrant? 62 00:05:26,543 --> 00:05:27,805 No. 63 00:05:27,849 --> 00:05:29,807 I mean, yes. Okay, I park there every time. 64 00:05:29,851 --> 00:05:31,374 I never get a ticket, all right? 65 00:05:31,418 --> 00:05:33,550 Oh, and, uh... 66 00:05:33,594 --> 00:05:36,597 This... 67 00:05:36,640 --> 00:05:38,642 doesn't work. 68 00:05:39,513 --> 00:05:41,210 That's the card Charlie hacked for us, the one -- 69 00:05:41,253 --> 00:05:42,777 Yeah, the one that's supposed to be our "no more hustling, 70 00:05:42,820 --> 00:05:44,387 always working" Golden Ticket. 71 00:05:44,431 --> 00:05:45,997 Nothing. 72 00:05:46,041 --> 00:05:48,609 Weird.That's what I'm saying. 73 00:05:49,914 --> 00:05:51,394 Are you getting sick? 74 00:05:51,438 --> 00:05:52,656 I don't know. Maybe. 75 00:05:52,700 --> 00:05:54,615 Oh, and -- and dinner's -- 76 00:05:56,965 --> 00:05:58,749 Man, this day, I'm telling you -- 77 00:05:59,794 --> 00:06:01,970 What is next? 78 00:06:06,844 --> 00:06:08,411 It's Garth. 79 00:06:10,152 --> 00:06:11,327 Hey, Garth. 80 00:06:11,371 --> 00:06:13,547 Hey, Dean, it's Garth. 81 00:06:13,590 --> 00:06:15,940 I, uh -- I need your help. 82 00:06:22,599 --> 00:06:24,601 I'm telling you, man, we're cursed. 83 00:06:24,645 --> 00:06:27,082 We're not cursed, Dean. We're just having a bad day. 84 00:06:27,125 --> 00:06:29,171 No. No, no, no. This is -- This is more than just a no good, 85 00:06:29,214 --> 00:06:31,652 very bad day, okay? 86 00:06:31,695 --> 00:06:33,480 Chuck must've boned us before he left, you know? 87 00:06:33,523 --> 00:06:35,699 Or maybe some of that crap you brought back 88 00:06:35,743 --> 00:06:36,961 from Rowena's went sideways. 89 00:06:37,005 --> 00:06:38,223 'Cause this? I mean... 90 00:06:38,267 --> 00:06:40,008 This is not normal. 91 00:06:41,139 --> 00:06:42,097 Oh. 92 00:06:42,140 --> 00:06:44,316 Oh. Gross. 93 00:06:44,360 --> 00:06:45,753 Dude... 94 00:06:45,796 --> 00:06:48,190 Sorry. Look, just... 95 00:06:48,233 --> 00:06:50,366 Okay, listen. Cass is in Heaven -- 96 00:06:50,410 --> 00:06:52,499 seeing if they know where Chuck went or anything. 97 00:06:52,542 --> 00:06:55,415 Oh, yeah, 'cause angels, they're always really happy to help. 98 00:06:55,458 --> 00:06:57,286 And I'm sick, and you got a ticket. 99 00:06:57,329 --> 00:06:59,767 It happens. We'll deal, we -- 100 00:06:59,810 --> 00:07:01,072 What's going on? 101 00:07:01,116 --> 00:07:02,639 What're you doing? -I don't know. 102 00:07:06,382 --> 00:07:07,862 No, no, baby, don't do this to me. 103 00:07:07,905 --> 00:07:09,124 Don't do this to me. 104 00:07:09,167 --> 00:07:11,474 No, no, no, no, no. No, baby... 105 00:07:11,518 --> 00:07:12,606 Baby, please don't do this. 106 00:07:12,649 --> 00:07:14,651 Seriously? Oh, come on! 107 00:07:36,499 --> 00:07:38,762 Yeah. Normal. 108 00:08:07,487 --> 00:08:10,272 Garth: Who's daddy's big boy? 109 00:08:10,315 --> 00:08:11,708 Here comes the airplane! 110 00:08:11,752 --> 00:08:14,842 Rrrrr! 111 00:08:17,061 --> 00:08:18,715 Come here. Little bite. 112 00:08:18,759 --> 00:08:19,934 There we go, buddy. 113 00:08:19,977 --> 00:08:21,979 It's good. 114 00:08:22,023 --> 00:08:24,112 Isn't that so good? 115 00:08:24,155 --> 00:08:25,592 Hey, Sammy. 116 00:08:25,635 --> 00:08:27,550 Open wide. 117 00:08:27,594 --> 00:08:29,421 Here comes the airplane. 118 00:08:29,465 --> 00:08:32,076 Rrrrr. 119 00:08:32,120 --> 00:08:35,689 Oh, yeah, that's good stuff, isn't it? 120 00:08:39,127 --> 00:08:40,998 You got me, you little stinker. 121 00:08:41,042 --> 00:08:44,436 But Daddy was prepared this time. 122 00:08:45,786 --> 00:08:47,004 Uh, Gertie? Yeah. 123 00:08:47,048 --> 00:08:48,484 Can you watch the boys?Sure. 124 00:08:48,528 --> 00:08:50,573 Thank you. 125 00:08:52,880 --> 00:08:56,318 Is that them?It's gotta be. 126 00:08:56,361 --> 00:08:58,059 Hey! There they are. 127 00:08:58,102 --> 00:08:59,756 Come in. 128 00:08:59,800 --> 00:09:02,890 Garth. Hey, hey. 129 00:09:02,933 --> 00:09:04,152 Come here, you. 130 00:09:04,195 --> 00:09:05,806 Oh. Oh, I'm -- I'm sick. Sorry. 131 00:09:05,849 --> 00:09:07,808 Oh. 132 00:09:07,851 --> 00:09:09,549 You -- Okay. 133 00:09:09,592 --> 00:09:10,767 Still a hugger, huh? 134 00:09:10,811 --> 00:09:12,377 You know it. 135 00:09:12,421 --> 00:09:13,944 You smell so good. 136 00:09:13,988 --> 00:09:15,511 And we're done. 137 00:09:15,555 --> 00:09:17,252 What took you guys so long? 138 00:09:17,295 --> 00:09:18,688 We, uh -- W-We had to walk. 139 00:09:18,732 --> 00:09:20,385 Yeah, car broke down about 10 miles back. 140 00:09:20,429 --> 00:09:22,083 I think it's the plugs. 141 00:09:22,126 --> 00:09:24,564 Really?Yeah, we're having a super normal day. 142 00:09:24,607 --> 00:09:26,522 Okay. Well, no worries. We'll fix you up. 143 00:09:26,566 --> 00:09:29,394 Daddy, the twins are still hungry. 144 00:09:29,438 --> 00:09:30,613 Be right there, baby. 145 00:09:30,657 --> 00:09:32,136 Come on. Come back and meet the kids. 146 00:09:32,180 --> 00:09:34,051 You've got more kids?Oh-ho-ho, yeah. 147 00:09:34,095 --> 00:09:36,401 Got a couple'a pups. 148 00:09:36,445 --> 00:09:37,881 So, this is my daughter Gertie. 149 00:09:37,925 --> 00:09:40,623 Gertie, say hi to Daddy's friends. 150 00:09:40,667 --> 00:09:42,494 -Hi. -Hi. 151 00:09:42,538 --> 00:09:43,844 And these are the twins. 152 00:09:43,887 --> 00:09:46,324 This is Sam. 153 00:09:46,368 --> 00:09:48,675 I, uh, sorta named him after you. 154 00:09:53,505 --> 00:09:55,203 Wow. That's, uh... 155 00:09:55,246 --> 00:09:56,726 Wow. 156 00:09:56,770 --> 00:09:58,510 That means this one must be -- 157 00:09:58,554 --> 00:10:01,078 Castiel. 158 00:10:01,122 --> 00:10:03,167 Yeah. 159 00:10:05,430 --> 00:10:06,475 Um -- 160 00:10:06,518 --> 00:10:07,824 On the phone, you said 161 00:10:07,868 --> 00:10:09,217 there was something wrong with your cousin? 162 00:10:09,260 --> 00:10:10,435 Oh, not mine, Bess's. 163 00:10:10,479 --> 00:10:14,135 He's, uh -- Well... 164 00:10:14,178 --> 00:10:16,354 I think you should see for yourself. 165 00:10:16,398 --> 00:10:18,661 Bess: I tried to wake him, but he's in and out. 166 00:10:18,705 --> 00:10:19,793 He's hurt pretty bad. 167 00:10:19,836 --> 00:10:20,881 This dude's a werewolf? 168 00:10:20,924 --> 00:10:21,882 Pure blood, like me. 169 00:10:21,925 --> 00:10:23,361 Sam: So what happened to him? 170 00:10:23,405 --> 00:10:25,059 We're not sure. Cops found him down around 171 00:10:25,102 --> 00:10:27,931 St. Cloud, in Minnesota. 172 00:10:27,975 --> 00:10:29,977 Dean: Those look like knife wounds. 173 00:10:30,020 --> 00:10:32,675 That's what the cops thought, too, but they're not. 174 00:10:32,719 --> 00:10:35,417 They're from a wraith. 175 00:10:35,460 --> 00:10:38,028 Brad -- whoever did this to him 176 00:10:38,072 --> 00:10:40,291 thought he was dead, and they dumped him in a swamp. 177 00:10:40,335 --> 00:10:43,120 But he somehow managed to climb out, 178 00:10:43,164 --> 00:10:45,079 and the cops found his body by the road. 179 00:10:45,122 --> 00:10:47,690 And Bess has been looking after him, but... 180 00:10:47,734 --> 00:10:49,953 why would a wraith go after a wolf? 181 00:10:49,997 --> 00:10:51,607 Hmm. 182 00:10:51,651 --> 00:10:53,087 When he comes to, we'll ask him. 183 00:10:54,305 --> 00:10:56,090 Sonuva... 184 00:11:01,704 --> 00:11:03,053 Sorry. 185 00:11:03,097 --> 00:11:05,534 I'm, uh... Sick. I know. 186 00:11:05,577 --> 00:11:08,102 Come with me. I've got something for you. 187 00:11:11,583 --> 00:11:14,717 You know, I gotta say, aside from pincushion in there... 188 00:11:14,761 --> 00:11:16,066 this is pretty nice. 189 00:11:16,110 --> 00:11:19,113 Yeah, better than I ever thought I'd get. 190 00:11:19,156 --> 00:11:21,768 I mean, hunting -- I figured I'd be dead before I'm 40. 191 00:11:21,811 --> 00:11:23,900 You know, go out young and pretty. 192 00:11:23,944 --> 00:11:27,817 But now I've got a great wife, great kids. 193 00:11:27,861 --> 00:11:30,864 I guess... sometimes things work out. 194 00:11:30,907 --> 00:11:32,866 Yeah, sometimes. 195 00:11:32,909 --> 00:11:34,084 Good, man. You deserve it. 196 00:11:34,128 --> 00:11:35,129 You do. 197 00:11:35,172 --> 00:11:37,435 Thanks, man. Yeah. 198 00:11:37,479 --> 00:11:38,741 What's up with your teeth? 199 00:11:38,785 --> 00:11:40,308 What? Your teeth. 200 00:11:40,351 --> 00:11:41,744 They hurt, right? 201 00:11:41,788 --> 00:11:43,050 A little. 202 00:11:44,660 --> 00:11:45,748 A lot. 203 00:11:45,792 --> 00:11:47,750 Since when? Since yesterday. 204 00:11:47,794 --> 00:11:50,535 Mm. 205 00:11:50,579 --> 00:11:51,928 All right, come on. 206 00:11:51,972 --> 00:11:53,625 What? Come on. 207 00:11:53,669 --> 00:11:55,410 What are we doing? 208 00:12:02,547 --> 00:12:05,159 Garth, what are we do-- 209 00:12:05,202 --> 00:12:08,162 Oh, no. 210 00:12:12,209 --> 00:12:13,558 You know what? 211 00:12:13,602 --> 00:12:15,299 I'm good. 212 00:12:16,605 --> 00:12:18,128 Get in the chair, Dean. 213 00:12:18,172 --> 00:12:19,173 No -- 214 00:12:19,216 --> 00:12:21,175 You're very strong. 215 00:12:21,218 --> 00:12:23,394 Ohh. 216 00:12:23,438 --> 00:12:26,397 Uh, you know, you -- you -- you really don't have to -- 217 00:12:26,441 --> 00:12:28,095 It's my daddy's secret recipe. 218 00:12:28,138 --> 00:12:31,011 Cure everything and anything. 219 00:12:31,054 --> 00:12:32,360 What's in it? 220 00:12:32,403 --> 00:12:34,536 What part of "secret" don't you understand? 221 00:12:36,843 --> 00:12:38,235 Garth, you're not a dentist. 222 00:12:38,279 --> 00:12:39,628 Oh, yes, I am. 223 00:12:39,671 --> 00:12:41,369 I, uh, was getting my degree when the whole 224 00:12:41,412 --> 00:12:43,719 Hunter thing happened, and I, you know... 225 00:12:43,763 --> 00:12:44,807 Killed the Tooth Fairy. 226 00:12:44,851 --> 00:12:46,809 She had it coming. 227 00:12:46,853 --> 00:12:49,029 Anyway, after I left Hunting, 228 00:12:49,072 --> 00:12:50,726 I went back to school, got my degree. 229 00:12:50,770 --> 00:12:52,772 Now I've got a good little practice going. 230 00:12:52,815 --> 00:12:54,164 There. 231 00:12:54,208 --> 00:12:55,513 It's not like all the wolves around here 232 00:12:55,557 --> 00:12:56,863 can go to a regular doc. 233 00:12:56,906 --> 00:12:59,430 Can't with all the cow hearts we eat. 234 00:12:59,474 --> 00:13:02,651 Fang maintenance is a B. 235 00:13:02,694 --> 00:13:06,263 You've got to floss all the time. 236 00:13:06,307 --> 00:13:08,091 Mm. 237 00:13:13,880 --> 00:13:17,231 Yeah, actually, it's -- it's not too, uh... 238 00:13:19,668 --> 00:13:21,017 Oh, God. 239 00:13:21,061 --> 00:13:23,150 I will tell you it's mostly cayenne pepper. 240 00:13:23,193 --> 00:13:25,543 What? Oh, God. 241 00:13:30,331 --> 00:13:32,594 Mommy, the giant's crying. 242 00:13:40,341 --> 00:13:41,864 Garth: There. 243 00:13:41,908 --> 00:13:45,259 Ohh. Aah. 244 00:13:51,178 --> 00:13:53,093 Every-- Every-- Everything is burning. 245 00:13:57,271 --> 00:13:59,055 Open wide. Mnh-mnh. 246 00:13:59,099 --> 00:14:00,404 Come on, buddy. 247 00:14:00,448 --> 00:14:03,059 Here comes the airplane. 248 00:14:03,103 --> 00:14:04,582 Mm. 249 00:14:04,626 --> 00:14:06,193 When was the last time you saw a dentist? 250 00:14:06,236 --> 00:14:08,238 I 'unno. Never. 251 00:14:16,594 --> 00:14:18,727 All right. 252 00:14:18,770 --> 00:14:20,120 I do see a few cavities. 253 00:14:20,163 --> 00:14:21,251 How many? 254 00:14:21,295 --> 00:14:22,905 17. What? 255 00:14:22,949 --> 00:14:24,820 But don't you worry. 256 00:14:24,864 --> 00:14:26,866 'Cause I've got you. 257 00:14:30,957 --> 00:14:33,089 How do you think I feel? 258 00:14:34,786 --> 00:14:36,658 Garth: Here we go. 259 00:14:36,701 --> 00:14:37,920 You're gonna be fine. 260 00:14:37,964 --> 00:14:40,053 -What is this? -Dean... 261 00:14:40,096 --> 00:14:41,576 ...I'm doing this for your own good, buddy. 262 00:14:41,619 --> 00:14:42,794 Okay. 263 00:14:42,838 --> 00:14:45,493 Hey, I'm okay. 264 00:14:45,536 --> 00:14:48,409 Big Sam is o-okay. 265 00:14:51,629 --> 00:14:53,283 There you go. 266 00:14:53,327 --> 00:14:55,764 Let the gas do its thing. 267 00:14:55,807 --> 00:14:57,984 Deep breaths. 268 00:15:00,290 --> 00:15:02,292 Everything's fine. 269 00:15:04,599 --> 00:15:06,470 Yeah. 270 00:15:06,514 --> 00:15:08,124 There you go. 271 00:15:51,472 --> 00:15:53,039 ♪ We're all alone 272 00:15:53,082 --> 00:15:54,301 ♪ No chaperone 273 00:15:54,344 --> 00:15:56,520 ♪ Can get our number 274 00:15:56,564 --> 00:15:58,914 ♪ The world's in slumber 275 00:15:58,958 --> 00:16:01,177 ♪ Let's misbehave 276 00:16:01,221 --> 00:16:03,614 ♪ There's something wild about you, child ♪ 277 00:16:03,658 --> 00:16:05,877 ♪ That's so contagious 278 00:16:05,921 --> 00:16:08,097 ♪ Let's be outrageous 279 00:16:08,141 --> 00:16:10,404 ♪ Let's misbehave 280 00:16:10,447 --> 00:16:12,319 ♪ When Adam won Eve's hand 281 00:16:12,362 --> 00:16:15,148 ♪ He wouldn't stand for teasin' ♪ 282 00:16:15,191 --> 00:16:16,976 ♪ He didn't care about 283 00:16:17,019 --> 00:16:19,761 ♪ Those apples out of season 284 00:16:19,804 --> 00:16:22,285 ♪ They say the spring means just one thing ♪ 285 00:16:22,329 --> 00:16:24,505 ♪ To little lovebirds 286 00:16:24,548 --> 00:16:26,724 ♪ We're not above birds 287 00:16:26,768 --> 00:16:29,771 ♪ Let's misbehave 288 00:16:36,560 --> 00:16:39,215 ♪ Let's misbehave 289 00:16:55,101 --> 00:16:57,668 Let's misbehave. 290 00:17:08,114 --> 00:17:09,637 Hey, Slugger. 291 00:17:09,680 --> 00:17:10,942 You're all done. 292 00:17:10,986 --> 00:17:12,335 You did good. 293 00:17:12,379 --> 00:17:13,641 Mm. 294 00:17:18,820 --> 00:17:21,692 Kids are finally asleep. 295 00:17:21,736 --> 00:17:22,954 How are you feeling? 296 00:17:22,998 --> 00:17:25,087 Uh... 297 00:17:25,131 --> 00:17:26,480 Better, actually. 298 00:17:26,523 --> 00:17:28,351 I told you.Yeah. 299 00:17:28,395 --> 00:17:30,136 Hey. 300 00:17:30,179 --> 00:17:31,746 Where have you been? 301 00:17:31,789 --> 00:17:33,226 Gettung ma teef fixed. 302 00:17:33,269 --> 00:17:35,924 I had to numb him up. He'll be fine in an hour. 303 00:17:35,967 --> 00:17:37,143 Mm. 304 00:17:37,186 --> 00:17:38,840 What? 305 00:17:38,883 --> 00:17:40,189 Okay. 306 00:17:40,233 --> 00:17:42,104 Seriously... 307 00:17:42,148 --> 00:17:44,106 what is going on here? 308 00:17:44,150 --> 00:17:45,368 What do you mean? 309 00:17:45,412 --> 00:17:46,587 I mean, apparently Dean's 310 00:17:46,630 --> 00:17:48,154 never been to a dentist before, 311 00:17:48,197 --> 00:17:50,156 and suddenly he got a mouthful of cavities, 312 00:17:50,199 --> 00:17:53,681 you're sick, and your car is broken down. 313 00:17:53,724 --> 00:17:55,465 Who did you guys piss off? 314 00:18:00,470 --> 00:18:01,863 God. 315 00:18:03,952 --> 00:18:05,562 I'm sorry. What? 316 00:18:07,434 --> 00:18:09,131 Yeah. 317 00:18:09,175 --> 00:18:11,481 God. 318 00:18:11,525 --> 00:18:14,832 TheGod is trying to kill you? 319 00:18:14,876 --> 00:18:17,661 Well, uh, trying to make us kill each other. 320 00:18:17,705 --> 00:18:19,881 Garth: So, he's a writer, 321 00:18:19,924 --> 00:18:22,492 and you've basically been the heroes of his story? 322 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 I guess, yeah. 323 00:18:26,148 --> 00:18:27,845 Huh. 324 00:18:27,889 --> 00:18:29,325 Well, what's that make me? 325 00:18:29,369 --> 00:18:31,849 A supporting character? Special guest star? 326 00:18:31,893 --> 00:18:33,329 No, Garth, it's not like that. 327 00:18:33,373 --> 00:18:35,331 Oh, no, no, no. I want to be the guest star. 328 00:18:35,375 --> 00:18:36,811 Being the hero sucks. 329 00:18:36,854 --> 00:18:38,769 I mean, sure, you'll probably win eventually, 330 00:18:38,813 --> 00:18:42,251 but until you do, your life blows. 331 00:18:42,295 --> 00:18:44,384 Your parents get gunned down in an alleyway. 332 00:18:44,427 --> 00:18:46,212 Your home planet gets blown up. 333 00:18:46,255 --> 00:18:48,214 You, uh, interview this good-looking rich guy, 334 00:18:48,257 --> 00:18:50,781 and it doesn't go well, so he shows up at the hardware store 335 00:18:50,825 --> 00:18:54,350 where you work, and, man, it starts to get, you know... 336 00:18:55,438 --> 00:18:58,224 It's from, uh -- We love "Fifty Shades." 337 00:18:58,267 --> 00:18:59,616 Yeah, we do. 338 00:19:03,751 --> 00:19:05,535 Who's the hero in that? 339 00:19:05,579 --> 00:19:07,146 No, no, no. The point is, 340 00:19:07,189 --> 00:19:09,496 the hero thing -- it's not fun. 341 00:19:09,539 --> 00:19:11,411 Well, I mean, there are some good things about it. 342 00:19:11,454 --> 00:19:13,674 Like, uh, when was the last time that Batman got a flat tire? 343 00:19:13,717 --> 00:19:16,024 Or Superman couldn't pay his water bill? 344 00:19:16,067 --> 00:19:18,287 Or the power goes out in the Red Room? 345 00:19:18,331 --> 00:19:19,941 Exactly. 346 00:19:19,984 --> 00:19:21,812 See, the hero never sweats the small stuff. 347 00:19:21,856 --> 00:19:23,118 It slows down the story. 348 00:19:23,162 --> 00:19:25,729 So, then, what happened? 349 00:19:25,773 --> 00:19:27,470 Chuck...downgraded us? 350 00:19:27,514 --> 00:19:28,906 Maybe, yeah. 351 00:19:28,950 --> 00:19:31,387 And now you're --Cursed. 352 00:19:31,431 --> 00:19:34,216 C-Cursed. 353 00:19:34,260 --> 00:19:35,391 Cursed. 354 00:19:35,435 --> 00:19:37,611 No -- normal. 355 00:19:37,654 --> 00:19:39,656 For the first time in your lives, 356 00:19:39,700 --> 00:19:41,876 you're having normal-people problems. 357 00:19:41,919 --> 00:19:44,792 You need to get a colonoscopy, stat. 358 00:19:44,835 --> 00:19:46,359 What? 359 00:19:47,273 --> 00:19:49,579 So how do we fix this? 360 00:19:51,581 --> 00:19:53,844 I don't know. 361 00:19:53,888 --> 00:19:56,456 Brad: Bess?! 362 00:19:56,499 --> 00:19:57,935 Bess? 363 00:20:07,641 --> 00:20:09,120 Who're they? 364 00:20:09,164 --> 00:20:10,078 They're friends. 365 00:20:10,121 --> 00:20:11,427 Like Hunter friends? 366 00:20:11,471 --> 00:20:13,342 Brad, they're cool. 367 00:20:13,386 --> 00:20:14,822 Now tell us what happened to you. 368 00:20:14,865 --> 00:20:16,302 Fell down the stairs. 369 00:20:16,345 --> 00:20:17,999 Sam: Brad, listen, 370 00:20:18,042 --> 00:20:19,566 we don't care that you're a werewolf, 371 00:20:19,609 --> 00:20:21,872 but you got attacked by a wraith, which is really weird. 372 00:20:21,916 --> 00:20:23,961 Now, we're just trying to understand what happened. 373 00:20:24,005 --> 00:20:25,311 So help us. 374 00:20:25,354 --> 00:20:27,400 Please. 375 00:20:30,316 --> 00:20:31,621 Wow. 376 00:20:31,665 --> 00:20:33,144 I mean, wow. 377 00:20:33,188 --> 00:20:34,668 With the furrowed brow and the puppy eyes -- 378 00:20:34,711 --> 00:20:36,060 did you see that? 379 00:20:36,104 --> 00:20:37,714 That never actually works for you, does it? 380 00:20:42,980 --> 00:20:44,286 Aah! 381 00:20:44,330 --> 00:20:45,853 Answer the question. 382 00:20:45,896 --> 00:20:47,463 Ow! 383 00:20:47,507 --> 00:20:49,900 Okay! 384 00:20:52,338 --> 00:20:55,036 It's -- It's a place... monsters go. 385 00:20:55,079 --> 00:20:56,037 They fight for money. 386 00:20:56,080 --> 00:20:57,125 Money? Like, real money? 387 00:20:57,168 --> 00:20:59,040 Hey, I can talk. 388 00:21:01,390 --> 00:21:03,784 Good for you. Yeah, real money. 389 00:21:03,827 --> 00:21:05,307 Okay? They pay to watch it. 390 00:21:05,351 --> 00:21:07,048 They livestream it on the Dark Web or whatever. 391 00:21:07,091 --> 00:21:08,528 Wait a second. So -- So, you -- 392 00:21:08,571 --> 00:21:10,007 Yeah, I needed the cash. 393 00:21:10,051 --> 00:21:11,835 Got three baby mamas -- I got bills. 394 00:21:14,273 --> 00:21:15,535 This place -- where is it? 395 00:21:15,578 --> 00:21:17,319 I know you don't want to tell us, but -- 396 00:21:17,363 --> 00:21:18,755 Belgrade, Minnesota. 397 00:21:18,799 --> 00:21:20,757 Old warehouse off Peach Street. 398 00:21:20,801 --> 00:21:22,150 Well, that was easy. 399 00:21:22,193 --> 00:21:24,544 Yeah, well, lot of fangs in there. 400 00:21:24,587 --> 00:21:26,589 You know, I figure you two walk in, 401 00:21:26,633 --> 00:21:28,635 they're gonna rip you to pieces. 402 00:21:29,940 --> 00:21:32,160 Ow! 403 00:21:32,203 --> 00:21:34,031 Really?! 404 00:21:38,819 --> 00:21:40,777 I don't think you should go. 405 00:21:40,821 --> 00:21:43,476 Garth, we don't have a choice, okay? 406 00:21:43,519 --> 00:21:44,694 That many freaks in one place? 407 00:21:44,738 --> 00:21:45,869 You know they're dropping bodies. 408 00:21:45,913 --> 00:21:47,218 Yeah, but the old Sam and Dean, 409 00:21:47,262 --> 00:21:48,350 they could've handled this, no problem. 410 00:21:48,394 --> 00:21:49,743 But you guys... 411 00:21:49,786 --> 00:21:51,048 Can't? 412 00:21:51,092 --> 00:21:52,876 Hey, look, just because God 413 00:21:52,920 --> 00:21:54,748 yanked the magic horseshoe out of our ass 414 00:21:54,791 --> 00:21:56,924 or whatever doesn't mean that we're gonna give up. 415 00:21:56,967 --> 00:21:59,230 This is our job. It's what we do. 416 00:21:59,274 --> 00:22:02,973 And, yeah, it might be a little harder right now, but so what? 417 00:22:03,017 --> 00:22:04,888 Bring it. 418 00:22:04,932 --> 00:22:06,542 What he said. 419 00:22:06,586 --> 00:22:07,978 All right. Then I'm coming, too. 420 00:22:08,022 --> 00:22:09,371 Oh, no, no, no. No. 421 00:22:09,415 --> 00:22:11,460 Garth, come on. You got a family, okay? 422 00:22:11,504 --> 00:22:13,462 You got a life. If something went wrong -- 423 00:22:13,506 --> 00:22:16,900 and, right now, with us, everything's going wrong -- 424 00:22:16,944 --> 00:22:19,381 we're not doing that to Bess, to the kids. 425 00:22:23,211 --> 00:22:25,256 Okay, you're right. 426 00:22:25,300 --> 00:22:27,998 Well, at least let me get you a new set of spark plugs. 427 00:22:28,042 --> 00:22:30,827 Yeah. 428 00:22:30,871 --> 00:22:32,438 Deal. 429 00:22:58,551 --> 00:23:01,945 Isolated, run-down -- yep, that'll do Monster Bloodsport. 430 00:23:01,989 --> 00:23:03,904 This should be perfect. 431 00:23:03,947 --> 00:23:06,080 Oh, man. 432 00:23:06,123 --> 00:23:08,169 Bess makes the best grilled cheese. 433 00:23:08,212 --> 00:23:10,693 Yeah, you ate like seven of them. 434 00:23:10,737 --> 00:23:14,567 Well, I'm a growing boy. 435 00:23:14,610 --> 00:23:16,046 Let's go. 436 00:23:16,090 --> 00:23:17,439 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. 437 00:23:17,483 --> 00:23:18,832 What? 438 00:23:18,875 --> 00:23:21,008 Dean... Extra rounds, dead man's blood, 439 00:23:21,051 --> 00:23:22,749 first-aid kit, emergency flares... 440 00:23:22,792 --> 00:23:24,011 Seriously? 441 00:23:24,054 --> 00:23:26,622 Dude, if Garth was right, 442 00:23:26,666 --> 00:23:28,842 if we're really normal now, 443 00:23:28,885 --> 00:23:31,279 we can't just charge in there guns blazing. 444 00:23:31,322 --> 00:23:32,802 We need to be ready for anything. 445 00:23:34,413 --> 00:23:36,589 Well, I guess we'd need a grenade launcher. 446 00:23:44,161 --> 00:23:45,554 Hey, sweetheart. 447 00:23:48,514 --> 00:23:51,386 I don't think we've used that .38 in about four years. 448 00:23:53,867 --> 00:23:56,043 Hyah! Hyah! 449 00:24:08,011 --> 00:24:10,971 Welcome to Fight Club. 450 00:24:16,324 --> 00:24:17,499 I -- 451 00:24:17,543 --> 00:24:20,676 You forget how to walk? 452 00:24:22,112 --> 00:24:24,288 Oh. What was that? 453 00:24:26,552 --> 00:24:28,641 Not good, that's -- 454 00:24:28,684 --> 00:24:30,077 You okay? 455 00:24:30,120 --> 00:24:33,210 Oh, God. 456 00:24:37,954 --> 00:24:39,303 I gotta go. 457 00:24:39,347 --> 00:24:40,914 Go? I-I gotta go. 458 00:24:40,957 --> 00:24:43,351 What?Bathroom, bathroom, bathroom. 459 00:24:43,394 --> 00:24:44,787 Dean? 460 00:24:44,831 --> 00:24:46,180 Dean? 461 00:24:57,757 --> 00:24:59,280 You know, I think you might be 462 00:24:59,323 --> 00:25:00,890 lactose-intolerant now. 463 00:25:03,110 --> 00:25:06,200 I'm ok-- 464 00:25:14,774 --> 00:25:16,427 Sam? 465 00:25:16,471 --> 00:25:19,779 Sammy? 466 00:25:19,822 --> 00:25:22,216 Oh, please, just kill me now. 467 00:25:25,915 --> 00:25:28,527 Can do. 468 00:25:34,794 --> 00:25:36,622 Can't believe they got the drop on me. 469 00:25:36,665 --> 00:25:38,449 I didn't even hear them coming. 470 00:25:38,493 --> 00:25:40,756 Yeah, well, I got jumped while I was in the crapper, okay? 471 00:25:40,800 --> 00:25:42,453 I win. 472 00:25:42,497 --> 00:25:45,195 "Normal"? Sucks. 473 00:25:53,508 --> 00:25:55,118 Sam, Dean? 474 00:25:55,162 --> 00:25:56,163 Can I get you anything? 475 00:25:56,206 --> 00:25:58,208 Water? Hot towel? 476 00:25:58,252 --> 00:25:59,427 Who are you? 477 00:25:59,470 --> 00:26:00,602 Cutty. 478 00:26:00,646 --> 00:26:01,908 This is my place. 479 00:26:01,951 --> 00:26:03,518 Oh, so all this chain-link, 480 00:26:03,562 --> 00:26:05,607 razor wire, and rat crap is yours, huh? 481 00:26:05,651 --> 00:26:06,913 Well, congrats. 482 00:26:06,956 --> 00:26:09,306 So, now you know me, and I know you. 483 00:26:09,350 --> 00:26:11,091 We're like...friends. 484 00:26:11,134 --> 00:26:13,397 You keep all your friends in a cage? 485 00:26:13,441 --> 00:26:15,008 Only the ones I really like. 486 00:26:15,051 --> 00:26:17,576 All right. So, what're you? A monster? 487 00:26:17,619 --> 00:26:19,665 I am. Shifter. 488 00:26:19,708 --> 00:26:22,450 Shifter? So you chose that face? 489 00:26:22,493 --> 00:26:24,452 But I don't let my gifts define me. 490 00:26:24,495 --> 00:26:26,889 See, more than anything, I'm a sportsman. 491 00:26:26,933 --> 00:26:30,327 See, to me, man, monster, they're at their best, 492 00:26:30,371 --> 00:26:32,895 their most pure, in the heat of competition. 493 00:26:32,939 --> 00:26:34,288 Right.Yeah, sure, 494 00:26:34,331 --> 00:26:36,464 I could've killed you, but no. 495 00:26:36,507 --> 00:26:38,074 I want to see your best. 496 00:26:38,118 --> 00:26:39,989 I want to see what the Winchesters are capable of. 497 00:26:40,033 --> 00:26:42,731 Stripped down, closed in, just you against the world. 498 00:26:42,775 --> 00:26:44,428 Or Maul here. 499 00:26:57,311 --> 00:26:59,661 "Maul"? That -- Maul? 500 00:26:59,705 --> 00:27:01,315 Come on, man. What's your real name, huh? 501 00:27:01,358 --> 00:27:03,360 Marvin? Marion? 502 00:27:03,404 --> 00:27:04,797 Murder. 503 00:27:08,148 --> 00:27:10,019 You want us to fight? 504 00:27:10,063 --> 00:27:11,630 Cutty: Obviously. 505 00:27:11,673 --> 00:27:12,718 Together, though. 506 00:27:12,761 --> 00:27:14,371 I don't want to break up the team. 507 00:27:14,415 --> 00:27:15,677 You sure about that? 508 00:27:15,721 --> 00:27:17,374 'Cause if you know us, you know the stories. 509 00:27:17,418 --> 00:27:19,072 See, me and my brother here, we've taken down 510 00:27:19,115 --> 00:27:20,987 way bigger fellas than, uh, 511 00:27:21,030 --> 00:27:22,249 Meredith here. 512 00:27:23,554 --> 00:27:26,514 We've killed angels, killed demons, 513 00:27:26,557 --> 00:27:28,821 Gods, and Alphas. 514 00:27:28,864 --> 00:27:31,475 So why don't you do yourself a favor -- cut your losses, 515 00:27:31,519 --> 00:27:32,825 let us walk out that door 516 00:27:32,868 --> 00:27:35,001 before we burn this craphole to the ground. 517 00:27:38,265 --> 00:27:40,571 Yeah...no. 518 00:27:40,615 --> 00:27:42,312 Maul will show you to your rooms. 519 00:27:50,320 --> 00:27:52,366 Announcer: Tonight, two of Fight Night's 520 00:27:52,409 --> 00:27:55,456 biggest rivals will face off in the ring again! 521 00:27:55,499 --> 00:27:59,155 Killer Wraith versus Jamaica Djinn! 522 00:28:03,290 --> 00:28:07,163 Who will claim victory, and who will suffer defeat? 523 00:28:07,207 --> 00:28:11,994 And then, in this ring, the mighty Maul returns, 524 00:28:12,038 --> 00:28:17,217 and this time, he'll take on the merciless Winchesters! 525 00:28:17,260 --> 00:28:20,437 Get ready for a... 526 00:28:20,481 --> 00:28:23,179 battle royale! 527 00:28:29,882 --> 00:28:31,797 All right, all right. 528 00:28:31,840 --> 00:28:34,234 Fighters to the ring. 529 00:28:46,376 --> 00:28:49,945 There's a lot of people -- lot of monsters -- out there. 530 00:28:49,989 --> 00:28:51,338 Dean: Awesome. 531 00:28:51,381 --> 00:28:52,992 Yeah, it's just how I wanted to die -- 532 00:28:53,035 --> 00:28:55,690 with a freakin' audience. 533 00:28:55,734 --> 00:28:57,387 Fight! 534 00:29:00,477 --> 00:29:01,522 What are you doing? 535 00:29:01,565 --> 00:29:03,829 Baby, come on, come on. 536 00:29:03,872 --> 00:29:05,656 Ha ha! 537 00:29:05,700 --> 00:29:09,356 I'm picking the lock. 538 00:29:27,069 --> 00:29:29,768 Hurry. 539 00:29:29,811 --> 00:29:31,900 Can't get it. What? 540 00:29:31,944 --> 00:29:33,423 Ow! Broke a nail. 541 00:29:33,467 --> 00:29:35,774 Here, let me do it. Here, come on. 542 00:29:45,609 --> 00:29:47,786 We do this all the time. 543 00:29:50,440 --> 00:29:51,790 What the hell? 544 00:29:51,833 --> 00:29:53,313 Friggin' normal! 545 00:29:53,356 --> 00:29:55,750 That's what. 546 00:29:55,794 --> 00:29:57,317 Aw, come on! 547 00:29:57,360 --> 00:29:58,753 So could we ever actually pick locks, 548 00:29:58,797 --> 00:30:00,276 or was it Chuck this whole time? 549 00:30:00,320 --> 00:30:01,625 Well, dude, if we can't do this, 550 00:30:01,669 --> 00:30:02,888 then how the hell are we supposed to 551 00:30:02,931 --> 00:30:04,193 take care of Supervamp out there? 552 00:30:04,237 --> 00:30:05,934 I don't think we can. 553 00:30:15,596 --> 00:30:18,425 No way. 554 00:30:18,468 --> 00:30:20,601 Wait. After everything, there's no way that Chuck 555 00:30:20,644 --> 00:30:21,863 lets us die like this. 556 00:30:21,907 --> 00:30:24,083 Or he does, to -- 557 00:30:24,126 --> 00:30:25,736 I don't know -- to teach us a lesson. 558 00:30:25,780 --> 00:30:28,522 Or maybe we just end up paralyzed. 559 00:30:35,529 --> 00:30:39,620 No, we gotta win. 560 00:30:39,663 --> 00:30:41,535 We gotta win, man. 561 00:30:41,578 --> 00:30:43,711 That's not gonna be easy, okay? 562 00:30:43,754 --> 00:30:45,582 But you and me? 563 00:30:45,626 --> 00:30:48,847 Not everything we did was because of Chuck. 564 00:30:48,890 --> 00:30:50,805 It was us -- 565 00:30:50,849 --> 00:30:53,895 the blood, the sweat, the tears, man. 566 00:30:53,939 --> 00:30:55,462 That's us. 567 00:31:01,511 --> 00:31:05,385 We've been doing this our whole lives. 568 00:31:05,428 --> 00:31:07,604 We're the best in the world. 569 00:31:07,648 --> 00:31:09,955 So I say we go out there. 570 00:31:09,998 --> 00:31:12,696 I say we go out there, and we kick some ass. 571 00:31:24,099 --> 00:31:27,450 Announcer: Your winner -- Djinn! 572 00:31:38,331 --> 00:31:43,162 Ladies and gentlemen, it's time for the main event! 573 00:31:43,205 --> 00:31:47,949 Your first fighter, weighing in at 310 pounds, 574 00:31:47,993 --> 00:31:50,256 the mighty Maul! 575 00:32:13,670 --> 00:32:16,978 Announcer: And his opponent -- sorry, opponents -- 576 00:32:17,022 --> 00:32:19,067 straight out of Lawrence, Kansas. 577 00:32:19,111 --> 00:32:21,983 You know them, you don't like them -- 578 00:32:22,027 --> 00:32:24,551 the Winchesters! 579 00:32:31,862 --> 00:32:33,473 It's time. 580 00:32:33,516 --> 00:32:36,650 Oh, and, boys? Shirts off. 581 00:32:50,403 --> 00:32:52,144 Damn it! 582 00:33:19,780 --> 00:33:21,651 I think a bug went in my throat. 583 00:33:23,740 --> 00:33:25,133 Oh, freakin' normal. 584 00:33:25,177 --> 00:33:28,876 Announcer: Your winner -- Djinn! 585 00:33:28,919 --> 00:33:32,836 Dean? Dean! 586 00:33:32,880 --> 00:33:34,229 It's time for... 587 00:33:34,273 --> 00:33:35,709 Garth?! 588 00:33:35,752 --> 00:33:37,058 Yo. 589 00:33:37,102 --> 00:33:38,886 What are you doing?I tried to call, 590 00:33:38,929 --> 00:33:40,279 and when you didn't pick up, I figured you were super boned. 591 00:33:40,322 --> 00:33:41,758 Yeah, yeah, yeah, yeah. We're super boned. 592 00:33:41,802 --> 00:33:44,848 Super boned! Come on. Get us out of here. 593 00:33:44,892 --> 00:33:46,459 Hurry. 594 00:33:53,118 --> 00:33:54,641 You are so strong. 595 00:33:54,684 --> 00:33:56,338 Let's roll. 596 00:33:56,382 --> 00:33:58,862 So strong. 597 00:33:58,906 --> 00:34:00,560 It's time. 598 00:34:00,603 --> 00:34:02,475 Oh, and, boys? Shirts off. 599 00:34:05,217 --> 00:34:07,784 Damn it! 600 00:34:07,828 --> 00:34:10,178 Come on! We gotta -- We gotta get somewhere! 601 00:34:10,222 --> 00:34:13,790 We gotta regroup! We gotta come up with a plan! 602 00:34:17,229 --> 00:34:19,013 Garth? Hey! Hey, what are you doing? 603 00:34:19,057 --> 00:34:21,537 We gotta get outta here before the Monster Squad shows up! 604 00:34:21,581 --> 00:34:23,757 I've already got a plan.What? 605 00:34:23,800 --> 00:34:26,020 The Monster Squad were the good guys. 606 00:34:26,064 --> 00:34:27,848 We're the Monster Squad. 607 00:34:46,171 --> 00:34:49,565 C-4 -- a Hunter's best friend. 608 00:34:51,176 --> 00:34:52,699 Cool, right? 609 00:34:52,742 --> 00:34:54,396 Thanks, Garth. 610 00:34:54,440 --> 00:34:56,355 All right. Bring it in. 611 00:34:56,398 --> 00:34:57,878 Oh. Well, still -- 612 00:35:06,887 --> 00:35:08,149 No way. 613 00:35:08,193 --> 00:35:10,238 Go! I've got this. 614 00:35:23,904 --> 00:35:26,167 Garth... 615 00:35:26,211 --> 00:35:27,690 Garth! 616 00:35:35,220 --> 00:35:36,830 Hey, did you believe me when I said 617 00:35:36,873 --> 00:35:38,440 I thought we could win this thing? 618 00:35:38,484 --> 00:35:40,355 Nope.Yeah, me neither. 619 00:35:45,447 --> 00:35:47,101 Bring it on, Madison! 620 00:35:49,886 --> 00:35:52,280 Hyah! 621 00:35:52,324 --> 00:35:54,152 Ohh! 622 00:36:05,075 --> 00:36:06,729 Unh! 623 00:36:06,773 --> 00:36:07,948 Hyah! 624 00:36:13,780 --> 00:36:15,390 Ooh. 625 00:36:25,879 --> 00:36:27,402 This was fun. 626 00:36:32,842 --> 00:36:35,845 Fun. 627 00:36:35,889 --> 00:36:38,587 Huh? 628 00:36:38,631 --> 00:36:41,460 Unh! 629 00:36:57,258 --> 00:36:58,868 He got Garth'd. 630 00:36:58,912 --> 00:37:02,437 Aha-ha! 631 00:37:02,481 --> 00:37:04,831 It's weird. It, like, hurts in my stomach. 632 00:37:04,874 --> 00:37:06,485 It's not even -- It's, like, up here. 633 00:37:06,528 --> 00:37:07,834 It's, like, where my ribs are. 634 00:37:07,877 --> 00:37:09,836 I don't know why. 635 00:37:09,879 --> 00:37:12,099 Has my voice gone higher? 636 00:37:22,283 --> 00:37:24,372 This Cass keeps looking at me weird. 637 00:37:24,416 --> 00:37:27,375 So kind of like the real Cass. 638 00:37:27,419 --> 00:37:28,898 I packed you some of those 639 00:37:28,942 --> 00:37:30,987 grilled-cheese sandwiches you love. 640 00:37:31,031 --> 00:37:32,250 Oh. 641 00:37:32,293 --> 00:37:33,947 Oh, thanks. 642 00:37:40,519 --> 00:37:42,129 Uh, you know what? 643 00:37:42,172 --> 00:37:43,565 I think this guy's got a little something for you. 644 00:37:43,609 --> 00:37:45,393 Oh. 645 00:37:45,437 --> 00:37:47,700 Yeah. We better go. 646 00:37:47,743 --> 00:37:50,616 Oh. Okay. 647 00:37:50,659 --> 00:37:51,660 Bye. 648 00:37:51,704 --> 00:37:53,314 I'll walk you out. 649 00:37:53,358 --> 00:37:54,968 Okay. Bye, guys. 650 00:37:55,011 --> 00:37:57,449 Bye. Bye. 651 00:38:07,807 --> 00:38:11,332 Hey, listen, Garth, I just want to say, what -- what you did -- 652 00:38:11,376 --> 00:38:13,203 Ah. It was nothing. 653 00:38:13,247 --> 00:38:15,118 Nothing? You saved us 654 00:38:15,162 --> 00:38:16,598 and blew up a bunch of monsters. 655 00:38:16,642 --> 00:38:17,860 That's not nothing. That's -- 656 00:38:17,904 --> 00:38:19,688 That's being a hero. 657 00:38:23,126 --> 00:38:26,129 I guess I learned from the best. 658 00:38:26,173 --> 00:38:29,045 You guys, you gonna be okay? 659 00:38:29,089 --> 00:38:30,525 What? Because we're normal? 660 00:38:30,569 --> 00:38:33,311 That, and because the Almighty's after you. 661 00:38:35,400 --> 00:38:38,707 Right, yeah. Um, I, uh... 662 00:38:38,751 --> 00:38:41,014 We don't know. 663 00:38:41,057 --> 00:38:43,843 Listen, I wasn't gonna say this earlier, but... 664 00:38:43,886 --> 00:38:45,671 there might be something that could help. 665 00:38:45,714 --> 00:38:47,107 What kind of something? 666 00:38:47,150 --> 00:38:48,804 I heard this story once about this place 667 00:38:48,848 --> 00:38:51,981 you can go if your luck's gone bad. 668 00:38:52,025 --> 00:38:53,374 What kind of place? 669 00:38:53,418 --> 00:38:54,810 Not sure. 670 00:38:54,854 --> 00:38:56,595 The guy who told me said it was in Alaska, 671 00:38:56,638 --> 00:38:58,814 on the road between Barrow and Kotzebue. 672 00:39:01,034 --> 00:39:03,079 He said, "You'll know it when you see it," 673 00:39:03,123 --> 00:39:04,994 whatever that means. 674 00:39:05,038 --> 00:39:08,389 Look, it might not even be real, and you know this stuff works. 675 00:39:08,433 --> 00:39:10,130 There's always a catch. 676 00:39:10,173 --> 00:39:14,047 And being normal -- I mean, maybe you'll get used to it. 677 00:39:14,090 --> 00:39:16,005 Yeah. Maybe. 678 00:39:16,049 --> 00:39:19,357 Anyway, if you ever need anything... 679 00:39:19,400 --> 00:39:20,967 We know. 680 00:39:21,010 --> 00:39:22,185 Good. 681 00:39:22,229 --> 00:39:25,014 Thanks for everything. 682 00:39:29,062 --> 00:39:31,281 All right, Garth. 683 00:39:33,458 --> 00:39:34,763 Hey, you know what? 684 00:39:34,807 --> 00:39:36,417 You don't smell too bad yourself. 685 00:39:36,461 --> 00:39:38,288 Thanks. It's Hai Karate. 686 00:39:40,203 --> 00:39:42,815 Okay. 687 00:39:46,384 --> 00:39:49,430 Stay safe out there. 688 00:39:49,474 --> 00:39:51,432 You too. 689 00:40:05,968 --> 00:40:10,582 ♪ I saw a werewolf with a Chinese menu in his hand ♪ 690 00:40:10,625 --> 00:40:15,717 ♪ Walking through the streets of SoHo in the rain ♪ 691 00:40:15,761 --> 00:40:19,982 ♪ He was looking for the place called Lee Ho Fook's ♪ 692 00:40:20,026 --> 00:40:21,767 You know, I always thought I could be a good dancer 693 00:40:21,810 --> 00:40:24,770 if I wanted to be. 694 00:40:24,813 --> 00:40:28,077 ♪ Aa-hooo! Werewolves of London ♪ 695 00:40:28,121 --> 00:40:31,472 Well, you were awesome at the Macarena. 696 00:40:31,516 --> 00:40:34,127 Yeah. 697 00:40:34,170 --> 00:40:37,217 ♪ Aa-hooo! Werewolves of London ♪ 698 00:40:37,260 --> 00:40:39,001 So... 699 00:40:39,045 --> 00:40:41,917 What now? 700 00:40:41,961 --> 00:40:43,789 I don't know. 701 00:40:43,832 --> 00:40:46,705 Garth's right -- stuff like that, there's always a downside. 702 00:40:46,748 --> 00:40:49,142 And being normal... 703 00:40:49,185 --> 00:40:50,535 Is fine. 704 00:40:50,578 --> 00:40:53,015 For normal people with normal problems. 705 00:40:53,059 --> 00:40:56,671 But you and me? There's zero about our lives that's normal. 706 00:40:56,715 --> 00:40:58,891 And the way things are going, if we don't fix this, 707 00:40:58,934 --> 00:41:00,893 we might kill each other by accident. 708 00:41:00,936 --> 00:41:02,851 Yeah. 709 00:41:02,895 --> 00:41:06,551 And if -- whenChuck comes back, 710 00:41:06,594 --> 00:41:09,205 we can't go up against him like this. 711 00:41:13,166 --> 00:41:16,474 So, uh... 712 00:41:16,517 --> 00:41:21,174 Alaska? 713 00:41:21,217 --> 00:41:22,871 Alaska. 714 00:41:37,886 --> 00:41:39,714 ♪ Aa-hooo! 715 00:41:39,758 --> 00:41:42,369 Son of a bitch! 46067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.