All language subtitles for Supernatural-s15e04-hdtv-x264-sva-720p-avs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,530 ♪♪ 2 00:00:03,531 --> 00:00:06,501 No, we were gonna end this, Sam. Like you said. 3 00:00:06,502 --> 00:00:07,667 We're gonna be free. 4 00:00:09,771 --> 00:00:11,839 To perform this spell, I have to die. 5 00:00:11,840 --> 00:00:15,042 It has to be you that kills me. 6 00:00:15,043 --> 00:00:16,611 You didn't have a choice. 7 00:00:16,612 --> 00:00:17,735 I'm pissed. 8 00:00:17,736 --> 00:00:20,583 I'll be damned if I'm gonna let some glorified fanboy 9 00:00:20,584 --> 00:00:21,983 get the last word. 10 00:00:21,984 --> 00:00:23,885 - Oh, no. - Oh, Becky. 11 00:00:23,886 --> 00:00:26,287 I am your number-one fan. 12 00:00:26,288 --> 00:00:28,723 I'm samlicker81. 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,391 SAM: So you dosed me with love potion. 14 00:00:30,392 --> 00:00:32,393 It wasn't all bad, right? 15 00:00:32,394 --> 00:00:34,796 Uh, Becky, would you excuse us for just a second? 16 00:00:34,797 --> 00:00:35,897 Uh-huh. 17 00:00:35,898 --> 00:00:37,632 Amara, we belong together. 18 00:00:37,633 --> 00:00:40,578 You're not complete. You're not at full strength. 19 00:00:40,579 --> 00:00:42,737 You can't leave this world. 20 00:00:42,738 --> 00:00:45,906 You're trapped, diminished, abandoned. 21 00:00:49,310 --> 00:00:51,511 [GUNFIRE] 22 00:00:54,582 --> 00:00:56,417 [GUNFIRE CONTINUES] 23 00:00:56,418 --> 00:00:58,419 [SHOUTING] 24 00:00:58,420 --> 00:01:00,354 ♪♪ 25 00:01:00,355 --> 00:01:02,256 [GRUNTING] 26 00:01:02,257 --> 00:01:06,257 ♪♪ 27 00:01:10,599 --> 00:01:14,599 ♪♪ 28 00:01:18,907 --> 00:01:21,008 [MUFFLED GUNFIRE, SCREAMING] 29 00:01:21,009 --> 00:01:25,009 ♪♪ 30 00:01:28,750 --> 00:01:32,750 ♪♪ 31 00:01:36,525 --> 00:01:39,193 [MUFFLED GUNFIRE, SCREAMS] 32 00:01:39,194 --> 00:01:43,194 ♪♪ 33 00:01:46,301 --> 00:01:50,301 ♪♪ 34 00:01:53,408 --> 00:01:55,076 MAN: Next to me. Back up! Back up! 35 00:01:55,077 --> 00:01:57,745 - [SCREAMS] - [GUNSHOTS] 36 00:01:57,746 --> 00:02:01,746 ♪♪ 37 00:02:06,722 --> 00:02:10,722 ♪♪ 38 00:02:15,664 --> 00:02:17,665 [MAN BREATHING RAGGEDLY] 39 00:02:17,666 --> 00:02:21,666 ♪♪ 40 00:02:25,886 --> 00:02:26,941 Benny? 41 00:02:26,942 --> 00:02:29,143 - Dean. - Hey. 42 00:02:29,144 --> 00:02:32,647 - Dean. - Hey, you're gonna be okay. 43 00:02:32,648 --> 00:02:34,682 Naw... 44 00:02:34,683 --> 00:02:37,785 I'm not. 45 00:02:37,786 --> 00:02:39,487 I... 46 00:02:39,488 --> 00:02:42,690 I'll see you on the other side, brother. 47 00:02:42,691 --> 00:02:43,958 ♪♪ 48 00:02:43,959 --> 00:02:45,493 Benny... 49 00:02:45,494 --> 00:02:47,328 [EXHALES] 50 00:02:47,329 --> 00:02:48,696 Benny. 51 00:02:48,697 --> 00:02:52,697 ♪♪ 52 00:02:56,505 --> 00:02:58,806 [DEMON BREATHES RAGGEDLY] 53 00:02:58,807 --> 00:03:01,841 [GROANING] 54 00:03:05,212 --> 00:03:06,847 Where is he? 55 00:03:06,848 --> 00:03:08,149 He's closer than you think. 56 00:03:08,150 --> 00:03:09,784 Where?! 57 00:03:09,785 --> 00:03:11,286 Maybe I'll tell you. 58 00:03:11,287 --> 00:03:12,853 Right before I rip out your... 59 00:03:12,854 --> 00:03:15,222 [GUNSHOT] 60 00:03:15,223 --> 00:03:19,223 ♪♪ 61 00:03:22,230 --> 00:03:26,230 ♪♪ 62 00:03:29,304 --> 00:03:33,304 ♪♪ 63 00:03:36,311 --> 00:03:38,679 He was right. 64 00:03:38,680 --> 00:03:41,983 Closer than you think. 65 00:03:41,984 --> 00:03:43,351 Sam? 66 00:03:43,352 --> 00:03:45,720 You know, I knew you'd come looking for me. 67 00:03:45,721 --> 00:03:48,756 After Sioux Falls... 68 00:03:48,757 --> 00:03:50,992 I suppose you had to. 69 00:03:50,993 --> 00:03:53,194 What you did to them... 70 00:03:53,195 --> 00:03:55,396 what you did to Bobby... 71 00:03:55,397 --> 00:03:56,497 to Jody... 72 00:03:56,498 --> 00:03:58,866 They tried to stop me. 73 00:03:58,867 --> 00:04:02,102 But I will not be stopped. 74 00:04:05,039 --> 00:04:07,274 Sam, you listen to me. 75 00:04:07,275 --> 00:04:09,510 This is the demon blood. 76 00:04:09,511 --> 00:04:11,244 You have to fight it! 77 00:04:12,513 --> 00:04:14,448 Why would I do that? 78 00:04:14,449 --> 00:04:18,449 ♪♪ 79 00:04:21,590 --> 00:04:23,024 [BONES CRACK] 80 00:04:23,025 --> 00:04:26,093 ♪♪ 81 00:04:26,094 --> 00:04:29,230 Sammy, please... 82 00:04:29,231 --> 00:04:30,464 Please. 83 00:04:30,465 --> 00:04:34,465 ♪♪ 84 00:04:37,606 --> 00:04:39,373 [BONES CRACK] 85 00:04:39,374 --> 00:04:43,978 ♪♪ 86 00:04:43,979 --> 00:04:45,446 [INHALES SHARPLY] 87 00:04:45,447 --> 00:04:47,747 [BREATHING HEAVILY] 88 00:04:52,486 --> 00:04:54,854 [BREATHES DEEPLY] 89 00:04:57,925 --> 00:05:00,928 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 90 00:05:00,929 --> 00:05:03,963 ♪ Supernatural 15x04 ♪ Atomic Monsters Original Air Date on November 07, 2019 91 00:05:06,000 --> 00:05:08,836 [MUNCHING] 92 00:05:08,837 --> 00:05:10,438 Morning. 93 00:05:10,439 --> 00:05:11,505 Morning. 94 00:05:11,506 --> 00:05:13,340 Rough night? 95 00:05:13,341 --> 00:05:16,110 Yeah, just, uh... 96 00:05:16,111 --> 00:05:18,913 weird dreams. 97 00:05:18,914 --> 00:05:20,414 Yeah, been there. 98 00:05:20,415 --> 00:05:23,584 Why don't you eat something? You'll feel better. 99 00:05:23,585 --> 00:05:24,985 Dean, you know I don't eat... 100 00:05:24,986 --> 00:05:26,921 It's veggie bacon. 101 00:05:26,922 --> 00:05:28,322 - What? - You've been asking for it. 102 00:05:28,323 --> 00:05:31,692 Yeah. But every time I ask for it, you say, 103 00:05:31,693 --> 00:05:35,663 and I'm quoting, "I don't want any of that hippie, 104 00:05:35,664 --> 00:05:37,331 Sarah McLaughlin grass-eater crap 105 00:05:37,332 --> 00:05:39,166 in the Meat Man's kitchen". 106 00:05:39,167 --> 00:05:41,102 Which, by the way, for what it's worth, 107 00:05:41,103 --> 00:05:44,438 you got to stop calling yourself "The Meat Man". 108 00:05:44,439 --> 00:05:46,974 It... It doesn't mean what you think it means. 109 00:05:46,975 --> 00:05:48,908 [CHUCKLES] 110 00:05:50,144 --> 00:05:51,979 Yeah, it does. 111 00:05:51,980 --> 00:05:54,281 Anyway, it's not that bad. Give it a shot. 112 00:05:54,282 --> 00:05:56,816 I'm good. 113 00:05:58,986 --> 00:06:00,721 No, you're not. 114 00:06:00,722 --> 00:06:03,189 The past few days, you've barely come outta your room. 115 00:06:08,996 --> 00:06:12,733 Look, man, I get it, okay? 116 00:06:12,734 --> 00:06:15,369 With Jack... 117 00:06:15,370 --> 00:06:17,905 and Rowena... 118 00:06:17,906 --> 00:06:21,475 ♪♪ 119 00:06:21,476 --> 00:06:24,011 Rowena knew what she was getting herself into. 120 00:06:24,012 --> 00:06:27,214 She knew what needed to be done. 121 00:06:27,215 --> 00:06:29,917 Doesn't make it any easier. 122 00:06:29,918 --> 00:06:31,519 No, it doesn't. 123 00:06:31,520 --> 00:06:35,520 ♪♪ 124 00:06:39,327 --> 00:06:41,362 [CLEARS THROAT] Here. 125 00:06:41,363 --> 00:06:43,664 - In the last month, Beaverdale, Iowa, - _ 126 00:06:43,665 --> 00:06:45,866 has seen more than a half-dozen cattle mutilations. 127 00:06:45,867 --> 00:06:47,701 So, what, mountain lion, or... 128 00:06:47,702 --> 00:06:49,703 Mm. Three days ago, 129 00:06:49,704 --> 00:06:53,007 a girl's body showed up... ripped to pieces. 130 00:06:53,008 --> 00:06:55,042 Now, local badges think they've got themselves 131 00:06:55,043 --> 00:06:57,211 a psycho on their hands, but, I mean, 132 00:06:57,212 --> 00:07:01,048 come on, man, that sounds exactly like our thing. 133 00:07:01,049 --> 00:07:02,982 So let's go check it out. 134 00:07:04,552 --> 00:07:08,222 You know, Dean, you can handle this on your own, 135 00:07:08,223 --> 00:07:09,857 or... or call up some of the other hunters... 136 00:07:09,858 --> 00:07:11,991 No, no. You and me. 137 00:07:13,260 --> 00:07:15,261 Sam, we need this. 138 00:07:24,071 --> 00:07:27,541 [SPITS] That... That's real bacon, Dean. 139 00:07:27,542 --> 00:07:30,444 You're damn right it is. 140 00:07:30,445 --> 00:07:31,478 Meat Man! 141 00:07:31,479 --> 00:07:33,747 ♪♪ 142 00:07:33,748 --> 00:07:36,417 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 143 00:07:36,418 --> 00:07:38,752 BAILEY: Yeah, watch the bikes. 144 00:07:38,753 --> 00:07:41,889 Davis, use a crosswalk. 145 00:07:41,890 --> 00:07:44,291 Let's go! Keep it moving! 146 00:07:44,292 --> 00:07:46,227 So... [CLEARS THROAT] 147 00:07:46,228 --> 00:07:47,661 ... our victim... 148 00:07:47,662 --> 00:07:49,163 - Susie Martin. - Yeah. 149 00:07:49,164 --> 00:07:51,298 What happened to her, I can't even imagine. 150 00:07:51,299 --> 00:07:53,734 The police said she was last seen here. 151 00:07:53,735 --> 00:07:55,069 After cheer practice. 152 00:07:55,070 --> 00:07:57,471 And the, uh, security cameras? 153 00:07:57,472 --> 00:07:59,573 Uh, the police checked but nothing. 154 00:07:59,574 --> 00:08:00,898 Was she close to anyone? 155 00:08:00,899 --> 00:08:02,622 Susie was close to everyone. 156 00:08:02,623 --> 00:08:04,914 She was part of the drama club, debate team, 157 00:08:04,915 --> 00:08:07,373 cheerleading, campus ministry... you name it. 158 00:08:07,374 --> 00:08:09,331 Any best friends? 159 00:08:09,332 --> 00:08:11,890 Mostly Veronica and the girls. 160 00:08:11,891 --> 00:08:13,815 They're putting together a prayer vigil for her. 161 00:08:13,816 --> 00:08:15,789 Excuse me, Mrs. Bailey? 162 00:08:15,790 --> 00:08:17,958 Oh, Mr. and Mrs. Whitman, how can I help you? 163 00:08:17,959 --> 00:08:19,827 Well, it's just... we heard a rumor 164 00:08:19,828 --> 00:08:21,929 that the game is gonna be cancelled this Friday? 165 00:08:21,930 --> 00:08:24,865 Oh, not canceled, rescheduled... for the service. 166 00:08:24,866 --> 00:08:28,369 For Susie. Right. And we're so sorry about what happened to her. 167 00:08:28,370 --> 00:08:31,672 I mean, it's just so, so horrible, but... 168 00:08:31,673 --> 00:08:35,876 Uh, we had a scout coming to that game for Billy... 169 00:08:35,877 --> 00:08:37,778 from Yale. 170 00:08:37,779 --> 00:08:40,948 A young lady is dead, and you're worried about a football game? 171 00:08:40,949 --> 00:08:42,516 It's lacrosse. 172 00:08:42,517 --> 00:08:43,550 Who are you? 173 00:08:43,551 --> 00:08:45,319 Agent Plant, FBI. 174 00:08:45,320 --> 00:08:46,820 Oh. 175 00:08:46,821 --> 00:08:49,189 It's just, [SIGHS] Yale's Billy's first choice, 176 00:08:49,190 --> 00:08:52,649 and if he doesn't get in, it'll be the end of the world. 177 00:08:52,650 --> 00:08:56,009 Actually, the end of the world is the end of the world. 178 00:08:56,010 --> 00:08:58,534 - Of course. - Of course. 179 00:08:58,535 --> 00:09:00,501 But maybe you could have the... 180 00:09:00,502 --> 00:09:02,503 the little prayer thing at halftime? 181 00:09:02,504 --> 00:09:03,637 - Or... - No. 182 00:09:03,638 --> 00:09:06,373 - Well, is... - No. 183 00:09:06,374 --> 00:09:09,243 I see. 184 00:09:09,244 --> 00:09:11,878 Well... thank you for your time. 185 00:09:16,010 --> 00:09:18,213 I swear, the parents are worse than the kids. 186 00:09:18,214 --> 00:09:19,313 [CHUCKLES] 187 00:09:23,218 --> 00:09:25,620 Hey. Any luck at the morgue? 188 00:09:25,621 --> 00:09:26,987 [JAR RATTLES] 189 00:09:29,524 --> 00:09:31,493 - Is that a... ? - Vamp fang. 190 00:09:31,494 --> 00:09:32,861 Vampires drain their victims. 191 00:09:32,862 --> 00:09:34,352 Vamps don't rip their bodies apart. 192 00:09:34,353 --> 00:09:36,664 Apparently, this one does. And it gets a little weirder. 193 00:09:36,665 --> 00:09:38,967 Coroner said that there were no sign of defensive wounds, 194 00:09:38,968 --> 00:09:40,969 so it's like she didn't even fight. 195 00:09:40,970 --> 00:09:43,538 So whoever killed her, maybe it was someone she knew. 196 00:09:43,539 --> 00:09:45,740 And according to the vice principal, 197 00:09:45,741 --> 00:09:48,042 she kind of knew everyone. 198 00:09:48,043 --> 00:09:50,879 Oh, that's awesome. 199 00:09:50,880 --> 00:09:54,749 ♪♪ 200 00:09:54,750 --> 00:09:56,684 That's awesome. 201 00:09:56,685 --> 00:09:58,585 Ha! 202 00:09:59,888 --> 00:10:01,221 You see that beaver? 203 00:10:04,092 --> 00:10:06,995 I know. Cheer practice was so long, right? 204 00:10:06,996 --> 00:10:09,230 I swear, Veronica's so fake. 205 00:10:09,231 --> 00:10:10,598 [MOCKING] "I'm lost without Susie. 206 00:10:10,599 --> 00:10:12,200 It's like a piece of my heart is gone". 207 00:10:12,201 --> 00:10:14,836 - Gag me. - [CAR ALARM CHIRPS] 208 00:10:14,837 --> 00:10:17,238 Okay, yeah. Later. 209 00:10:17,239 --> 00:10:18,273 ♪♪ 210 00:10:18,274 --> 00:10:21,009 [BRANCHES RUSTLING] 211 00:10:21,010 --> 00:10:22,042 - [ROAR] - [SCREAMS] 212 00:10:29,898 --> 00:10:31,832 [TIRES SCREECHING] 213 00:10:33,468 --> 00:10:37,239 So, this is where they found Susie's body? 214 00:10:37,240 --> 00:10:38,707 Yeah. You notice what's missing? 215 00:10:38,708 --> 00:10:40,208 Blood. 216 00:10:40,209 --> 00:10:43,211 So, how does a freak gut a girl and not make a mess? 217 00:10:43,212 --> 00:10:46,214 By killing her somewhere else and dumping her here. 218 00:10:46,215 --> 00:10:47,916 - Looks like. - Yeah. Great. 219 00:10:47,917 --> 00:10:49,651 Well, local police are freaked. 220 00:10:49,652 --> 00:10:53,321 Never seen anything like this. They got no idea how to deal. 221 00:10:53,322 --> 00:10:55,090 Of course not. 222 00:10:55,091 --> 00:10:58,393 That's our job. 223 00:10:58,394 --> 00:11:00,929 We keep them from dealing with the truth, 224 00:11:00,930 --> 00:11:03,665 with what's out there, and we carry the weight. 225 00:11:03,666 --> 00:11:05,033 It's great. 226 00:11:05,034 --> 00:11:07,836 Meanwhile, they get to go back to living in 227 00:11:07,837 --> 00:11:11,339 their white picket fence bubbles. 228 00:11:11,340 --> 00:11:13,875 You know, ever since you were a kid, 229 00:11:13,876 --> 00:11:15,443 you wanted to live in a town like this. 230 00:11:15,444 --> 00:11:18,446 Lame, normal... 231 00:11:18,447 --> 00:11:20,715 Yeah, we don't get normal. 232 00:11:20,716 --> 00:11:24,031 And these towns, everything's the end of the world. 233 00:11:24,032 --> 00:11:25,186 You're late for work, 234 00:11:25,187 --> 00:11:27,046 your kid doesn't get into the right school... whatever. 235 00:11:27,047 --> 00:11:28,690 They don't... 236 00:11:28,691 --> 00:11:31,426 [SCOFFS] 237 00:11:31,427 --> 00:11:33,460 They have no idea what's out there. 238 00:11:34,896 --> 00:11:37,131 [CELLPHONE RINGS] 239 00:11:39,868 --> 00:11:41,569 Huh. 240 00:11:41,570 --> 00:11:43,571 Vice Principal Bailey? 241 00:11:43,572 --> 00:11:45,774 Yes. 242 00:11:45,775 --> 00:11:47,776 Really? 243 00:11:47,777 --> 00:11:50,344 Of course, uh, on our way. 244 00:11:51,613 --> 00:11:53,782 We got another one. 245 00:11:53,783 --> 00:11:57,986 ♪♪ 246 00:11:57,987 --> 00:11:59,888 Seat belts, seat belts. 247 00:11:59,889 --> 00:12:01,089 Okay. 248 00:12:01,090 --> 00:12:03,825 We know, Dad. 249 00:12:03,826 --> 00:12:06,394 Got this, got that, got that. 250 00:12:06,395 --> 00:12:09,464 You're forgetting something. 251 00:12:09,465 --> 00:12:12,567 Motion-sickness pills... for Junior. 252 00:12:12,568 --> 00:12:15,103 He would've been fine, babe. It's just Lake Michigan. 253 00:12:15,104 --> 00:12:17,405 - Hardly any chop. - Four hours in a boat? 254 00:12:17,406 --> 00:12:19,507 Rod Jr. gets seasick in the tub. 255 00:12:19,508 --> 00:12:21,009 Where would I be without you? 256 00:12:21,010 --> 00:12:22,243 Covered in puke. 257 00:12:22,244 --> 00:12:23,445 [CHUCKLES] 258 00:12:23,446 --> 00:12:24,579 Have fun, sweeties! 259 00:12:24,580 --> 00:12:26,448 Thanks, Mom, we will. 260 00:12:26,449 --> 00:12:29,117 Wow. Felt that. 261 00:12:29,118 --> 00:12:30,685 You can't wait to have the house to yourself. 262 00:12:30,686 --> 00:12:32,386 Oh, you have no idea. 263 00:12:34,856 --> 00:12:36,591 [ENGINE STARTS] 264 00:12:36,592 --> 00:12:38,493 - Bye, Mom! - Bye! 265 00:12:38,494 --> 00:12:40,828 ROD JR.: Bye, Mom! 266 00:12:42,997 --> 00:12:45,997 ♪♪ 267 00:12:49,038 --> 00:12:50,939 Becky, wait! 268 00:12:50,940 --> 00:12:52,440 Becky, please. 269 00:12:52,441 --> 00:12:54,042 Becky, please wait. 270 00:12:54,043 --> 00:12:55,777 What are you doing here? 271 00:12:55,778 --> 00:12:58,113 I just... I wanted to... I needed to see you. 272 00:12:58,114 --> 00:13:00,615 Well, I don't want or need to see you. 273 00:13:00,616 --> 00:13:03,184 I'm sorry, I... 274 00:13:03,185 --> 00:13:04,652 I know we're not together anymore, 275 00:13:04,653 --> 00:13:07,155 and it seems like you're doing great. 276 00:13:07,156 --> 00:13:09,691 I just... I... I wanted to talk. 277 00:13:09,692 --> 00:13:11,793 Catch up. 278 00:13:11,794 --> 00:13:13,228 It's been a rough couple of weeks. 279 00:13:13,229 --> 00:13:15,029 That's not my problem. 280 00:13:15,030 --> 00:13:16,798 Wait, Becky, please. 281 00:13:16,799 --> 00:13:19,066 I don't have anywhere else to go. 282 00:13:21,870 --> 00:13:24,339 Tori Taylor never came home last night. 283 00:13:24,340 --> 00:13:25,807 She was talking to a friend on the phone, 284 00:13:25,808 --> 00:13:28,243 in the parking lot, and then... gone. 285 00:13:28,244 --> 00:13:29,511 What about her vehicle? 286 00:13:29,512 --> 00:13:30,912 It's still there, which is... 287 00:13:30,913 --> 00:13:32,213 Not good. 288 00:13:32,214 --> 00:13:34,582 Her parents are worried sick. They... 289 00:13:34,583 --> 00:13:36,584 - Do you think she and Susie... - Let's start with this. 290 00:13:36,585 --> 00:13:38,452 The girls, did they have anything in common? 291 00:13:41,256 --> 00:13:43,358 They're both cheerleaders. 292 00:13:43,359 --> 00:13:45,827 Well, somebody's got a fetish. 293 00:13:45,828 --> 00:13:47,561 Excuse me? 294 00:13:50,165 --> 00:13:51,399 I, uh... 295 00:13:51,400 --> 00:13:53,367 We'll look into it. 296 00:14:01,910 --> 00:14:03,578 What are these? 297 00:14:03,579 --> 00:14:05,380 BECKY: My maquettes. 298 00:14:05,381 --> 00:14:08,016 You... make them? 299 00:14:08,017 --> 00:14:10,385 I run the most successful Etsy site 300 00:14:10,386 --> 00:14:13,188 for unofficial "Supernatural" merchandise in the country. 301 00:14:13,189 --> 00:14:15,290 Probably the world. 302 00:14:15,291 --> 00:14:16,858 Wow. 303 00:14:16,859 --> 00:14:18,760 So you're still, um... 304 00:14:18,761 --> 00:14:20,094 Still what? 305 00:14:20,095 --> 00:14:22,096 Uh, obsessed with my work. 306 00:14:22,097 --> 00:14:24,466 You mean my work. 307 00:14:24,467 --> 00:14:27,368 Look, what you were writing, it was real... 308 00:14:27,369 --> 00:14:29,204 like, really real. 309 00:14:29,205 --> 00:14:31,638 You sort of channeled Sam and Dean's lives 310 00:14:31,639 --> 00:14:32,676 because you're a prophet. 311 00:14:32,677 --> 00:14:35,076 I... Yeah. Yes, I am. 312 00:14:35,077 --> 00:14:37,579 And, sure, I got a little obsessed, 313 00:14:37,580 --> 00:14:40,347 and it took me to a dark place. 314 00:14:42,083 --> 00:14:44,319 What I did to Sam... 315 00:14:44,320 --> 00:14:45,920 [SHUDDERS] 316 00:14:45,921 --> 00:14:49,808 So, after some pretty intensive counseling, 317 00:14:49,809 --> 00:14:53,561 I realized I wasn't in love with the real Sam Winchester. 318 00:14:53,562 --> 00:14:56,998 I loved his character. 319 00:14:56,999 --> 00:14:58,733 So instead of reading your stories, 320 00:14:58,734 --> 00:14:59,934 I kept writing my own. 321 00:14:59,935 --> 00:15:02,136 Your own... "Supernatural"? 322 00:15:02,137 --> 00:15:05,607 Where the guys didn't have to hunt monsters all the time. 323 00:15:05,608 --> 00:15:09,244 They just sit around and do laundry and talk, you know? 324 00:15:09,245 --> 00:15:11,646 I mean, that's what people like the most, anyway. 325 00:15:11,647 --> 00:15:13,748 Well, I mean, people like monsters. 326 00:15:13,749 --> 00:15:15,083 Meh. 327 00:15:15,084 --> 00:15:17,085 Anyway, I got an online following, 328 00:15:17,086 --> 00:15:18,686 and it wasn't paying the bills, 329 00:15:18,687 --> 00:15:21,523 so I started to make these handcrafted miniatures. 330 00:15:21,524 --> 00:15:25,693 They took off, started turning a profit, and here I am. 331 00:15:25,694 --> 00:15:27,495 Right. Right, right, right, right, right. 332 00:15:27,496 --> 00:15:29,264 But people like monsters, though. They do. 333 00:15:29,265 --> 00:15:31,132 I mean, leviathans are cool. 334 00:15:31,133 --> 00:15:32,800 What? They're all teeth! 335 00:15:32,801 --> 00:15:34,502 Anyway, I have the house to myself 336 00:15:34,503 --> 00:15:35,937 for the first time in months. 337 00:15:35,938 --> 00:15:37,539 This was supposed to be my catch-up day. 338 00:15:37,540 --> 00:15:39,173 I have billing to do, orders to fill, 339 00:15:39,174 --> 00:15:41,543 three AU Fic deadlines breathing down my neck. 340 00:15:41,544 --> 00:15:44,379 So if you want to talk, talk. 341 00:15:44,380 --> 00:15:46,713 Fast. 342 00:15:48,550 --> 00:15:50,293 Like, there's... Like, they don't even have lips. 343 00:15:50,294 --> 00:15:52,153 - They're just, like, teeth face. Raa... - Chuck! 344 00:15:52,154 --> 00:15:53,488 - Okay. - Now. 345 00:15:53,489 --> 00:15:55,857 All right. Fine. 346 00:15:55,858 --> 00:15:59,694 All right, so I had a bit of a falling out. 347 00:15:59,695 --> 00:16:01,862 With who? 348 00:16:03,965 --> 00:16:05,300 The Winchesters? 349 00:16:05,301 --> 00:16:06,868 Things were said. 350 00:16:06,869 --> 00:16:08,069 Uh... 351 00:16:08,070 --> 00:16:11,806 Now I've found myself low on, um... 352 00:16:11,807 --> 00:16:14,208 resources. 353 00:16:14,209 --> 00:16:16,311 I went to ask my sister for help, 354 00:16:16,312 --> 00:16:18,313 and she rejected me. 355 00:16:18,314 --> 00:16:20,481 'Cause she sucks. 356 00:16:20,482 --> 00:16:24,085 And now I'm just... stuck. 357 00:16:24,086 --> 00:16:27,689 So I thought I'd come see you, 358 00:16:27,690 --> 00:16:29,724 my number-one fan. 359 00:16:29,725 --> 00:16:35,796 And, I don't know, see if you can help make me feel big again. 360 00:16:37,865 --> 00:16:41,703 So, you want me to... fluff you? 361 00:16:41,704 --> 00:16:43,070 W... 362 00:16:44,606 --> 00:16:46,374 I mean, no. 363 00:16:46,375 --> 00:16:48,176 You do. 364 00:16:48,177 --> 00:16:50,878 You thought you could just come back to me, 365 00:16:50,879 --> 00:16:53,181 your pathetic ex, your number-one fan, 366 00:16:53,182 --> 00:16:55,450 and get what you've always gotten from me... 367 00:16:55,451 --> 00:16:57,085 a nice big crank on your ego. 368 00:16:57,086 --> 00:16:58,553 Well, I mean... 369 00:16:58,554 --> 00:17:00,922 Well, sorry, that's not me anymore, Chuck. 370 00:17:00,923 --> 00:17:03,758 I am married to an amazing man, 371 00:17:03,759 --> 00:17:05,893 I have two great kids, 372 00:17:05,894 --> 00:17:07,795 and I like myself, Chuck. 373 00:17:07,796 --> 00:17:10,898 For the first time in a long time, 374 00:17:10,899 --> 00:17:14,469 I like myself. 375 00:17:14,470 --> 00:17:17,571 So I don't need you. 376 00:17:18,806 --> 00:17:21,976 I know. 377 00:17:21,977 --> 00:17:25,413 You don't need me. 378 00:17:25,414 --> 00:17:26,980 No one does. 379 00:17:29,651 --> 00:17:33,020 I'm happy for you Becky, that you like yourself. 380 00:17:34,122 --> 00:17:35,957 Because... 381 00:17:35,958 --> 00:17:38,292 I kind of hate me right now. 382 00:17:38,293 --> 00:17:41,293 ♪♪ 383 00:17:43,732 --> 00:17:45,333 Really? 384 00:17:45,334 --> 00:17:48,168 Yeah, I just don't know what I'm doing. 385 00:17:49,270 --> 00:17:51,272 I feel so lost. 386 00:17:51,273 --> 00:17:53,841 [SIGHS] 387 00:17:53,842 --> 00:17:56,309 Okay. Well... 388 00:17:57,812 --> 00:18:00,014 What makes you happy? 389 00:18:00,015 --> 00:18:01,949 Writing. 390 00:18:01,950 --> 00:18:03,351 Creating. 391 00:18:03,352 --> 00:18:07,255 Then, Chuck, you have to write. 392 00:18:07,256 --> 00:18:10,256 ♪♪ 393 00:18:12,661 --> 00:18:15,963 Really? You're sure? 394 00:18:15,964 --> 00:18:18,032 Okay, all right. Thanks, Toby. 395 00:18:18,033 --> 00:18:20,067 Appreciate it. 396 00:18:21,769 --> 00:18:22,870 Seriously? 397 00:18:22,871 --> 00:18:25,173 We're questioning mascots now? 398 00:18:25,174 --> 00:18:26,774 Smart kid. 399 00:18:26,775 --> 00:18:28,443 He's actually got a full ride to IU. 400 00:18:28,444 --> 00:18:30,011 Don't underestimate the mascot, man. 401 00:18:30,012 --> 00:18:31,312 The guy's got access. 402 00:18:31,313 --> 00:18:33,181 He knows a lot about cheerleaders. 403 00:18:33,182 --> 00:18:35,183 In a mostly-non-creepy kind of way. 404 00:18:35,184 --> 00:18:38,953 Anyway, so, turns out Susie was in charge. 405 00:18:38,954 --> 00:18:43,024 Then with her gone, Tori was set to take over, except... 406 00:18:43,025 --> 00:18:45,293 - Not anymore. - Yeah. 407 00:18:45,294 --> 00:18:47,761 Okay. So, who's third in line to the throne? 408 00:18:49,197 --> 00:18:51,065 Mm. 409 00:18:51,066 --> 00:18:54,469 Not the mascot, but he knows. 410 00:18:54,470 --> 00:18:58,470 ♪♪ 411 00:19:01,977 --> 00:19:03,478 I can't believe she's really... 412 00:19:03,479 --> 00:19:04,879 I know. 413 00:19:04,880 --> 00:19:06,647 It's just... 414 00:19:06,648 --> 00:19:08,782 It's like a piece of my heart is gone. 415 00:19:11,085 --> 00:19:14,822 Billy, I know you and Susie were close, 416 00:19:14,823 --> 00:19:18,159 but if there's anything you need... 417 00:19:18,160 --> 00:19:22,163 ♪♪ 418 00:19:22,164 --> 00:19:23,831 I... 419 00:19:23,832 --> 00:19:25,767 JANET: Billy! 420 00:19:25,768 --> 00:19:30,104 ♪♪ 421 00:19:30,105 --> 00:19:31,873 I have to go. 422 00:19:31,874 --> 00:19:32,907 Yeah. 423 00:19:32,908 --> 00:19:35,908 ♪♪ 424 00:19:38,447 --> 00:19:41,447 ♪♪ 425 00:19:43,952 --> 00:19:46,219 All right. 426 00:19:53,528 --> 00:19:57,598 We are here to celebrate the life of my friend, Susie... 427 00:19:57,599 --> 00:19:59,299 No. [CLEARS THROAT] 428 00:20:01,536 --> 00:20:06,808 We are here to celebrate the life of my best friend, Susie... 429 00:20:06,809 --> 00:20:09,744 my best friend, Susie, who I miss like... 430 00:20:09,745 --> 00:20:12,880 [SIGHS] like she was a part of me. 431 00:20:12,881 --> 00:20:15,983 And in many ways, she is still a part of me. 432 00:20:15,984 --> 00:20:19,554 She'll always be a part of all of us. 433 00:20:19,555 --> 00:20:23,891 Susie Martin was as rare as a ghost orchid 434 00:20:23,892 --> 00:20:27,128 and as unique as a snowflake. 435 00:20:27,129 --> 00:20:32,166 So beautiful inside and out. 436 00:20:32,167 --> 00:20:35,336 But as Robert Frost tells us, 437 00:20:35,337 --> 00:20:39,640 "Nothing gold can stay". 438 00:20:39,641 --> 00:20:45,613 And that's what Susie was... pure gold. 439 00:20:45,614 --> 00:20:48,448 [SLOW CLAPPING] 440 00:20:50,351 --> 00:20:52,253 That's good stuff. 441 00:20:52,254 --> 00:20:54,427 Especially the part about the snowflake, 442 00:20:54,428 --> 00:20:56,252 and, uh, getting choked up. 443 00:20:56,253 --> 00:20:57,325 I mean, if you're gonna milk it, 444 00:20:57,326 --> 00:20:59,860 really get in there and squeeze, you know? 445 00:21:03,764 --> 00:21:05,299 I'm sorry. Who are you? 446 00:21:05,300 --> 00:21:07,400 FBI. 447 00:21:08,970 --> 00:21:11,105 We're here about Susie. 448 00:21:11,106 --> 00:21:13,774 Uh, you mean about who killed her? 449 00:21:13,775 --> 00:21:15,142 Yeah. 450 00:21:15,143 --> 00:21:19,113 Yeah, now that she's gone and then Tori, 451 00:21:19,114 --> 00:21:23,784 really kind of worked out for you, didn't it? 452 00:21:23,785 --> 00:21:25,620 We should talk. Outside. 453 00:21:25,621 --> 00:21:26,888 [CHUCKLES] 454 00:21:26,889 --> 00:21:29,123 Um, I... I think I should go. 455 00:21:29,124 --> 00:21:31,392 Wait, wait, wait. Veronica... 456 00:21:31,393 --> 00:21:33,728 do you have braces? 457 00:21:33,729 --> 00:21:37,498 ♪♪ 458 00:21:37,499 --> 00:21:39,233 Yeah. So? 459 00:21:39,234 --> 00:21:43,234 ♪♪ 460 00:21:48,710 --> 00:21:50,211 Friggin' braces? 461 00:21:50,212 --> 00:21:52,079 Kinda makes it impossible to fang out. 462 00:21:52,080 --> 00:21:54,148 All right, so if she's not our vamp, then who is? 463 00:21:54,149 --> 00:21:58,149 ♪♪ 464 00:22:02,701 --> 00:22:04,922 You weren't out front. I had to find you. 465 00:22:04,923 --> 00:22:07,361 It was embarrassing, Mom. I just wanted to help. 466 00:22:07,362 --> 00:22:10,197 - Susie would have want... - No. We do not say her name. 467 00:22:10,198 --> 00:22:12,033 Would you talk to your son, please? 468 00:22:12,034 --> 00:22:13,401 [WATER RUNNING] 469 00:22:13,402 --> 00:22:15,735 Just listen to your mother. 470 00:22:18,105 --> 00:22:20,040 [SIGHS] 471 00:22:21,108 --> 00:22:22,743 Really? 472 00:22:22,744 --> 00:22:24,844 I need wine. 473 00:22:26,714 --> 00:22:30,714 ♪♪ 474 00:22:34,389 --> 00:22:38,389 ♪♪ 475 00:22:42,097 --> 00:22:46,097 ♪♪ 476 00:22:49,771 --> 00:22:51,772 [MUFFLED SHOUTING, SCREAMING] 477 00:22:51,773 --> 00:22:56,276 ♪♪ 478 00:22:58,905 --> 00:23:00,374 You have anything stronger? 479 00:23:00,375 --> 00:23:02,676 BECKY: We have cran-apple juice. 480 00:23:02,677 --> 00:23:04,011 Hmm. 481 00:23:04,012 --> 00:23:06,546 I'm good. 482 00:23:06,547 --> 00:23:07,881 [SIGHS] 483 00:23:07,882 --> 00:23:11,018 It's just, things are different now, Becky. 484 00:23:11,019 --> 00:23:14,721 I mean, I used to be able to see Sam and Dean in my head, 485 00:23:14,722 --> 00:23:16,723 wherever they were, whatever they were doing. 486 00:23:16,724 --> 00:23:20,093 It was all just there, ripe for the picking. 487 00:23:20,094 --> 00:23:21,428 And now it's just gone. 488 00:23:21,429 --> 00:23:23,430 Because you lost your prophet powers? 489 00:23:23,431 --> 00:23:25,098 Yeah. Something like that. 490 00:23:25,099 --> 00:23:27,067 Then write about something else. 491 00:23:27,068 --> 00:23:30,170 But this it. I mean, this is my favorite story. 492 00:23:30,171 --> 00:23:31,838 Then write about them. 493 00:23:31,839 --> 00:23:33,173 I-I... Okay. 494 00:23:33,174 --> 00:23:34,541 I feel like we're going in circles now. 495 00:23:34,542 --> 00:23:37,411 No, you're going in circles. 496 00:23:37,412 --> 00:23:41,348 You're a writer, a writer who's not writing. 497 00:23:41,349 --> 00:23:43,350 And when a writer's not writing, 498 00:23:43,351 --> 00:23:47,054 they feel sad, and they get lost. 499 00:23:47,055 --> 00:23:49,556 And the writer asks themselves, 500 00:23:49,557 --> 00:23:51,224 "Why do I feel this way? 501 00:23:51,225 --> 00:23:53,360 Why am I so sad and lost?" 502 00:23:53,361 --> 00:23:55,028 And what does all this navel-gazing 503 00:23:55,029 --> 00:23:57,597 and hair-pulling amount to in the end? 504 00:23:57,598 --> 00:24:00,200 Procrastination, distraction. 505 00:24:00,201 --> 00:24:03,155 Just one of a million ways the writer avoids 506 00:24:03,156 --> 00:24:05,405 doing the one thing that is all but guaranteed 507 00:24:05,406 --> 00:24:07,474 to make the writer feel better. 508 00:24:07,475 --> 00:24:10,043 Which is... ? 509 00:24:10,044 --> 00:24:11,677 Writing. 510 00:24:12,913 --> 00:24:14,047 But what if I can't? 511 00:24:14,048 --> 00:24:15,649 [SCOFFS] You can. 512 00:24:15,650 --> 00:24:18,484 The only question is, will you? 513 00:24:20,120 --> 00:24:21,221 [CHUCKLES] 514 00:24:21,222 --> 00:24:23,056 How'd you learn all this? 515 00:24:23,057 --> 00:24:25,158 I'm a writer, too, Chuck. 516 00:24:25,159 --> 00:24:27,728 Oh. I mean, fanfic... it's not really the same thing... 517 00:24:27,729 --> 00:24:28,895 Writing's writing. 518 00:24:28,896 --> 00:24:30,130 Okay. 519 00:24:30,131 --> 00:24:33,433 The self-sabotage, the doubts, 520 00:24:33,434 --> 00:24:35,135 the struggle against time. 521 00:24:35,136 --> 00:24:37,137 So whenever I have a spare minute, 522 00:24:37,138 --> 00:24:40,073 I write. 523 00:24:40,074 --> 00:24:44,444 ♪♪ 524 00:24:44,445 --> 00:24:47,748 Yeah. 525 00:24:47,749 --> 00:24:50,117 Yeah! 526 00:24:50,118 --> 00:24:54,621 ♪♪ 527 00:24:54,622 --> 00:24:56,741 Wait. I didn't mean right now... 528 00:24:56,742 --> 00:24:58,024 Shh, shh, shh! 529 00:24:58,025 --> 00:25:02,048 ♪♪ 530 00:25:02,049 --> 00:25:04,049 _ 531 00:25:09,137 --> 00:25:12,506 BAILEY: This is the security footage from last night. 532 00:25:12,507 --> 00:25:14,807 Do we have any idea who that might be? 533 00:25:17,644 --> 00:25:19,646 No clue. He's wearing a mask. 534 00:25:19,647 --> 00:25:23,483 Well, crap. 535 00:25:23,484 --> 00:25:24,818 Wait a second. 536 00:25:24,819 --> 00:25:26,318 Go back. 537 00:25:29,656 --> 00:25:31,490 Uh, zoom into that. 538 00:25:33,527 --> 00:25:35,395 You got it? 539 00:25:35,396 --> 00:25:37,197 Yeah. 540 00:25:37,198 --> 00:25:38,732 BILLY: You're worried about the game? 541 00:25:38,733 --> 00:25:40,133 I mean, this is insane! 542 00:25:40,134 --> 00:25:41,968 This is what we've been worked for, 543 00:25:41,969 --> 00:25:44,204 what we've sacrificed so much for. 544 00:25:44,205 --> 00:25:46,640 Well, I never asked you to. 545 00:25:46,641 --> 00:25:48,375 We're your parents. 546 00:25:48,376 --> 00:25:50,210 You don't need to ask. 547 00:25:50,211 --> 00:25:53,914 Everything that we have done has been for you. 548 00:25:53,915 --> 00:25:56,549 We just want you to be happy. 549 00:26:00,687 --> 00:26:03,023 HENRY: Son, we're trying our best. 550 00:26:03,024 --> 00:26:04,591 W-What do you want from us? 551 00:26:04,592 --> 00:26:08,226 Listen to what I'm saying... I don't want anything. 552 00:26:08,227 --> 00:26:10,931 I never wanted any of this! That's the point! 553 00:26:10,932 --> 00:26:13,232 [DOORBELL RINGS] 554 00:26:17,571 --> 00:26:18,572 Hi. 555 00:26:18,573 --> 00:26:19,873 Your dad home? 556 00:26:19,874 --> 00:26:22,776 [MUFFLED WHIMPERING] 557 00:26:22,777 --> 00:26:25,579 Uh, Dad? 558 00:26:25,580 --> 00:26:28,580 ♪♪ 559 00:26:30,852 --> 00:26:33,852 ♪♪ 560 00:26:36,123 --> 00:26:37,891 Billy, get upstairs. 561 00:26:37,892 --> 00:26:39,392 Now. 562 00:26:39,393 --> 00:26:43,363 ♪♪ 563 00:26:43,364 --> 00:26:44,931 Good thinking. 564 00:26:44,932 --> 00:26:46,466 You don't want the kid to see this part. 565 00:26:46,467 --> 00:26:48,702 I don't know what you're talking about. 566 00:26:48,703 --> 00:26:50,570 Yeah, sure you do. 567 00:26:50,571 --> 00:26:53,540 Those girls that went missing... 568 00:26:53,541 --> 00:26:57,077 that was you. 569 00:26:57,078 --> 00:26:58,478 [MUFFLED WHIMPERING] 570 00:26:58,479 --> 00:27:00,814 [CRASHING] 571 00:27:00,815 --> 00:27:03,250 ♪♪ 572 00:27:03,251 --> 00:27:05,819 On it. 573 00:27:05,820 --> 00:27:08,049 Look, arrest me. Fine. 574 00:27:08,050 --> 00:27:10,156 Just... Just please leave my family out of it. 575 00:27:10,157 --> 00:27:13,493 ♪♪ 576 00:27:13,494 --> 00:27:15,395 [LIGHT SWITCH CLICKS] 577 00:27:15,396 --> 00:27:16,830 ♪♪ 578 00:27:16,831 --> 00:27:18,465 Arrest you? 579 00:27:18,466 --> 00:27:20,967 No, see? 580 00:27:20,968 --> 00:27:24,404 We're not FBI. 581 00:27:24,405 --> 00:27:26,339 SAM: Shh. 582 00:27:26,340 --> 00:27:27,641 I'm here to help, okay? 583 00:27:27,642 --> 00:27:29,976 Just hang in there. Hang in there. 584 00:27:29,977 --> 00:27:33,113 And we know exactly what you are. 585 00:27:33,114 --> 00:27:37,114 ♪♪ 586 00:27:39,186 --> 00:27:43,186 ♪♪ 587 00:27:45,293 --> 00:27:47,027 I'm gonna get you out of here, okay? 588 00:27:47,028 --> 00:27:48,628 I got you. 589 00:27:48,629 --> 00:27:49,863 I got you. 590 00:27:49,864 --> 00:27:52,198 [GUN COCKS] 591 00:27:52,199 --> 00:27:53,800 You shouldn't be here. 592 00:27:53,801 --> 00:27:56,260 ♪♪ 593 00:27:57,274 --> 00:27:59,219 Sammy, how's it going back there?! 594 00:27:59,220 --> 00:28:03,220 ♪♪ 595 00:28:06,481 --> 00:28:10,051 Okay. Was not expecting that. 596 00:28:10,052 --> 00:28:11,886 How's she doing? 597 00:28:11,887 --> 00:28:13,888 Not good. 598 00:28:13,889 --> 00:28:15,723 She's lost a lot of blood. 599 00:28:15,724 --> 00:28:17,892 She needs a doctor. 600 00:28:17,893 --> 00:28:19,427 Janet, what are you doing? 601 00:28:19,428 --> 00:28:20,995 I'm saving this family. 602 00:28:20,996 --> 00:28:23,130 No. Listen. 603 00:28:23,131 --> 00:28:24,966 It's over, okay? 604 00:28:24,967 --> 00:28:27,568 They... They caught me. 605 00:28:27,569 --> 00:28:29,670 You just need to get Billy and leave. 606 00:28:29,671 --> 00:28:32,406 ♪♪ 607 00:28:32,407 --> 00:28:34,008 Please. 608 00:28:34,009 --> 00:28:37,377 ♪♪ 609 00:28:47,588 --> 00:28:49,956 [SIGHS] 610 00:28:54,462 --> 00:28:56,831 Well? 611 00:28:56,832 --> 00:29:00,267 It's so good! 612 00:29:00,268 --> 00:29:02,003 You did it. 613 00:29:02,004 --> 00:29:03,371 Congratulations! 614 00:29:03,372 --> 00:29:04,772 Yeah? 615 00:29:04,773 --> 00:29:06,140 I mean, the story... 616 00:29:06,141 --> 00:29:07,475 I loved it. 617 00:29:07,476 --> 00:29:09,543 In fact, I'm feeling so inspired, 618 00:29:09,544 --> 00:29:13,180 I would love to just jump in and get back to my own work. 619 00:29:13,181 --> 00:29:15,149 No, no, no, you're shining me on. 620 00:29:15,150 --> 00:29:17,184 What? No, I'm not... 621 00:29:17,185 --> 00:29:18,519 It's a rough draft, Becky. 622 00:29:18,520 --> 00:29:21,022 You've gotta have some notes. 623 00:29:21,023 --> 00:29:23,724 Just, like, one note. 624 00:29:23,725 --> 00:29:25,826 [SIGHS] Okay. 625 00:29:25,827 --> 00:29:29,363 If I had to give one note... 626 00:29:29,364 --> 00:29:31,365 The jeopardy, Chuck... 627 00:29:31,366 --> 00:29:33,300 it's feeling a little... thin? 628 00:29:33,301 --> 00:29:34,568 Low-stakes? 629 00:29:34,569 --> 00:29:36,070 It's fun to hear the boys' voices, 630 00:29:36,071 --> 00:29:37,872 but a story is only as good as its villain, 631 00:29:37,873 --> 00:29:41,308 and these villains are just not feeling very... dangerous? 632 00:29:41,309 --> 00:29:43,678 Not to mention, there's no classic rock. 633 00:29:43,679 --> 00:29:45,646 No one even mentions Cass. 634 00:29:45,647 --> 00:29:48,382 The climax is a little stale. 635 00:29:48,383 --> 00:29:52,386 Boys tied up again while we get the villains' monologue, 636 00:29:52,387 --> 00:29:54,822 which, frankly, isn't one of your best. 637 00:29:54,823 --> 00:29:57,558 A little originality wouldn't... 638 00:29:57,559 --> 00:29:59,694 ♪♪ 639 00:29:59,695 --> 00:30:01,195 ... hurt. 640 00:30:01,196 --> 00:30:04,598 ♪♪ 641 00:30:04,599 --> 00:30:06,600 You want jeopardy? 642 00:30:06,601 --> 00:30:08,869 You want danger? 643 00:30:08,870 --> 00:30:10,938 ♪♪ 644 00:30:10,939 --> 00:30:12,707 Move! 645 00:30:12,708 --> 00:30:15,943 ♪♪ 646 00:30:15,944 --> 00:30:17,111 [KEYS CLACKING] 647 00:30:17,112 --> 00:30:18,779 I'll give you danger. 648 00:30:18,780 --> 00:30:20,047 ♪♪ 649 00:30:20,048 --> 00:30:22,349 Chuck? 650 00:30:22,350 --> 00:30:24,585 Chuck? 651 00:30:24,586 --> 00:30:26,253 Chuck! 652 00:30:26,254 --> 00:30:29,690 Dad, what's going... on... 653 00:30:29,691 --> 00:30:31,451 Your dad's a vampire. That's what's going on. 654 00:30:33,761 --> 00:30:36,430 Let me guess... few weeks ago, maybe a month, 655 00:30:36,431 --> 00:30:38,699 you had a run-in with something big and mean. 656 00:30:38,700 --> 00:30:40,434 It turned you. 657 00:30:40,435 --> 00:30:42,203 You thought you could deal. 658 00:30:42,204 --> 00:30:44,705 But the cow's blood or whatever just wasn't cutting it, 659 00:30:44,706 --> 00:30:47,308 so you upgraded to humans. 660 00:30:47,309 --> 00:30:49,877 How am I doing? Am I right? 661 00:30:49,878 --> 00:30:51,979 No, I don't think you're right, Dean. 662 00:30:51,980 --> 00:30:53,647 ♪♪ 663 00:30:53,648 --> 00:30:55,316 It's not the dad, it's the son. 664 00:30:55,317 --> 00:30:56,617 - Shut your mouth! - Mom... 665 00:30:56,618 --> 00:30:59,286 - Billy, go! - No. 666 00:30:59,287 --> 00:31:01,789 You're right, about all of it. 667 00:31:01,790 --> 00:31:04,091 Okay? But what happened with Susie, I didn't... 668 00:31:04,092 --> 00:31:06,327 ♪♪ 669 00:31:06,328 --> 00:31:08,329 We were together. 670 00:31:08,330 --> 00:31:09,897 ♪♪ 671 00:31:09,898 --> 00:31:12,500 We were kissing... 672 00:31:12,501 --> 00:31:14,902 I could hear her heart... 673 00:31:14,903 --> 00:31:18,639 [HEART BEATING] 674 00:31:18,640 --> 00:31:19,774 [BITES] 675 00:31:19,775 --> 00:31:21,142 [GASPS] 676 00:31:21,143 --> 00:31:22,576 BILLY: And her blood, and she... 677 00:31:22,577 --> 00:31:24,645 it just tasted so good, I just... 678 00:31:24,646 --> 00:31:27,848 ♪♪ 679 00:31:27,849 --> 00:31:29,416 I couldn't stop. 680 00:31:29,417 --> 00:31:32,987 [SUSIE SCREAMING] 681 00:31:32,988 --> 00:31:36,757 ♪♪ 682 00:31:36,758 --> 00:31:38,659 Then what? 683 00:31:38,660 --> 00:31:40,761 I told my mom and dad. 684 00:31:40,762 --> 00:31:43,464 ♪♪ 685 00:31:43,465 --> 00:31:45,266 So, you, what... chopped up the body? 686 00:31:45,267 --> 00:31:47,134 Made it look like some wannabe Bundy? 687 00:31:47,135 --> 00:31:48,269 And then grabbed Tori and... 688 00:31:48,270 --> 00:31:49,804 [SCREAMS] 689 00:31:49,805 --> 00:31:53,374 ... and kept her as his own personal blood bag? 690 00:31:53,375 --> 00:31:55,843 Awesome parenting. Awesome. 691 00:31:55,844 --> 00:31:58,379 This is not Billy's fault. 692 00:31:58,380 --> 00:31:59,847 He was the victim. 693 00:31:59,848 --> 00:32:02,883 What were we supposed to do? 694 00:32:02,884 --> 00:32:06,187 You were gonna let me just cut off your head. 695 00:32:06,188 --> 00:32:08,289 You don't have children, do you? 696 00:32:08,290 --> 00:32:11,058 Because if you did, you would know 697 00:32:11,059 --> 00:32:15,162 that to see your child in pain rips your heart out. 698 00:32:15,163 --> 00:32:18,732 And you'd know that you'd do anything. 699 00:32:18,733 --> 00:32:20,334 You'd die for them. 700 00:32:20,335 --> 00:32:22,570 - Or kill for them. - Mom, no. 701 00:32:22,571 --> 00:32:24,538 We can bury them out back, under the peonies. 702 00:32:24,539 --> 00:32:26,173 Everything is going to be fine. 703 00:32:26,174 --> 00:32:28,542 There's no way you believe that. 704 00:32:28,543 --> 00:32:31,645 ♪♪ 705 00:32:31,646 --> 00:32:34,048 Mom... 706 00:32:34,049 --> 00:32:35,649 Stop. 707 00:32:35,650 --> 00:32:39,650 ♪♪ 708 00:32:45,060 --> 00:32:48,095 We just wanted him to have a normal life. 709 00:32:48,096 --> 00:32:49,496 ♪♪ 710 00:32:49,497 --> 00:32:51,866 Mom, I can't. 711 00:32:51,867 --> 00:32:53,701 That's what I've been trying to tell you. 712 00:32:53,702 --> 00:32:55,369 I can't. 713 00:32:55,370 --> 00:32:58,772 I killed someone that I loved, and I'll do it again. 714 00:32:58,773 --> 00:33:01,542 I know I will. I can't control this! 715 00:33:01,543 --> 00:33:05,946 ♪♪ 716 00:33:05,947 --> 00:33:08,048 I'm a monster. 717 00:33:08,049 --> 00:33:12,049 ♪♪ 718 00:33:14,289 --> 00:33:16,290 So here's what's gonna happen. 719 00:33:16,291 --> 00:33:19,260 You're gonna take Tori to the hospital, 720 00:33:19,261 --> 00:33:20,728 and you're gonna tell them that I kidnapped her. 721 00:33:20,729 --> 00:33:21,886 What? No. 722 00:33:21,887 --> 00:33:24,765 Dad said he was wearing a mask when he grabbed her. 723 00:33:24,766 --> 00:33:26,734 Tori won't know. 724 00:33:26,735 --> 00:33:31,438 You tell them I took her... and then I ran away. 725 00:33:31,439 --> 00:33:34,775 Billy, don't do this. 726 00:33:34,776 --> 00:33:37,778 ♪♪ 727 00:33:37,779 --> 00:33:41,215 Then you and me... 728 00:33:41,216 --> 00:33:44,118 we're gonna go for a ride. 729 00:33:44,119 --> 00:33:49,390 That's how this works... right? 730 00:33:49,391 --> 00:33:53,391 ♪♪ 731 00:33:55,563 --> 00:33:59,563 ♪♪ 732 00:34:01,559 --> 00:34:03,583 I'm sorry, Mom. 733 00:34:03,584 --> 00:34:06,809 But this is the best way. 734 00:34:06,810 --> 00:34:08,167 This is the only way. 735 00:34:08,168 --> 00:34:11,126 [CRYING] 736 00:34:11,127 --> 00:34:17,522 ♪ Finding room to breathe ♪ 737 00:34:17,523 --> 00:34:25,286 ♪ Go on beyond your way ♪ 738 00:34:25,287 --> 00:34:30,714 ♪ And see ♪ 739 00:34:30,715 --> 00:34:36,337 ♪ And though ♪ 740 00:34:36,338 --> 00:34:40,107 ♪ The sounds of someday ♪ 741 00:34:40,108 --> 00:34:44,111 ♪ May be home ♪ 742 00:34:44,112 --> 00:34:50,351 ♪ And though ♪ 743 00:34:50,352 --> 00:34:54,021 ♪ The sounds of someday ♪ 744 00:34:54,022 --> 00:34:57,391 ♪ May be home ♪ 745 00:34:57,392 --> 00:34:58,725 ♪ Yeah ♪ 746 00:35:00,974 --> 00:35:04,974 ♪♪ 747 00:35:08,681 --> 00:35:10,482 No. 748 00:35:10,483 --> 00:35:11,516 You can't... 749 00:35:11,517 --> 00:35:13,985 I did. 750 00:35:13,986 --> 00:35:16,354 Y... This is just an ending. 751 00:35:16,355 --> 00:35:17,622 Yeah. 752 00:35:17,623 --> 00:35:19,791 I don't know how I'm gonna get there, 753 00:35:19,792 --> 00:35:21,926 but I know where I'm goin'. 754 00:35:21,927 --> 00:35:25,330 B-But it's so... 755 00:35:25,331 --> 00:35:26,998 dark. 756 00:35:26,999 --> 00:35:29,167 But great, right? 757 00:35:29,168 --> 00:35:32,937 I can see it now... "Supernatural: The End". 758 00:35:32,938 --> 00:35:36,341 And the cover is just a gravestone 759 00:35:36,342 --> 00:35:39,177 that says "Winchester". 760 00:35:39,178 --> 00:35:40,879 ♪♪ 761 00:35:40,880 --> 00:35:43,882 The fans are gonna love it. 762 00:35:43,883 --> 00:35:45,116 Well? 763 00:35:45,117 --> 00:35:46,518 It's awful! 764 00:35:46,519 --> 00:35:48,286 Horrible. 765 00:35:48,287 --> 00:35:50,455 It's hopeless. 766 00:35:50,456 --> 00:35:52,490 ♪♪ 767 00:35:52,491 --> 00:35:56,227 You can't do this to the fans. 768 00:35:56,228 --> 00:35:58,196 What you did to Dean? 769 00:35:58,197 --> 00:36:00,065 What you did to Sam? 770 00:36:00,066 --> 00:36:02,000 There, see? It's making you feel something. 771 00:36:02,001 --> 00:36:03,068 That's good, right? 772 00:36:03,069 --> 00:36:04,135 - No! - [DOOR CLOSE] 773 00:36:04,136 --> 00:36:07,405 ROD: Babe! We're home! 774 00:36:07,406 --> 00:36:08,573 Babe! 775 00:36:08,574 --> 00:36:10,008 You have to leave. 776 00:36:10,009 --> 00:36:11,810 Nah, I kind of like it here. 777 00:36:11,811 --> 00:36:13,845 Babe, you wouldn't believe what happened. 778 00:36:13,846 --> 00:36:17,347 - Please. - Junior was fine, but I puked everywhere. 779 00:36:19,818 --> 00:36:21,185 Babe? 780 00:36:22,487 --> 00:36:24,856 Hey. 781 00:36:24,857 --> 00:36:26,024 [SCREAMS] 782 00:36:26,025 --> 00:36:27,692 Rod?! 783 00:36:27,693 --> 00:36:29,848 What happened? 784 00:36:29,849 --> 00:36:30,929 Where is he? 785 00:36:30,930 --> 00:36:32,230 He's gone. 786 00:36:32,231 --> 00:36:33,431 What?! 787 00:36:33,432 --> 00:36:35,100 - Hey, Mom, we're back! - Hi, Mom! 788 00:36:35,101 --> 00:36:36,812 ROD JR.: Dad got sick! He threw up all over the side 789 00:36:36,813 --> 00:36:38,103 - of the b... - Dad threw u... 790 00:36:38,104 --> 00:36:39,838 No! 791 00:36:39,839 --> 00:36:41,339 The kids. 792 00:36:41,340 --> 00:36:42,674 Oh, don't worry. 793 00:36:42,675 --> 00:36:46,211 They're not dead. They're just away. 794 00:36:46,212 --> 00:36:49,414 Oh, yeah. 795 00:36:49,415 --> 00:36:50,882 I'm God. 796 00:36:50,883 --> 00:36:54,619 ♪♪ 797 00:36:54,620 --> 00:36:56,788 What are you... 798 00:36:56,789 --> 00:36:58,723 No. 799 00:36:58,724 --> 00:37:01,526 You bring them back. 800 00:37:01,527 --> 00:37:04,229 You bring them back! 801 00:37:04,230 --> 00:37:06,397 ♪♪ 802 00:37:06,398 --> 00:37:08,266 [VOICE BREAKING] Please... 803 00:37:08,267 --> 00:37:10,535 you can't do this. 804 00:37:10,536 --> 00:37:12,770 Oh, Becky. 805 00:37:12,771 --> 00:37:16,040 ♪♪ 806 00:37:16,041 --> 00:37:18,243 I can do anything. 807 00:37:18,244 --> 00:37:20,945 ♪♪ 808 00:37:20,946 --> 00:37:22,881 I'm a writer. 809 00:37:22,882 --> 00:37:26,882 ♪♪ 810 00:37:29,555 --> 00:37:33,555 ♪♪ 811 00:37:36,162 --> 00:37:38,495 Well, that was an interesting one. 812 00:37:40,131 --> 00:37:42,567 Yeah. [CHUCKLES] 813 00:37:42,568 --> 00:37:45,904 What Henry did... 814 00:37:45,905 --> 00:37:47,839 we'd have done the same thing. 815 00:37:47,840 --> 00:37:50,707 For Jack. If we had the chance. 816 00:37:53,311 --> 00:37:55,113 Yeah. 817 00:37:55,114 --> 00:37:57,582 Yeah, we would. 818 00:37:57,583 --> 00:37:59,417 Look, man, I get it. 819 00:37:59,418 --> 00:38:04,555 I get it. We have lost way, way too much. 820 00:38:06,624 --> 00:38:10,294 And it's hard not to feel like just... cashing out. 821 00:38:13,331 --> 00:38:16,267 I felt like that. 822 00:38:16,268 --> 00:38:20,104 After Chuck, back at the crypt. 823 00:38:20,105 --> 00:38:23,875 But you know what brought me back? 824 00:38:23,876 --> 00:38:25,877 You did. 825 00:38:25,878 --> 00:38:29,180 By sayin' that what we do still matters. 826 00:38:29,181 --> 00:38:33,952 ♪♪ 827 00:38:33,953 --> 00:38:35,386 I mean, that's why I wanted to drag us out here. 828 00:38:35,387 --> 00:38:37,155 That's why I wanted to... to work a case, 829 00:38:37,156 --> 00:38:40,658 to save lives, you know? 830 00:38:40,659 --> 00:38:43,695 'Cause it is... it's a... it's a crap job. 831 00:38:43,696 --> 00:38:45,997 We do the ugly things so that people can live happy. 832 00:38:45,998 --> 00:38:49,801 Yeah. Yeah. Lucky them. 833 00:38:49,802 --> 00:38:51,736 ♪♪ 834 00:38:51,737 --> 00:38:54,505 Yeah, lucky them. 835 00:38:54,506 --> 00:38:58,843 ♪♪ 836 00:38:58,844 --> 00:39:00,979 But it doesn't change a thing. 837 00:39:00,980 --> 00:39:05,550 You know what I mean? We still do the job. 838 00:39:05,551 --> 00:39:06,718 ♪♪ 839 00:39:06,719 --> 00:39:09,721 But we don't do it for us. 840 00:39:09,722 --> 00:39:12,223 We did it for Jack, 841 00:39:12,224 --> 00:39:14,592 for Mom, 842 00:39:14,593 --> 00:39:16,527 for Rowena. 843 00:39:16,528 --> 00:39:20,265 We owe it to anybody who has ever gave a damn about us 844 00:39:20,266 --> 00:39:23,768 to keep putting one foot in front of the other. 845 00:39:23,769 --> 00:39:26,838 No matter what. 846 00:39:26,839 --> 00:39:30,108 And, hey, man, like you said, 847 00:39:30,109 --> 00:39:31,876 now that Chuck's gone, 848 00:39:31,877 --> 00:39:34,579 we're finally on our own. 849 00:39:34,580 --> 00:39:40,885 We are finally free to... 850 00:39:40,886 --> 00:39:44,222 move on, you know? 851 00:39:44,223 --> 00:39:45,857 ♪♪ 852 00:39:45,858 --> 00:39:48,793 I don't know. Uh... I-I don't know if I can move on. 853 00:39:48,794 --> 00:39:51,729 You know, I... I... I... 854 00:39:51,730 --> 00:39:53,865 I can't forget any of them. 855 00:39:53,866 --> 00:39:57,068 Dean, I still think about Jessica. 856 00:39:57,069 --> 00:39:59,871 I... I can't just let that go. 857 00:39:59,872 --> 00:40:01,372 No, man, that's not what I'm talking about. 858 00:40:01,373 --> 00:40:03,641 I know, I know, I know. I'm sorry. I know. 859 00:40:03,642 --> 00:40:09,314 But... But what I'm saying is that I don't feel free. 860 00:40:09,315 --> 00:40:11,883 ♪♪ 861 00:40:11,884 --> 00:40:14,719 What we've done, what we've lost, right now, 862 00:40:14,720 --> 00:40:18,256 that is what I'm feeling, and... and sometimes it's... 863 00:40:18,257 --> 00:40:21,292 ♪♪ 864 00:40:21,293 --> 00:40:25,263 Sometimes it's like I-I-I can't even breathe. 865 00:40:25,264 --> 00:40:29,264 ♪♪ 866 00:40:33,405 --> 00:40:35,106 But maybe tomorrow. 867 00:40:35,107 --> 00:40:38,576 You know, maybe I'll... I'll feel better in the morning. 868 00:40:38,577 --> 00:40:42,413 ♪♪ 869 00:40:42,414 --> 00:40:44,515 And what if you don't? 870 00:40:44,516 --> 00:40:46,918 I don't know. 871 00:40:46,919 --> 00:40:50,919 ♪♪ 872 00:40:55,761 --> 00:40:59,761 ♪♪ 873 00:41:04,603 --> 00:41:08,603 ♪♪ 874 00:41:13,479 --> 00:41:17,479 ♪♪ 875 00:41:22,321 --> 00:41:25,022 Oh, yeah. 876 00:41:25,023 --> 00:41:27,024 This is gonna be good. 877 00:41:27,025 --> 00:41:30,025 ♪♪ 878 00:41:32,231 --> 00:41:35,231 ♪♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 @ subs4series.com 56340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.