Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:50,960 --> 00:05:52,728
Paul, Paul! ─ Oh.
2
00:05:53,186 --> 00:05:54,583
Jack, just a moment.
3
00:05:54,909 --> 00:05:57,308
I want you to meet two charming
friends of mine from America.
4
00:05:57,332 --> 00:05:58,550
From America? Wonderful.
5
00:05:58,640 --> 00:06:01,860
Paul Marvan, meet Mrs Diana Fowler
from New York and her daughter June.
6
00:06:02,036 --> 00:06:04,120
How do you do?
─ So pleased to meet you.
7
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Cigarette?
8
00:06:28,077 --> 00:06:30,160
You shouldn't, June.
You coughed all night.
9
00:06:32,196 --> 00:06:34,380
Mummy is strict, huh?
─ Oh, that's nothing.
10
00:06:34,803 --> 00:06:37,693
I have a brother two years older.
She actually pushes him around.
11
00:06:38,916 --> 00:06:39,916
Waiter.
12
00:06:40,358 --> 00:06:42,203
What did you want?
─ We have nothing to drink.
13
00:06:42,534 --> 00:06:44,351
Say Paul, I've noticed
you drink quite a lot.
14
00:06:44,441 --> 00:06:45,549
Just occasionally.
15
00:06:46,517 --> 00:06:49,367
When I'm happy. Or when I'm
unhappy or when I'm indifferent.
16
00:06:53,840 --> 00:06:56,634
Do you want to dance?
─ Why no, it's so hot in here.
17
00:06:56,883 --> 00:06:59,010
I'm afraid I feel a bit dizzy
from this Austrian wine.
18
00:06:59,100 --> 00:07:01,400
We can dance on the terrace.
Come on. I'll lead you.
19
00:07:01,603 --> 00:07:02,603
Poor girl.
20
00:07:02,640 --> 00:07:04,286
Oh now, shut up. Why don't you dance?
21
00:07:04,471 --> 00:07:06,266
You should see me dancing.
You wouldn't ask.
22
00:07:12,960 --> 00:07:14,883
Oh, he can't dance, either.
23
00:07:16,722 --> 00:07:17,880
Look at him.
24
00:07:18,449 --> 00:07:20,217
Mr Marvan, can I have your autograph?
25
00:07:26,817 --> 00:07:28,317
Danke shön.
26
00:07:29,641 --> 00:07:32,080
Tell me, is this your
first trip to Europe?
27
00:07:32,318 --> 00:07:35,240
Oh no. I've been here several
times before with my late husband.
28
00:07:36,361 --> 00:07:38,280
Waiter .. more wine.
29
00:07:40,284 --> 00:07:41,560
Are you married, Paul?
30
00:07:42,081 --> 00:07:42,840
Divorced.
31
00:07:43,084 --> 00:07:45,040
Disappointed? ─ No, not at all.
32
00:07:45,919 --> 00:07:47,400
My wife was also a pianist.
33
00:07:47,802 --> 00:07:49,000
Professional jealousy.
34
00:07:49,509 --> 00:07:51,125
Musicians are very ambitious, you know.
35
00:07:56,800 --> 00:07:58,564
I think you would be
a big hit in America.
36
00:07:59,280 --> 00:08:00,642
I want to get out of Europe.
37
00:08:01,469 --> 00:08:04,280
I have had a lot of misfortune
in the last few years.
38
00:08:04,816 --> 00:08:06,154
I want to start a new life.
39
00:08:06,394 --> 00:08:08,338
I'd even be interested
in sponsoring you.
40
00:08:08,812 --> 00:08:09,812
You mean ...?
41
00:08:10,520 --> 00:08:12,501
You would invest in me?
─ Well ..
42
00:08:13,284 --> 00:08:15,495
Don't you think it would
be an achievement ..
43
00:08:15,732 --> 00:08:17,932
For an insignificant woman to
bring back such an artist?
44
00:08:18,354 --> 00:08:19,354
A genius.
45
00:08:20,982 --> 00:08:23,360
I'd be part of your triumphs in a way.
46
00:08:23,637 --> 00:08:24,800
You are so charming.
47
00:08:25,161 --> 00:08:28,440
Our Ambassador in Vienna
is a very good friend of mine.
48
00:08:29,122 --> 00:08:31,200
A strong affidavit would
be impressive, you know.
49
00:08:32,360 --> 00:08:33,490
What do you say?
50
00:08:33,798 --> 00:08:35,400
Now comes a brand new question.
51
00:08:36,244 --> 00:08:37,942
How can I ever repay you?
52
00:08:39,042 --> 00:08:40,360
By courting me a little.
53
00:08:40,729 --> 00:08:42,479
My friends will die of envy.
54
00:08:44,920 --> 00:08:46,844
Widows are ambitious too, you know.
55
00:08:48,638 --> 00:08:50,320
Say, what's going on here?
56
00:08:50,644 --> 00:08:52,960
Mother, one can't leave
you alone for a moment.
57
00:08:53,622 --> 00:08:55,009
Diana dear, shall we tell them?
58
00:08:55,364 --> 00:08:57,800
Well, I suppose I should have
consulted my children first.
59
00:08:59,680 --> 00:09:01,111
Very funny. Very funny.
60
00:09:01,657 --> 00:09:03,216
Come, let's dance.
─ Oh, not really.
61
00:09:03,434 --> 00:09:05,320
Come. I want to live dangerously.
─ Oh no ..
62
00:09:07,200 --> 00:09:09,962
Jack, order champagne. We'll celebrate.
─ Celebrate what?
63
00:09:10,210 --> 00:09:13,240
I don't know. Love, life.
Art, music .. America.
64
00:09:47,557 --> 00:09:51,000
Your guest is certainly insistent.
─ That's nothing. He's just practicing.
65
00:09:52,040 --> 00:09:53,571
Wait until you hear him play Chopin.
66
00:09:54,883 --> 00:09:57,600
He's considered the greatest exponent
of Chopin in Europe, you know.
67
00:10:00,003 --> 00:10:02,840
It's strange that in America he
is so completely unknown.
68
00:10:04,642 --> 00:10:06,642
You won't say that twelve
months from now, my dear.
69
00:10:07,483 --> 00:10:08,956
He will be a sensation, I am sure.
70
00:10:11,159 --> 00:10:13,760
Tell me dear. Does he really live here?
71
00:10:14,598 --> 00:10:15,598
Why not?
72
00:10:16,877 --> 00:10:20,320
The left wing has been closed for
two years. Now at least, it lives again.
73
00:10:21,124 --> 00:10:24,520
Why should the poor soul sit in a hotel
room and just rush over here to practice?
74
00:10:24,722 --> 00:10:25,800
It's ridiculous.
75
00:10:26,058 --> 00:10:27,560
Aren't you afraid people will talk?
76
00:10:29,120 --> 00:10:31,319
I'd be tickled to death if they would.
77
00:10:31,803 --> 00:10:33,600
I've heard some comments on it already.
78
00:10:34,425 --> 00:10:36,240
Really? Oh tell me, please.
79
00:10:36,629 --> 00:10:39,480
You really couldn't be pleased
by that. You're just showing off.
80
00:10:42,280 --> 00:10:43,381
Perhaps you're right.
81
00:10:45,837 --> 00:10:47,253
Listen mother, this is too much.
82
00:10:47,562 --> 00:10:49,194
Who can listen to this 24 hours a day?
83
00:10:49,431 --> 00:10:51,591
Can't you say "how do you do" dear?
─ Excuse me. Hello.
84
00:10:51,921 --> 00:10:53,240
But mother, really ..
85
00:10:53,601 --> 00:10:57,280
Stop that. It's only for a little while.
He'll be gone on his tour in 2-3 weeks.
86
00:10:57,563 --> 00:11:00,246
Well, why can't he play something
pleasant for a change?
87
00:11:01,044 --> 00:11:02,681
A rumba or a boogie-woogie?
88
00:11:02,771 --> 00:11:05,039
Why not? Anything would be
better than this monotonous ..
89
00:11:05,129 --> 00:11:06,677
Da da da da da da da!
90
00:11:06,923 --> 00:11:07,967
It drives me crazy.
91
00:11:14,060 --> 00:11:15,240
Mother, I'm sorry.
92
00:11:15,477 --> 00:11:18,480
I can't read, I can't write.
My ears are full of all this music.
93
00:11:18,679 --> 00:11:20,400
Oh, it's like house radiation.
94
00:11:20,878 --> 00:11:22,409
Never mind, it's not for long, dear.
95
00:11:22,836 --> 00:11:24,538
Oh, and Mister Shiner
is waiting for you.
96
00:11:25,238 --> 00:11:26,240
Excuse me.
97
00:11:27,048 --> 00:11:29,048
Walter, be a dear and
finish this for me, will you.
98
00:11:29,362 --> 00:11:30,406
I'll be right back.
99
00:11:34,200 --> 00:11:36,035
Tom. ─ Thank you. ─ What is it?
100
00:11:36,343 --> 00:11:38,975
Mrs Fowler, I've got bad
news. I need more money.
101
00:11:40,523 --> 00:11:43,255
It's alright, Paul. It isn't important.
How did you come up with that?
102
00:11:43,279 --> 00:11:44,295
Right, here it is.
103
00:11:46,077 --> 00:11:48,920
October, Columbus. It's put
the stock in a smaller place.
104
00:11:49,118 --> 00:11:50,134
Form up, you know.
105
00:11:50,271 --> 00:11:53,052
Then Pittsburgh, Richmond,
Washington. I'll join him there.
106
00:11:53,436 --> 00:11:55,880
Then Baltimore and
Philadelphia. After that ..
107
00:11:56,162 --> 00:11:57,824
Hartberg, Providence, Boston.
108
00:11:58,042 --> 00:11:59,429
That will take care of October.
109
00:11:59,599 --> 00:12:01,600
If the press is good and business, too.
110
00:12:01,781 --> 00:12:03,480
We could prepare town hall in December.
111
00:12:03,717 --> 00:12:06,640
And if this clicks, February
or March, Carnegie.
112
00:12:07,068 --> 00:12:08,760
That sounds wonderful, doesn't it, Paul?
113
00:12:10,360 --> 00:12:11,804
Oh yes. Wonderful.
114
00:12:12,877 --> 00:12:14,956
Who is Mr Shiner?
─ A concert agent.
115
00:12:16,038 --> 00:12:18,040
Your mother is certainly
getting involved.
116
00:12:18,684 --> 00:12:20,428
Oh, don't misunderstand me.
117
00:12:20,518 --> 00:12:22,815
I am very happy to be here
and very grateful to you, but ..
118
00:12:22,839 --> 00:12:23,880
I understand.
119
00:12:24,319 --> 00:12:26,920
Would you rather live in a
hotel, Paul? It can be arranged.
120
00:12:27,161 --> 00:12:30,120
Maybe it would be better. Your children
don't like me. That's obvious.
121
00:12:30,961 --> 00:12:33,440
I feel like .. like a displaced person.
122
00:12:33,800 --> 00:12:35,840
Don't take any notice of them.
They're just jealous.
123
00:12:36,267 --> 00:12:37,311
That's what I mean.
124
00:12:37,401 --> 00:12:39,481
I'll have a talk with them
and straighten things out.
125
00:12:39,794 --> 00:12:40,895
Don't worry about it.
126
00:12:41,712 --> 00:12:44,920
Diana, you're an angel.
─ That's just what I am. An angel.
127
00:12:45,717 --> 00:12:47,800
You know, here in America
an angel is a person ..
128
00:12:48,121 --> 00:12:51,360
Who finances a theatrical enterprise
strictly for business reasons.
129
00:12:51,836 --> 00:12:53,760
So, consider me an angel and relax.
130
00:12:54,598 --> 00:12:56,842
Now, how is your financial situation?
131
00:12:57,926 --> 00:13:01,400
Why, that's perfectly alright. You are
entitled to ask an angel for an advance.
132
00:13:01,801 --> 00:13:04,120
Why, surely. It's done
all over the world.
133
00:13:04,318 --> 00:13:07,318
What difference does it matter, because
in our case, I happen to be a woman?
134
00:13:08,648 --> 00:13:09,680
You really are ..
135
00:13:09,770 --> 00:13:12,600
Oh shut up and stick to the
point. How much do you need?
136
00:13:13,117 --> 00:13:15,720
First of all I must pay
my insurance premium.
137
00:13:15,915 --> 00:13:18,200
It is due at the end of the month.
─ How much is it?
138
00:13:19,443 --> 00:13:22,144
You will please not faint.
Three thousand, four hundred.
139
00:13:22,929 --> 00:13:25,186
I know it is a lot of money,
but it would be a crime to ..
140
00:13:25,210 --> 00:13:27,120
Three thousand four
hundred for insurance?
141
00:13:27,387 --> 00:13:28,387
My hands.
142
00:13:28,716 --> 00:13:30,840
I've got my hands insured for $100,000.
143
00:13:31,076 --> 00:13:34,480
Oh yes of course. Yes,
for you that is important.
144
00:13:35,226 --> 00:13:38,160
Well, my secretary will take care of it.
Let's not talk about it anymore.
145
00:13:39,018 --> 00:13:40,922
What do you say we have
dinner out tonight, huh?
146
00:13:42,240 --> 00:13:45,120
I'll engage a table at the
Belleville for 8 o'clock, alright?
147
00:13:45,482 --> 00:13:48,440
But she says it's strictly business now,
and as soon as she gets going ..
148
00:13:48,823 --> 00:13:50,716
How would you like to
have him for your father?
149
00:13:50,917 --> 00:13:52,840
Oh Walter, don't be silly.
150
00:13:53,440 --> 00:13:56,099
I talked to her about that. She just
laughed and said it was nonsense.
151
00:13:56,123 --> 00:13:57,320
Well, let's hope so.
152
00:13:57,882 --> 00:13:59,920
But don't you see Joan, he's a stranger.
153
00:14:00,363 --> 00:14:02,200
You can't talk to him about anything.
154
00:14:02,598 --> 00:14:05,680
You know he hasn't got the slightest
ideas about movies or baseball.
155
00:14:06,044 --> 00:14:07,650
And he's so absent-minded.
156
00:14:08,081 --> 00:14:10,920
Well, on the first of next week,
he'll leave for his concert tour.
157
00:14:37,240 --> 00:14:40,000
Tell me, do you think I could get
something to eat around here?
158
00:14:40,317 --> 00:14:42,717
Well, it's kind of late, Mr Marvan.
The restaurant is closed.
159
00:14:43,078 --> 00:14:45,238
Maybe they can fix you
something over there at the bar.
160
00:15:13,920 --> 00:15:15,202
I'm terribly hungry.
161
00:15:15,519 --> 00:15:18,480
The kitchen is closed, but if you
wish a cold plate or a sandwich ...?
162
00:15:19,304 --> 00:15:21,040
A cold plate will be alright.
163
00:15:21,354 --> 00:15:22,920
And hot coffee, yes?
164
00:15:23,202 --> 00:15:26,040
Now I would like to have
some good wine. Let me see.
165
00:15:27,280 --> 00:15:28,744
This lighting you know, I'd ..
166
00:15:29,791 --> 00:15:31,960
Like to have an old vintage.
167
00:15:32,721 --> 00:15:35,466
How about the Rhinelander white?
─ Rhinelander is fine.
168
00:15:36,323 --> 00:15:38,540
1945 is a good year. ─ Yes.
169
00:15:39,156 --> 00:15:40,784
But very cold, yes?
170
00:15:43,520 --> 00:15:45,681
Don't let me wait too
long. I am starving.
171
00:16:25,080 --> 00:16:27,760
That stupid idiot. Where is the manager?
─ What's biting you?
172
00:16:28,323 --> 00:16:30,120
That guy out there ruined
the whole number.
173
00:16:30,472 --> 00:16:34,400
Stop that and don't get hysterical.
After all, this is only a nightclub.
174
00:16:34,679 --> 00:16:37,480
I don't care. I didn't give up
artistic ambitions for that.
175
00:16:37,677 --> 00:16:39,360
Don't talk so big. Look.
176
00:16:39,780 --> 00:16:41,720
People come here to drink. Have fun.
177
00:16:42,261 --> 00:16:43,840
Not to watch your .. art.
178
00:16:44,318 --> 00:16:46,678
You talked different when you
wanted me to team up with you.
179
00:16:46,902 --> 00:16:48,369
And I, like a fool believed you.
180
00:16:48,459 --> 00:16:50,640
Will you shut up! People can hear you.
─ They should.
181
00:16:50,923 --> 00:16:53,040
Especially that old fool
who made all the fuss.
182
00:16:53,374 --> 00:16:55,166
I'd like to kick him
right in the stomach.
183
00:16:55,256 --> 00:16:57,336
What's going on here?
─ I thought the waiters were ..
184
00:16:57,393 --> 00:16:58,467
What from a waiter?
185
00:16:58,557 --> 00:17:02,815
He can't say: "Excuse me, I can't serve
you until after the number is over".
186
00:17:03,043 --> 00:17:04,059
That's ridiculous.
187
00:17:04,320 --> 00:17:06,480
Leave her alone.
She's nuts. She'll cool off.
188
00:17:06,803 --> 00:17:08,240
Yes, that's all you have to say.
189
00:17:08,513 --> 00:17:11,376
All you know is to run upstairs with
those crooks and lose all of your money.
190
00:17:11,400 --> 00:17:12,844
And mine, too, you .. ─ Shut up!
191
00:17:13,199 --> 00:17:14,199
You shut up!
192
00:17:14,292 --> 00:17:16,617
Dancing to you means just
having some kind of a profession.
193
00:17:17,081 --> 00:17:19,142
All you care about is
drinking and gambling and ..
194
00:17:24,400 --> 00:17:25,601
You'll be surprised.
195
00:17:45,600 --> 00:17:48,080
May I have my suitcase please?
─ What happened? Are you crying?
196
00:17:49,220 --> 00:17:50,436
Have you seen my partner?
197
00:17:50,602 --> 00:17:52,842
I think he went upstairs with
Mr Kennedy and the fat guy.
198
00:17:53,120 --> 00:17:55,600
Look at him, that clumsy hick.
─ Who do you mean?
199
00:17:55,918 --> 00:17:57,760
That guy sitting there,
eating like a savage.
200
00:17:58,276 --> 00:17:59,760
You mean Paul Marvan?
201
00:18:01,058 --> 00:18:03,560
Do you know him?
─ Why sure. He's a famous pianist.
202
00:18:04,021 --> 00:18:05,323
His picture is in the lobby.
203
00:18:05,413 --> 00:18:08,167
He has a concert here, I think tomorrow.
But I'm not sure.
204
00:18:21,240 --> 00:18:23,480
$3.60. $2.40. $1.80.
205
00:18:23,843 --> 00:18:25,960
That's a lot of dough
to invest in that stinker.
206
00:19:39,991 --> 00:19:41,012
Shush.
207
00:19:46,640 --> 00:19:48,190
What is he playing? I can't find it.
208
00:19:48,366 --> 00:19:49,536
Please stop talking.
209
00:22:33,998 --> 00:22:36,440
Excuse me, Mr Marvan. Would
you give me your autograph?
210
00:22:37,438 --> 00:22:38,438
Of course.
211
00:22:40,044 --> 00:22:42,360
You see young lady, this is my
first autograph in America.
212
00:22:42,762 --> 00:22:44,722
I don't have a pencil.
─ Wait. I think I have one.
213
00:22:46,037 --> 00:22:47,200
Here. ─ Thank you.
214
00:22:48,640 --> 00:22:50,247
So, this is your first autograph?
215
00:22:52,520 --> 00:22:53,883
There is even more to it.
216
00:22:54,842 --> 00:22:56,600
I'm also the first one you've tamed.
217
00:22:57,923 --> 00:23:00,880
I beg your pardon?
─ It's true. I came here to fight you.
218
00:23:01,117 --> 00:23:02,680
To make you feel miserable.
219
00:23:03,721 --> 00:23:06,440
And here I am waiting
for you, like a schoolgirl.
220
00:23:07,037 --> 00:23:09,200
I'm afraid I don't know what
you are talking about.
221
00:23:10,241 --> 00:23:11,371
Don't you remember me?
222
00:23:12,987 --> 00:23:13,987
No.
223
00:23:14,751 --> 00:23:17,680
You see .. and I performed
for you last night.
224
00:23:18,512 --> 00:23:21,040
That must be a mistake.
─ No mistake, Mr Marvan.
225
00:23:21,377 --> 00:23:23,474
You were the guest who
made all the fuss last night.
226
00:23:23,564 --> 00:23:27,240
You lit matches and talked loud and
kicked chairs around during my number.
227
00:23:27,803 --> 00:23:29,843
Don't you remember in
that little bar in your hotel?
228
00:23:30,675 --> 00:23:32,640
Yes, I think I know what you mean.
229
00:23:33,118 --> 00:23:35,840
Oh, it's such a shame.
How can you ever forgive me?
230
00:23:36,762 --> 00:23:38,350
I did already, while listening to you.
231
00:23:38,636 --> 00:23:40,840
How you played.
It was out of this world.
232
00:23:41,236 --> 00:23:45,080
You know, I don't understand much about
serious music but it does a thing to me.
233
00:23:45,840 --> 00:23:48,480
Are you sure you have forgiven me?
─ Sure I'm sure.
234
00:23:50,760 --> 00:23:51,804
Are you alone here?
235
00:23:52,837 --> 00:23:54,640
Yes. ─ No-one waiting for you?
236
00:23:56,393 --> 00:23:56,979
No.
237
00:23:57,140 --> 00:23:58,442
Let's have a drink together.
238
00:23:58,566 --> 00:24:00,469
I know a wonderful little
bar not far from here.
239
00:24:02,688 --> 00:24:04,982
Thoughtful .. let's go.
240
00:24:10,648 --> 00:24:12,121
I didn't bring you good luck, huh?
241
00:24:12,583 --> 00:24:13,880
Maybe you did. Who knows?
242
00:24:14,319 --> 00:24:17,081
Everything's been over between
Carlo and me for a long time.
243
00:24:17,477 --> 00:24:20,277
Tomorrow morning, I'll call me agent
and go out as a solo artist again.
244
00:24:20,398 --> 00:24:21,800
It's more fun anyway.
245
00:24:22,722 --> 00:24:25,082
And I've changed my mind.
I think I will have another drink.
246
00:24:25,362 --> 00:24:27,025
Oh, fine. Hey, Miss.
247
00:24:28,547 --> 00:24:29,996
Two more drinks, please.
248
00:24:33,000 --> 00:24:34,179
I love dancing.
249
00:24:35,244 --> 00:24:37,160
I must admit Carlo's a terrific dancer.
250
00:24:38,244 --> 00:24:41,160
You know, we dancers arranged for
some of that stuff you played tonight.
251
00:24:41,642 --> 00:24:42,920
You mean, Chopin?
252
00:24:43,718 --> 00:24:45,240
Yeah, I think it was.
253
00:24:48,242 --> 00:24:50,028
That's why your playing touched me so.
254
00:24:50,653 --> 00:24:51,726
I almost cried.
255
00:24:58,320 --> 00:24:59,532
To your success.
256
00:25:00,984 --> 00:25:02,040
To our success.
257
00:25:07,400 --> 00:25:08,684
How I like your hands.
258
00:25:09,801 --> 00:25:12,360
You are joking. I have the hands
of a butcher. Not of a pianist.
259
00:25:13,001 --> 00:25:15,120
No. You have the hands of a doctor.
260
00:25:16,281 --> 00:25:18,320
Then of course, you have
the eyes of an angel.
261
00:25:19,360 --> 00:25:20,400
Angel.
262
00:25:21,119 --> 00:25:22,520
I forgot to make a phone call.
263
00:25:23,203 --> 00:25:24,419
Well, can't you call now?
264
00:25:25,080 --> 00:25:26,124
It's too late, now.
265
00:25:26,864 --> 00:25:30,000
Well, I'll make up something tomorrow
morning before I leave here.
266
00:25:30,319 --> 00:25:31,420
When are you leaving?
267
00:25:32,044 --> 00:25:33,840
10:15. Pittsburgh.
268
00:25:35,099 --> 00:25:37,840
Do you think I will ever see you again?
─ Who knows? Maybe you will.
269
00:25:38,553 --> 00:25:40,913
I think I'll got to New York
and try to get in to a musical.
270
00:25:41,721 --> 00:25:43,600
It would be fun if we
bumped into each other.
271
00:25:43,997 --> 00:25:46,640
Trafalgar 3325. Shall I write it down?
272
00:25:47,604 --> 00:25:50,240
Trafalgar 3325. I'll remember it.
273
00:25:55,399 --> 00:25:56,529
What are you thinking?
274
00:25:58,121 --> 00:26:00,200
I wish I was ten years younger.
275
00:26:01,658 --> 00:26:03,120
An inferiority complex?
276
00:26:03,921 --> 00:26:06,200
No. Just gray hair and wrinkles.
277
00:26:07,486 --> 00:26:09,140
Oh you men are all so conceited.
278
00:26:10,082 --> 00:26:11,960
What would you do? ─ What?
279
00:26:12,756 --> 00:26:14,254
If you could be ten years younger.
280
00:26:18,040 --> 00:26:19,194
Nothing. Forget it.
281
00:26:20,531 --> 00:26:21,710
Coward.
282
00:26:47,676 --> 00:26:49,084
Don't be modest, Paul.
283
00:26:49,400 --> 00:26:52,920
When a critic of his importance
writes of a comparatively unknown:
284
00:26:53,337 --> 00:26:57,960
"His emotional skill is above technique.
It makes his performance so attractive."
285
00:26:58,516 --> 00:27:00,419
I think that's wonderful.
What more do you want?
286
00:27:00,763 --> 00:27:03,040
We can use a lot of
quotations for publicity.
287
00:27:03,316 --> 00:27:05,240
And I think we shouldn't
rush Carnegie Hall.
288
00:27:05,480 --> 00:27:08,080
I'll need at least four or five
rehearsals with the orchestra.
289
00:27:08,436 --> 00:27:09,480
That answers that.
290
00:27:09,650 --> 00:27:11,762
I'll try to line up a few
towns in the meantime.
291
00:27:12,039 --> 00:27:13,169
I'll be running along.
292
00:27:13,363 --> 00:27:14,929
See you folks tomorrow.
─ Goodbye.
293
00:27:16,398 --> 00:27:17,398
Diana.
294
00:27:17,659 --> 00:27:20,680
I gave your secretary a check
for $600. I'll give you more ..
295
00:27:20,986 --> 00:27:22,640
When I get the advance from .. Douglas.
296
00:27:22,730 --> 00:27:25,260
Oh, that's alright Paul. How do
you like your new apartment?
297
00:27:26,675 --> 00:27:27,977
What would I do without you?
298
00:27:28,807 --> 00:27:29,986
I have to go.
299
00:27:31,244 --> 00:27:34,640
It will be a very sad day for me when
you grow up and won't need me anymore.
300
00:27:35,878 --> 00:27:39,560
Oh, I always forget to tell you, Paul.
You must sit up straight at the piano.
301
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
That's better.
302
00:27:41,683 --> 00:27:44,463
You play like a King and sit
there like a tired old salesman.
303
00:27:45,642 --> 00:27:46,642
Dorothy.
304
00:27:48,123 --> 00:27:51,920
That reminds me. Somebody rang you the
day before yesterday, I think. A woman.
305
00:27:52,104 --> 00:27:53,400
I gave her your number.
306
00:27:54,039 --> 00:27:55,240
A woman? ─ Uhuh.
307
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
Hello.
308
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
Who?
309
00:28:09,960 --> 00:28:12,000
Margo? No ..
310
00:28:12,924 --> 00:28:13,968
I can't believe it.
311
00:28:14,402 --> 00:28:17,435
I called you up so many times and
finally I got your new phone number.
312
00:28:18,042 --> 00:28:20,120
Tell me. How long are
you here in New York?
313
00:28:20,878 --> 00:28:23,878
I've got a part in New York shortly.
Before that, I've got three rehearsals.
314
00:28:24,636 --> 00:28:26,720
Paul, I must talk to you
as soon as possible.
315
00:28:27,198 --> 00:28:28,880
Of course. Where shall we meet?
316
00:28:29,444 --> 00:28:30,717
Can't I come to your place?
317
00:28:32,356 --> 00:28:35,720
1310 East 37th Street. Apartment G.
318
00:28:36,918 --> 00:28:38,477
Thank you, Paul. I'll be right there.
319
00:28:42,640 --> 00:28:43,640
Margo. Come in.
320
00:28:44,841 --> 00:28:46,085
Oh, I'm all out of breath.
321
00:28:48,570 --> 00:28:50,072
Do you know your elevator is stuck?
322
00:28:50,162 --> 00:28:52,753
Yes, I know. I'm terribly sorry.
Come, sit down and relax.
323
00:28:54,160 --> 00:28:55,204
Take off your coat.
324
00:28:55,793 --> 00:28:57,152
Tell me, what can I offer you?
325
00:28:57,242 --> 00:28:58,400
Nothing for the moment.
326
00:28:59,424 --> 00:29:01,160
You know, I thought of you very often.
327
00:29:01,634 --> 00:29:02,640
You did?
328
00:29:02,918 --> 00:29:06,044
Oh by the way, I was at your concert
at the town hall. It was great.
329
00:29:06,607 --> 00:29:09,240
You were there? Really?
Why didn't you come backstage?
330
00:29:09,800 --> 00:29:11,520
Well, there was so many people around.
331
00:29:11,877 --> 00:29:13,400
Besides a very attractive woman.
332
00:29:13,882 --> 00:29:15,114
I didn't want to butt in.
333
00:29:15,204 --> 00:29:17,440
That was a very dear friend
of mine. Just a friend.
334
00:29:17,720 --> 00:29:19,136
Now, tell me all about yourself.
335
00:29:20,804 --> 00:29:22,400
Oh I'm so mixed up, Paul.
336
00:29:23,320 --> 00:29:27,240
I didn't have guts to walk out on Carlo
as I said. Now it's worse than ever.
337
00:29:27,837 --> 00:29:29,654
I can't tell you all
the details, but he's ..
338
00:29:29,835 --> 00:29:31,014
He's driving me down.
339
00:29:31,920 --> 00:29:35,560
So I packed, and wrote him that I was
leaving town and he mustn't look for me.
340
00:29:35,918 --> 00:29:37,520
Oh, I know he'll be furious.
341
00:29:38,118 --> 00:29:40,200
That's why I must disappear,
so he can't find me.
342
00:29:41,840 --> 00:29:42,873
Please, Paul.
343
00:29:43,321 --> 00:29:44,537
Can I stay here with you?
344
00:29:45,064 --> 00:29:46,339
Just for a few days?
345
00:29:47,281 --> 00:29:49,040
What, you mean .. here with me?
346
00:29:50,080 --> 00:29:52,210
Haven't you another room,
just for a short time?
347
00:29:53,640 --> 00:29:54,963
Well, yes but ..
348
00:29:56,142 --> 00:29:58,680
You are a young girl.
─ Oh, you are above all suspicions.
349
00:29:58,953 --> 00:30:02,040
What I mean is .. well, look,
you're a respectable man.
350
00:30:02,687 --> 00:30:04,676
He wouldn't dare make a
scandal with you involved.
351
00:30:04,766 --> 00:30:05,766
That's different.
352
00:30:05,799 --> 00:30:09,280
If he should find you here, you can
always introduce me as your grandfather.
353
00:30:09,474 --> 00:30:12,120
Well, I think it is ridiculous.
It is just absurd.
354
00:30:14,400 --> 00:30:15,400
I'm sorry.
355
00:30:16,242 --> 00:30:17,715
I thought that you were different.
356
00:30:17,889 --> 00:30:19,168
That you would understand.
357
00:30:19,642 --> 00:30:22,680
Look darling .. I'm afraid
you overestimate me.
358
00:30:23,827 --> 00:30:27,000
I have my problems, too. People
are coming here to see me.
359
00:30:27,311 --> 00:30:29,160
Where shall I hide you?
How shall I explain?
360
00:30:30,443 --> 00:30:33,080
Maybe I can find you a little
apartment somewhere near.
361
00:30:33,309 --> 00:30:35,160
Maybe I can even
help you out financially.
362
00:30:35,797 --> 00:30:37,560
As far as my situation permits.
363
00:30:38,717 --> 00:30:41,480
Well, I hope to make some money
in the future, but for the moment ..
364
00:30:42,351 --> 00:30:46,400
Well, what I need for the moment
is your .. your good influence.
365
00:30:46,956 --> 00:30:48,520
Your ..protection.
366
00:30:48,998 --> 00:30:51,560
Oh Margo, you are losing
yourself in big words.
367
00:30:52,316 --> 00:30:55,517
If you haven't got your own moral
strength .. what do you expect from me?
368
00:30:56,616 --> 00:30:59,440
Maybe you're right.
It was a foolish idea.
369
00:31:01,080 --> 00:31:02,482
Please forgive me, Paul.
370
00:31:08,077 --> 00:31:10,560
Now you make me feel like
a heel. But what can I do?
371
00:31:11,194 --> 00:31:12,427
I'm terribly sorry.
372
00:31:13,974 --> 00:31:15,007
What's this?
373
00:31:15,243 --> 00:31:16,899
Oh, those belong to me.
374
00:31:19,295 --> 00:31:20,667
I was so sure about you.
375
00:31:25,982 --> 00:31:27,312
Fine. I'll call you tomorrow.
376
00:31:28,207 --> 00:31:29,221
Goodnight, Diana.
377
00:31:31,597 --> 00:31:32,597
Dinner's ready.
378
00:31:35,798 --> 00:31:36,835
Who is Diana?
379
00:31:37,873 --> 00:31:40,812
That's the woman that you
saw at my concert. She's ..
380
00:31:41,700 --> 00:31:42,764
How shall I say?
381
00:31:43,469 --> 00:31:44,574
My sponsor.
382
00:31:46,104 --> 00:31:47,798
Sponsor? Are you on television?
383
00:31:52,423 --> 00:31:54,183
You sit here, Paul. ─ Fine.
384
00:31:55,793 --> 00:31:56,793
That woman.
385
00:31:57,227 --> 00:31:59,222
She's very attractive
and dresses well, too.
386
00:31:59,626 --> 00:32:01,774
She must be rich, huh?
─ Yes, she's a real lady.
387
00:32:02,815 --> 00:32:05,275
Tell me something Paul,
that white streak in her hair.
388
00:32:05,501 --> 00:32:07,551
Is that normal or artificial?
389
00:32:07,981 --> 00:32:09,483
I don't know. Call her up. Ask her.
390
00:32:10,753 --> 00:32:11,753
Wonderful.
391
00:32:12,879 --> 00:32:14,152
I hope you like my cooking.
392
00:32:14,778 --> 00:32:16,626
Hmm .. delicious.
393
00:32:17,462 --> 00:32:19,412
I've been so happy you
didn't let me down, Paul.
394
00:32:19,755 --> 00:32:22,344
I feel so safe here.
It's like a hideout.
395
00:32:23,864 --> 00:32:25,732
All of a sudden I feel
like a married man.
396
00:32:26,376 --> 00:32:28,065
Is that bad, for a change?
397
00:32:28,434 --> 00:32:29,578
No, just unusual.
398
00:32:32,745 --> 00:32:33,745
Oh, the coffee.
399
00:32:34,435 --> 00:32:36,839
Well, I hope I get a job in a
show or a nightclub soon.
400
00:32:37,470 --> 00:32:40,615
Oh, I have a brand-new routine.
Wait, I'll show you. It's very sexy.
401
00:32:47,598 --> 00:32:48,962
What's so brand new about it?
402
00:32:49,052 --> 00:32:51,502
Oh, you should see me do it
in tights. It really has style.
403
00:32:52,718 --> 00:32:55,318
You will have to come and see me.
It will be good for my prestige.
404
00:32:56,765 --> 00:32:59,485
You know, a lot of people know your
name already. You'd be surprised.
405
00:33:00,753 --> 00:33:04,245
But before I forget, never
answer the phone. Understand?
406
00:33:04,732 --> 00:33:07,439
Oh .. oh yeah, I think I understand.
407
00:33:07,758 --> 00:33:10,415
That .. friend of yours. That sponsor.
408
00:33:12,264 --> 00:33:13,264
You ..
409
00:34:01,540 --> 00:34:03,965
Oh it's you.
─ Hi, Paul. Sorry to wake you up.
410
00:34:04,361 --> 00:34:06,418
But I've got to have an
answer before 11 o'clock.
411
00:34:06,666 --> 00:34:08,850
Douglas agrees that you
can make a few more towns.
412
00:34:09,120 --> 00:34:10,908
Now that Carnegie is
postponed until spring.
413
00:34:11,110 --> 00:34:13,839
Oh that's alright with me. I can
use some additional money.
414
00:34:14,021 --> 00:34:15,151
That's what I thought.
415
00:34:15,562 --> 00:34:16,835
Why are you sleeping here?
416
00:34:17,754 --> 00:34:18,798
It's too hot there.
417
00:34:19,285 --> 00:34:22,889
By the way, have you got a cup of
coffee? Just warm it up. I don't care.
418
00:34:23,053 --> 00:34:24,053
You see, I ..
419
00:34:24,477 --> 00:34:26,758
I'm thinking, my coffee is
usually downstairs .. in the ..
420
00:34:26,864 --> 00:34:28,760
Oh, that's alright. I just thought ..
421
00:34:30,518 --> 00:34:31,619
What's that? ─ What?
422
00:34:32,215 --> 00:34:34,249
Don't you hear it? Your
shower started running.
423
00:34:35,235 --> 00:34:37,720
Oh. It must be .. next door.
424
00:34:37,897 --> 00:34:40,385
Say, Mrs Fowler told me
last night you don't feel well.
425
00:34:40,626 --> 00:34:43,227
Tired, I suppose?
─ Yes. Maybe lack of sleep.
426
00:34:43,866 --> 00:34:45,650
I'll sleep a little more
after you're gone.
427
00:34:45,740 --> 00:34:48,244
Alright, don't rush me.
I understand your English.
428
00:34:49,102 --> 00:34:50,976
I'll call Douglas right
away if you don't mind.
429
00:34:54,687 --> 00:34:56,351
Wait a second. I want you to hear this.
430
00:34:56,756 --> 00:34:58,496
Hello? Mr Douglas, please.
431
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
Oh, he isn't?
432
00:35:00,854 --> 00:35:01,854
I'll call later.
433
00:35:04,896 --> 00:35:06,810
Maybe it's better that
I talk to him personally.
434
00:35:06,900 --> 00:35:08,940
I'll rush over before noon,
and call you from there.
435
00:35:09,232 --> 00:35:10,709
How did you sleep, landlord?
436
00:35:17,163 --> 00:35:18,597
You old goat.
437
00:35:20,153 --> 00:35:21,430
Aren't you ashamed?
438
00:35:22,292 --> 00:35:23,752
I'll call you around noon, Paul.
439
00:35:24,738 --> 00:35:25,738
Take it easy.
440
00:35:34,685 --> 00:35:37,157
Oh, I'm sorry Paul. Is it very bad?
441
00:35:37,896 --> 00:35:39,227
Well, it was my agent.
442
00:35:39,462 --> 00:35:42,458
I'm sure he won't miss a chance
to run around and tell everybody.
443
00:35:42,765 --> 00:35:43,936
Do you really think so?
444
00:35:44,454 --> 00:35:45,584
What did you tell him?
445
00:35:46,614 --> 00:35:49,567
What could I tell him?
That you came to tune the piano?
446
00:35:50,439 --> 00:35:52,404
I'm so happy you've
taken it with humor, Paul.
447
00:35:52,494 --> 00:35:53,595
What else could I do?
448
00:35:56,347 --> 00:35:58,059
I must make a phone call. Excuse me.
449
00:36:01,262 --> 00:36:02,790
I'll make breakfast.
450
00:36:22,292 --> 00:36:23,292
Hello?
451
00:36:24,587 --> 00:36:25,587
Paul?
452
00:36:27,755 --> 00:36:28,953
Why don't you answer?
453
00:36:35,952 --> 00:36:36,952
Hello?
454
00:36:49,809 --> 00:36:51,160
Mr Marvan is here.
455
00:36:52,321 --> 00:36:55,356
Excuse me please for dropping in.
I just wanted to see you for a while.
456
00:36:55,811 --> 00:36:57,073
I hope you don't mind.
457
00:36:57,236 --> 00:36:59,594
Paul, I've just been calling you.
This moment.
458
00:37:00,059 --> 00:37:01,790
Someone was there,
but they didn't answer.
459
00:37:02,356 --> 00:37:03,543
Well, that's impossible.
460
00:37:05,261 --> 00:37:06,992
I must have been dialing
the wrong number.
461
00:37:14,114 --> 00:37:15,689
No .. dialing busy.
462
00:37:18,819 --> 00:37:21,000
I can't understand it .. I mean ..
463
00:37:21,388 --> 00:37:22,725
Don't get excited, Paul.
464
00:37:24,016 --> 00:37:26,456
You're entitled to your little secrets.
I'm not spying on you.
465
00:37:26,643 --> 00:37:28,158
You shouldn't think I have some ..
466
00:37:28,248 --> 00:37:30,093
Don't worry about it.
I'm not even interested.
467
00:37:30,762 --> 00:37:32,635
So, how do you feel about
your additional trip?
468
00:37:33,584 --> 00:37:35,912
Fine. Wonderful. I'm in good shape.
469
00:37:36,414 --> 00:37:39,422
You have a sort of mysterious
gleam in your eye.
470
00:37:40,468 --> 00:37:44,393
See, you are provoking me. When I want
to explain, you don't give me a chance.
471
00:37:45,211 --> 00:37:46,312
Don't you understand?
472
00:37:47,815 --> 00:37:50,576
It's the saddest thing in the world
for a woman to become a confessor.
473
00:37:52,373 --> 00:37:54,360
I like to see you embarrassed.
474
00:37:55,248 --> 00:37:56,850
I am not. I assure you.
475
00:37:58,419 --> 00:38:00,083
Alright. I'll tell you the truth.
476
00:38:00,520 --> 00:38:02,287
I met a little girl. A dancer.
477
00:38:02,807 --> 00:38:04,706
I think it was in Columbus, Ohio.
478
00:38:05,213 --> 00:38:08,333
As a matter of fact, she was the first
to ask me for my autograph, you know.
479
00:38:08,554 --> 00:38:10,417
Oh, I see. And you didn't have a pencil.
480
00:38:10,507 --> 00:38:14,009
So you had to take her to New York. Now
she lives in your apartment. Poor Paul.
481
00:38:14,240 --> 00:38:18,128
Oh, Paul! Don't be so tragic about it.
Where is your sense of humor?
482
00:38:19,386 --> 00:38:21,786
Come on, let's have a drink and
you can tell me all about it.
483
00:38:26,109 --> 00:38:27,109
Hello.
484
00:38:27,587 --> 00:38:28,734
Hello, Paul.
485
00:38:30,520 --> 00:38:31,520
What's that?
486
00:38:31,569 --> 00:38:33,777
I was at the library.
Some additional music.
487
00:38:35,669 --> 00:38:38,231
And for you, something.
Here, French perfume.
488
00:38:38,565 --> 00:38:41,230
I left the price on, to impress you.
─ Oh, thank you.
489
00:38:41,681 --> 00:38:42,811
Why didn't you go out?
490
00:38:43,155 --> 00:38:44,834
I have great news for you.
─ Yes?
491
00:38:45,117 --> 00:38:46,218
You'll get rid of me.
492
00:38:48,503 --> 00:38:49,919
I talked to Yvette this morning.
493
00:38:51,073 --> 00:38:52,003
Who's Yvette?
494
00:38:52,093 --> 00:38:54,213
She's a girlfriend I know.
We were in a show together.
495
00:38:54,924 --> 00:38:55,924
What about her?
496
00:38:56,059 --> 00:38:58,132
Why she told me that
Carlo wasn't furious at all.
497
00:38:58,404 --> 00:39:00,163
On the contrary, she
said he was very calm.
498
00:39:00,266 --> 00:39:02,946
And about two days later he left town
on some roadshow or something,
499
00:39:03,108 --> 00:39:04,190
Hmm. That's good.
500
00:39:05,333 --> 00:39:07,064
Do you know it was
easier than I expected.
501
00:39:07,267 --> 00:39:09,098
Just the fear of making
a radical change.
502
00:39:09,563 --> 00:39:11,203
Carlo means nothing to me anymore.
503
00:39:16,492 --> 00:39:18,892
You know, I think that after you
reach a certain point you ..
504
00:39:18,922 --> 00:39:20,183
What are your plans now?
505
00:39:20,787 --> 00:39:23,017
Yvette said I could share her
apartment on 14th Street.
506
00:39:23,704 --> 00:39:25,635
Isn't it wonderful how
things work out sometimes?
507
00:39:28,498 --> 00:39:29,613
I'm already packed.
508
00:39:29,807 --> 00:39:32,527
We'll have dinner and I'll call a cab
and your troubles will be over.
509
00:39:36,225 --> 00:39:39,193
I'll miss your beautiful music.
I really will, Paul.
510
00:39:40,161 --> 00:39:41,692
And I'll never forget your kindness.
511
00:39:42,449 --> 00:39:46,000
You know, it's a great feeling to know
I have a friend like you somewhere near.
512
00:39:48,824 --> 00:39:51,984
You must have dinner with us before you
leave. My girlfriend's a wonderful cook.
513
00:39:54,962 --> 00:39:56,205
Paul, what is it?
514
00:39:57,217 --> 00:39:58,544
Did I say something wrong?
515
00:40:00,319 --> 00:40:01,525
Why do you torture me?
516
00:40:02,883 --> 00:40:04,162
I don't understand.
517
00:40:05,567 --> 00:40:07,248
You are a woman with a normal instinct.
518
00:40:07,747 --> 00:40:08,993
You know well what I mean.
519
00:40:09,737 --> 00:40:11,961
Paul .. I can't believe it.
520
00:40:12,763 --> 00:40:14,265
Please, turn around and look at me.
521
00:40:16,626 --> 00:40:17,626
Yes, my dear.
522
00:40:18,359 --> 00:40:19,570
It's sad but it's true.
523
00:40:19,872 --> 00:40:21,861
What's so sad about it?
I think it's wonderful.
524
00:40:22,857 --> 00:40:24,187
What's so wonderful about it?
525
00:40:24,291 --> 00:40:28,079
That a great man like you could
care for a little schnook like me.
526
00:40:30,107 --> 00:40:31,409
Is that all you have to say?
527
00:40:31,586 --> 00:40:33,845
Well I'm saying what I feel.
Why don't you do the same?
528
00:40:36,942 --> 00:40:39,451
Alright. I can read it in your
eyes. Let me answer you.
529
00:40:40,245 --> 00:40:41,289
You're not too old.
530
00:40:41,842 --> 00:40:43,430
So get that nonsense out of your head.
531
00:40:44,288 --> 00:40:45,447
You are a great artist.
532
00:40:45,795 --> 00:40:47,988
And that makes you
attractive and desirable.
533
00:40:48,327 --> 00:40:49,486
I really mean it, Paul.
534
00:40:53,863 --> 00:40:55,052
I'm crazy about you.
535
00:40:56,595 --> 00:40:57,595
Now listen.
536
00:40:58,589 --> 00:40:59,741
I'm going on tour.
537
00:41:00,392 --> 00:41:01,518
About two weeks.
538
00:41:02,917 --> 00:41:04,685
I'll return with a lot of money, I hope.
539
00:41:05,527 --> 00:41:06,771
You will wait here for me?
540
00:41:07,098 --> 00:41:08,381
And then? ─ Then what?
541
00:41:09,034 --> 00:41:11,814
Then we'll talk business.
─ Oh, no.
542
00:41:12,321 --> 00:41:13,537
I'm not the waiting type.
543
00:41:13,932 --> 00:41:16,693
There will be another girl who'll
come for your autograph and .. uhuh.
544
00:41:16,905 --> 00:41:18,474
Why don't you take me with you?
545
00:41:19,246 --> 00:41:21,225
I'd like to watch the
people while you play.
546
00:41:21,839 --> 00:41:24,479
And I want to have my aisle seat
in the front row at every concert.
547
00:41:25,252 --> 00:41:28,299
People will look at me and
say: "Look. That's his girlfriend".
548
00:41:28,947 --> 00:41:31,885
Maybe they'll say:
"Look, there is his daughter".
549
00:42:02,301 --> 00:42:03,752
Hi folks. ─ Hello, Bob.
550
00:42:03,842 --> 00:42:05,211
Hello, Mr Shiner. How are you?
551
00:42:05,301 --> 00:42:09,081
I'm terribly sorry to interrupt you,
but I had a moment so I thought I'd ..
552
00:42:09,264 --> 00:42:10,537
Won't you join us?
553
00:42:10,971 --> 00:42:13,635
Oh, it looks delicious.
Just a little piece.
554
00:42:14,831 --> 00:42:15,986
Any news from Paul?
555
00:42:16,297 --> 00:42:18,318
Don't even ask me.
I hate to spoil your lunch.
556
00:42:18,962 --> 00:42:20,766
What's wrong?
─ Paul is an idiot.
557
00:42:21,936 --> 00:42:22,936
Here, read this.
558
00:42:25,438 --> 00:42:26,535
You read it, Joan.
559
00:42:26,975 --> 00:42:28,630
It's there, marked with a red pencil.
560
00:42:29,698 --> 00:42:32,941
"Paul Marvan is a talented artist, and
the public paid tribute to his artistry."
561
00:42:33,117 --> 00:42:36,650
"With a spontaneous ovation which
increased when the news leaked out."
562
00:42:37,244 --> 00:42:40,051
"Then our celebrated guest
had a quiet and discreet .."
563
00:42:40,793 --> 00:42:42,188
"Wedding ceremony".
564
00:42:42,694 --> 00:42:45,982
"In the house of the Albany Justices
of the Peace that same afternoon."
565
00:42:47,174 --> 00:42:50,444
It looks like Caesar and Cleopatra.
─ That old fool.
566
00:42:53,851 --> 00:42:54,851
Dorothy.
567
00:42:56,439 --> 00:42:57,683
Some fresh coffee, please.
568
00:43:46,162 --> 00:43:47,162
Paul.
569
00:43:47,325 --> 00:43:49,056
What is it?
─ Paul, look. That's terrible.
570
00:43:51,140 --> 00:43:52,842
Why, everything is
completely underwater.
571
00:43:56,606 --> 00:43:58,788
It's flooded for miles and miles.
572
00:43:59,395 --> 00:44:00,966
Maybe it's the end of the tour.
573
00:44:01,850 --> 00:44:03,670
Here, read it. It's in every contract.
574
00:44:04,083 --> 00:44:06,289
"In case of earthquake,
fire, flood, or any .."
575
00:44:06,379 --> 00:44:07,645
Yes. I know, I read it, but ..
576
00:44:08,463 --> 00:44:11,808
What shall I do? It puts me in an awful
situation. I've spent all my money.
577
00:44:12,308 --> 00:44:14,668
You can't expect me to carry
the whole load on my shoulders.
578
00:44:15,070 --> 00:44:17,625
I can't insist on you returning
money which you don't have.
579
00:44:17,895 --> 00:44:19,683
But you can't expect
me to pay you the rest.
580
00:44:19,997 --> 00:44:20,997
Well.
581
00:44:21,343 --> 00:44:24,889
Can't you pay me at least .. something?
I'm completely broke.
582
00:44:25,150 --> 00:44:27,095
What did you do with that
money I advanced you?
583
00:44:27,185 --> 00:44:29,802
Well, you know how it is.
I bought my wife some ..
584
00:44:30,425 --> 00:44:32,811
Some beautiful things .. it's just ..
585
00:44:35,103 --> 00:44:36,803
Good morning, gentlemen.
─ Good morning.
586
00:44:36,893 --> 00:44:39,417
Good morning, Mrs Fowler.
What do you say about that mess?
587
00:44:39,790 --> 00:44:42,824
Well, it isn't very pleasant,
but it's not tragic.
588
00:44:43,412 --> 00:44:44,628
Hello, Paul. ─ Hello.
589
00:44:45,541 --> 00:44:47,566
Congratulations on your marriage.
─ Thank you.
590
00:44:48,667 --> 00:44:51,217
It seems I have chosen the wrong moment.
─ I should say so.
591
00:44:51,499 --> 00:44:54,226
Well, who expects a flood
when they're in love?
592
00:44:54,504 --> 00:44:55,722
It's one of those things.
593
00:44:55,812 --> 00:44:56,999
We'll be right with you.
594
00:44:59,668 --> 00:45:03,090
So your little autograph hunter,
wasn't so innocent after all, huh?
595
00:45:03,180 --> 00:45:05,945
Well, at the time I told you,
I didn't intend to marry her.
596
00:45:07,176 --> 00:45:09,693
Did you have to marry her?
─ Oh no.
597
00:45:11,039 --> 00:45:12,231
A voluntary affair.
598
00:45:13,626 --> 00:45:15,341
I understand she is quite young.
599
00:45:15,737 --> 00:45:17,963
Yes .. she could be my daughter.
600
00:45:18,702 --> 00:45:20,714
You must meet her sometime.7
She is very charming.
601
00:45:21,185 --> 00:45:22,291
I'm sure she is.
602
00:45:23,299 --> 00:45:24,299
Are you happy?
603
00:45:25,316 --> 00:45:26,686
Yes. I think I am.
604
00:45:29,571 --> 00:45:32,463
Diana .. I'm terribly sorry, but ..
605
00:45:32,824 --> 00:45:36,413
You know my marriage has doubled my
expenses and then this interrupted trip.
606
00:45:37,768 --> 00:45:40,216
I'm afraid I can't pay
you anything this time.
607
00:45:41,140 --> 00:45:43,311
Then be diplomatic and don't discuss it.
608
00:45:45,926 --> 00:45:47,559
How do you intend to manage?
609
00:45:48,483 --> 00:45:50,762
My wife is taking a temporary job.
610
00:46:52,290 --> 00:46:53,420
Paul, are you at home?
611
00:46:54,272 --> 00:46:55,272
Good evening.
612
00:46:55,618 --> 00:46:57,807
Why do you sit in the darkness?
It's so depressing.
613
00:47:05,482 --> 00:47:07,087
My feet are killing me.
614
00:47:07,928 --> 00:47:09,418
I couldn't sit down for a minute.
615
00:47:10,954 --> 00:47:12,428
I was in negligees all day.
616
00:47:13,967 --> 00:47:16,647
The boss was very disappointed
when he found out that I was married.
617
00:47:18,465 --> 00:47:21,112
He asked me to have dinner
with him. That French wolf.
618
00:47:24,761 --> 00:47:25,862
Who brought you home?
619
00:47:25,952 --> 00:47:27,835
The boss himself.
Wasn't that nice of him?
620
00:47:28,811 --> 00:47:30,455
Does he bring all his employees home?
621
00:47:31,347 --> 00:47:34,098
Oh don't be ridiculous.
You should see him.
622
00:47:34,310 --> 00:47:35,859
He looks like the jolly joker.
623
00:47:36,563 --> 00:47:38,218
What is that dress you have on?
624
00:47:39,036 --> 00:47:41,325
Oh, it's a model. He gave it to me.
625
00:47:42,197 --> 00:47:43,241
Ain't it beautiful?
626
00:47:48,677 --> 00:47:49,868
I'll go fix dinner.
627
00:47:50,273 --> 00:47:51,546
How about yesterday's stew?
628
00:47:56,505 --> 00:47:57,505
Hello?
629
00:47:58,154 --> 00:48:00,094
Miss Margo? Just a moment.
630
00:48:01,539 --> 00:48:03,229
It's for you. ─ For me?
631
00:48:05,283 --> 00:48:06,283
Hello.
632
00:48:09,472 --> 00:48:10,472
Oh, it's you.
633
00:48:12,965 --> 00:48:14,311
Don't give me that.
634
00:48:15,748 --> 00:48:16,748
No.
635
00:48:20,383 --> 00:48:22,543
But there are a lot of unmarried
blonds running around.
636
00:48:24,857 --> 00:48:25,857
No.
637
00:48:27,661 --> 00:48:29,192
I'm afraid I'll have to hang up now.
638
00:48:29,739 --> 00:48:30,739
Goodbye.
639
00:48:37,521 --> 00:48:38,521
Who was it?
640
00:48:38,831 --> 00:48:42,177
Mrs Carpenter's son. Rich people.
Park Avenue, you know.
641
00:48:42,438 --> 00:48:43,539
One of the customers.
642
00:48:44,358 --> 00:48:45,984
He's just a kid about twenty-seven.
643
00:48:46,223 --> 00:48:47,223
A stupid boy.
644
00:48:49,583 --> 00:48:52,154
You are not going to work there anymore.
─ What?
645
00:48:53,263 --> 00:48:54,600
What did you say, Paul?
646
00:48:55,832 --> 00:48:56,832
You heard me.
647
00:48:59,682 --> 00:49:02,317
I hate to be a pest, but that
guy Marvan breaks my heart.
648
00:49:02,668 --> 00:49:05,858
He keeps calling me day and night
asking desperately to get him a job.
649
00:49:06,240 --> 00:49:09,391
How about Mrs Fowler? I thought they
were friends. She sure can help him out.
650
00:49:09,766 --> 00:49:12,527
He says he couldn't ask her for more
money, and she seems unconcerned.
651
00:49:12,652 --> 00:49:14,942
So what can I do?
─ Let his wife take a job.
652
00:49:15,179 --> 00:49:16,451
She had one and lost it.
653
00:49:16,674 --> 00:49:18,650
They moved to a cheaper
apartment downtown.
654
00:49:18,971 --> 00:49:20,946
A terrible place.
I just came from there.
655
00:49:21,370 --> 00:49:23,212
He keeps borrowing and selling.
656
00:49:23,587 --> 00:49:26,396
Ah, it's a mess.
─ Well, I feel sorry for the guy.
657
00:49:27,339 --> 00:49:29,184
Wait a minute, here's something.
─ What is it?
658
00:49:29,398 --> 00:49:30,637
Yeah, it's for the 27th.
659
00:49:30,872 --> 00:49:33,633
A matinee down at 2nd Avenue
with the Polish National Hall.
660
00:49:33,859 --> 00:49:36,149
An anniversary celebration
with songs and dances.
661
00:49:36,560 --> 00:49:39,714
Paul could play a few Chopin waltzes.
I'm sure they'd go for it.
662
00:49:39,984 --> 00:49:42,525
Yeah. Chopin was Polish.
That's good. How much?
663
00:49:42,700 --> 00:49:44,574
Oh, a hundred bucks.
Maybe a hundred and fifty.
664
00:49:44,979 --> 00:49:46,308
That's really bad.
665
00:49:47,565 --> 00:49:48,565
Margo, look.
666
00:49:49,207 --> 00:49:52,422
I can feel where it's torn.
─ Oh, nobody will see it.
667
00:49:53,086 --> 00:49:55,906
Why don't you wear your tuxedo?
After all, it's a mixed program.
668
00:49:55,996 --> 00:49:57,154
Yeah. I haven't got it.
669
00:49:57,483 --> 00:49:59,638
I sold it.
─ How about your blue suit?
670
00:50:00,932 --> 00:50:03,615
Well, I had to pay my piano
rental for two months.
671
00:50:05,207 --> 00:50:06,595
Aren't you going with me?
672
00:50:08,212 --> 00:50:10,141
Look, Paul. I prefer to stay at home.
673
00:50:10,446 --> 00:50:11,979
I don't feel too good, and ..
674
00:50:12,276 --> 00:50:15,074
And to tell you the truth, I hate to
see you on such a mixed program.
675
00:50:16,424 --> 00:50:18,412
I'd like to see you at Carnegie Hall.
676
00:50:18,692 --> 00:50:20,196
In your old glory where you belong.
677
00:50:21,286 --> 00:50:22,286
Margo.
678
00:50:23,099 --> 00:50:24,972
To me, an audience is an audience.
679
00:50:25,940 --> 00:50:26,940
Goodbye.
680
00:50:28,580 --> 00:50:30,536
Jealous, stubborn, bohemian thick head.
681
00:50:30,816 --> 00:50:32,375
Look. Why don't you let me ...?
─ No!
682
00:50:33,965 --> 00:50:35,496
That's for me. I'm expecting a call.
683
00:50:36,387 --> 00:50:38,860
Yvette? Hi. Can you come over?
684
00:50:40,955 --> 00:50:41,955
Oh, I see.
685
00:50:45,302 --> 00:50:46,638
Oh, you don't say.
686
00:50:47,528 --> 00:50:48,528
Oh.
687
00:50:49,578 --> 00:50:50,932
Oh, that is exciting.
688
00:50:52,367 --> 00:50:53,754
Wait. I'll call you right back.
689
00:50:53,924 --> 00:50:56,377
What's the number? Columbus 3545.
690
00:50:56,717 --> 00:50:59,157
Wellington playhouse. Sure,
I know where that is. 55th Street.
691
00:50:59,366 --> 00:51:01,095
I'll call you right back .. bye.
692
00:51:02,471 --> 00:51:05,485
Imagine. They brought Carlo back to do
the choreography for a new musical.
693
00:51:05,761 --> 00:51:08,606
And Yvette said he wanted me to
do the show. Isn't that nice of him?
694
00:51:08,863 --> 00:51:10,313
Carlo? Of all the people.
695
00:51:10,930 --> 00:51:12,689
Don't tell me you would
really consider it?
696
00:51:13,563 --> 00:51:16,396
Well, it would keep us going.
Imagine, 200 dollars a week.
697
00:51:17,020 --> 00:51:18,604
And I'd love to be in a show again.
698
00:51:18,885 --> 00:51:20,261
Oh, don't be a child, Paul.
699
00:51:20,433 --> 00:51:22,336
Carlo means nothing to me.
He knows I'm married.
700
00:51:22,943 --> 00:51:25,214
Wouldn't it be wise to let me do it?
─ Listen.
701
00:51:26,005 --> 00:51:28,022
I have a performance. Don't upset me.
702
00:51:28,666 --> 00:51:30,082
And don't ever mention it again.
703
00:51:30,936 --> 00:51:31,936
Ever!
704
00:51:32,177 --> 00:51:33,177
Understand?
705
00:51:38,742 --> 00:51:39,778
Old idiot.
706
00:51:49,387 --> 00:51:50,894
I come after intermission?
707
00:51:56,641 --> 00:51:57,699
Where is the phone?
708
00:52:43,629 --> 00:52:46,756
Please, drive as fast as you can.
I've got to be back in 15 minutes.
709
00:52:47,019 --> 00:52:49,459
It all depends on the traffic,
mister. I'll do the best I can.
710
00:52:55,695 --> 00:52:57,563
Do you know where the
Wellington Playhouse is?
711
00:52:57,653 --> 00:52:59,122
Yeah, sure. 55th Street.
712
00:53:16,719 --> 00:53:17,719
Paul.
713
00:53:24,244 --> 00:53:25,374
Why did you lie to me?
714
00:53:25,800 --> 00:53:27,668
Pretending that you are
going to stay at home.
715
00:53:28,290 --> 00:53:30,423
Paul, I didn't know.
I didn't intend to come here.
716
00:53:30,513 --> 00:53:32,377
You can ask .. Yvette, please come here.
717
00:53:33,260 --> 00:53:35,403
Yvette, this is my husband.
─ How do you do?
718
00:53:35,686 --> 00:53:38,808
Yvette, tell Paul how it happened
that I'm here. I just came over to ..
719
00:53:39,606 --> 00:53:41,827
But how come you're here?
Don't tell me that ..
720
00:53:41,917 --> 00:53:44,013
Don't talk about me.
I'll be back in time.
721
00:53:44,752 --> 00:53:47,119
I just want you to know
that your lies and tricks ..
722
00:53:47,601 --> 00:53:49,160
What's the excitement? What happened?
723
00:53:49,686 --> 00:53:51,199
You are Carlo? ─ Yes.
724
00:53:52,727 --> 00:53:54,086
Why don't you leave her alone?
725
00:53:54,495 --> 00:53:56,935
Paul, he had nothing to do with it.
─ He can talk for himself.
726
00:53:57,424 --> 00:53:59,916
Why do you send her messages?
Don't you know that she is married?
727
00:54:04,538 --> 00:54:05,611
If you want to know.
728
00:54:05,919 --> 00:54:07,421
We danced together for three years.
729
00:54:07,836 --> 00:54:09,332
I'm still concerned about her.
730
00:54:09,422 --> 00:54:12,127
And I happen to know she
needs the work very badly.
731
00:54:13,020 --> 00:54:14,020
How touching.
732
00:54:14,509 --> 00:54:15,758
I saw your concern.
733
00:54:19,387 --> 00:54:20,387
Paul.
734
00:54:37,325 --> 00:54:39,485
His wife told me the whole
story. That he became ill ..
735
00:54:39,540 --> 00:54:41,139
Ah, baloney! He's been drinking.
736
00:54:41,364 --> 00:54:43,708
These Polish people told me
he was there. Backstage.
737
00:54:43,895 --> 00:54:45,630
And suddenly he left
and didn't come back.
738
00:54:45,720 --> 00:54:47,815
Never heard of anything
like this before in my life.
739
00:54:47,905 --> 00:54:49,747
And I'll see that nobody will book him.
740
00:54:50,153 --> 00:54:52,219
Take my word for it.
Nobody! He's through!
741
00:55:16,761 --> 00:55:17,761
Where were you?
742
00:55:18,320 --> 00:55:20,577
I was getting a little fresh air,
if you don't mind.
743
00:55:22,626 --> 00:55:25,497
I've talked to a guy who will
get me a job downtown in a bar.
744
00:55:26,409 --> 00:55:29,111
Nonsense. That's a different
kind of music. That's not for you.
745
00:55:29,453 --> 00:55:32,573
Well, I'll try. What's the difference?
I'll play some old waltzes.
746
00:55:32,819 --> 00:55:34,321
Just another disappointment.
747
00:55:34,807 --> 00:55:36,967
Wouldn't it be easier to let
me take that modeling job?
748
00:55:37,173 --> 00:55:38,173
No!
749
00:55:56,553 --> 00:55:58,794
How about your agent?
Why doesn't he help you out?
750
00:55:59,490 --> 00:56:01,566
The poor devil.
He can't even help himself.
751
00:56:02,133 --> 00:56:03,389
How about your friends?
752
00:56:04,735 --> 00:56:05,735
What friends?
753
00:56:05,822 --> 00:56:07,365
That society woman, for instance.
754
00:56:07,581 --> 00:56:09,140
Call her up. Ask her to help you out.
755
00:56:09,372 --> 00:56:10,753
For her, it will be a cinch.
756
00:56:12,103 --> 00:56:13,103
I can't.
757
00:56:13,443 --> 00:56:15,561
Why not?
─ I owe her enough money.
758
00:56:16,150 --> 00:56:17,272
No, it's impossible.
759
00:56:17,479 --> 00:56:19,964
Is she jealous, or angry
because you married me?
760
00:56:20,712 --> 00:56:22,071
I don't think so, but ..
761
00:56:23,175 --> 00:56:25,387
I didn't pay her for about three months.
762
00:56:26,424 --> 00:56:27,611
How much do you owe her?
763
00:56:27,946 --> 00:56:29,186
Almost three thousand.
764
00:56:29,872 --> 00:56:31,623
That much? For what?
765
00:56:33,171 --> 00:56:35,074
I had to pay my insurance premium.
766
00:56:37,397 --> 00:56:38,857
So much for insurance?
767
00:56:39,334 --> 00:56:40,702
I've never heard of that.
768
00:56:42,787 --> 00:56:44,113
What kind of insurance?
769
00:56:45,951 --> 00:56:47,248
I have my ..
770
00:57:11,625 --> 00:57:13,173
Paul, why don't you answer me?
771
00:57:14,689 --> 00:57:16,463
What .. what did you say?
772
00:57:16,897 --> 00:57:19,307
I asked you what kind
of insurance. Life?
773
00:57:20,821 --> 00:57:23,140
No. It's a special insurance.
774
00:58:07,124 --> 00:58:08,124
Diana.
775
00:58:08,761 --> 00:58:09,957
It's Paul Marvan.
776
00:58:10,555 --> 00:58:12,057
It's nice to hear your voice again.
777
00:58:13,186 --> 00:58:16,140
I'm slightly drunk .. I must admit.
778
00:58:16,642 --> 00:58:19,483
I had to. I needed the
courage to call you.
779
00:58:21,887 --> 00:58:25,056
I'm lost. I'm desperate
and I need your help.
780
00:58:25,846 --> 00:58:26,846
I need money.
781
00:58:28,037 --> 00:58:29,580
Believe me, it's not easy for me.
782
00:58:30,199 --> 00:58:32,747
To call you .. after I neglected my ..
783
00:58:33,375 --> 00:58:34,824
Obligations to you.
784
00:58:35,134 --> 00:58:37,349
Paul, it wasn't only
your obligations to me.
785
00:58:37,835 --> 00:58:40,089
It was a little more than that,
but let's not discuss it.
786
00:58:43,241 --> 00:58:45,988
I don't like to be here just for
emergencies. It's humiliating.
787
00:58:46,718 --> 00:58:50,868
And I don't intent to finance or
sponsor your irresponsible adventures.
788
00:58:52,383 --> 00:58:53,793
I know you understand, Paul.
789
00:58:59,345 --> 00:59:00,345
Paul?
790
00:59:02,022 --> 00:59:03,022
Are you there?
791
00:59:19,220 --> 00:59:22,213
I am sure you must hate me.
─ Why should I hate you?
792
00:59:22,528 --> 00:59:24,262
I just feel sorry for both of us.
793
00:59:24,998 --> 00:59:26,297
I've brought you bad luck.
794
00:59:26,756 --> 00:59:30,300
Money, money, money!
Everything is money. Isn't that silly?
795
00:59:30,798 --> 00:59:31,919
No, it isn't.
796
00:59:34,087 --> 00:59:35,675
Say, why don't you call up that woman?
797
00:59:36,077 --> 00:59:37,388
I did. ─ And?
798
00:59:39,798 --> 00:59:42,168
I can guess. She'd help
you if I weren't around.
799
00:59:42,431 --> 00:59:44,273
What's the use talking about it?
800
00:59:45,020 --> 00:59:47,335
So I was right.
She wanted you to leave me.
801
00:59:47,767 --> 00:59:50,658
She didn't say anything of the kind.
If she did, what's the difference?
802
00:59:51,151 --> 00:59:52,151
I couldn't.
803
00:59:52,515 --> 00:59:54,160
You mean, you couldn't live without me?
804
00:59:56,523 --> 01:00:00,004
Maybe it's just your imagination.
There's nothing so special about me.
805
01:00:00,367 --> 01:00:02,949
For a man of your standard,
I'm not even too intelligent.
806
01:00:04,097 --> 01:00:06,200
My face, maybe it's cute. So what?
807
01:00:07,229 --> 01:00:10,161
Some people even think I look a
little cheap with my bleached hair.
808
01:00:10,956 --> 01:00:13,438
My legs are okay,
but nothing to rave about.
809
01:00:15,583 --> 01:00:18,208
You are sure trying hard
to talk me out of yourself.
810
01:00:19,595 --> 01:00:21,252
Just for the good of both of us.
811
01:00:23,140 --> 01:00:24,510
It's no use my dear.
812
01:00:25,324 --> 01:00:27,835
It is some sort of strange fascination.
813
01:00:28,669 --> 01:00:31,298
It's like a curse. Like a heavy veil.
814
01:00:32,760 --> 01:00:34,359
I tried everything to get out of it.
815
01:00:35,771 --> 01:00:38,518
In my despair, I even took
you apart like a little toy.
816
01:00:39,081 --> 01:00:41,190
Basically, I stripped you to the bone.
817
01:00:41,828 --> 01:00:43,609
Mentally, to a cheap little tramp.
818
01:00:45,171 --> 01:00:47,131
Everything went fine. Just fine.
819
01:00:48,321 --> 01:00:50,221
From the first moment
you came near to me.
820
01:00:51,277 --> 01:00:53,962
I was lost again. So what's
the use? It doesn't work.
821
01:01:03,002 --> 01:01:04,103
Why are you laughing?
822
01:01:05,659 --> 01:01:06,960
Does it sound like laughing?
823
01:01:21,719 --> 01:01:23,434
Oh yes, and you are?
824
01:01:24,225 --> 01:01:27,432
I'm Paul Marvan, Mr Frim.
─ Of course. How can I help you?
825
01:01:27,687 --> 01:01:29,093
I was recommended to you.
826
01:01:29,543 --> 01:01:32,067
You see, I wrote a piano
piece some years ago.
827
01:01:32,262 --> 01:01:35,975
It was very successful in Prague,
in Vienna, in Salzburg, in Rome.
828
01:01:36,397 --> 01:01:39,035
It has never been published
before and I thought that maybe ..
829
01:01:39,377 --> 01:01:41,452
You mean, serious music? ─ Yes.
830
01:01:42,148 --> 01:01:45,822
Sorry. Do you have some hit tunes? You
know, for dance bands, things like that.
831
01:01:46,525 --> 01:01:49,568
Well .. I mean if you like it,
I could rearrange it.
832
01:01:49,913 --> 01:01:52,144
Mr Frim? ─ Yes.
─ The boss wants to see you.
833
01:01:52,312 --> 01:01:53,720
I'll be right back, Mr Marvan.
834
01:01:53,928 --> 01:01:57,180
Oh incidentally, that's a good idea
about that rearranging. We'll see.
835
01:02:03,718 --> 01:02:05,269
Could I make a phone call, please?
836
01:02:06,224 --> 01:02:07,224
Thank you.
837
01:02:16,853 --> 01:02:17,853
Margo?
838
01:02:19,602 --> 01:02:22,426
I just want to tell you that
everything looks very good.
839
01:02:23,350 --> 01:02:26,764
Look, Paul .. it's hard
for me to tell you this.
840
01:02:27,844 --> 01:02:29,346
Well, I think it was all a mistake.
841
01:02:29,913 --> 01:02:30,914
You and I.
842
01:02:32,496 --> 01:02:34,404
Look Margo, I ..
─ Let's be sensible.
843
01:02:35,363 --> 01:02:36,851
I've made up my mind.
844
01:02:38,073 --> 01:02:40,054
I want to go back to
show business, anyway.
845
01:02:40,618 --> 01:02:42,582
So it will be better for
the both of us if we ..
846
01:02:43,151 --> 01:02:45,215
You will see that
everything will change.
847
01:02:45,606 --> 01:02:47,291
No Paul, it can't change.
848
01:02:47,752 --> 01:02:49,431
I don't want to go on like this.
849
01:02:50,242 --> 01:02:52,722
I've packed my things and I want
to be out before you get back.
850
01:02:53,229 --> 01:02:54,229
I must get out.
851
01:02:54,487 --> 01:02:57,276
I feel like I'm suffocating
here in this dirty, filthy place.
852
01:02:57,777 --> 01:03:00,587
But Margo, for heaven's
sake don't let me down.
853
01:03:01,488 --> 01:03:03,716
I'm telling you, I'll get
some money. I'm sure.
854
01:03:06,124 --> 01:03:07,616
Excuse me. I'll be right with you.
855
01:03:08,209 --> 01:03:09,446
Margo, I can't talk now.
856
01:03:10,205 --> 01:03:11,936
Please promise me
that you'll wait for me.
857
01:03:12,311 --> 01:03:13,768
I must have been cursed.
858
01:03:14,440 --> 01:03:15,842
Well, promise you'll wait.
859
01:03:16,167 --> 01:03:17,768
Alright, calm down.
860
01:03:18,859 --> 01:03:20,216
I promise I'll wait.
861
01:03:23,383 --> 01:03:25,783
Sorry. I had to call my wife.
─ Oh, that's perfectly alright.
862
01:03:25,829 --> 01:03:28,749
Well, I haven't much time. If you wish
to play your composition, go ahead.
863
01:03:29,139 --> 01:03:30,139
Yes.
864
01:03:54,831 --> 01:03:55,831
What happened?
865
01:03:57,361 --> 01:03:59,508
Excuse me. I'm a little upset. I ..
866
01:04:01,803 --> 01:04:03,706
Why don't you come back
another time, Mr Marvan?
867
01:04:04,928 --> 01:04:06,659
Excuse me, I've got
a lot of things to do.
868
01:05:01,280 --> 01:05:02,645
Don't you feel well?
869
01:05:03,031 --> 01:05:04,448
Can I do something for you?
870
01:05:06,694 --> 01:05:07,694
No.
871
01:05:08,549 --> 01:05:11,535
I felt a little dizzy,
but it's alright now.
872
01:05:11,895 --> 01:05:12,907
Are you sure?
873
01:05:14,103 --> 01:05:15,535
Thank you, yes.
874
01:05:38,569 --> 01:05:40,495
Mr Frim! The man that
was here a while ago.
875
01:05:40,585 --> 01:05:42,862
Yes. What happened?
─ His hand got caught in the press.
876
01:05:43,161 --> 01:05:45,356
Heaven's sakes, that's terrible.
How did it happen?
877
01:05:46,364 --> 01:05:48,444
I don't know.
─ Well, did somebody call an ambulance?
878
01:06:01,186 --> 01:06:03,825
Don't worry. He doesn't feel any
pain. He's had a lot of morphine.
879
01:06:05,439 --> 01:06:06,697
Is it very bad?
880
01:06:43,056 --> 01:06:44,701
I think you had better go now.
881
01:06:51,773 --> 01:06:52,987
Hello, Mrs Marvan?
882
01:06:53,899 --> 01:06:55,069
I'm June Fowler.
883
01:06:55,763 --> 01:06:57,065
Mother asked me to call you.
884
01:06:57,655 --> 01:06:59,285
She's very sorry about the accident.
885
01:07:00,226 --> 01:07:01,879
And she told me to ask you if ..
886
01:07:02,582 --> 01:07:03,582
Thank you.
887
01:07:03,936 --> 01:07:05,839
It's very nice of you but
I don't need anything.
888
01:07:07,102 --> 01:07:08,333
Thanks. Bye.
889
01:07:12,545 --> 01:07:15,568
That woman, Mrs Fowler.
She brought Paul over from Europe.
890
01:07:16,025 --> 01:07:17,970
Now she asks what she can do to help.
891
01:07:18,444 --> 01:07:19,716
What does the doctor say?
892
01:07:20,714 --> 01:07:22,373
It's not as bad as they expected.
893
01:07:22,790 --> 01:07:24,775
They stopped the machine just in time.
894
01:07:25,819 --> 01:07:27,779
He'll get out of hospital in a few days.
895
01:07:30,048 --> 01:07:31,824
But he'll never be able to play again.
896
01:07:33,037 --> 01:07:34,037
That's terrible.
897
01:07:35,184 --> 01:07:36,377
What will happen then?
898
01:07:37,291 --> 01:07:40,463
I don't know. The insurance company
called about some papers.
899
01:07:41,215 --> 01:07:43,003
I told them I didn't
know anything about it.
900
01:07:43,148 --> 01:07:46,076
Well, don't worry.
Carlo said he'll take care of you.
901
01:07:47,626 --> 01:07:49,074
He's well off now, you know.
902
01:07:49,696 --> 01:07:51,388
I can't take money from Carlo.
903
01:07:51,833 --> 01:07:53,878
From a friend? From a fellow artist?
904
01:07:54,229 --> 01:07:55,229
Why not?
905
01:07:57,680 --> 01:07:59,333
He's still crazy about you.
906
01:08:02,819 --> 01:08:04,880
How do you know? ─ Well ..
907
01:08:06,596 --> 01:08:09,268
I know that he let you
dance three solo numbers.
908
01:08:09,726 --> 01:08:11,520
And gave you featured billing.
909
01:08:14,767 --> 01:08:16,515
Did he tell you that? ─ Sure.
910
01:08:17,476 --> 01:08:18,917
I would not make it up.
911
01:08:24,193 --> 01:08:25,381
What's the use?
912
01:08:26,281 --> 01:08:28,571
Can you explain how the
accident happened, Mr Marvan?
913
01:08:28,661 --> 01:08:30,110
Did you slip or ...?
914
01:08:30,550 --> 01:08:31,943
No. I fainted.
915
01:08:32,829 --> 01:08:35,299
You see, I had some trouble.
─ Financial trouble?
916
01:08:36,028 --> 01:08:37,028
Partly.
917
01:08:37,498 --> 01:08:40,039
I had a quarrel with my wife.
Jealousy you know.
918
01:08:40,470 --> 01:08:43,940
Your wife is very young and beautiful.
It's understandable. Go ahead, please.
919
01:08:45,493 --> 01:08:49,786
So I came to the publisher's office
to play my composition, and ..
920
01:09:03,929 --> 01:09:06,707
Pardon the intrusion, Mrs Marvan.
I am Diana Fowler.
921
01:09:07,226 --> 01:09:09,408
I know. My husband isn't home yet.
922
01:09:10,319 --> 01:09:12,118
I came to see you, Mrs Marvan.
923
01:09:25,112 --> 01:09:27,604
I'm quite tired of apologizing
for this terrible mess.
924
01:09:27,814 --> 01:09:29,717
But I don't feel responsible,
believe it or not.
925
01:09:30,218 --> 01:09:31,291
Don't worry, please.
926
01:09:31,653 --> 01:09:33,870
Sit down any place.
You'll get dirty anyway.
927
01:09:45,049 --> 01:09:47,772
I must admit, I'm not fit to
make a very good impression.
928
01:09:48,828 --> 01:09:51,076
I'm so tired.
─ I won't stay long.
929
01:09:55,030 --> 01:09:57,219
If you came to offer me
financial help, thanks.
930
01:09:57,475 --> 01:09:59,349
I don't need any.
My friends took care of that.
931
01:10:05,692 --> 01:10:08,763
I hope you don't mind if I close
my eyes. They hurt so badly.
932
01:10:09,230 --> 01:10:11,306
No .. no, not at all.
933
01:10:13,884 --> 01:10:16,147
I understand Paul is doing quite well.
934
01:10:16,983 --> 01:10:19,044
He is to be discharged in a few days.
935
01:10:19,598 --> 01:10:21,604
I just talked to him a little while ago.
936
01:10:21,940 --> 01:10:23,338
He just got his last check-up.
937
01:10:24,326 --> 01:10:26,867
I was told as far as his
playing again is concerned.
938
01:10:27,608 --> 01:10:29,093
It doesn't look too good.
939
01:10:30,123 --> 01:10:31,768
That's the least you could say about it.
940
01:10:33,634 --> 01:10:35,024
It's really tragic.
941
01:10:36,485 --> 01:10:38,543
But fortunately, there is the insurance.
942
01:10:39,971 --> 01:10:40,971
Good for him.
943
01:10:41,572 --> 01:10:43,879
I hope they'll give him
some kind of security.
944
01:10:44,559 --> 01:10:45,559
Well.
945
01:10:46,142 --> 01:10:48,775
You won't have to worry for
quite some time at least.
946
01:10:49,008 --> 01:10:50,939
Well, I don't worry about myself.
947
01:10:52,615 --> 01:10:53,777
As a matter of fact ..
948
01:10:54,474 --> 01:10:55,474
Yes?
949
01:10:57,414 --> 01:10:58,414
Nothing.
950
01:10:59,596 --> 01:11:00,596
May I guess?
951
01:11:01,595 --> 01:11:03,097
It's such a delicate matter, I'm ..
952
01:11:03,725 --> 01:11:05,625
Rather afraid of using the wrong words.
953
01:11:07,934 --> 01:11:10,815
I'll try to take your words for what
they mean and not how they sound.
954
01:11:11,403 --> 01:11:12,540
Well, Mrs Marvan.
955
01:11:13,286 --> 01:11:17,018
I believe it was ambition rather
than love that attracted you to Paul.
956
01:11:18,457 --> 01:11:21,988
It meant a great deal to you to be
the wife of a man of his .. genius.
957
01:11:22,306 --> 01:11:23,870
His social standing.
958
01:11:24,637 --> 01:11:26,293
You tried very hard to ..
959
01:11:26,637 --> 01:11:29,817
Climb up to him, but only
succeeded in dragging him down.
960
01:11:30,710 --> 01:11:31,926
Forgive me for saying it.
961
01:11:32,676 --> 01:11:34,720
Alright, I made a mistake but ..
962
01:11:35,183 --> 01:11:36,724
I didn't mean anything bad.
963
01:11:37,101 --> 01:11:39,594
I didn't want to hurt him.
It just happened so.
964
01:11:39,910 --> 01:11:41,512
But Paul is madly in love with you.
965
01:11:42,367 --> 01:11:44,486
He is quite convinced he
can't live without you.
966
01:11:46,152 --> 01:11:47,339
That's just the trouble.
967
01:11:47,472 --> 01:11:50,699
Any sacrifice I make. Anything
I do will lead to nothing.
968
01:11:53,168 --> 01:11:54,601
I feel trapped.
969
01:11:56,276 --> 01:11:57,515
I want to get out.
970
01:12:00,829 --> 01:12:02,109
What shall I do?
971
01:12:03,010 --> 01:12:04,247
And without his music.
972
01:12:05,318 --> 01:12:06,636
He will suffer even more.
973
01:12:07,079 --> 01:12:09,570
He'll need peace .. rest.
974
01:12:11,648 --> 01:12:12,862
And lots of patience.
975
01:12:14,898 --> 01:12:16,835
Mrs Fowler, may I ask you a question?
976
01:12:18,017 --> 01:12:19,082
Please do.
977
01:12:20,594 --> 01:12:21,810
Are you in love with him?
978
01:12:29,877 --> 01:12:30,877
No.
979
01:12:31,967 --> 01:12:34,047
For a good actress, that
pause was a little too long.
980
01:12:35,192 --> 01:12:36,752
Then consider me a bad actress.
981
01:12:37,898 --> 01:12:38,898
Why do you ask?
982
01:12:39,989 --> 01:12:42,593
I need your help.
─ Well, how can I help?
983
01:12:43,642 --> 01:12:47,186
You can't expect me talk you into leaving
Paul just to ease your conscience.
984
01:12:48,426 --> 01:12:52,296
But if I do leave him, not just for my
sake, but for the sake of both of us.
985
01:12:53,483 --> 01:12:54,756
Would you take care of him?
986
01:12:55,760 --> 01:12:57,291
You think I would make a good nurse?
987
01:12:58,101 --> 01:13:00,660
I'm sure you could give him all
those things you talked about.
988
01:13:01,279 --> 01:13:04,429
Rest .. peace of mind and patience.
989
01:13:04,895 --> 01:13:05,895
What do you say?
990
01:13:07,724 --> 01:13:08,855
It's open.
991
01:13:11,324 --> 01:13:13,577
Oh excuse me. I didn't
know you had company.
992
01:13:13,931 --> 01:13:15,708
It's alright. I'm leaving right away.
993
01:13:16,596 --> 01:13:18,724
If there is anything I can
do for you, Mrs Marvan.
994
01:13:19,508 --> 01:13:21,822
Anything at all, please let me know.
995
01:13:22,675 --> 01:13:23,675
Goodbye.
996
01:13:32,360 --> 01:13:33,360
Carlo.
997
01:13:38,464 --> 01:13:39,995
I'm going to let you go home today.
998
01:13:40,085 --> 01:13:42,205
But I want to see you Friday
and then every third day.
999
01:13:42,282 --> 01:13:43,588
Come shaved, next time.
1000
01:13:43,921 --> 01:13:45,666
Tell me doctor,
what is the final verdict?
1001
01:13:47,139 --> 01:13:48,441
Give it time and let's hope.
1002
01:13:48,531 --> 01:13:50,487
That's all I can say for the present.
─ Uhuh.
1003
01:13:51,022 --> 01:13:52,022
Thank you.
1004
01:13:53,462 --> 01:13:54,621
Oh, are you still here?
1005
01:13:54,711 --> 01:13:57,370
The insurance company called.
I told them you had gone home.
1006
01:13:58,010 --> 01:13:59,962
Miss Peterson, thank you for everything.
1007
01:14:00,297 --> 01:14:01,765
Good luck, sir. ─ Thank you.
1008
01:14:04,760 --> 01:14:05,760
Margo.
1009
01:14:15,889 --> 01:14:16,889
Margo.
1010
01:14:52,602 --> 01:14:54,263
Hello? ─ Mr Marvan?
1011
01:14:55,342 --> 01:14:57,212
International Insurance
Company of Geneva.
1012
01:14:57,590 --> 01:14:58,748
Jack Lowell speaking.
1013
01:15:00,001 --> 01:15:02,869
Say, could you come over?
A very important matter came up.
1014
01:15:04,512 --> 01:15:06,439
I'm sorry, I can't. I'm ..
1015
01:15:08,488 --> 01:15:09,488
What is it?
1016
01:15:09,687 --> 01:15:11,102
We have a man, here.
1017
01:15:12,124 --> 01:15:13,956
An employee of the publishing company.
1018
01:15:14,229 --> 01:15:17,137
Who claims that he saw you just a
few seconds before your accident.
1019
01:15:19,941 --> 01:15:21,348
We have his statement here.
1020
01:15:21,702 --> 01:15:24,299
And we'd like to confront you with
him before we proceed further.
1021
01:15:24,825 --> 01:15:26,785
Can you read it to me over the phone?
1022
01:15:34,857 --> 01:15:36,183
Don't you think, Mr Marvan.
1023
01:15:36,273 --> 01:15:38,917
That this business of you staring
at your hand before the accident ..
1024
01:15:38,941 --> 01:15:40,525
Could involve you in a very ..
1025
01:15:43,851 --> 01:15:46,371
Well, I mean if you insist on going
ahead with your application.
1026
01:15:46,771 --> 01:15:47,987
We must take it to court.
1027
01:15:49,173 --> 01:15:50,532
You know what that could mean.
1028
01:15:51,991 --> 01:15:53,765
Thank you for giving me the chance.
1029
01:15:55,310 --> 01:15:56,709
Destroy the application.
1030
01:17:03,801 --> 01:17:06,545
Hey, why don't you play
something gay, you bum?
79868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.