Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,935 --> 00:00:18,835
Going to Normandy.
2
00:00:18,837 --> 00:00:20,336
Army Intel is only
two out of five of us
3
00:00:20,338 --> 00:00:23,239
are going to make it
off this beach.
4
00:00:24,376 --> 00:00:26,943
Freedom!
5
00:00:29,448 --> 00:00:30,914
Let us launch!
6
00:00:30,916 --> 00:00:34,484
They're gonna die without us!
7
00:00:34,486 --> 00:00:36,953
Fire!
8
00:00:36,955 --> 00:00:40,724
Move out!
Don't stop for anything!
9
00:00:42,700 --> 00:00:48,774
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:01:12,224 --> 00:01:14,424
We're the first unit to go in.
11
00:01:14,426 --> 00:01:16,426
One hundred and ten men
of "C" company.
12
00:01:16,428 --> 00:01:21,131
First Canadian
Parachute battalion.
13
00:01:24,369 --> 00:01:26,469
In training we thought
we were the best!
14
00:01:26,471 --> 00:01:29,139
Way tougher than the infantry.
15
00:01:29,141 --> 00:01:31,474
But this is going to be
our first time in combat,
16
00:01:31,476 --> 00:01:35,879
our first chance to do our part.
17
00:01:35,881 --> 00:01:38,515
June, 1944.
18
00:01:38,517 --> 00:01:41,818
The world's been at war
for almost five years.
19
00:01:41,820 --> 00:01:45,455
Hitler's war machine
has killed millions
20
00:01:45,457 --> 00:01:47,857
and Europe is living
under Nazi rule.
21
00:01:47,859 --> 00:01:51,161
But that's about to change.
22
00:01:51,163 --> 00:01:55,899
After two years of planning
and training, this is it!
23
00:01:55,901 --> 00:01:58,067
"D-Day"!
24
00:01:59,004 --> 00:02:00,837
The plan is to launch
a massive surprise attack
25
00:02:00,839 --> 00:02:04,374
against Hitler's
fortress Europe.
26
00:02:04,376 --> 00:02:07,210
It's a do or die operation.
27
00:02:07,212 --> 00:02:12,348
We'd either set the stage
for the defeat of Hitler,
28
00:02:12,350 --> 00:02:16,853
or get slaughtered and
pushed back into the sea.
29
00:02:16,855 --> 00:02:19,923
The beaches are code-named;
30
00:02:19,925 --> 00:02:25,061
'Sword', 'Gold, '
'Utah', 'Omaha'.
31
00:02:25,063 --> 00:02:27,363
Us Canadians?
32
00:02:27,365 --> 00:02:32,101
We have one of the most heavily
defended beaches on the line.
33
00:02:32,103 --> 00:02:36,139
It's called Juno.
34
00:02:36,141 --> 00:02:38,608
This is my story.
35
00:02:38,610 --> 00:02:41,311
This is our story.
36
00:02:41,313 --> 00:02:42,545
What's wrong?
37
00:02:42,547 --> 00:02:47,550
I don't mind jumping.
I, just can't stand looking.
38
00:02:48,320 --> 00:02:49,252
Well switch with me then.
39
00:02:49,254 --> 00:02:53,523
We were going to be dropped
deep into Nazi occupied France.
40
00:02:53,525 --> 00:02:56,092
Nine hours before the rest
of the invasion forces
41
00:02:56,094 --> 00:02:58,228
even hit the beaches.
42
00:02:58,230 --> 00:03:00,563
Jeez-Louise Hartigan,
what you got in there?
43
00:03:00,565 --> 00:03:02,131
A few extra mortars.
44
00:03:02,133 --> 00:03:04,934
You're gonna drop like a rock.
45
00:03:07,305 --> 00:03:11,007
We were the tip of the spear.
46
00:03:11,009 --> 00:03:12,141
Whoo!
47
00:03:12,143 --> 00:03:14,210
Best seat in the house here!
48
00:03:14,212 --> 00:03:16,880
Almost seven thousand ships
stretched out
49
00:03:16,882 --> 00:03:18,414
across the English Channel.
50
00:03:18,416 --> 00:03:20,216
About a hundred and
sixty thousand men.
51
00:03:20,218 --> 00:03:27,257
'D Day', the largest
sea-born invasion in history.
52
00:03:27,259 --> 00:03:28,391
Holy Jesus!
53
00:03:28,393 --> 00:03:35,632
And me a kid from Sydney,
Nova Scotia, way out in front.
54
00:03:35,634 --> 00:03:36,134
♪
55
00:03:51,583 --> 00:03:54,550
We'd been stuck on this
ship for three days.
56
00:03:54,552 --> 00:03:58,021
Seasick, couldn't sleep,
couldn't eat.
57
00:03:58,023 --> 00:04:01,224
But the men were holding up.
58
00:04:01,226 --> 00:04:04,294
Seventh Platoon.
59
00:04:04,296 --> 00:04:05,561
My Platoon!
60
00:04:05,563 --> 00:04:09,532
Mostly prairie boys
from Saskatchewan.
61
00:04:09,534 --> 00:04:10,466
Hunters.
62
00:04:10,468 --> 00:04:11,567
Trappers.
63
00:04:11,569 --> 00:04:12,335
Indians.
64
00:04:12,337 --> 00:04:14,971
A lot of farm boys.
65
00:04:14,973 --> 00:04:16,940
We looked out for one another.
66
00:04:16,942 --> 00:04:21,010
Some joined for adventure,
some out of duty.
67
00:04:21,012 --> 00:04:22,111
Others were just plain hungry
68
00:04:22,113 --> 00:04:25,648
and the Army
paid a dollar a day.
69
00:04:25,650 --> 00:04:26,582
We'd been chosen to lead
70
00:04:26,584 --> 00:04:30,486
the first wave of the beach assault. Alright,
enough, enough. Alright, anyone else?
71
00:04:30,488 --> 00:04:32,956
It was going to be our
first time in combat.
72
00:04:32,958 --> 00:04:35,258
Cutler, you in you little woman?
73
00:04:35,260 --> 00:04:37,160
I got five bucks on Apple.
74
00:04:37,162 --> 00:04:38,328
Alright.
75
00:04:38,330 --> 00:04:39,495
We were young.
76
00:04:39,497 --> 00:04:43,232
Luis Brunning was only
fifteen when he joined.
77
00:04:43,234 --> 00:04:45,435
We called him 'Apple'.
78
00:04:45,437 --> 00:04:47,337
Snake eyes! Snakes eyes!
79
00:04:47,339 --> 00:04:50,073
Whoa, whoa, whoa. What's this?
80
00:04:50,075 --> 00:04:52,976
Ooohhh? From your girl? What?
81
00:04:52,978 --> 00:04:54,644
What, oh, you have a girlfriend!
82
00:04:54,646 --> 00:04:57,046
Oooh. Who is she?
83
00:04:57,048 --> 00:04:57,647
No one.
84
00:04:57,649 --> 00:04:59,182
What's her name? Ah, C'mon!
85
00:04:59,184 --> 00:05:00,316
What does she look like?
86
00:05:00,318 --> 00:05:01,751
Who is she? Who is she?
87
00:05:01,753 --> 00:05:02,986
Look, look.
88
00:05:02,988 --> 00:05:06,723
C'mon look, it's from my mother.
89
00:05:06,725 --> 00:05:07,557
Ma-ma!
90
00:05:07,559 --> 00:05:12,161
Did he just say from my mother?
Did he just say from my mother?
91
00:05:12,163 --> 00:05:13,329
Aw.
92
00:05:13,331 --> 00:05:15,098
Apple's mommy loves him.
93
00:05:15,100 --> 00:05:17,400
What's it say? What's it say?
94
00:05:17,402 --> 00:05:19,002
Nuthin.
95
00:05:19,004 --> 00:05:20,303
Aw c'mon, what's it say?
Let me see.
96
00:05:20,305 --> 00:05:22,205
Ah, Come on leave him alone.
97
00:05:23,575 --> 00:05:24,640
Well, what it's say?
98
00:05:24,642 --> 00:05:32,448
Ah, It says um,
"God Keep Him Safe."
99
00:05:39,724 --> 00:05:43,459
Well God, let him
roll sevens, huh?
100
00:05:43,461 --> 00:05:44,260
Amen.
101
00:05:44,262 --> 00:05:46,696
Make me some money!
102
00:05:46,698 --> 00:05:48,798
Oh! Nice!
103
00:05:48,800 --> 00:05:50,500
Now I get to roll.
104
00:05:52,570 --> 00:05:56,773
Hey, hey roll em up
again, again, let's go!
105
00:05:56,775 --> 00:05:57,275
♪
106
00:06:10,221 --> 00:06:12,288
What, something I said?
107
00:06:15,693 --> 00:06:20,063
I joined the Army,
not the god-damned Navy!
108
00:06:20,065 --> 00:06:20,430
Me?
109
00:06:20,432 --> 00:06:22,532
I was in the Army
long before this war.
110
00:06:22,534 --> 00:06:25,701
Signed up in Montreal, Quebec,
just seventeen years old.
111
00:06:25,703 --> 00:06:29,672
I didn't want to be no hero,
just stay out of the poorhouse.
112
00:06:29,674 --> 00:06:34,444
I'm what you call a
P.S.. Permanent Soldier.
113
00:06:34,446 --> 00:06:38,214
My wife said it stood
for "permanently stupid".
114
00:06:38,216 --> 00:06:41,250
My ex-wife tell the truth.
115
00:06:41,252 --> 00:06:43,219
Silverberg! What are you doing?
116
00:06:43,221 --> 00:06:46,255
Joining the United Church?
117
00:06:46,257 --> 00:06:48,091
Good Jewish boy like you?
118
00:06:48,093 --> 00:06:51,727
Look. It's my mother's orders.
119
00:06:51,729 --> 00:06:53,396
Turn the 'J' to a 'U'.
120
00:06:53,398 --> 00:06:55,498
Just in case
we get taken prisoner.
121
00:06:55,500 --> 00:06:57,400
No one's going to
take us prisoner.
122
00:06:57,402 --> 00:06:58,868
We're going all
the way to Paris!
123
00:06:58,870 --> 00:07:03,739
I'll find you all a
nice Mademoiselle.
124
00:07:03,741 --> 00:07:06,642
You'll see.
125
00:07:11,382 --> 00:07:13,483
Where you goin?
126
00:07:13,485 --> 00:07:14,417
Probably the only dry place
127
00:07:14,419 --> 00:07:16,119
on this whole Goddamned
military vessel!
128
00:07:16,121 --> 00:07:18,754
Don't puke in the tank McGinnis!
129
00:07:18,756 --> 00:07:22,859
Yeah, don't worry Silver,
I got nuthin left!
130
00:07:25,864 --> 00:07:28,197
Our tank is a top secret weapon.
131
00:07:28,199 --> 00:07:30,900
Designed just for 'D-Day'.
132
00:07:35,707 --> 00:07:38,508
It can launch directly
into the sea.
133
00:07:38,510 --> 00:07:40,409
They're called a duplex drive.
134
00:07:40,411 --> 00:07:44,747
You take a Sherman tank, and
an inflatable canvas screen,
135
00:07:44,749 --> 00:07:49,252
waterproof the hull, connect
propellers to the driveshaft.
136
00:07:49,254 --> 00:07:55,458
And viola, you've got a
thirty-two ton floating tank.
137
00:07:55,460 --> 00:07:59,829
And let's you drive
it out of the sea.
138
00:07:59,831 --> 00:08:05,168
A big surprise for the Germans.
139
00:08:12,277 --> 00:08:15,611
That's the way to travel.
140
00:08:15,613 --> 00:08:18,481
First class!
141
00:08:28,593 --> 00:08:29,525
Final checks!
142
00:08:29,527 --> 00:08:33,296
We were going in, disguised
as a routine bombing run.
143
00:08:33,298 --> 00:08:35,498
That's why we were packed
into these old bombers
144
00:08:35,500 --> 00:08:38,568
like sardines.
145
00:08:38,570 --> 00:08:39,936
Final checks.
146
00:08:39,938 --> 00:08:44,440
Be bloody careful,
no accidents, please!
147
00:08:44,442 --> 00:08:46,909
The drop was behind enemy lines.
148
00:08:46,911 --> 00:08:47,977
Fifteen miles from the coast
149
00:08:47,979 --> 00:08:50,613
where the main
invasion force would land.
150
00:08:50,615 --> 00:08:52,748
We'd be on our own for days.
151
00:08:52,750 --> 00:08:55,218
So we loaded ourselves
down with extra grenades.
152
00:08:55,220 --> 00:08:58,754
Mortar rounds, you name it.
153
00:08:58,756 --> 00:08:59,555
Hartigan!
154
00:08:59,557 --> 00:09:02,692
Open the bloody hatch.
155
00:09:09,968 --> 00:09:14,003
There was France.
From five hundred feet.
156
00:09:14,005 --> 00:09:16,472
At two hundred miles per hour.
157
00:09:16,474 --> 00:09:19,475
Red up, hook up!
158
00:09:19,477 --> 00:09:21,310
The red light was the warning.
159
00:09:21,312 --> 00:09:23,246
Two minutes till
the green light.
160
00:09:23,248 --> 00:09:24,814
Two minutes before all of us,
161
00:09:24,816 --> 00:09:26,882
one hundred and ten men
of 'C' Company
162
00:09:26,884 --> 00:09:29,652
would jump straight into...
God knows what?
163
00:09:29,654 --> 00:09:34,357
Remember we've got fifteen
seconds to clear this place,
164
00:09:34,359 --> 00:09:35,291
so move fast!
165
00:09:35,293 --> 00:09:37,526
Hartigan, spot me a
cigarette would ya?
166
00:09:37,528 --> 00:09:39,495
Hit the ground and move!
167
00:09:39,497 --> 00:09:39,997
What? Now?
168
00:09:39,998 --> 00:09:42,598
We have, five minutes to make
it to the rally point.
169
00:09:42,600 --> 00:09:44,600
I don't mean for now,
I mean for later.
170
00:09:44,602 --> 00:09:47,036
You do not make it?
You're on your own!
171
00:09:47,038 --> 00:09:51,340
Here, take the whole
god-damned pack!
172
00:09:51,342 --> 00:09:52,308
Good luck!
173
00:09:52,310 --> 00:09:55,845
I tried not to think about
being shot on the drop.
174
00:09:55,847 --> 00:09:57,313
Or landing on a tree.
175
00:09:57,315 --> 00:10:01,284
Or drowning in the
flooded fields below.
176
00:10:05,823 --> 00:10:07,890
We knew we were heading
towards the coast.
177
00:10:07,892 --> 00:10:12,328
But the exact location of
our landing was kept secret.
178
00:10:12,330 --> 00:10:13,796
Most bets were on Calle.
179
00:10:13,798 --> 00:10:17,767
Some thought Holland,
even Germany itself.
180
00:10:17,769 --> 00:10:19,969
We're goin to Normandy.
181
00:10:19,971 --> 00:10:22,505
Did anyone win the bet?
182
00:10:22,507 --> 00:10:22,905
No sir.
183
00:10:22,907 --> 00:10:27,343
Good, let's hope the Jerrie's
are even more surprised.
184
00:10:30,415 --> 00:10:33,683
The Americans have
'Utah', and 'Omaha'.
185
00:10:33,685 --> 00:10:36,352
Brits, 'Gold', and 'Sword'.
186
00:10:36,354 --> 00:10:39,588
The Canadian beach,
'Juno' Beach, it's here,
187
00:10:39,590 --> 00:10:44,493
and our sector,
'Nan Green', is here.
188
00:10:44,495 --> 00:10:48,998
Our target, is actually a
little fishing village called.
189
00:10:49,000 --> 00:10:50,333
'Courseulles-sur-Mer'.
190
00:10:50,335 --> 00:10:53,836
Everything else
just as we trained.
191
00:10:53,838 --> 00:10:57,873
MG-42's, 55's, 75's and the 88.
192
00:10:57,875 --> 00:11:04,513
The heaviest position on the
beach and it is all ours!
193
00:11:04,949 --> 00:11:08,784
The Germans had four years to
turn the coast of France
194
00:11:08,786 --> 00:11:11,087
into a concrete fortress.
195
00:11:11,089 --> 00:11:17,126
Hundreds of miles of bunkers,
heavy guns barbed wire, mines.
196
00:11:17,128 --> 00:11:20,029
According to Army
Intelligence, our beach,
197
00:11:20,031 --> 00:11:23,132
Juno Beach was manned by eight
thousand German soldiers
198
00:11:23,134 --> 00:11:25,835
from the seven hundred and
sixteenth division.
199
00:11:25,837 --> 00:11:28,704
It was one of the most heavily
fortified sectors
200
00:11:28,706 --> 00:11:31,674
of Hitler's Atlantic Wall.
201
00:11:33,544 --> 00:11:35,478
Get past the first
fifteen minutes boys,
202
00:11:35,480 --> 00:11:37,546
we're gonna be okay.
203
00:11:37,548 --> 00:11:39,081
Alright?
204
00:11:39,083 --> 00:11:41,150
Dsmissed.
205
00:11:47,558 --> 00:11:50,760
♪ Pack all your troubles in your
old kit bag, and smile... ♪
206
00:11:50,762 --> 00:11:54,630
Most of us weren't expected
to make it off the beach.
207
00:11:54,632 --> 00:11:56,632
♪ ...smile, smile. ♪
208
00:11:56,634 --> 00:12:00,403
We all knew.
But nobody talked about it.
209
00:12:00,405 --> 00:12:01,704
♪ ...your fag, ♪
210
00:12:01,706 --> 00:12:04,874
♪ Smile boys, that's the style, ♪
211
00:12:04,876 --> 00:12:08,511
♪ What's the use of worrying? ♪
212
00:12:08,513 --> 00:12:11,447
♪ It never was worth while, ♪
213
00:12:11,449 --> 00:12:15,484
♪ So pack up your troubles
in your old kit-bag, ♪
214
00:12:15,486 --> 00:12:18,888
♪ And smile, smile, smile. ♪
215
00:12:33,438 --> 00:12:36,005
We had fifteen seconds
to empty the plane.
216
00:12:36,007 --> 00:12:40,075
If you hesitated, the men
behind you would get scattered,
217
00:12:40,077 --> 00:12:40,943
and we'd all be screwed.
218
00:12:40,945 --> 00:12:44,680
Of course the plane had to be
in exactly the right place
219
00:12:44,682 --> 00:12:47,116
at the right time.
220
00:12:47,118 --> 00:12:47,618
♪
221
00:12:59,630 --> 00:13:03,132
Green lights on! Green on!
222
00:13:03,134 --> 00:13:05,534
Go Go Go Go Go!
223
00:13:05,536 --> 00:13:07,736
Move it!
224
00:13:07,738 --> 00:13:10,239
Move! Move it!
225
00:13:10,241 --> 00:13:13,909
Just after I jumped,
I'm thinkin,
226
00:13:13,911 --> 00:13:18,214
"What the hell am I doing here?"
227
00:13:18,216 --> 00:13:18,716
♪
228
00:13:31,829 --> 00:13:33,696
'D-DAY'.
229
00:13:33,698 --> 00:13:36,966
We launch at dawn.
230
00:13:36,968 --> 00:13:40,202
The plan is to drop into
the sea two miles offshore
231
00:13:40,204 --> 00:13:43,639
and arrive
just before the infantry.
232
00:13:43,641 --> 00:13:47,743
There's no turning back now.
233
00:13:47,745 --> 00:13:50,079
Listen gonna tell
you straight up,
234
00:13:50,081 --> 00:13:52,181
Army Intel says only
two out of five of us
235
00:13:52,183 --> 00:13:54,850
are going to
make it off this beach.
236
00:13:54,852 --> 00:14:01,924
If we wanna make it, we're
going to have to keep our heads,
237
00:14:01,926 --> 00:14:03,792
stay smart.
238
00:14:03,794 --> 00:14:09,798
Remember that we got one job,
punch through the enemy lines.
239
00:14:09,800 --> 00:14:14,837
Remember that and we'll be okay.
240
00:14:14,839 --> 00:14:20,743
Paratroopers would
have landed by now.
241
00:14:24,181 --> 00:14:27,316
Each airborne unit had
a specific objective,
242
00:14:27,318 --> 00:14:28,884
knock out a bridge,
or communication line,
243
00:14:28,886 --> 00:14:32,922
to prevent the Germans from
launching a counter-attack
244
00:14:32,924 --> 00:14:34,690
against the beach.
245
00:14:34,692 --> 00:14:36,625
Our job was to
secure the drop zone
246
00:14:36,627 --> 00:14:39,962
by launching a surprise attack
on a German garrison
247
00:14:39,964 --> 00:14:42,231
near a town called Varaville.
248
00:14:42,233 --> 00:14:47,036
We had to take out their main
gun before the next wave
249
00:14:47,038 --> 00:14:51,006
of twenty-five hundred
paratroopers came in.
250
00:14:51,008 --> 00:14:56,679
If we failed, those boys
would get slaughtered.
251
00:15:03,354 --> 00:15:06,589
I had five minutes to
get to the rally point.
252
00:15:06,591 --> 00:15:10,826
Problem was, I had no
idea where the hell I was,
253
00:15:10,828 --> 00:15:13,062
or how to get there.
254
00:15:13,064 --> 00:15:13,564
♪
255
00:16:06,150 --> 00:16:12,054
First time I get bombed,
it's by our own air-force.
256
00:16:12,056 --> 00:16:14,657
Maybe they missed their target,
257
00:16:14,659 --> 00:16:17,993
maybe we'd been dropped
in the wrong place.
258
00:16:17,995 --> 00:16:21,830
Maybe both.
259
00:16:21,832 --> 00:16:26,035
Maybe we were all screwing up.
260
00:16:55,199 --> 00:16:57,166
Punch!
261
00:16:57,168 --> 00:16:58,033
Judy! What?
262
00:16:58,035 --> 00:16:59,702
"Judy!" Jesus Christ, "Judy!"
263
00:16:59,704 --> 00:17:01,270
Um, "Who won the Stanley Cup?"
264
00:17:01,272 --> 00:17:02,971
Habs!
265
00:17:02,973 --> 00:17:04,306
Four-games-straight.
266
00:17:04,308 --> 00:17:07,042
You look like shit Hartigan.
267
00:17:07,044 --> 00:17:08,911
You're one to talk.
268
00:17:08,913 --> 00:17:11,747
Any idea where we are?
269
00:17:11,749 --> 00:17:14,450
France?
270
00:17:18,255 --> 00:17:22,825
How the hell do we get
to the rally point?
271
00:17:22,827 --> 00:17:24,326
I dunno.
272
00:17:24,328 --> 00:17:26,729
We'd missed the rendezvous.
273
00:17:26,731 --> 00:17:30,265
I wondered how many
others were lost.
274
00:17:30,267 --> 00:17:34,303
Wandering around the
French countryside.
275
00:17:34,305 --> 00:17:36,805
Or dead.
276
00:17:49,253 --> 00:17:54,089
Dawn. June sixth, 1944.
277
00:17:54,091 --> 00:17:56,391
At last we could see it.
278
00:17:56,393 --> 00:18:00,129
The long Grey
coastline of Normandy.
279
00:18:00,131 --> 00:18:02,531
Then our Navy guns opened up.
280
00:18:03,834 --> 00:18:06,769
So loud it was like getting
punched in the chest.
281
00:18:06,771 --> 00:18:11,440
We hoped it was doing a
lot worse to the Germans.
282
00:18:18,816 --> 00:18:22,184
Alright, alright! One last time.
283
00:18:22,186 --> 00:18:25,154
LCA drops us here at H-hour.
284
00:18:25,156 --> 00:18:25,554
Katesman!
285
00:18:25,556 --> 00:18:29,858
Chief snipes the machine-gun
position here while me, Apple,
286
00:18:29,860 --> 00:18:34,163
Bashnick and Culty take the
Bangalores and blow the wire.
287
00:18:34,165 --> 00:18:36,398
Here.
288
00:18:36,400 --> 00:18:39,401
Good! Blow the wire.
289
00:18:39,403 --> 00:18:39,935
Chief!
290
00:18:39,937 --> 00:18:45,274
Section One pushes through
to take the Machine Gun pillbox.
291
00:18:45,276 --> 00:18:46,975
STORK.
292
00:18:46,977 --> 00:18:48,477
We then rally here.
293
00:18:48,479 --> 00:18:53,048
And attack the main bunker,
here, destroying the 88.
294
00:18:53,050 --> 00:18:53,916
Good.
295
00:18:53,918 --> 00:18:55,083
Alright! There'll be
a lot of heavy smoke.
296
00:18:55,085 --> 00:18:56,952
What do you do if you get lost?
297
00:18:56,954 --> 00:18:58,921
Grab STORK and poke his
head through the clouds.
298
00:18:58,923 --> 00:19:02,224
Move up that beach and
keep moving no matter what.
299
00:19:02,226 --> 00:19:05,460
You do not stop to
help the wounded.
300
00:19:05,462 --> 00:19:08,864
No one stops.
301
00:19:09,567 --> 00:19:12,935
Medics take care of that.
Alright?
302
00:19:23,547 --> 00:19:27,282
Listen.
Given the Naval bombardment,
303
00:19:27,284 --> 00:19:31,553
chances are
nothing will be left.
304
00:19:39,063 --> 00:19:40,896
With seas like this,
305
00:19:40,898 --> 00:19:43,866
launching the tanks
was going to be tricky.
306
00:19:43,868 --> 00:19:49,171
But the time was here
to get em in the water.
307
00:19:51,242 --> 00:19:54,576
The bloody Brit
won't let us launch.
308
00:19:54,578 --> 00:19:55,244
What?
309
00:19:55,246 --> 00:19:57,412
Navy command is
saying it's too rough.
310
00:19:57,414 --> 00:19:58,280
But this is 'bullshit'.
311
00:19:58,282 --> 00:20:00,315
Well Sergeant,
I can see their point.
312
00:20:00,317 --> 00:20:03,986
We've never launched in
conditions like this before.
313
00:20:03,988 --> 00:20:04,453
But sir I...
314
00:20:04,455 --> 00:20:06,321
Four of your
men can't even swim.
315
00:20:06,323 --> 00:20:07,656
Yeah, but I...
316
00:20:07,658 --> 00:20:09,024
Including you.
317
00:20:09,026 --> 00:20:13,028
Major, I speak for my men.
318
00:20:13,030 --> 00:20:15,564
We'd rather take our
chances out there,
319
00:20:15,566 --> 00:20:19,101
than stay on this
rolling puke bucket.
320
00:20:19,103 --> 00:20:23,639
C'mon sir let us launch.
321
00:20:23,641 --> 00:20:28,644
Those infantry boys they're
going to die without us.
322
00:20:30,114 --> 00:20:32,247
Okay, okay. Leave it to me.
323
00:20:32,249 --> 00:20:35,584
What about the Brit?
324
00:20:35,586 --> 00:20:37,452
It's not his show.
325
00:20:37,454 --> 00:20:40,222
Sergeant Gariepy.
326
00:20:41,926 --> 00:20:43,091
Bonne chance.
327
00:20:43,093 --> 00:20:48,363
I was thinking,
was that very brave?
328
00:20:48,365 --> 00:20:51,967
Or very stupid?
329
00:20:59,977 --> 00:21:00,793
♪ Bagpipes ♪
330
00:21:07,484 --> 00:21:11,119
Bird, looks like we're
gonna be in the movies.
331
00:21:11,121 --> 00:21:13,488
Yeah, a regular Gary Cooper huh?
332
00:21:13,490 --> 00:21:15,724
Hi mom!
333
00:21:15,726 --> 00:21:18,627
♪ Bagpipes ♪
334
00:21:18,629 --> 00:21:21,997
Hey Apple, know why bagpipers
are always walkin around?
335
00:21:21,999 --> 00:21:24,666
To get away from that noise.
336
00:21:24,668 --> 00:21:25,484
♪ Bagpipes ♪
337
00:21:38,482 --> 00:21:40,415
Load em in.
338
00:21:40,417 --> 00:21:44,186
Section One! Loading!
339
00:21:44,188 --> 00:21:46,488
It's about bloody time.
Let's move.
340
00:21:46,490 --> 00:21:49,725
Pick it up. Pick it up!
341
00:21:49,727 --> 00:21:53,662
Careful with that kid!
342
00:21:53,664 --> 00:21:55,630
After three days at sea,
343
00:21:55,632 --> 00:21:57,399
we finally boarded
the landing craft
344
00:21:57,401 --> 00:21:59,634
that would take us
in to the beach.
345
00:21:59,636 --> 00:22:04,039
Each carried a Platoon
of thirty-six men.
346
00:22:04,041 --> 00:22:07,109
Just little boats made
of plywood and steel.
347
00:22:07,111 --> 00:22:09,211
Bouncing around like a cork.
348
00:22:09,213 --> 00:22:14,483
According to plan, we were to
land on the beach at 'H' hour
349
00:22:14,485 --> 00:22:19,721
just when the Naval bombardment
was scheduled to stop.
350
00:22:19,723 --> 00:22:21,590
We were scared.
351
00:22:21,592 --> 00:22:24,559
Anyone who said he wasn't,
was either a liar
352
00:22:24,561 --> 00:22:28,063
or just plain crazy.
353
00:22:28,065 --> 00:22:28,565
♪
354
00:22:34,671 --> 00:22:38,306
Okay Men, prepare to launch,
prepare to launch.
355
00:22:38,308 --> 00:22:40,675
McGinnis, start er up!
356
00:22:40,677 --> 00:22:44,346
Navy command said it was
too dangerous to launch.
357
00:22:44,348 --> 00:22:47,783
But our C.O.
Decided to push forward.
358
00:22:47,785 --> 00:22:51,553
Everyone in our squadron,
all nineteen tank crews...
359
00:22:51,555 --> 00:22:52,521
Electrics on.
360
00:22:52,523 --> 00:22:54,389
...felt we had to chance it.
361
00:22:54,391 --> 00:22:55,791
Radio check.
362
00:22:55,793 --> 00:22:58,593
Main gun in position!
363
00:23:01,799 --> 00:23:04,566
Ladies, our skirt is up.
364
00:23:04,568 --> 00:23:06,835
Take us in McGinnis!
365
00:23:06,837 --> 00:23:08,837
Aye, aye Captain!
366
00:23:10,541 --> 00:23:11,740
Here we go.
367
00:23:11,742 --> 00:23:14,376
...McGinnis. Hold steady.
368
00:23:14,378 --> 00:23:16,678
We launched more
than two miles off shore.
369
00:23:16,680 --> 00:23:19,414
The first tank in
our unit to go in.
370
00:23:19,416 --> 00:23:24,820
But I wondered, how many
of us would make the beach?
371
00:23:28,258 --> 00:23:31,159
Dawn. D-Day.
372
00:23:31,161 --> 00:23:33,128
The first infantry assault wave
373
00:23:33,130 --> 00:23:35,430
is already headed for the beach.
374
00:23:35,432 --> 00:23:38,834
Further inland air-borne units
are racing to secure their
375
00:23:38,836 --> 00:23:41,269
objectives to prevent a
German counter-attack
376
00:23:41,271 --> 00:23:45,140
against our beach forces.
377
00:23:45,142 --> 00:23:48,477
Mallon and I
had spent our whole night
378
00:23:48,479 --> 00:23:50,812
dodging enemy patrols.
379
00:23:50,814 --> 00:23:55,851
By sunrise, we finally made
our way to the objective.
380
00:23:55,853 --> 00:23:59,754
The German garrison
at Varaville.
381
00:23:59,756 --> 00:24:01,890
We were so late, we figured
the rest of our unit
382
00:24:01,892 --> 00:24:04,459
had already knocked out the gun
383
00:24:04,461 --> 00:24:08,263
that threatened
our main drop zone.
384
00:24:15,906 --> 00:24:16,838
Get down!
385
00:24:16,840 --> 00:24:19,241
Get down. Get down.
386
00:24:22,579 --> 00:24:23,678
Over here!
387
00:24:34,358 --> 00:24:35,558
Hey, Stupid. Where've you been?
388
00:24:35,559 --> 00:24:36,858
MacPhee, what the
hell's going on?
389
00:24:36,860 --> 00:24:38,793
Makela, take the
Bren gun over there.
390
00:24:38,795 --> 00:24:39,561
Keep your head down.
391
00:24:39,563 --> 00:24:41,563
Why haven't you
taken the objective?
392
00:24:41,565 --> 00:24:42,764
Because of that Pillbox.
393
00:24:42,766 --> 00:24:45,567
The German artillery's back
there, hidden that wall.
394
00:24:45,569 --> 00:24:46,735
Right there?
395
00:24:46,737 --> 00:24:47,569
Yeah.
396
00:24:47,571 --> 00:24:50,672
Where's Macleod?
397
00:24:52,342 --> 00:24:53,775
Major MacLeod is dead.
398
00:24:53,777 --> 00:24:54,609
In the house there.
399
00:24:54,611 --> 00:24:58,613
We were scouting
when the gun opened up.
400
00:24:58,615 --> 00:25:00,582
Jesus --
401
00:25:00,584 --> 00:25:03,718
Where the hell is everyone else?
402
00:25:03,720 --> 00:25:05,187
Only 17 of us made it.
403
00:25:05,189 --> 00:25:07,789
We can't get past that pillbox.
404
00:25:07,791 --> 00:25:08,690
So go around.
405
00:25:08,692 --> 00:25:10,592
We tried that. There's
minefields on either side.
406
00:25:10,594 --> 00:25:11,593
There's no way in.
407
00:25:11,595 --> 00:25:12,894
Well, I have to do something.
408
00:25:12,896 --> 00:25:14,496
We can't take it.
We're out numbered.
409
00:25:14,498 --> 00:25:16,865
And we got nothing -
410
00:25:16,867 --> 00:25:17,933
no PIATS. One Bren gun.
411
00:25:17,935 --> 00:25:19,868
Your mortar's the
biggest thing we've got.
412
00:25:19,870 --> 00:25:22,737
Best bet is
just to keep'em tied-up
413
00:25:22,739 --> 00:25:24,372
'till reinforcements come in.
414
00:25:24,374 --> 00:25:25,407
Bull-shit.
415
00:25:25,409 --> 00:25:26,474
We've got to do something.
416
00:25:26,476 --> 00:25:27,976
I'm gonna scout
out the position.
417
00:25:27,978 --> 00:25:30,745
Maybe I can find a way in.
418
00:25:32,983 --> 00:25:38,620
Okay. See if you can get
up to the rooftop.
419
00:25:38,622 --> 00:25:40,422
Sergeant McPhee and the others
420
00:25:40,424 --> 00:25:41,890
had kept the enemies
engaged all night.
421
00:25:41,892 --> 00:25:43,858
But sooner or later
German reinforcements
422
00:25:43,860 --> 00:25:45,527
were bound to show up.
423
00:25:45,529 --> 00:25:47,963
Careful in there Hartigan.
424
00:25:47,965 --> 00:25:48,465
♪
425
00:26:10,721 --> 00:26:14,522
The German's had converted
this house into a barracks.
426
00:26:14,524 --> 00:26:18,393
While I was lost in
the french countryside,
427
00:26:18,395 --> 00:26:25,333
our commander, Major McCloud,
led the assault.
428
00:26:25,335 --> 00:26:25,835
♪
429
00:26:29,339 --> 00:26:32,774
We stormed the place
with just a few men,
430
00:26:32,776 --> 00:26:35,710
the ground floor was deserted.
431
00:26:35,712 --> 00:26:40,482
McCloud took a handful of
men up to the second floor.
432
00:26:40,484 --> 00:26:40,984
♪
433
00:26:44,988 --> 00:26:46,421
It was empty too.
434
00:26:46,423 --> 00:26:50,792
The beds were still warm.
435
00:26:50,794 --> 00:26:53,028
♪
436
00:26:53,030 --> 00:26:57,365
The German's had fled just
a few minutes earlier.
437
00:26:57,367 --> 00:26:58,933
McCloud must've
had them convinced
438
00:26:58,935 --> 00:27:00,802
they were outnumbered.
439
00:27:00,804 --> 00:27:01,304
♪
440
00:27:27,531 --> 00:27:30,432
From up here McCloud and his men
441
00:27:30,434 --> 00:27:33,335
began to scout for
the German's main gun.
442
00:27:33,337 --> 00:27:37,405
But the gun found them first.
443
00:27:37,407 --> 00:27:37,907
♪
444
00:28:03,400 --> 00:28:07,135
I'd never seen
anyone dead before.
445
00:28:07,137 --> 00:28:08,603
I didn't know thing's like that
446
00:28:08,605 --> 00:28:11,973
could happen to a person's body.
447
00:28:11,975 --> 00:28:12,475
♪
448
00:28:16,380 --> 00:28:22,083
Last night, they were alive.
449
00:28:22,085 --> 00:28:24,386
If I hadn't got lost
450
00:28:24,388 --> 00:28:28,523
it could've just as easily
been me lying on the floor.
451
00:28:28,525 --> 00:28:32,827
Instead of my friends.
452
00:28:35,732 --> 00:28:39,567
If I got higher up, maybe
I could see our objective.
453
00:28:39,569 --> 00:28:42,837
The gun that killed those men.
454
00:28:42,839 --> 00:28:43,339
♪
455
00:29:12,469 --> 00:29:14,135
I could see the pillbox
that had us pinned.
456
00:29:14,137 --> 00:29:18,072
And there, beyond
it, the main gun.
457
00:29:18,074 --> 00:29:20,608
A seventy-five millimeter
artillery piece
458
00:29:20,610 --> 00:29:23,945
surrounded by minefields.
459
00:29:23,947 --> 00:29:26,181
♪
460
00:29:26,183 --> 00:29:28,883
Past that wall,
the Germans were using a path
461
00:29:28,885 --> 00:29:32,754
that led from the pillbox
through to the minefield.
462
00:29:32,756 --> 00:29:33,588
Straight to the gun.
463
00:29:33,590 --> 00:29:37,091
If we could get to that path,
we could get to the gun.
464
00:29:37,093 --> 00:29:40,195
But how to get past the pillbox?
465
00:29:40,197 --> 00:29:40,697
♪
466
00:29:51,741 --> 00:29:52,907
Then I saw it.
467
00:29:52,909 --> 00:29:56,611
A way in.
468
00:29:56,613 --> 00:29:57,113
♪
469
00:30:01,051 --> 00:30:04,786
The launch, along with
the weather was a mess.
470
00:30:04,788 --> 00:30:08,189
Less than half the tanks that
were supposed to launch
471
00:30:08,191 --> 00:30:09,691
made it into the water.
472
00:30:09,693 --> 00:30:14,629
We were supposed to hit the
beach just before the infantry
473
00:30:14,631 --> 00:30:18,766
but the heavy seas delayed us.
474
00:30:18,768 --> 00:30:20,969
McGinnis turn right.
475
00:30:20,971 --> 00:30:21,703
Turn right!
476
00:30:21,705 --> 00:30:24,005
Sarge, I can't turn
against the waves.
477
00:30:24,007 --> 00:30:25,273
The waves are too big.
478
00:30:25,275 --> 00:30:27,742
Go, GO FULL THROTTLE!
479
00:30:27,744 --> 00:30:28,843
We're full out.
480
00:30:38,555 --> 00:30:42,891
Please God. Not now... not now.
481
00:30:42,893 --> 00:30:44,959
Water.
482
00:30:44,961 --> 00:30:46,995
We got water comin in.
483
00:30:46,997 --> 00:30:48,563
Sarge we got water coming in!
484
00:30:48,565 --> 00:30:51,132
Thank-you, Neal. That's fine.
485
00:30:54,104 --> 00:30:58,773
Let me know when it
reaches your knees.
486
00:30:58,775 --> 00:31:00,174
I was bluffing.
487
00:31:00,176 --> 00:31:02,677
And scared.
488
00:31:02,679 --> 00:31:06,247
In training a number
of our men drowned.
489
00:31:06,249 --> 00:31:09,918
One heavy wave over that canvas
skirt and down we would go.
490
00:31:09,920 --> 00:31:13,988
Trapped inside a steel coffin.
491
00:31:13,990 --> 00:31:16,758
I was worried for my crew.
492
00:31:16,760 --> 00:31:18,760
But we were late.
493
00:31:18,762 --> 00:31:19,694
Without our heavy guns,
494
00:31:19,696 --> 00:31:23,932
those infantry guys
wouldn't have a chance.
495
00:31:46,156 --> 00:31:49,691
200 yards to shore!
Prepare for landing!
496
00:31:49,693 --> 00:31:51,993
Stick with me Apple.
497
00:31:57,767 --> 00:32:01,936
When our Navy guns fell silent,
I knew we were in trouble.
498
00:32:01,938 --> 00:32:06,140
Every minute we were delayed,
allowed the German's
499
00:32:06,142 --> 00:32:08,643
time to regroup.
500
00:32:08,645 --> 00:32:11,279
Why have our guns stopped?
501
00:32:11,281 --> 00:32:11,946
We're late.
502
00:32:11,948 --> 00:32:14,115
We're supposed to
be on the beach now.
503
00:32:14,117 --> 00:32:17,919
A mile offshore, the sea was
crowded with landing crafts.
504
00:32:17,921 --> 00:32:22,090
But as we grew closer
to our landing sectors,
505
00:32:22,092 --> 00:32:24,392
we began to spread out.
506
00:32:24,394 --> 00:32:26,027
100 Yards.
507
00:32:26,029 --> 00:32:27,328
Get yourselves ready.
508
00:32:27,330 --> 00:32:28,963
You okay with that?
509
00:32:28,965 --> 00:32:31,332
Soon, we were alone.
510
00:32:31,334 --> 00:32:34,369
I'm right behind you buddy!
511
00:32:34,371 --> 00:32:37,171
Church tower. It's still there!
512
00:32:37,173 --> 00:32:38,773
Looks like everything's
still there!
513
00:32:38,775 --> 00:32:42,176
They missed our beach.
514
00:32:42,178 --> 00:32:43,911
♪
515
00:32:43,913 --> 00:32:47,115
50 yards!
516
00:32:47,117 --> 00:32:49,283
♪
517
00:32:49,285 --> 00:32:51,386
Open the gate.
518
00:32:51,388 --> 00:32:52,320
Steady.
519
00:32:52,322 --> 00:32:54,188
Keep it steady.
520
00:32:54,190 --> 00:32:55,156
Section One. Standby!
521
00:32:55,158 --> 00:32:58,860
I want those Bangalores
to the wire fast.
522
00:32:58,862 --> 00:33:01,229
Don't stop till you're there.
523
00:33:01,231 --> 00:33:03,798
You see a bangalore
drop, pick it up.
524
00:33:03,800 --> 00:33:07,035
You see a ladder
drop you pick it up.
525
00:33:11,841 --> 00:33:14,709
Good luck sir!
526
00:33:14,711 --> 00:33:17,378
You'll be fine Apple.
527
00:33:17,380 --> 00:33:19,981
Stick with me kid.
528
00:33:19,983 --> 00:33:22,283
Go in full speed.
529
00:33:22,285 --> 00:33:22,785
♪
530
00:33:33,196 --> 00:33:36,264
Down ramp!
531
00:33:36,266 --> 00:33:36,766
♪
532
00:33:42,138 --> 00:33:43,404
The Navy bombardment had left
533
00:33:43,406 --> 00:33:44,739
the enemies positions unscathed.
534
00:33:44,741 --> 00:33:51,846
We couldn't see them, but we knew they were waiting for us.
Where the hell is everyone? Where the hell are the tanks?
535
00:33:57,454 --> 00:33:59,187
REGINA JOHNS!
536
00:33:59,189 --> 00:34:01,089
UP THE JOHNS!
537
00:34:01,091 --> 00:34:04,158
Section One! GO! GO! GO!
538
00:34:06,062 --> 00:34:09,197
Don't stop for anything!
Go! GO! GO!
539
00:34:13,837 --> 00:34:15,970
KEEP MOVING. MOVE OUT!
540
00:34:20,110 --> 00:34:21,409
Agh!
541
00:34:25,482 --> 00:34:28,349
GET TO THE BEACH!
GET TO THE BEACH!
542
00:34:33,189 --> 00:34:36,424
Section two! Move out!
543
00:34:37,961 --> 00:34:38,459
I've been hit!
544
00:34:38,461 --> 00:34:43,264
GO! GO! GO!
DON'T STOP FOR ANYTHING!
545
00:34:43,266 --> 00:34:43,766
♪
546
00:34:52,142 --> 00:34:54,542
Move out! Keep going!
547
00:34:54,544 --> 00:34:55,044
♪
548
00:35:02,986 --> 00:35:05,052
MOVE! MOVE! MOVE!
549
00:35:06,489 --> 00:35:08,122
COME ON GET TO THE BEACH!
550
00:35:09,959 --> 00:35:11,292
Get out of the water!
551
00:35:11,294 --> 00:35:12,894
Forward position!
552
00:35:16,900 --> 00:35:19,066
Get down! Get down!
553
00:35:19,068 --> 00:35:20,501
Mortar.
554
00:35:20,503 --> 00:35:21,536
MORTAR!
555
00:35:22,205 --> 00:35:24,505
Don't touch him!
Just let him go.
556
00:35:24,507 --> 00:35:25,106
MEDIC!
557
00:35:25,108 --> 00:35:26,974
Leave him,
just get to the beach.
558
00:35:26,976 --> 00:35:28,376
LET'S GO! LET'S GO!
559
00:35:28,378 --> 00:35:30,178
Fire.
560
00:35:32,982 --> 00:35:35,016
Move, move, move!
561
00:35:35,018 --> 00:35:38,319
Don't stop! Go, go, go.
562
00:35:40,123 --> 00:35:44,492
There's coverage ahead,
move, move.
563
00:35:44,494 --> 00:35:47,061
Run for cover!
564
00:35:48,431 --> 00:35:50,865
Grayson!
565
00:35:50,867 --> 00:35:51,367
♪
566
00:35:59,976 --> 00:36:01,242
They told us if we could survive
567
00:36:01,244 --> 00:36:05,213
the first fifteen minutes,
we'd take the beach.
568
00:36:05,215 --> 00:36:09,483
But we landed directly in front
of the machine gun pillbox.
569
00:36:09,485 --> 00:36:14,589
Five minutes in and I'd
lost most of my platoon.
570
00:36:14,591 --> 00:36:17,391
We stay here, we're dead.
571
00:36:17,393 --> 00:36:19,060
COVER ME!
572
00:36:19,062 --> 00:36:20,194
COVER FIRE!
573
00:36:27,270 --> 00:36:29,170
♪
574
00:36:29,172 --> 00:36:31,172
LET'S GO! MOVE OUT!
575
00:36:31,174 --> 00:36:34,408
Move out! Follow Grayson.
576
00:36:37,080 --> 00:36:39,447
Keep firing!
577
00:36:41,451 --> 00:36:44,118
We've got to take out
that pillbox.
578
00:36:47,924 --> 00:36:50,191
Bashnick! Cutler!
579
00:36:50,193 --> 00:36:52,960
Bring up the Bangalore!
580
00:36:52,962 --> 00:36:54,295
♪
581
00:36:54,297 --> 00:36:56,297
Cover him! Cover him now!
582
00:36:59,535 --> 00:37:00,035
♪
583
00:37:04,674 --> 00:37:06,240
Get behind those sandbags.
584
00:37:06,242 --> 00:37:07,208
Grab the the Bangalore.
585
00:37:07,210 --> 00:37:10,011
Move!
We've got to blow this wire.
586
00:37:10,580 --> 00:37:14,015
Grab the the Bangalore.
Hurry up!
587
00:37:14,017 --> 00:37:16,083
Grab the the Bangalore.
588
00:37:16,085 --> 00:37:18,586
Are you okay?
589
00:37:18,588 --> 00:37:22,023
Hurry up!
590
00:37:22,025 --> 00:37:24,025
I'm sorry, Phil.
591
00:37:24,027 --> 00:37:27,094
Get that Bangalore over here.
592
00:37:27,096 --> 00:37:28,963
♪
593
00:37:28,965 --> 00:37:31,132
Medics! Man down.
594
00:37:33,002 --> 00:37:34,435
Blow the wire!
595
00:37:34,437 --> 00:37:35,670
Coming through.
596
00:37:35,672 --> 00:37:37,305
Keep fighting!
597
00:37:37,307 --> 00:37:40,107
HEADS DOWN!
598
00:37:45,148 --> 00:37:45,680
We're clear.
599
00:37:45,682 --> 00:37:48,950
We blew the wire but we were
still trapped. Move up.
600
00:37:48,952 --> 00:37:51,652
There were no tanks, no support.
601
00:37:51,654 --> 00:37:54,155
We were alone.
602
00:37:57,593 --> 00:37:59,293
8:20 Am. D-Day.
603
00:37:59,295 --> 00:38:03,664
Only fifteen minutes in
and half my men are down.
604
00:38:07,637 --> 00:38:11,105
The enemy resistance is fierce.
605
00:38:11,407 --> 00:38:14,342
I made it to the beach,
but so many of my men
606
00:38:14,344 --> 00:38:18,479
never made it out of the water.
607
00:38:18,481 --> 00:38:18,981
♪
608
00:38:24,754 --> 00:38:27,421
On the beach, there's nowhere
to hide from the mortars,
609
00:38:27,423 --> 00:38:31,692
mines and the machine gun fire.
610
00:38:31,694 --> 00:38:32,194
♪
611
00:38:35,999 --> 00:38:39,467
We were trapped behind the wire.
612
00:38:39,469 --> 00:38:44,405
Until a lone tank
surfaced from the sea.
613
00:38:47,777 --> 00:38:49,377
McGinnis, stop!
614
00:38:49,379 --> 00:38:51,012
Dropping the skirt.
615
00:38:51,014 --> 00:38:54,548
We were the first tank in
our unit to reach the beach.
616
00:38:54,550 --> 00:38:58,786
The rest had either
sunk or scattered.
617
00:38:58,788 --> 00:39:01,622
We were only minutes late.
618
00:39:01,624 --> 00:39:06,527
But the beach was already
littered with bodies.
619
00:39:06,696 --> 00:39:10,798
McGinnis, keep us moving.
620
00:39:10,800 --> 00:39:12,767
Go full speed.
621
00:39:12,769 --> 00:39:14,468
Straight ahead.
622
00:39:20,777 --> 00:39:22,643
Hit the pillbox.
623
00:39:22,645 --> 00:39:24,211
Load one round!
624
00:39:24,213 --> 00:39:26,313
A team.
625
00:39:29,819 --> 00:39:32,820
Armstrong, cover me,
I'm goin, I'm goin.
626
00:39:32,822 --> 00:39:34,155
COVER FIRE!
627
00:39:34,157 --> 00:39:37,191
I'm going for the Pillbox.
Take out the machine gun.
628
00:39:48,771 --> 00:39:49,271
♪
629
00:39:53,443 --> 00:39:55,142
What the hell?
630
00:39:56,479 --> 00:39:57,711
Reverse right.
631
00:39:57,713 --> 00:39:59,513
Artillery! It's the bunker.
632
00:39:59,515 --> 00:40:01,715
Load one round.
633
00:40:01,717 --> 00:40:03,084
A Team.
634
00:40:04,520 --> 00:40:05,719
♪
635
00:40:05,721 --> 00:40:07,455
To the right of the
machine gun pillbox,
636
00:40:07,457 --> 00:40:11,392
there was a large
fortified bunker.
637
00:40:11,394 --> 00:40:14,261
It was a tank killer.
638
00:40:25,341 --> 00:40:27,875
C'mon, c'mon!
639
00:40:27,877 --> 00:40:29,343
Loaded!
640
00:40:29,345 --> 00:40:30,744
Target!
641
00:40:30,746 --> 00:40:32,680
Fire!
642
00:40:34,717 --> 00:40:36,484
Find your craft.
643
00:40:36,486 --> 00:40:38,385
Correct.
644
00:40:39,489 --> 00:40:41,255
Loaded!
645
00:40:41,257 --> 00:40:42,690
Target!
646
00:40:42,692 --> 00:40:44,625
Fire!
647
00:40:46,762 --> 00:40:49,597
Our gun was no match
for the bunker.
648
00:40:49,599 --> 00:40:52,566
But we could hit the machine gun
649
00:40:52,568 --> 00:40:55,402
that was killing our infantry.
650
00:40:55,404 --> 00:40:57,338
I got to get close.
651
00:40:59,542 --> 00:41:00,042
♪
652
00:41:04,714 --> 00:41:06,614
On target.
653
00:41:06,616 --> 00:41:08,682
Fire!
654
00:41:17,760 --> 00:41:20,427
We took out the pillbox.
655
00:41:20,429 --> 00:41:24,198
The main bunker was
still hunting us.
656
00:41:24,200 --> 00:41:27,368
We had to get off that beach.
657
00:41:41,184 --> 00:41:45,186
With the Pillbox destroyed,
I made my way to the bunker.
658
00:41:45,188 --> 00:41:51,592
I made my way to the bunker to
take out that artillery piece.
659
00:42:21,457 --> 00:42:22,923
Where the hell's he going?
660
00:42:22,925 --> 00:42:25,793
He's going for the bunker.
661
00:42:25,795 --> 00:42:29,396
Cover fire! Cover fire!
662
00:42:39,609 --> 00:42:41,308
Fire!
663
00:42:42,878 --> 00:42:45,679
McGinnis, get us off
this bloody beach!
664
00:42:45,681 --> 00:42:47,915
I can't see! I can't see!
665
00:42:47,917 --> 00:42:50,484
Keep moving. In line.
666
00:42:50,486 --> 00:42:50,986
♪
667
00:42:59,562 --> 00:43:00,062
♪
668
00:43:12,908 --> 00:43:13,408
♪
669
00:43:21,651 --> 00:43:22,151
♪
670
00:43:27,857 --> 00:43:30,491
Grenade!
671
00:43:30,493 --> 00:43:33,794
♪
672
00:43:36,732 --> 00:43:37,232
♪
673
00:43:41,337 --> 00:43:43,771
Hurry! Hurry!
674
00:43:43,773 --> 00:43:44,273
♪
675
00:43:59,021 --> 00:44:00,020
♪
676
00:44:00,022 --> 00:44:02,356
We charged off the beach
to escape the German gun.
677
00:44:02,358 --> 00:44:08,662
And blasted our way through
anyone who tried to stop us.
678
00:44:08,664 --> 00:44:09,863
Ow!
679
00:44:09,865 --> 00:44:11,332
McGinnis, go!
680
00:44:11,334 --> 00:44:13,834
Run them down.
681
00:44:13,836 --> 00:44:14,336
AAGHH!
682
00:44:17,873 --> 00:44:20,674
♪
683
00:44:35,558 --> 00:44:36,058
♪
684
00:44:50,439 --> 00:44:57,010
I entered the bunker and
found myself underground.
685
00:44:58,614 --> 00:45:03,550
The Germans had built a
secret network of tunnels.
686
00:45:03,552 --> 00:45:06,787
To move men and supplies.
687
00:45:06,789 --> 00:45:07,289
♪
688
00:45:27,143 --> 00:45:30,778
♪
689
00:45:34,617 --> 00:45:35,983
♪
690
00:45:39,588 --> 00:45:40,088
♪
691
00:45:58,908 --> 00:46:00,474
They were close.
692
00:46:00,476 --> 00:46:04,878
But I didn't know where,
or how many.
693
00:46:06,148 --> 00:46:09,716
The beach invasion is underway,
and thousands of paratroopers
694
00:46:09,718 --> 00:46:13,587
have already dropped
into occupied France.
695
00:46:13,589 --> 00:46:16,457
Thousands more are
headed our way.
696
00:46:16,459 --> 00:46:21,862
To protect the drop zone, we
have to take out that main gun.
697
00:46:21,864 --> 00:46:23,964
I found a way in.
698
00:46:23,966 --> 00:46:24,498
Where?
699
00:46:24,500 --> 00:46:26,467
There's a small gap between
the wire and the north wall.
700
00:46:26,469 --> 00:46:28,702
You can only see
it from the roof.
701
00:46:28,704 --> 00:46:29,870
Okay. I'm listening.
702
00:46:29,872 --> 00:46:31,572
Why don't you send
Mallon to the roof.
703
00:46:31,574 --> 00:46:34,808
He can tell the boys to fire
while you and I crawl up.
704
00:46:34,810 --> 00:46:36,477
You bloody nuts?
705
00:46:36,479 --> 00:46:37,744
Even if we get
past that pillbox,
706
00:46:37,746 --> 00:46:39,012
how we gonna take out the 75?
707
00:46:39,014 --> 00:46:45,085
We have to get close,
fire flat like a bazooka.
708
00:46:46,489 --> 00:46:50,991
It's only a matter of time till
German reinforcements show up.
709
00:46:50,993 --> 00:46:55,629
I only have five rounds.
We have to get close.
710
00:46:55,631 --> 00:46:58,499
We hit'em point-blank.
711
00:46:58,501 --> 00:47:01,001
It'll work.
712
00:47:02,671 --> 00:47:04,171
Let's do it.
713
00:47:04,173 --> 00:47:06,673
Ross, you fire on
Mallon's signal.
714
00:47:06,675 --> 00:47:08,775
Let's go.
715
00:47:08,777 --> 00:47:10,777
Alright.
716
00:47:10,779 --> 00:47:11,279
♪
717
00:47:15,551 --> 00:47:18,619
As the battle raged overhead,
I could hear the enemy.
718
00:47:18,621 --> 00:47:22,823
Nein! Dis en ein d'cessant.
719
00:47:45,581 --> 00:47:53,581
SPEAKING IN GERMAN
720
00:47:56,191 --> 00:47:56,691
♪
721
00:48:13,075 --> 00:48:15,309
We had taken the command post,
722
00:48:15,311 --> 00:48:18,946
above ground,
everything had gone quiet.
723
00:48:18,948 --> 00:48:22,282
I figured either my men
had taken the beach,
724
00:48:22,284 --> 00:48:25,652
or they were dead.
725
00:48:27,856 --> 00:48:31,592
MacPhee and I made our
way to the stone wall.
726
00:48:31,594 --> 00:48:34,928
♪
727
00:48:34,930 --> 00:48:39,032
This would be our only chance
to take out the main gun.
728
00:48:39,034 --> 00:48:39,967
From the roof,
729
00:48:39,969 --> 00:48:44,304
Mallon would give the
signal for our guys to open up.
730
00:48:44,306 --> 00:48:44,806
♪
731
00:49:56,078 --> 00:49:58,378
We snaked along the path
through the minefield.
732
00:49:58,380 --> 00:49:59,913
Toward their gun.
733
00:49:59,915 --> 00:50:01,815
We needed to get the mortar
close enough
734
00:50:01,817 --> 00:50:03,383
to fire it point blank.
735
00:50:03,385 --> 00:50:04,351
We couldn't afford to miss.
736
00:50:04,353 --> 00:50:08,422
We gotta get out front.
Brace on the tree.
737
00:50:10,426 --> 00:50:12,793
Ready?
738
00:50:14,096 --> 00:50:16,029
Go!
739
00:50:16,031 --> 00:50:18,999
♪
740
00:50:28,744 --> 00:50:30,177
Ready!
741
00:50:41,190 --> 00:50:43,457
Don't shoot. We surrender.
742
00:50:43,459 --> 00:50:45,392
Drop your weapons.
743
00:50:45,394 --> 00:50:47,160
We surrender.
744
00:50:49,331 --> 00:50:52,065
The German garrison at
Varaville had us outnumbered.
745
00:50:52,067 --> 00:50:54,301
But we took out their gun,
Hands up, hands up, hands up.
746
00:50:54,303 --> 00:50:57,204
We captured more than
eighty prisoners.
747
00:50:57,206 --> 00:50:58,805
We radioed the
code word, 'Blood'.
748
00:50:58,807 --> 00:51:04,778
It meant 'C' Company, the first
Canadian parachute battalion
749
00:51:04,780 --> 00:51:07,481
had completed the mission.
750
00:51:07,483 --> 00:51:10,016
Bitte! Bitte! Bitte!
751
00:51:12,221 --> 00:51:14,488
We surrender.
752
00:51:20,763 --> 00:51:23,063
Our tank made it off the beach.
753
00:51:23,065 --> 00:51:24,464
And into town.
754
00:51:24,466 --> 00:51:29,136
The fighting was
street to street.
755
00:51:29,138 --> 00:51:31,071
House to house.
756
00:51:31,073 --> 00:51:32,372
Dirty fighting.
757
00:51:32,374 --> 00:51:35,976
The place was
crawling with snipers.
758
00:51:38,781 --> 00:51:42,282
We hated snipers.
759
00:51:42,284 --> 00:51:46,386
You caught one, you
didn't take prisoners.
760
00:51:46,388 --> 00:51:50,891
We made it through town
supporting the infantry.
761
00:51:50,893 --> 00:51:54,961
Then headed to our
next objective.
762
00:52:11,480 --> 00:52:14,548
We stopped in the
French countryside.
763
00:52:14,550 --> 00:52:19,553
You could hear the
war in the distance.
764
00:52:19,555 --> 00:52:24,958
But here, everything was calm.
765
00:52:29,364 --> 00:52:33,433
Three, this is three,
three alpha over.
766
00:52:33,435 --> 00:52:38,305
Three, this is three,
three alpha over.
767
00:52:38,307 --> 00:52:43,376
For a few minutes the war
seemed a long way a way.
768
00:52:43,378 --> 00:52:45,078
Nice eh?
769
00:52:45,080 --> 00:52:45,580
♪
770
00:53:01,396 --> 00:53:01,962
Sarge!
771
00:53:01,964 --> 00:53:04,331
The C.O. Wants us to rendezvous
at a crossroads,
772
00:53:04,333 --> 00:53:05,098
a mile up-road.
773
00:53:05,100 --> 00:53:12,072
One other thing, our
troop, number three troupe,
774
00:53:12,074 --> 00:53:16,209
we're the only ones left.
775
00:53:16,211 --> 00:53:16,711
♪
776
00:53:21,216 --> 00:53:22,482
Let's saddle up.
777
00:53:22,484 --> 00:53:26,419
Out of all the tanks
in our squadron,
778
00:53:26,421 --> 00:53:30,357
we were the only troupe left.
779
00:53:30,359 --> 00:53:30,859
♪
780
00:53:36,265 --> 00:53:37,931
McGinnis!
781
00:53:37,933 --> 00:53:41,434
Start us up.
782
00:54:00,222 --> 00:54:02,589
On our way to
the rendezvous we learned
783
00:54:02,591 --> 00:54:05,558
that snipers had killed
a number of our comrades.
784
00:54:05,560 --> 00:54:09,396
Friends of mine
from the same unit.
785
00:54:19,107 --> 00:54:20,106
Sniper.
786
00:54:20,108 --> 00:54:21,608
See anything?
787
00:54:21,610 --> 00:54:22,709
Farmhouse.
788
00:54:22,711 --> 00:54:25,712
Second floor!
789
00:54:25,714 --> 00:54:28,048
There's movement in the window.
790
00:54:28,050 --> 00:54:30,116
McGinnis. Take us in.
791
00:54:30,118 --> 00:54:31,151
It's just a sniper.
792
00:54:31,153 --> 00:54:33,219
That bastard just shot at me.
793
00:54:33,221 --> 00:54:34,354
Nells! One round HE.
794
00:54:34,356 --> 00:54:37,257
Nells could radio it in.
Let the infantry deal with it.
795
00:54:37,259 --> 00:54:40,260
I said take us in.
That is a Goddamned Order!
796
00:54:40,262 --> 00:54:46,166
Maybe I wasn't rational.
Maybe I was angry.
797
00:54:46,168 --> 00:54:46,668
♪
798
00:54:53,342 --> 00:54:55,709
So we went in.
799
00:54:55,711 --> 00:54:56,211
♪
800
00:55:06,722 --> 00:55:10,423
Hit the farmhouse.
Load one round HE.
801
00:55:10,425 --> 00:55:12,158
We're loaded.
802
00:55:12,160 --> 00:55:14,594
Fire!
803
00:55:14,596 --> 00:55:15,595
Sir!
804
00:55:15,597 --> 00:55:16,663
FIRE!
805
00:55:16,665 --> 00:55:17,230
SIR!
806
00:55:17,232 --> 00:55:18,631
What the hell are
you waiting for?
807
00:55:18,633 --> 00:55:21,234
There's people-Civilians
808
00:55:21,236 --> 00:55:25,071
I'll do it myself!
809
00:55:26,441 --> 00:55:28,375
Monsieur! Monsieur!
810
00:55:36,218 --> 00:55:36,718
♪
811
00:55:46,395 --> 00:55:46,895
♪
812
00:56:04,613 --> 00:56:05,113
♪
813
00:56:39,848 --> 00:56:43,750
Sarge, we gotta go.
814
00:56:43,752 --> 00:56:45,418
Leo!
815
00:56:45,420 --> 00:56:51,224
This sniper, she was
just nineteen years old.
816
00:56:51,226 --> 00:56:56,396
Her German fiancée had
been killed that morning.
817
00:56:56,398 --> 00:57:00,700
I had done my best
to protect my men.
818
00:57:00,702 --> 00:57:02,869
To make our objective.
819
00:57:02,871 --> 00:57:05,538
And to come through
in one piece.
820
00:57:05,540 --> 00:57:10,643
But the victory, well,
comes at a price.
821
00:57:10,645 --> 00:57:15,381
What happened, Sarge?
Did you get'im?
822
00:57:15,383 --> 00:57:19,586
Hey. What happened?
823
00:57:22,858 --> 00:57:26,392
Driver. Let's go.
824
00:57:26,394 --> 00:57:26,894
♪
825
00:57:43,178 --> 00:57:45,545
We had broken through
the first line
826
00:57:45,547 --> 00:57:48,181
of German defense on Juno beach.
827
00:57:48,183 --> 00:57:51,351
Hitler's Atlantic wall
was finally breached.
828
00:57:51,353 --> 00:57:55,221
For many of the German
prisoners, we captured,
829
00:57:55,223 --> 00:57:57,323
their war was over.
830
00:57:57,325 --> 00:58:03,696
But for many of my men,
they had lost so much more.
831
00:58:03,698 --> 00:58:04,198
♪
832
00:58:15,577 --> 00:58:17,744
In there, move.
833
00:58:17,746 --> 00:58:19,445
Sit!
834
00:58:24,586 --> 00:58:26,352
On your knees!
835
00:58:32,394 --> 00:58:35,762
You goddamned sonovabitches!
836
00:58:35,764 --> 00:58:37,230
Canesmen!
837
00:58:37,232 --> 00:58:39,465
These basterds!
838
00:58:39,467 --> 00:58:41,434
Canesmen!
839
00:58:41,436 --> 00:58:44,504
They killed Apple.
840
00:58:44,506 --> 00:58:45,006
♪
841
00:58:49,477 --> 00:58:51,744
ARGH!
842
00:58:51,746 --> 00:58:53,613
Easy.
843
00:58:53,615 --> 00:58:56,883
Easy brother.
844
00:59:02,557 --> 00:59:04,824
He was just a kid.
845
00:59:08,563 --> 00:59:11,464
He was just a kid.
846
00:59:11,466 --> 00:59:11,966
♪
847
00:59:20,308 --> 00:59:25,945
Lieutenant Grayson.
He took this bunker by himself.
848
00:59:25,947 --> 00:59:26,746
You shoulda seen'im I-
849
00:59:26,748 --> 00:59:30,250
Sarge and I were
just along for the ride.
850
00:59:30,252 --> 00:59:31,951
You shoulda seen it.
851
00:59:31,953 --> 00:59:36,456
All by himself.
852
00:59:41,630 --> 00:59:43,496
By mid-morning,
The Regina Rifles,
853
00:59:43,498 --> 00:59:45,665
with support from the tanks
of the first Tsares
854
00:59:45,667 --> 00:59:51,671
became the first allied unit to
secure a beach head on D-Day.
855
00:59:54,843 --> 00:59:57,944
Many of the men,
many of my friends,
856
00:59:57,946 --> 01:00:00,480
paid for the victory
with their lives.
857
01:00:00,482 --> 01:00:04,550
Of the one hundred and
ten men of 'A' Company,
858
01:00:04,552 --> 01:00:09,555
only seventeen of us
made it off Juno Beach.
859
01:00:09,557 --> 01:00:10,057
♪
860
01:00:59,741 --> 01:01:01,741
Sir.
861
01:01:01,743 --> 01:01:05,078
Lieutenant Grayson!
862
01:01:05,080 --> 01:01:09,415
What now?
863
01:01:11,019 --> 01:01:14,620
Get the men, let's go.
864
01:01:14,622 --> 01:01:16,823
Yes sir.
865
01:01:35,844 --> 01:01:36,344
♪
866
01:02:11,846 --> 01:02:14,614
This footage of Canadian
troops storming Juno,
867
01:02:14,616 --> 01:02:18,818
was amongst the first images
of D-Day seen around the world.
868
01:02:18,820 --> 01:02:23,089
On that day our troops pushed
further into France
869
01:02:23,091 --> 01:02:27,660
than any other allied Army.
870
01:02:27,662 --> 01:02:29,929
The battle of
Normandy had just begun,
871
01:02:29,931 --> 01:02:32,632
but within a year,
Hitler would be defeated.
872
01:02:32,634 --> 01:02:38,871
Of the sixteen thousand
Canadians who landed on D-Day,
873
01:02:38,873 --> 01:02:44,944
almost one thousand men
were killed or wounded.
874
01:02:44,946 --> 01:02:45,446
♪
875
01:03:57,619 --> 01:04:00,186
♪
876
01:04:00,188 --> 01:04:03,723
Sometimes I wake my
wife up with my talk.
877
01:04:05,293 --> 01:04:08,561
So she tells me in the morning,
878
01:04:08,563 --> 01:04:10,630
but yeah I dream a lot.
879
01:04:10,632 --> 01:04:13,833
I talked to a fella
this morning down there.
880
01:04:13,835 --> 01:04:16,702
Same thing, it never leaves us.
881
01:04:16,704 --> 01:04:19,038
I can close my eyes and,
882
01:04:19,040 --> 01:04:21,641
and just see pictures.
883
01:04:21,643 --> 01:04:22,143
♪
884
01:04:25,947 --> 01:04:27,113
I've tried to forget and
885
01:04:27,115 --> 01:04:31,083
it's been over sixty years so
886
01:04:31,085 --> 01:04:33,853
a few things fade away,
887
01:04:33,855 --> 01:04:35,821
but then something happens or
888
01:04:35,823 --> 01:04:37,557
questions are asked that ah,
889
01:04:37,559 --> 01:04:41,594
relive the situation.
890
01:04:41,596 --> 01:04:44,931
Some terrible things
way back in there.
891
01:04:44,933 --> 01:04:47,166
That we just don't talk about.
892
01:04:49,971 --> 01:04:53,739
I don't know, just
a feeling I have,
893
01:04:53,741 --> 01:04:58,244
that I was supposed to be there.
894
01:04:58,246 --> 01:04:59,745
And I was.
895
01:04:59,747 --> 01:05:02,181
Well I'm glad I was there, but
896
01:05:02,183 --> 01:05:04,917
I don't want to go back.
897
01:05:04,919 --> 01:05:07,687
Where do I start you know?
898
01:05:07,689 --> 01:05:10,222
I gotta start thinking back.
899
01:05:10,224 --> 01:05:12,058
Y-you come up with that saying,
900
01:05:12,060 --> 01:05:14,594
it's hard to remember which,
901
01:05:14,596 --> 01:05:16,796
what you, tried to forget.
902
01:05:17,999 --> 01:05:18,499
♪
903
01:05:36,317 --> 01:05:38,184
I took part of
the biggest Armada
904
01:05:38,186 --> 01:05:41,020
that ever sailed the sea.
905
01:05:41,022 --> 01:05:42,221
♪
906
01:05:42,223 --> 01:05:46,192
Ah, you could almost
walk to f-France.
907
01:05:46,194 --> 01:05:50,262
Jump from one piece of
equipment to another.
908
01:05:50,264 --> 01:05:50,764
♪
909
01:05:54,969 --> 01:05:57,336
I was ah, section leader,
910
01:05:57,338 --> 01:05:59,639
and I was in 'B' Company...
911
01:05:59,641 --> 01:06:03,643
...And it was with,
I had twelve platoon.
912
01:06:03,645 --> 01:06:06,646
And ah, that's twelve men,
913
01:06:06,648 --> 01:06:08,381
you were just like a,
914
01:06:08,383 --> 01:06:10,850
their Father or p-pretty well,
915
01:06:10,852 --> 01:06:13,953
it was quite a responsibility.
916
01:06:13,955 --> 01:06:17,790
You know the big
adventure for us?
917
01:06:17,792 --> 01:06:19,191
To leave home...
918
01:06:19,193 --> 01:06:20,426
a-and be out on our own
919
01:06:20,428 --> 01:06:23,896
really in a sense.
920
01:06:23,898 --> 01:06:26,399
So I-it was exciting for us.
921
01:06:26,401 --> 01:06:29,935
It was sort of, it felt
it was a duty to do.
922
01:06:29,937 --> 01:06:31,337
That was ah, and
923
01:06:31,339 --> 01:06:34,306
there's so many men,
out of work,
924
01:06:34,308 --> 01:06:36,942
they had nothing and
what else could they do
925
01:06:36,944 --> 01:06:41,213
if the government isn't going
to do anything for you?
926
01:06:41,215 --> 01:06:42,248
Join up.
927
01:06:42,250 --> 01:06:46,185
I Took my first
opportunity to go and join.
928
01:06:46,187 --> 01:06:49,255
I have a brother who
was killed, in Italy.
929
01:06:49,257 --> 01:06:54,226
I was mad, swore I'd get me a,
930
01:06:54,228 --> 01:06:56,328
kill me a German.
931
01:06:56,864 --> 01:06:58,898
We're all there for
the same reason.
932
01:06:58,900 --> 01:06:59,899
We had to be.
933
01:06:59,901 --> 01:07:02,702
In this thing together, and
the quicker we get out of it,
934
01:07:02,704 --> 01:07:05,871
the better you know?
935
01:07:05,873 --> 01:07:06,373
♪
936
01:07:12,880 --> 01:07:16,949
It was really quiet,
there was nothing said,
937
01:07:16,951 --> 01:07:19,452
just one of those
things, if you,
938
01:07:19,454 --> 01:07:21,721
you had this job to do and
939
01:07:21,723 --> 01:07:25,224
you just kept it to yourself.
940
01:07:25,226 --> 01:07:25,491
♪
941
01:07:25,493 --> 01:07:28,828
Well I think a lot of thinking
and a lot of praying.
942
01:07:29,230 --> 01:07:31,063
Oh, we had to
sleep some but we -
943
01:07:31,065 --> 01:07:35,234
you didn't sleep that much
with that on your mind
944
01:07:35,236 --> 01:07:36,202
knowing the -
945
01:07:36,204 --> 01:07:42,041
what might happen,
what could happen.
946
01:07:42,043 --> 01:07:42,775
The night before,
947
01:07:42,777 --> 01:07:45,411
we got instructions to
write our last letter home.
948
01:07:45,413 --> 01:07:48,347
I was married, young, just,
949
01:07:48,349 --> 01:07:50,049
just just married.
950
01:07:50,051 --> 01:07:51,283
Very young and very -
951
01:07:51,285 --> 01:07:53,953
and who do you
send the letter to,
952
01:07:53,955 --> 01:07:55,020
your mom and dad?
953
01:07:55,022 --> 01:07:56,021
Or your wife?
954
01:07:56,023 --> 01:07:58,257
I addressed it to all of them.
955
01:07:58,259 --> 01:08:01,460
That's a hell of a
letter to have to write.
956
01:08:01,462 --> 01:08:05,164
♪
957
01:08:05,166 --> 01:08:08,234
That channel, I don't
know if you know it,
958
01:08:08,236 --> 01:08:10,836
but it can be rough
at the best of times.
959
01:08:10,838 --> 01:08:14,006
But it was very rough.
960
01:08:14,008 --> 01:08:15,274
Horrible rough.
961
01:08:15,276 --> 01:08:20,079
Everybody including myself
was sea-sick right now.
962
01:08:20,081 --> 01:08:21,347
The big ah... ships
963
01:08:21,349 --> 01:08:24,316
the destroyers and
the ah, battleships,
964
01:08:24,318 --> 01:08:29,288
opened up a tremendous
crescendo that -
965
01:08:29,290 --> 01:08:32,358
that's why I'm wearing two
hearing aids now.
966
01:08:42,837 --> 01:08:45,905
We had to crawl down,
I don't know how many,
967
01:08:45,907 --> 01:08:47,573
maybe twenty or thirty feet,
968
01:08:47,575 --> 01:08:50,209
on these scramble nets,
969
01:08:50,211 --> 01:08:52,411
and you had to be
very careful because
970
01:08:52,413 --> 01:08:56,382
the water was so rough
that when the waves come
971
01:08:56,384 --> 01:08:59,218
it would lift the landing
craft a way up and,
972
01:08:59,220 --> 01:09:01,287
and then let it down and
you had to make sure that
973
01:09:01,289 --> 01:09:05,057
you didn't get
squashed between the
974
01:09:05,059 --> 01:09:07,359
landing craft and the ship.
975
01:09:11,165 --> 01:09:16,268
Right behind me,
the Battleship Rodney sat,
976
01:09:16,270 --> 01:09:20,339
and every time
the gun was fired,
977
01:09:20,341 --> 01:09:22,041
the recoil eh?
978
01:09:22,043 --> 01:09:23,542
And every time you came forward,
979
01:09:23,544 --> 01:09:26,846
he sent a twenty foot wave.
980
01:09:26,848 --> 01:09:29,048
That little barge
I was on just went
981
01:09:29,050 --> 01:09:31,383
twenty feet up and
twenty feet down.
982
01:09:31,385 --> 01:09:32,218
I'll never forget it.
983
01:09:32,220 --> 01:09:33,919
And I think maybe that's
why I was so damn sick,
984
01:09:33,921 --> 01:09:37,356
I didn't give a damn if I
made it to France or not.
985
01:09:37,358 --> 01:09:39,358
We had bottles of rum...
986
01:09:39,360 --> 01:09:43,095
and it was passed
along both sides,
987
01:09:43,097 --> 01:09:45,965
and ah, everybody
took a swig you know,
988
01:09:45,967 --> 01:09:47,967
and when that one went empty,
989
01:09:47,969 --> 01:09:50,569
another one came on.
990
01:09:50,571 --> 01:09:54,573
We're, I don't
wanna use this word,
991
01:09:54,575 --> 01:09:57,443
but we were more
than half pissed
992
01:09:57,445 --> 01:10:00,446
when we hit the beaches.
993
01:10:04,585 --> 01:10:06,652
There was lots of a fellas,
994
01:10:06,654 --> 01:10:08,087
that had trained for two years
995
01:10:08,089 --> 01:10:10,289
and never touched the beach.
996
01:10:10,291 --> 01:10:14,059
They were dead before they
ever touched the beach.
997
01:10:14,061 --> 01:10:16,962
I watched when they hit a mine,
998
01:10:16,964 --> 01:10:18,497
and I just happened to be
looking that way and
999
01:10:18,499 --> 01:10:21,200
all of a sudden
everything just big,
1000
01:10:21,202 --> 01:10:24,236
big explosion.
They just went blank.
1001
01:10:24,238 --> 01:10:25,237
Black.
1002
01:10:25,239 --> 01:10:28,307
And two, you could
see two bodies
1003
01:10:28,309 --> 01:10:30,676
goin up in the air.
1004
01:10:31,545 --> 01:10:34,647
There was the ah, tanks.
1005
01:10:34,649 --> 01:10:37,182
I don't know if you ever
saw them and they were,
1006
01:10:37,184 --> 01:10:40,119
they floated and they and
they had curtained on them,
1007
01:10:40,121 --> 01:10:43,289
and they floated in so far.
1008
01:10:43,291 --> 01:10:44,390
♪
1009
01:10:44,392 --> 01:10:44,990
Amazing.
1010
01:10:44,992 --> 01:10:47,126
Floating them with
a forty ton tank,
1011
01:10:47,128 --> 01:10:49,261
with a couple a,
three or four air bubble
1012
01:10:49,263 --> 01:10:52,464
and coupla struts and you know,
1013
01:10:52,466 --> 01:10:54,300
not a good move.
1014
01:10:54,302 --> 01:10:58,003
The whole thing got hit
with a big wave or something
1015
01:10:58,005 --> 01:10:59,071
and down it would go.
1016
01:10:59,073 --> 01:11:01,440
Next went down, the same thing.
1017
01:11:01,442 --> 01:11:03,108
Too much heavy water.
1018
01:11:03,110 --> 01:11:06,345
Way too rough.
1019
01:11:06,347 --> 01:11:07,613
Wiped out right there.
1020
01:11:07,615 --> 01:11:10,983
Twenty-five men, five tanks.
1021
01:11:14,655 --> 01:11:17,990
Off of that tank
carrier that we were on,
1022
01:11:17,992 --> 01:11:22,594
there was five didn't
make it and our tank did.
1023
01:11:22,596 --> 01:11:23,096
♪
1024
01:11:26,734 --> 01:11:29,001
You're scared stiff,
1025
01:11:29,003 --> 01:11:32,237
and you can't tell
it to anybody.
1026
01:11:32,239 --> 01:11:34,073
Everybody feels like you do.
1027
01:11:34,075 --> 01:11:38,243
You, that's a-it's a
helluva situation really.
1028
01:11:38,245 --> 01:11:40,479
You know?
1029
01:11:40,481 --> 01:11:42,314
You're scared stiff.
1030
01:11:42,316 --> 01:11:44,350
And you just wondered,
1031
01:11:44,352 --> 01:11:46,585
if, is, is this it?
1032
01:11:54,195 --> 01:11:56,562
That moment,
1033
01:11:56,564 --> 01:12:00,165
is, is when you realize then,
1034
01:12:00,167 --> 01:12:03,268
you realize then
it was for real.
1035
01:12:03,771 --> 01:12:05,337
I've always said, you either,
1036
01:12:05,339 --> 01:12:09,742
grew up that day,
or you didn't grow up at all.
1037
01:12:12,646 --> 01:12:13,146
♪
1038
01:12:31,565 --> 01:12:32,364
You were trained,
1039
01:12:32,366 --> 01:12:34,066
just as soon as
that door opened,
1040
01:12:34,068 --> 01:12:36,435
you jumped out into the water,
1041
01:12:36,437 --> 01:12:37,569
and you headed for the beach
1042
01:12:37,571 --> 01:12:40,739
just as quick as
you could get there.
1043
01:12:40,741 --> 01:12:44,510
In case they had their
guns aimed at you well,
1044
01:12:44,512 --> 01:12:48,080
they could just kill
all you before you,
1045
01:12:48,082 --> 01:12:49,815
as you were coming out.
1046
01:12:49,817 --> 01:12:53,452
The first fellow,
he got up and...
1047
01:12:53,454 --> 01:12:58,223
He got hit, and he fell
off into the water.
1048
01:12:59,593 --> 01:13:01,593
And the second guy he,
1049
01:13:01,595 --> 01:13:02,661
he got hit in the arm
1050
01:13:02,663 --> 01:13:06,465
and he laid on
the gangplank there,
1051
01:13:06,467 --> 01:13:09,601
and then it was my turn.
1052
01:13:09,603 --> 01:13:11,503
I was the third guy out.
1053
01:13:11,505 --> 01:13:14,606
Well they had to holler
at me a couple of times,
1054
01:13:14,608 --> 01:13:16,675
cause I was, I was petrified,
1055
01:13:16,677 --> 01:13:19,445
I couldn't move you know?
1056
01:13:20,514 --> 01:13:22,314
When you get up to
your chest pretty well,
1057
01:13:22,316 --> 01:13:25,384
and you get a big wave and
you it pushes you forward,
1058
01:13:25,386 --> 01:13:29,721
and then when it back,
it pulls you back again.
1059
01:13:29,723 --> 01:13:32,558
It was really
hard to get ahead to
1060
01:13:32,560 --> 01:13:35,461
get onto the beach.
1061
01:13:35,463 --> 01:13:37,563
♪
1062
01:13:37,565 --> 01:13:41,500
I waded past a couple of
bodies already floating.
1063
01:13:41,502 --> 01:13:43,836
I hit the ground running,
1064
01:13:43,838 --> 01:13:46,505
I could see the sand kicking up
1065
01:13:46,507 --> 01:13:47,739
where the bullets
were hitting them.
1066
01:13:47,741 --> 01:13:51,677
And I just kept
running like hell.
1067
01:13:53,214 --> 01:13:56,215
I was too stupid to be scared.
1068
01:13:56,217 --> 01:13:56,882
If you get hit well then,
1069
01:13:56,884 --> 01:14:01,120
that's the time
to start screaming.
1070
01:14:01,122 --> 01:14:01,622
♪
1071
01:14:05,159 --> 01:14:06,525
These guys were peppering us,
1072
01:14:06,527 --> 01:14:11,797
they had concrete
pillboxes all over.
1073
01:14:11,799 --> 01:14:13,599
They had their...
1074
01:14:13,601 --> 01:14:16,668
Smizer and T42,
1075
01:14:16,670 --> 01:14:22,741
fast, a fast fast belt fed gun.
1076
01:14:22,743 --> 01:14:26,311
Just a 'sbrrrmpf', like that.
1077
01:14:26,313 --> 01:14:29,648
'Sbrrrmpf' they were fast.
1078
01:14:33,921 --> 01:14:36,155
At the time where you get hit,
1079
01:14:36,157 --> 01:14:38,757
it's more of a shock,
it doesn't hurt,
1080
01:14:38,759 --> 01:14:40,792
but I couldn't stand up,
1081
01:14:40,794 --> 01:14:42,694
I couldn't run,
I couldn't walk, I,
1082
01:14:42,696 --> 01:14:46,165
the only way I could
maneuver is crawl.
1083
01:14:46,167 --> 01:14:48,634
Or wait till the tide
pushed me up a little.
1084
01:14:48,636 --> 01:14:55,307
Cause the tide was
coming in all the time.
1085
01:14:55,309 --> 01:14:57,743
I was scared.
1086
01:14:59,613 --> 01:15:01,380
I tell ya,
1087
01:15:01,382 --> 01:15:04,183
I was really really scared.
1088
01:15:04,185 --> 01:15:08,620
But you had to go forward.
1089
01:15:08,622 --> 01:15:09,122
♪
1090
01:15:21,402 --> 01:15:24,870
I bet, bet there's
eight or ten people
1091
01:15:24,872 --> 01:15:27,472
layin there face
down in the water.
1092
01:15:28,275 --> 01:15:29,875
Regina Rifle boys.
1093
01:15:29,877 --> 01:15:31,610
Shot right on the beach, ya?
1094
01:15:31,612 --> 01:15:34,780
You can't stop and
pick those guys up.
1095
01:15:37,418 --> 01:15:39,284
It wasn't pretty.
1096
01:15:39,286 --> 01:15:41,720
Never forget it. Yeah.
1097
01:15:41,722 --> 01:15:42,222
♪
1098
01:15:47,995 --> 01:15:51,330
I reached the ah, sea-wall,
1099
01:15:51,332 --> 01:15:53,498
I could see everything unfolding
1100
01:15:53,500 --> 01:15:56,668
like a giant landscape,
1101
01:15:56,670 --> 01:15:57,502
in front of me there.
1102
01:15:57,504 --> 01:15:59,938
I could see guys running around.
1103
01:15:59,940 --> 01:16:03,709
Guys screaming,
1104
01:16:03,711 --> 01:16:05,677
guys crying.
1105
01:16:05,679 --> 01:16:07,012
One man was waving a bible
1106
01:16:07,014 --> 01:16:11,250
and screaming for his mother.
1107
01:16:11,252 --> 01:16:11,752
♪
1108
01:16:19,326 --> 01:16:21,493
I seen like this tank,
1109
01:16:21,495 --> 01:16:23,028
what they call a flail tank,
1110
01:16:23,030 --> 01:16:24,763
big chains in front of it,
1111
01:16:24,765 --> 01:16:27,032
turning and they're
blowing up the mines
1112
01:16:27,034 --> 01:16:28,767
as they go up the beach.
1113
01:16:28,769 --> 01:16:32,838
So I followed him up
the beach, went on.
1114
01:16:34,942 --> 01:16:38,043
When we got tracks on France,
1115
01:16:38,045 --> 01:16:40,312
we just drove maybe a couple of
1116
01:16:40,314 --> 01:16:41,980
tank-lengths out of the water,
1117
01:16:41,982 --> 01:16:45,050
all of a sudden
I hear this, ping,
1118
01:16:45,052 --> 01:16:47,653
like a sniper's shot,
1119
01:16:47,655 --> 01:16:50,022
from... and we looked around,
1120
01:16:50,024 --> 01:16:54,293
we saw this church steeple,
1121
01:16:54,295 --> 01:16:54,993
that's where he's at.
1122
01:16:54,995 --> 01:16:58,764
The order was, I'm still here,
1123
01:16:58,766 --> 01:17:03,669
"Gunner, driver's
left, steady on.
1124
01:17:03,671 --> 01:17:04,870
Church Steeple.
1125
01:17:04,872 --> 01:17:06,772
You're on, got it.
1126
01:17:06,774 --> 01:17:08,940
Fire, when ready."
1127
01:17:08,942 --> 01:17:12,544
♪
1128
01:17:12,546 --> 01:17:15,881
We took care of him and um
from then it was go forward.
1129
01:17:17,918 --> 01:17:22,421
Our section would have to
clean out this one pillbox,
1130
01:17:22,423 --> 01:17:25,324
that was our, particular job.
1131
01:17:25,326 --> 01:17:26,858
We didn't want to be
1132
01:17:26,860 --> 01:17:29,494
together because of a shell hit,
1133
01:17:29,496 --> 01:17:31,330
we'd, we'd all get killed so we,
1134
01:17:31,332 --> 01:17:34,066
had to kind of
space ourselves out.
1135
01:17:34,335 --> 01:17:37,769
You just kept going till
you hit that first line.
1136
01:17:39,606 --> 01:17:41,973
We threw in a hand
grenade first,
1137
01:17:41,975 --> 01:17:44,042
and just as soon as that
explodes you rushed in
1138
01:17:44,044 --> 01:17:46,411
the back door and then
the thing you just
1139
01:17:46,413 --> 01:17:48,080
sprayed it, sprayed it,
1140
01:17:48,082 --> 01:17:50,449
anything that
moved with bullets.
1141
01:17:50,451 --> 01:17:51,917
And the a-h-h-and
ah, that was it.
1142
01:17:51,919 --> 01:17:55,053
Anyone that
ha-that was had a gun
1143
01:17:55,055 --> 01:17:59,524
and and wave it around
there was no hope for him.
1144
01:17:59,526 --> 01:18:02,728
It's either you or him.
1145
01:18:03,731 --> 01:18:07,432
Sergeant Snider said
the first guy he shot,
1146
01:18:07,434 --> 01:18:11,403
he had given up
and kept hollering,
1147
01:18:11,405 --> 01:18:13,372
"comrade, comrade!"
1148
01:18:13,374 --> 01:18:16,108
And he said,
"I shot him anyway."
1149
01:18:16,110 --> 01:18:21,680
He said, "There was still a
lot of fight left in him."
1150
01:18:21,682 --> 01:18:23,882
He said.
1151
01:18:25,018 --> 01:18:26,785
You know it's a
hard thing to say
1152
01:18:26,787 --> 01:18:30,889
but they said that there
was no way we could
1153
01:18:30,891 --> 01:18:32,424
take prisoners because there was
1154
01:18:32,426 --> 01:18:34,826
no place to put them.
1155
01:18:34,828 --> 01:18:37,028
If there a German come
out, it didn't matter,
1156
01:18:37,030 --> 01:18:38,764
you disposed of him,
that was just it, till,
1157
01:18:38,766 --> 01:18:41,666
cause you had to clean
everything out of the way
1158
01:18:41,668 --> 01:18:46,037
so the next wave of soldiers
could come through.
1159
01:18:46,039 --> 01:18:49,741
And ah, that's ah,
the way it was.
1160
01:18:49,743 --> 01:18:55,046
And ah, how we ever got off
there without losing a man,
1161
01:18:55,048 --> 01:18:57,482
I'll...
1162
01:18:58,786 --> 01:18:59,286
♪
1163
01:19:33,220 --> 01:19:34,686
Some Germans, they were medics.
1164
01:19:34,688 --> 01:19:41,827
And I said, "first you're
going to do my men.
1165
01:19:41,829 --> 01:19:44,696
And he says "Nein."
1166
01:19:44,698 --> 01:19:45,230
He wouldn't do it.
1167
01:19:45,232 --> 01:19:49,534
And I says,
"and you gonna do me first."
1168
01:19:49,536 --> 01:19:52,003
And I told him, in german,
1169
01:19:52,005 --> 01:19:55,507
"ich bin ein Jude',
you know, I'm Jude -
1170
01:19:55,509 --> 01:20:00,011
and you're gonna do
what I tell ya. Or else!"
1171
01:20:00,013 --> 01:20:02,848
And I, there was a native guy
standing beside me,
1172
01:20:02,850 --> 01:20:07,519
and said, "lift your rifle,
aim at his head,
1173
01:20:07,521 --> 01:20:09,988
when you hear the word
'nein' coming from him,
1174
01:20:09,990 --> 01:20:12,157
don't wait for me, just
shoot the sonofabitch.
1175
01:20:12,159 --> 01:20:16,061
Don't wait for any orders."
1176
01:20:16,063 --> 01:20:19,831
And boy he was just ready to go,
you know he was...
1177
01:20:19,833 --> 01:20:23,735
And this guy started
to shake he was,
1178
01:20:23,737 --> 01:20:26,104
he was really scared of Natives.
1179
01:20:26,106 --> 01:20:29,107
He, he said, "okay,
okay, you know,
1180
01:20:29,109 --> 01:20:33,211
all of a sudden
he spoke English.
1181
01:20:34,214 --> 01:20:37,115
You don't even think about it.
1182
01:20:37,117 --> 01:20:38,250
The thing is,
1183
01:20:38,252 --> 01:20:41,286
you've been
trained so long that,
1184
01:20:41,288 --> 01:20:42,287
"destroy your enemy!"
1185
01:20:42,289 --> 01:20:45,223
anyone you can, and it,
1186
01:20:45,225 --> 01:20:48,994
you have no emotions
at all really.
1187
01:20:48,996 --> 01:20:51,963
But it's after,
1188
01:20:51,965 --> 01:20:54,232
I find it harder now,
1189
01:20:58,539 --> 01:21:03,575
to think he was a human
being, just like I was.
1190
01:21:04,778 --> 01:21:07,145
The only thing, he was doin,
1191
01:21:07,147 --> 01:21:09,848
the same thing
I was trained to do.
1192
01:21:09,850 --> 01:21:11,149
Protect his country, or protect
1193
01:21:11,151 --> 01:21:14,619
what he was supposed to protect.
1194
01:21:36,610 --> 01:21:38,643
It was a while before,
1195
01:21:38,645 --> 01:21:40,211
finally the shooting stopped,
1196
01:21:40,213 --> 01:21:43,582
and that's when my work started.
1197
01:21:43,584 --> 01:21:46,685
My job as pay-clerk,
1198
01:21:46,687 --> 01:21:48,320
was to record the,
1199
01:21:48,322 --> 01:21:51,656
the dead, everyday,
1200
01:21:51,658 --> 01:21:54,192
the pay had to stop the
minute a man was dead.
1201
01:21:54,194 --> 01:21:57,128
Everyone wasn't
going to pay an extra
1202
01:21:57,130 --> 01:21:59,631
nickle if they had to.
1203
01:21:59,633 --> 01:22:02,200
There were sixty-three bodies,
1204
01:22:02,202 --> 01:22:04,202
lined up on one side.
1205
01:22:04,204 --> 01:22:06,871
And the burial
parties removed the
1206
01:22:06,873 --> 01:22:09,608
lower half of their dog-tags.
1207
01:22:09,610 --> 01:22:13,645
They put em in a box,
and brought them over to me.
1208
01:22:14,081 --> 01:22:18,917
My job was to enter
the name of the person.
1209
01:22:19,620 --> 01:22:21,653
I knew most of them.
1210
01:22:21,655 --> 01:22:24,689
Some of the men
I knew very well.
1211
01:22:24,691 --> 01:22:27,292
When I finished my job,
1212
01:22:27,294 --> 01:22:30,061
I went back to the seawall,
1213
01:22:30,063 --> 01:22:31,663
I sat down,
1214
01:22:31,665 --> 01:22:35,333
and I started to cry.
1215
01:22:35,335 --> 01:22:38,069
I never...
1216
01:22:38,071 --> 01:22:42,974
I never cried so
much in all my life.
1217
01:22:43,710 --> 01:22:47,345
Finally the paymaster
came over and says,
1218
01:22:47,347 --> 01:22:50,281
"it's time for us to move on."
1219
01:22:50,283 --> 01:22:53,785
And that was, that for D-Day.
1220
01:22:53,787 --> 01:22:54,287
♪
1221
01:23:00,327 --> 01:23:03,361
You know sometimes you wonder,
1222
01:23:03,363 --> 01:23:06,131
"what the heck am I doing here?"
1223
01:23:06,133 --> 01:23:07,032
Ya know?
1224
01:23:07,034 --> 01:23:09,100
I don't have to be here.
1225
01:23:09,102 --> 01:23:12,270
You know going through
this, and then you,
1226
01:23:12,272 --> 01:23:16,341
you liberate a
village, and then,
1227
01:23:16,343 --> 01:23:19,744
these people come out
from I don't know where.
1228
01:23:19,746 --> 01:23:23,815
They come out and then
you know why you're there.
1229
01:23:23,817 --> 01:23:24,317
♪
1230
01:24:11,465 --> 01:24:13,832
♪
1231
01:24:20,807 --> 01:24:22,040
Read the history books,
1232
01:24:22,042 --> 01:24:24,275
and the Americans won the war.
1233
01:24:24,277 --> 01:24:26,978
Oh sure, they,
they put a lot into it,
1234
01:24:26,980 --> 01:24:27,445
alright but,
1235
01:24:27,447 --> 01:24:30,982
the Canadians are
the ones that took the brunt
1236
01:24:30,984 --> 01:24:35,787
of a lot of the ah, ah, attacks.
1237
01:24:35,789 --> 01:24:36,421
And the Canadians were
1238
01:24:36,423 --> 01:24:39,324
always put inthat position, that -
1239
01:24:39,326 --> 01:24:42,193
because they were so good at it,
1240
01:24:42,195 --> 01:24:45,230
they were given that job.
1241
01:24:45,232 --> 01:24:48,366
Maybe it's just the
way the Canadians are,
1242
01:24:48,368 --> 01:24:51,369
when they get a job,
they go ahead and do it.
1243
01:24:51,371 --> 01:24:55,306
They say "well, w-we, we
gotta do it, let's do it!"
1244
01:24:57,310 --> 01:24:59,878
They thought we were
just a bunch of farmers.
1245
01:25:02,516 --> 01:25:04,215
But those farmers
1246
01:25:04,217 --> 01:25:07,986
turned out to be
good fighting men.
1247
01:25:07,988 --> 01:25:08,386
In fact,
1248
01:25:08,388 --> 01:25:12,824
we're the first regiment
to reach our objective.
1249
01:25:12,826 --> 01:25:14,993
You know it's all
over, you come home.
1250
01:25:14,995 --> 01:25:18,830
Uh, you sit up in bed some night
1251
01:25:18,832 --> 01:25:22,100
and y-y-you'll
1252
01:25:22,102 --> 01:25:24,402
l-live a little bit
more of it too.
1253
01:25:24,404 --> 01:25:25,537
Your wife kinda gets
tired of this
1254
01:25:25,539 --> 01:25:28,840
you jumping out of bed and
walking around the room
1255
01:25:28,842 --> 01:25:31,476
and come back in
in a bit, you know?
1256
01:25:31,478 --> 01:25:34,179
I-I don't know, ah,
1257
01:25:34,181 --> 01:25:35,380
I'm glad I was there.
1258
01:25:35,382 --> 01:25:36,481
I'm glad I witnessed it.
1259
01:25:36,483 --> 01:25:38,016
I'd a felt terrible if I -
1260
01:25:38,018 --> 01:25:42,453
if I hadn't taken part and
did something, you know?
1261
01:25:43,590 --> 01:25:45,490
Everybody pulled together,
1262
01:25:45,492 --> 01:25:47,926
it was only Joe, and Sam and.
1263
01:25:47,928 --> 01:25:50,829
Pete and Harvey.
1264
01:25:51,565 --> 01:25:54,265
I feel sorry for the little guy
1265
01:25:54,267 --> 01:25:56,568
and ah,
1266
01:25:56,570 --> 01:25:58,603
there was lots of
them in the Army.
1267
01:25:58,605 --> 01:26:01,206
That was all they had you know?
1268
01:26:01,208 --> 01:26:03,074
Yeah.
1269
01:26:08,882 --> 01:26:11,449
We stand for two minutes.
1270
01:26:11,451 --> 01:26:14,586
What did they stand for?
1271
01:26:14,588 --> 01:26:17,488
Sixty-five years.
1272
01:26:17,490 --> 01:26:20,558
Their whole life.
1273
01:26:21,561 --> 01:26:24,329
We, we came back,
1274
01:26:24,331 --> 01:26:25,496
we've enjoyed life,
1275
01:26:25,498 --> 01:26:27,432
we had a home,
1276
01:26:27,434 --> 01:26:29,868
had a wife and children,
1277
01:26:29,870 --> 01:26:33,171
they didn't.
1278
01:26:33,173 --> 01:26:37,108
They didn't have any of that.
1279
01:26:37,210 --> 01:26:43,014
But how often do
we think about it?
1280
01:26:43,016 --> 01:26:45,283
How often do we
1281
01:26:45,285 --> 01:26:48,586
think about our freedom really?
1282
01:26:48,588 --> 01:26:50,255
You know?
1283
01:26:50,257 --> 01:26:52,891
How often do you think
about your freedom?
1283
01:26:54,005 --> 01:27:00,076
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
91610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.