Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or br
2
00:02:11,663 --> 00:02:15,792
[StB] Releases 2011
SimplyTheBOSS
http://www.SubtitleDB.org/
3
00:03:09,934 --> 00:03:15,011
Fall 1969
4
00:03:32,499 --> 00:03:34,706
You hurt your feet.
5
00:04:53,044 --> 00:04:55,961
Burgh! Miss� you are, old bastard?
6
00:05:01,177 --> 00:05:05,127
H�n help you.
7
00:05:10,187 --> 00:05:17,317
If you play your cards correctly,
you can get it from Jordan.
8
00:05:17,527 --> 00:05:23,151
I play my card very well.
-I was just trying to help.
9
00:05:24,744 --> 00:05:29,821
The girls are buying drinks.
-They are not for sale�v�n�.
10
00:05:30,041 --> 00:05:31,749
What?
11
00:05:31,960 --> 00:05:37,085
They are not for sale�v�n�,
if you have a necro.
12
00:05:37,299 --> 00:05:38,793
Sorry mit�?
13
00:05:46,767 --> 00:05:52,106
It must be heavy
hate that much.
14
00:05:55,694 --> 00:05:58,184
Satan's prey birds.
15
00:06:02,868 --> 00:06:07,826
I'm going to the girls.
16
00:06:08,040 --> 00:06:11,659
We do not seek litigation.
17
00:06:11,877 --> 00:06:14,712
Hyv�� p�iv�n continuation.
18
00:06:14,922 --> 00:06:17,045
I will per�st�.
19
00:06:21,972 --> 00:06:27,393
Where are you going?
-We're taking the demonstration to D.C.
20
00:06:27,603 --> 00:06:31,897
Did you go to D.C?
- Three dollars.
21
00:06:32,107 --> 00:06:36,318
Excuse me? -Girls food
cost three dollars.
22
00:06:36,528 --> 00:06:42,650
Are you going to a demonstration?
They are said to be awesome.
23
00:06:42,869 --> 00:06:49,832
I'm going to Vienna.
I got t�it� for a couple of weeks.
24
00:06:50,043 --> 00:06:55,548
I came to get water for the j��cooler.
25
00:06:57,050 --> 00:07:00,301
Quintin.
-Cole.
26
00:07:00,512 --> 00:07:04,463
K�y getting money from my friend�vilt�ni.
27
00:07:06,102 --> 00:07:09,352
How much ..?
- Three dollars. Are you deaf?
28
00:07:09,564 --> 00:07:13,182
How much water?
-Three.
29
00:07:14,694 --> 00:07:20,069
You don't have to pay.
-No se mit��n.
30
00:07:23,870 --> 00:07:27,405
It was nicely done. Thank you.
31
00:07:31,921 --> 00:07:36,382
Want a ride?
I miss to follow.
32
00:07:38,469 --> 00:07:45,220
I have Canadian beer.
I can take you to Langley.
33
00:07:45,436 --> 00:07:50,561
P��s you there before morning.
Auto keitt�� 16 kilometer v�lein.
34
00:07:50,775 --> 00:07:54,854
Mik� that ��ni is?
-Truck.
35
00:07:55,070 --> 00:07:56,980
Wait!
36
00:08:04,413 --> 00:08:08,542
Want a ride?
37
00:08:08,752 --> 00:08:14,292
I guess j��d� t� for a second,
but thanks anyway.
38
00:08:14,508 --> 00:08:21,127
87 can be skipped via shortcut.
P��set over for the evening.
39
00:08:21,348 --> 00:08:26,687
You'll get things done and you will
to protest the bump.
40
00:08:26,896 --> 00:08:29,387
Good idea.
41
00:08:29,607 --> 00:08:33,356
Boone!
-Girl, let's go t�nne.
42
00:08:33,570 --> 00:08:37,817
Boone, h�n it's ... Quintin.
43
00:08:38,033 --> 00:08:43,906
H�n gives you a ride.
- There's plenty of space behind.
44
00:08:44,123 --> 00:08:48,168
Someone could come in front of the company.
45
00:08:48,377 --> 00:08:50,749
Are you sitting in front?
46
00:08:50,963 --> 00:08:55,257
I have Canadian beer.
47
00:08:55,468 --> 00:09:00,711
Are you a drinker?
-Yeah. You shut up.
48
00:09:00,932 --> 00:09:04,218
Play.
-Ymm� I took it.
49
00:09:25,542 --> 00:09:30,785
Fortunately, we started before
i gave that guy a selk��n.
50
00:09:31,006 --> 00:09:37,804
Boone has saved me many times.
-Siisti�! Trish toi t�m�n.
51
00:09:38,013 --> 00:09:43,352
Precautionary. It's on loan.
-K�tin t�t� last year.
52
00:09:43,561 --> 00:09:46,764
It was inspiring.
53
00:09:50,484 --> 00:09:52,857
Kaunista.Anteeksi.
54
00:09:54,948 --> 00:09:57,190
Mik� is beautiful?
55
00:09:57,409 --> 00:10:00,612
Wood?
-Yeah, trees.
56
00:10:03,499 --> 00:10:05,906
I guess they are.
57
00:10:07,128 --> 00:10:12,752
Jordan, t�n� in the Panthers are ...
58
00:10:14,218 --> 00:10:18,003
What about now?
59
00:10:18,223 --> 00:10:22,268
You're not a Panther.
-Tied�n it.
60
00:10:22,478 --> 00:10:30,486
We could not pit�� have fun
without preaching?
61
00:10:30,694 --> 00:10:33,364
I am a fun and relaxed.
62
00:10:34,031 --> 00:10:39,157
Nice to see you.
-The web praised the trips.
63
00:10:43,333 --> 00:10:46,784
There is quite a lot of travel, so ...
64
00:10:49,131 --> 00:10:51,004
Close the vy�.
65
00:10:51,216 --> 00:10:56,009
We spent a long time.
T�m� is nice variation.
66
00:10:57,139 --> 00:11:00,390
Thanks again for once.
67
00:11:02,311 --> 00:11:04,933
Jordan...
68
00:11:05,148 --> 00:11:09,894
N�itk� '' Y�n 'of the dead dead?'
Do you believe in zombies?
69
00:11:10,112 --> 00:11:14,739
I didn't.
They scare me.
70
00:11:15,868 --> 00:11:18,193
It's my camera!
71
00:11:23,876 --> 00:11:26,711
Have you known for a long time?
72
00:11:26,921 --> 00:11:30,421
Most of us are
lapsuudenystvi.
73
00:11:30,634 --> 00:11:35,628
Jordan moved here.
H�nell� has blond hair.
74
00:11:40,519 --> 00:11:44,101
H�n is the latest in the group.
75
00:11:47,068 --> 00:11:50,602
Does not affect the label�?
-Eik?
76
00:11:53,574 --> 00:11:57,158
All pitiv�t h�nest� right away.
77
00:11:58,371 --> 00:12:01,622
We're a big family.
78
00:12:08,674 --> 00:12:11,129
It's nice to have a family.
79
00:12:11,343 --> 00:12:14,926
Did we bring the grass?
-We do not.
80
00:12:18,893 --> 00:12:22,428
Do you have a family?
81
00:12:24,858 --> 00:12:27,395
No no no.
82
00:12:29,529 --> 00:12:32,400
Hell!
83
00:12:35,702 --> 00:12:41,539
I said ett� t�m� breaks down
for ten minutes v�lein.
84
00:12:41,750 --> 00:12:44,538
Would you give me water?
85
00:12:51,594 --> 00:12:53,385
Hell!
86
00:13:08,404 --> 00:13:10,860
I burned it.
- Take the first aid kit.
87
00:13:11,074 --> 00:13:15,072
Did you bring water?
-En l�yd� sit�.
88
00:13:20,042 --> 00:13:22,912
T�m� is hot.
89
00:13:23,128 --> 00:13:29,925
Vett� is not another problem
has broken hoses.
90
00:13:30,135 --> 00:13:33,339
They're not okay.
91
00:13:33,556 --> 00:13:36,391
Mik� h�t�n�?
-Why am TLL?
92
00:13:36,601 --> 00:13:40,812
Pit��k� my n�hd� that?
-I thought you forgot about Cole.
93
00:13:41,022 --> 00:13:45,731
T�m� is leaking.
- The car still goes.
94
00:13:46,987 --> 00:13:50,320
The car is broken.
95
00:13:50,532 --> 00:13:55,490
We can continue on foot.
We'll be out again.
96
00:13:55,704 --> 00:13:58,409
I don't pid� out here.
97
00:14:03,546 --> 00:14:07,591
What do we do?
Any better ideas?
98
00:14:07,801 --> 00:14:11,004
We could search the river
and get some water.
99
00:14:14,349 --> 00:14:20,968
T�m� on road 193. Langley on
about 100 kilometers in that direction.
100
00:14:21,190 --> 00:14:26,813
Few k�ytt�� t�t� roads�.
-En y�vy mets�ss�.
101
00:14:27,029 --> 00:14:32,368
187 runs alongside 193.
It takes you directly to Bethesda.
102
00:14:32,576 --> 00:14:36,657
You'll probably get a ride from there.
I need tools.
103
00:14:36,873 --> 00:14:42,164
The road must be different
side.-The journey takes half p�iv��.
104
00:15:31,849 --> 00:15:37,223
Mennn.
-It starts to rain. Pidet��n hurry.
105
00:16:52,351 --> 00:16:55,685
Let's look at the warehouse.
Cole, could you ..?
106
00:17:02,528 --> 00:17:05,280
K�y's backyard.
107
00:17:10,454 --> 00:17:12,529
Huhuu!
108
00:17:15,124 --> 00:17:16,952
Huhuu!
109
00:17:29,223 --> 00:17:32,640
They're exploring places now.
110
00:17:34,062 --> 00:17:36,980
Is ket��n home?
111
00:18:06,179 --> 00:18:09,264
Ket��n is not home.
112
00:18:14,730 --> 00:18:16,557
Huhuu!
113
00:18:18,484 --> 00:18:20,726
Ehk� t��ll� nobody lives.
114
00:18:33,833 --> 00:18:37,748
I kept my toy.
115
00:18:38,839 --> 00:18:42,125
I put the toys in a box.
116
00:18:50,560 --> 00:18:53,098
H�n told you about.
117
00:18:56,483 --> 00:18:57,977
H�n on t��ll�, �iti.
118
00:19:00,988 --> 00:19:03,027
The door is locked.
119
00:19:03,240 --> 00:19:06,941
T��ll� is not ket��n.
-No, not in the warehouse.
120
00:19:09,204 --> 00:19:14,033
Maybe they're in the field.
- Then they'll come back soon. Hmrt.
121
00:19:14,251 --> 00:19:20,207
The storm rises.
-I can sleep outside.
122
00:19:20,425 --> 00:19:24,754
The barn is empty and the barn is hay.
It n�ytt�� nice.
123
00:19:24,971 --> 00:19:28,305
We can sleep in different stalls.
124
00:19:29,643 --> 00:19:31,720
Let's sleep t��ll�.
125
00:19:33,731 --> 00:19:37,943
Shut up now.
-Your after you.
126
00:19:39,737 --> 00:19:43,735
Jes!
-Cole, what do you say?
127
00:19:45,285 --> 00:19:48,903
Scary place.
128
00:19:49,122 --> 00:19:51,245
What's that smell?
129
00:19:51,458 --> 00:19:54,578
T�m� is a ranch. I fancy.
130
00:19:54,795 --> 00:19:58,627
T��ll� must be
slaughtered el�imi� recently.
131
00:19:58,841 --> 00:20:04,465
N�hd��n morning.
Min� and my wife are going here.
132
00:20:56,861 --> 00:21:00,729
The situation on the streets has begun
calm down...
133
00:21:00,949 --> 00:21:05,991
I always tell Buddy that you plates
pit�� pest� right after eating--
134
00:21:06,205 --> 00:21:09,787
that the food will not dry out.
135
00:21:11,085 --> 00:21:16,874
Mit� t�ss� month ordered?
- A couple of kidneys and pay Doc.
136
00:21:17,091 --> 00:21:20,958
Today��n, apparently
trying a new kind of skin care.
137
00:21:21,178 --> 00:21:27,099
H�n said that would help
burn patients.
138
00:21:29,270 --> 00:21:34,099
It feels good,
when you can do the Lord's job.
139
00:21:34,317 --> 00:21:37,769
Kyll�, �iti.
We do good deeds.
140
00:21:49,917 --> 00:21:51,542
Hey.
141
00:21:51,752 --> 00:21:55,881
Nukun t��ll�.
Other stalls were reserved.
142
00:22:04,600 --> 00:22:07,803
You've seen everything before.
143
00:22:10,439 --> 00:22:16,312
Funny that Boone and Raina are
like that after seven years.
144
00:22:17,155 --> 00:22:20,275
They've always been like that.
145
00:22:24,455 --> 00:22:29,911
How long have you known Boone?
-8 years.
146
00:22:30,127 --> 00:22:34,338
Etk� tell me more?
How did you meet?
147
00:22:40,555 --> 00:22:43,970
I was a bit of a knockout kid.
148
00:22:46,478 --> 00:22:49,562
I was in trouble
because of my big mouth.
149
00:22:49,772 --> 00:22:54,767
H�n defended me and we've been
yst�vi� siit� l�htien.
150
00:22:56,072 --> 00:23:00,899
Do you know Raina well?
when they started dating.
151
00:23:02,787 --> 00:23:08,541
There, riot, Louise.
-Tied�n, �iti. N�in its tv: ss�.
152
00:23:08,751 --> 00:23:14,624
All for one man's sake.
-H�n planned a march for the poor.
153
00:23:14,841 --> 00:23:18,341
They wouldn't be so crappy,
if they marched v�hemm�n.
154
00:23:18,554 --> 00:23:24,010
Just the same mink� v�risi� they are.
-Kyll�, �iti.
155
00:23:25,269 --> 00:23:28,140
Sit down, Buddy.
156
00:23:38,283 --> 00:23:42,280
Thank you Lord for your kindness.
157
00:23:42,495 --> 00:23:46,743
Take care of us.
158
00:23:46,958 --> 00:23:50,328
H�n was born sick,
but opened his mouth.
159
00:23:50,546 --> 00:23:54,793
Your sheep has been brought to the slaughter.
We pray for your name.
160
00:23:55,009 --> 00:23:57,416
Amen.
161
00:24:00,640 --> 00:24:02,881
�l�, �iti!
162
00:24:03,100 --> 00:24:05,888
Pid� take care of your own business, Louise!
163
00:24:06,104 --> 00:24:11,858
�it, stop.
Your pit�� be a role model for Buddha.
164
00:24:12,069 --> 00:24:15,272
blimey,
enk� get to do what mit��n have fun?
165
00:24:15,489 --> 00:24:18,062
�l� kiroile.
166
00:24:21,120 --> 00:24:23,789
Bring it back!
167
00:24:23,998 --> 00:24:25,790
No k�y.
168
00:24:26,000 --> 00:24:29,334
Pontikak�tk�si is gone.
169
00:24:49,775 --> 00:24:52,943
Do you smoke you?
-I do not.
170
00:24:53,154 --> 00:24:57,448
Grass.
-Ymm�rsin, but I don't smoke.
171
00:24:57,659 --> 00:25:00,778
Your pit� would.
172
00:25:02,039 --> 00:25:05,407
Should have dressed more carefully.
173
00:25:06,585 --> 00:25:09,835
Do you have a cold?
-Yeah.
174
00:25:10,047 --> 00:25:12,420
It's a miracle.
175
00:25:16,137 --> 00:25:19,720
Your pit� should start burning.
T�m� is good��.
176
00:25:22,185 --> 00:25:25,305
Take it and l�mmit�n your feet.
177
00:25:26,564 --> 00:25:28,771
Take it.
178
00:25:37,284 --> 00:25:42,242
Eiv�tk� they are not inhat?
-They are perfect.
179
00:25:42,456 --> 00:25:46,668
Do you trust her?
-Kyll� when.
180
00:25:46,878 --> 00:25:51,624
H�n said,
that you have been lamenting me for a year.
181
00:25:51,841 --> 00:25:55,092
Did h�n say that?
-Yeah.
182
00:25:56,138 --> 00:26:00,468
Sep� great.
-Is it embarrassing?
183
00:26:03,187 --> 00:26:05,809
Are you going to prove it?
184
00:26:23,250 --> 00:26:24,792
No.
185
00:26:30,007 --> 00:26:32,581
Truth to be told...
No.
186
00:27:30,447 --> 00:27:33,318
Come and see.
187
00:27:44,378 --> 00:27:50,168
L�s a car.
It's a truck.
188
00:27:50,385 --> 00:27:54,597
We could borrow sit�.
- Shall we steal the car?
189
00:27:54,806 --> 00:27:57,178
Let's borrow sit�.
190
00:27:57,392 --> 00:28:00,559
Haven't you been on a fun ride?
191
00:28:03,398 --> 00:28:06,103
Here� it is.
192
00:28:06,318 --> 00:28:09,687
That hasn't moved for years.
193
00:28:09,906 --> 00:28:15,327
I'll get it.
-Cole, I just wanted to n�ytt�� it.
194
00:28:15,537 --> 00:28:19,830
We can take a look at sit� in the morning.
- I'll get it.
195
00:28:20,041 --> 00:28:22,283
Come back.
196
00:28:24,504 --> 00:28:26,378
Are you okay?
197
00:28:26,590 --> 00:28:28,878
Sit down.
198
00:28:30,260 --> 00:28:34,388
Now.
It burned rei�'s thesis.
199
00:28:34,598 --> 00:28:38,347
Are you okay?
-I really ain't!
200
00:28:38,561 --> 00:28:45,145
Without that metal jewelry
you would probably be dead.
201
00:28:46,903 --> 00:28:51,648
Why didn't h�n get hit? -Other
there is a periodic flow of real power.
202
00:28:51,867 --> 00:28:55,200
T�ss� is probably intermittent.
-Mist� tied�t?
203
00:28:55,412 --> 00:28:59,706
N�itk� its kipin�n?
-Menn��n latooon.
204
00:29:00,876 --> 00:29:02,419
Milt� feel?
205
00:29:02,628 --> 00:29:06,673
The car won't go away.
Let's sit� in the morning.
206
00:29:06,882 --> 00:29:08,922
Are you okay?
207
00:29:14,224 --> 00:29:17,427
Thank you for bandaging my wounds.
208
00:29:17,643 --> 00:29:20,431
Now you should sleep.
209
00:29:22,440 --> 00:29:25,561
Do you need something?
-No, everything is fine.
210
00:29:31,283 --> 00:29:34,155
I'm over there.
211
00:29:57,269 --> 00:30:00,520
I only do mit� k�sket��n.
212
00:32:34,353 --> 00:32:37,059
What's that noise?
213
00:32:48,160 --> 00:32:50,864
Hey...
-Stranger!
214
00:33:11,268 --> 00:33:13,224
Stop it, Buddy!
215
00:33:19,694 --> 00:33:22,019
Take it easy!
216
00:33:22,237 --> 00:33:26,022
H�n l�i Cole on a shovel!
217
00:33:26,534 --> 00:33:29,738
Stop! H�ness� is something wrong.
218
00:33:33,499 --> 00:33:38,790
Let people be.
-I didn't do mit��n, �it.
219
00:33:39,005 --> 00:33:42,172
Now you're done, Buddy.
-I didn't do mit��n.
220
00:33:42,384 --> 00:33:44,507
I am sorry.
221
00:33:44,719 --> 00:33:48,848
Go, Buddy. Breakfast is ready.
222
00:33:56,066 --> 00:33:58,307
Take the t�m�.
223
00:34:00,069 --> 00:34:01,612
Pid� h�net upright�.
224
00:34:01,822 --> 00:34:06,780
Bend the p��t� back�in.
-l. Drowned in the blood.
225
00:34:08,287 --> 00:34:14,740
Good tomorrow wish
can't help.
226
00:34:14,960 --> 00:34:18,081
Did you get some sleep?
-Who are you?
227
00:34:18,297 --> 00:34:24,965
Louise.Asun t��ll� my son Buddyn
and �itini with Geraldine.
228
00:34:25,179 --> 00:34:29,723
I am sorry.
Buddy's not a healthy p��st��n.
229
00:34:29,935 --> 00:34:36,388
The doctor says you are mistaken
and hears ��ni�.
230
00:34:36,608 --> 00:34:40,772
Sorry to break up on you.
My car broke down on the 193.
231
00:34:40,988 --> 00:34:45,449
Teill� is a truck.
Can you sit� borrow or ..?
232
00:34:45,660 --> 00:34:53,075
You shouldn't burn.
It destroys the guts.
233
00:34:53,293 --> 00:34:58,584
We slept in y�s shit barn.
-Hey!
234
00:35:01,218 --> 00:35:07,636
Can we get a ride to the gas station?
-The car hasn't worked for 10 years.
235
00:35:07,850 --> 00:35:13,972
Can we k�ytt�� the phone?
-The storm cut off the lines.
236
00:35:14,191 --> 00:35:18,188
They'll probably start working t�n��n.
237
00:35:18,403 --> 00:35:25,153
If you have a n�lk�,
Buddy can barbecue for breakfast.
238
00:35:25,369 --> 00:35:31,787
That would be a great thing.
We haven't cried in time.
239
00:35:34,503 --> 00:35:38,667
�iti, n�m� nice people
come for breakfast.
240
00:35:40,260 --> 00:35:43,344
Be careful, honey.
241
00:35:43,555 --> 00:35:47,849
Life's a long way to smell you.
242
00:35:48,059 --> 00:35:51,263
That's why t��ll� have a lot of traps.
243
00:35:59,530 --> 00:36:01,440
Sy�mme breakfast.
244
00:36:19,009 --> 00:36:21,714
Unprepossessing!
- Are you all right, Cole?
245
00:36:21,928 --> 00:36:26,425
What do you do?
-It's not n�yt� good�lt�.
246
00:36:26,642 --> 00:36:29,928
�l� touch it.
-How p��we get off t��lt�?
247
00:36:30,146 --> 00:36:33,812
Cole?
-I don't know�.
248
00:36:36,486 --> 00:36:41,825
The car is broken, the phone does not work
and I nlkinen min ...
249
00:36:42,033 --> 00:36:46,945
Thinking about after the food.
-Sy�d��n first.
250
00:36:47,164 --> 00:36:53,499
You can watch the car for breakfast
after. Ehk� the phone starts working.
251
00:36:53,713 --> 00:36:58,505
Is the only one,
where does t�m� place feel bad?
252
00:36:59,803 --> 00:37:02,376
Hey Mister...
253
00:37:02,597 --> 00:37:07,936
Buddy, I'm not very n�lk�ine.
Thank you.
254
00:37:08,144 --> 00:37:14,100
This is not a lack of n�l�.
We went last yesterday.
255
00:37:14,318 --> 00:37:21,068
H�n is n�lk�ine but doesn't want to
idiot made�� food.
256
00:37:23,411 --> 00:37:26,531
H�n called you j�lkeenj��ne.
257
00:37:26,748 --> 00:37:31,126
H�n l�i hit you in the face.
-H�n didn't know what� did.
258
00:37:31,336 --> 00:37:34,420
You defend j�lkeenj��nytt�.
Sep� great.
259
00:37:34,631 --> 00:37:37,205
You are p�lv�sti.
260
00:37:42,181 --> 00:37:45,301
I'm going to see the truck.
261
00:37:46,686 --> 00:37:49,307
I'm going to talk to her.
262
00:38:03,245 --> 00:38:06,829
Did you go?
-Silt� n�ytt��.
263
00:38:07,041 --> 00:38:08,292
Good. More food for me.
264
00:38:08,292 --> 00:38:10,534
Good. More food for me.
265
00:38:11,879 --> 00:38:13,671
Are you all right, Buddy?
266
00:38:25,268 --> 00:38:27,725
Amen.
267
00:38:30,816 --> 00:38:33,936
Are you okay?
-I am.
268
00:38:36,906 --> 00:38:41,200
Breakfast cried good.
-It was good.
269
00:38:46,750 --> 00:38:51,376
Do you want lis��?
-I do not. I am full of.
270
00:38:51,588 --> 00:38:55,538
But thanks for asking.
It was sweet.
271
00:38:57,011 --> 00:39:00,178
Want to be a friend?
272
00:39:00,389 --> 00:39:02,797
Kyll�, Buddy.
273
00:39:08,356 --> 00:39:10,563
Thank you.
274
00:39:10,776 --> 00:39:14,144
Is that me too?
275
00:39:14,362 --> 00:39:18,147
Apologize for Quintin.
H�n is p�lv�sti.
276
00:39:19,994 --> 00:39:24,536
We only met h�net yesterday.
We're not like h�n.
277
00:39:27,126 --> 00:39:31,420
Are you a friend?
-Kyll�, we're your friends.
278
00:39:34,425 --> 00:39:37,759
We're going to see the truck.
279
00:39:40,890 --> 00:39:42,599
Thank you, Buddy.
280
00:39:48,941 --> 00:39:51,480
Isn't that beautiful?
281
00:39:54,697 --> 00:39:58,197
Are you listening?
-What do you need?
282
00:39:58,409 --> 00:40:02,111
Foot and skin skin transplants.
283
00:40:03,999 --> 00:40:06,121
Succeeds.
284
00:40:14,927 --> 00:40:18,261
Yrit�n l�yt�� toiletan.
285
00:40:18,473 --> 00:40:20,631
Good luck.
286
00:40:22,518 --> 00:40:25,306
I'm sorry breeding earlier.
287
00:40:26,230 --> 00:40:33,147
I don't like t��ll�.
There is something wrong with me.
288
00:40:51,007 --> 00:40:52,715
Hey.
289
00:40:53,801 --> 00:40:59,341
Are you jealous?
-I do not. It's pretty scary.
290
00:41:00,726 --> 00:41:03,395
Last y�n was quite.
291
00:41:04,814 --> 00:41:07,102
It was weird.
292
00:41:09,944 --> 00:41:13,028
What do you and Jordan have?
293
00:41:16,451 --> 00:41:23,617
Cole got a shovel in the face.
-I mean sit� mit� you did in the barn.
294
00:41:23,833 --> 00:41:25,827
I see.
295
00:41:27,087 --> 00:41:29,329
Mit��n didn't happen.
296
00:41:35,345 --> 00:41:38,466
T�m� scares me.
Meid�n pit�isi l�hte�.
297
00:41:38,683 --> 00:41:42,847
�l� worry.
-T�m� the place is weird.
298
00:41:56,159 --> 00:42:02,198
I remember when the picture was taken.
Before illness.
299
00:42:04,085 --> 00:42:08,166
I remember every p�iv�
her son el�m�st�.
300
00:42:08,381 --> 00:42:15,843
I was so proud�.
We hoped that h�n would be like a brother.
301
00:42:16,056 --> 00:42:21,726
It was at that time,
when h�n went bad.
302
00:42:21,937 --> 00:42:28,937
I should have guessed it.
H�nen's brother was dismissed from school.
303
00:42:31,405 --> 00:42:37,740
H�nt� was not fired.
H�n just got a better chance.
304
00:42:39,081 --> 00:42:41,536
�l� hate h�nt�.
305
00:42:41,750 --> 00:42:46,459
Buddy on yh� t��ll�
doing things.
306
00:42:48,048 --> 00:42:50,504
Dear Buddy.
307
00:43:13,450 --> 00:43:16,120
Hello.
308
00:43:16,329 --> 00:43:19,780
I know the. We get what you need.
309
00:43:21,793 --> 00:43:24,414
Buddy will handle it.
310
00:43:24,629 --> 00:43:28,247
Listen, Doc.
T�m� is our industry.
311
00:43:41,146 --> 00:43:42,974
Hey.
312
00:43:43,190 --> 00:43:50,736
Do you need something?
-Can I k�yd� in the bathroom?
313
00:43:50,948 --> 00:43:56,821
I was washing.
-Sorry. The toilet is blocked.
314
00:43:57,038 --> 00:44:01,700
It's on Buddy's list,
but h�n fixes the door first.
315
00:44:01,918 --> 00:44:08,123
H�nen is the best thing to do one thing
at once. H�n is slow but sure.
316
00:44:08,342 --> 00:44:13,051
Behind the barn -
317
00:44:13,264 --> 00:44:19,932
is a packing station. It's clean.
There's a working toilet.
318
00:44:20,146 --> 00:44:25,141
It can be rinsed and everything.
- Behind the barn. Thank you.
319
00:44:26,945 --> 00:44:29,900
Drive carefully.
320
00:44:40,835 --> 00:44:44,168
You should probably just l�hte�.
321
00:44:44,380 --> 00:44:47,963
Starter is missing.
322
00:44:52,347 --> 00:44:56,974
What do you do?
-We talked about getting started.
323
00:45:00,231 --> 00:45:05,225
Get Boone and your stuff.
L�hdet��n t��lt�.
324
00:45:05,444 --> 00:45:08,730
I'm looking for Trish.
H�n said he would take a nap.
325
00:45:08,948 --> 00:45:11,985
Is h�n okay?
-I think so.
326
00:45:13,953 --> 00:45:15,780
Boone?
327
00:45:29,303 --> 00:45:32,174
What do you want me to do, �it?
328
00:46:16,103 --> 00:46:18,974
'' It's clean. ''
329
00:49:10,372 --> 00:49:12,246
Hey.
330
00:49:13,876 --> 00:49:17,459
Buddy, I'm looking for a restroom.
331
00:49:20,674 --> 00:49:23,131
�itisi said ...
332
00:49:30,185 --> 00:49:34,930
Here� mit� n�in the past.
333
00:49:35,148 --> 00:49:40,060
I'm not telling anyone who��n.
334
00:49:40,279 --> 00:49:42,520
My pit�� go� ...
335
00:50:48,018 --> 00:50:54,270
If t�m� is really a slaughterhouse,
weary.
336
00:50:54,482 --> 00:50:58,777
I have to change
a couple words with heid�.
337
00:50:58,987 --> 00:51:05,240
I love your activist side. -Tiedtk
how bad is el�imi� treated?
338
00:51:06,412 --> 00:51:11,917
El�imen pit� should be unconscious
before slaughter.
339
00:51:12,127 --> 00:51:17,751
This is not always the case.
-I don't wanna talk t�st�.
340
00:51:17,966 --> 00:51:24,764
El�in is conscious
and the road��s leaking dry.
341
00:51:27,351 --> 00:51:34,766
The carotid artery is cut off
and the blood sprays out.
342
00:51:34,984 --> 00:51:37,689
Sit� lent�� everywhere.
343
00:51:37,903 --> 00:51:43,575
El�in has to wait,
that the el�m� is draining.
344
00:51:43,786 --> 00:51:49,409
I'm just saying it's horrible.
-It's horrible.
345
00:51:49,625 --> 00:51:55,580
Did you read the book '' The Jungle ''?
It explained all the ...
346
00:51:55,798 --> 00:52:00,959
I read and lasted forever
forget those images.
347
00:52:01,179 --> 00:52:07,264
Why do you mention this?
All for good.
348
00:52:07,477 --> 00:52:14,893
N�en details in my mind.
I don't want to experience sit� again.
349
00:52:15,111 --> 00:52:22,027
The details are t�rkeint�
in life.
350
00:53:26,436 --> 00:53:31,644
I did well.
-Very well.
351
00:53:31,858 --> 00:53:36,900
I liked going to find HNT
for breakfast.
352
00:53:37,114 --> 00:53:42,405
You think you're tough.
-Stop.
353
00:53:45,540 --> 00:53:50,249
N�iss� people�s something wrong.
They are evil or something.
354
00:53:50,462 --> 00:53:54,626
N�itk� Buddy look?
355
00:53:54,842 --> 00:53:58,091
I have good news.
356
00:53:58,303 --> 00:54:03,890
The phone works again.
You can call if you want.
357
00:54:04,101 --> 00:54:08,644
We were already starting to think that we were not p��se
never out. -That can be.
358
00:54:37,887 --> 00:54:39,927
What do you want?
359
00:54:42,976 --> 00:54:48,812
The rich man's daughter lost her leg
and burned badly.
360
00:54:49,024 --> 00:54:52,358
My parents paid me.
361
00:54:52,570 --> 00:54:58,608
What do you need?
-Foot and skin skin transplants.
362
00:54:58,826 --> 00:55:02,955
Get 600 benefits
or 1,000 j�lkeenp� as always.
363
00:55:03,164 --> 00:55:08,407
N�ink� k�y l��k�reille who do not
p��se 1st year longer?
364
00:55:09,880 --> 00:55:12,453
Listen to me, Burgh.
365
00:55:12,674 --> 00:55:18,713
Mill��s school is not for me
mit��n teachings.
366
00:55:19,598 --> 00:55:25,055
If you do as I say,
you will get enough money.
367
00:55:26,188 --> 00:55:30,056
You got the lamps from school
�Because of your urgency.
368
00:55:30,276 --> 00:55:32,897
kkipikaisuuteni?
369
00:55:34,573 --> 00:55:38,784
Maybe you should be involved.
370
00:55:40,412 --> 00:55:45,834
Keep el�m�s in shape.
-�l� speak el�m�st�ni!
371
00:55:46,043 --> 00:55:50,124
El�m�ss�ni is not wrong, Burgh.
372
00:56:00,142 --> 00:56:03,724
Do you think you're afraid?
373
00:56:03,937 --> 00:56:07,306
Do you want to fight?
-Open the door.
374
00:56:09,901 --> 00:56:12,358
It's locked.
375
00:56:13,906 --> 00:56:19,067
I knew that t�m� is a bad idea.
-When t��lt� somewhere out p��see.
376
00:56:29,089 --> 00:56:31,331
What are they doing?
377
00:56:40,309 --> 00:56:42,682
What the hell was that?
378
00:56:45,189 --> 00:56:47,229
Come.
-Wait.
379
00:57:02,624 --> 00:57:04,249
Hell!
380
00:57:04,460 --> 00:57:09,537
Meid�n t�yt� l�hte�!
H�n threw the body into the pigs.
381
00:57:09,757 --> 00:57:12,544
Meid�n t�yt� l�hte�!
382
00:57:12,760 --> 00:57:16,805
Jordan!
-Meid�n t�yt� l�hte�!
383
00:57:17,015 --> 00:57:21,179
Buddy threw the body into the pigs.
-Mist� miracle� are you talking about?
384
00:57:22,520 --> 00:57:25,226
Please, �it.
385
00:57:26,483 --> 00:57:30,149
Did you take care of that nigger already?
386
00:57:30,363 --> 00:57:33,067
I'll take care of it.
387
00:57:33,282 --> 00:57:36,034
How many throws are there?
388
00:57:39,121 --> 00:57:40,616
Buddy ...
389
00:57:40,832 --> 00:57:43,951
How many throws are there?
390
00:57:47,839 --> 00:57:49,748
Two.
391
00:57:49,967 --> 00:57:53,170
Buddy threw the body into the pigs.
392
00:57:53,387 --> 00:57:56,591
When?
-A moment ago.
393
00:57:56,807 --> 00:58:00,508
Menn��n then!
-We're not p��se out!
394
00:58:04,273 --> 00:58:09,066
I took care of the dark.
They're on the pond.
395
00:58:09,279 --> 00:58:13,740
Get ready, Buddy.
Meill� is delivery in the morning.
396
00:58:13,950 --> 00:58:16,109
Selv�, �iti.
397
00:58:18,705 --> 00:58:22,490
T�st� can be a lot of hy�ty� for us.
398
00:58:24,962 --> 00:58:28,047
�l� take too much, �it.
399
00:58:28,257 --> 00:58:34,177
I pray for you.
-Min� I don't need salvation.
400
00:59:20,980 --> 00:59:23,138
Buddy ...
401
00:59:26,027 --> 00:59:28,483
What do you do, Buddy?
402
00:59:31,074 --> 00:59:32,901
Help h�nt�, Buddy.
403
00:59:45,423 --> 00:59:47,546
Stop!
404
00:59:49,510 --> 00:59:51,800
What? N�et?
405
00:59:58,687 --> 01:00:03,563
Thanks for the breakfast.
-Bloods, Buddy.
406
01:00:03,776 --> 01:00:08,771
Everything is fine.
Buddy will help you.
407
01:00:10,032 --> 01:00:13,532
Help h�nt�, Buddy.Tule t�nne.
408
01:00:17,541 --> 01:00:21,408
My feet. Come on over and help me.
409
01:00:25,006 --> 01:00:27,759
The route is clear.
410
01:00:27,968 --> 01:00:30,091
Through T�t�.
411
01:00:46,863 --> 01:00:51,905
Where are you going?
-I don't p��dy for pork.
412
01:00:52,118 --> 01:00:59,166
Do you play?
-I was just trying to help you.
413
01:00:59,377 --> 01:01:02,995
Hope l�yd�tte yst�v�nne.
414
01:01:16,270 --> 01:01:18,013
Stop!
415
01:01:23,360 --> 01:01:24,855
Stop!
416
01:01:46,218 --> 01:01:48,294
No!
417
01:02:41,610 --> 01:02:43,271
Let her be!
418
01:02:53,874 --> 01:02:57,492
Bartholomew Ezekiel Staunton ...
419
01:02:57,711 --> 01:03:00,712
What did you do?
420
01:03:00,923 --> 01:03:04,588
A terrible mess!
- Not now, �it.
421
01:03:04,802 --> 01:03:09,844
See v�lineit�ni! Meid�n pit�isi
make� delivery in the morning.
422
01:03:10,058 --> 01:03:17,519
Let Buddy be.
-You don't ymm�rr� me, Louise.
423
01:03:17,732 --> 01:03:22,026
Is� was spoiling you.
424
01:03:22,237 --> 01:03:25,689
Louise, t�m� el�� wire�.
425
01:03:26,533 --> 01:03:29,024
Oh sent��n.
426
01:03:30,663 --> 01:03:33,747
What a s�p�t face.
427
01:03:33,957 --> 01:03:37,078
So s�p�.
428
01:03:38,629 --> 01:03:41,203
Beautiful blue eyes.
429
01:03:41,424 --> 01:03:45,124
The poor boy. Sin� k�rsit.
430
01:03:52,728 --> 01:03:56,061
You loved the h�nt� really.
431
01:03:56,274 --> 01:04:03,522
You know what it's like to lose
lheinen. God has a plan.
432
01:04:04,824 --> 01:04:09,616
H�n heals broken heart
and binds our wounds.
433
01:04:09,829 --> 01:04:13,115
The Lord is great and mighty.
434
01:04:13,333 --> 01:04:20,250
H�nen ymm�rryksell��n there is no limit.
It's from the Psalms, boy.
435
01:04:39,569 --> 01:04:43,104
iti. Buddyn yst�v�t. iti?
436
01:04:43,323 --> 01:04:48,530
What about now, Buddy?
-Buddyn yst�v�t.
437
01:04:48,746 --> 01:04:52,328
What is it about?
Louise, keep it up.
438
01:04:57,964 --> 01:05:00,253
P��st� break it down!
439
01:05:03,344 --> 01:05:05,338
Mennn!
440
01:05:06,848 --> 01:05:09,256
Run!
-Buddy!
441
01:05:10,728 --> 01:05:13,681
Buddy, come on t�nne!
442
01:05:13,897 --> 01:05:18,394
That p��se escape!
Buddy, h�n satutti �iti�.
443
01:05:26,578 --> 01:05:28,985
Beat the h�net, Buddy!
444
01:05:35,378 --> 01:05:38,499
Beat the h�net!
-Kill the h�net!
445
01:05:44,054 --> 01:05:47,887
Do you want to fight?
-Listen to �iti�si!
446
01:05:48,101 --> 01:05:53,308
They are Buddy's friend�vi�.
I don't want to do the sit�.
447
01:05:55,900 --> 01:05:58,570
Kill h�net, �iti!
448
01:06:11,250 --> 01:06:12,911
One is j�ljell�.
449
01:06:14,587 --> 01:06:17,078
Grab that slut.
450
01:08:11,002 --> 01:08:13,541
Now h�n j�i shut up.
451
01:08:22,306 --> 01:08:24,845
Louise, look at the stalls.
452
01:08:25,059 --> 01:08:27,467
Buddy, go backstage.
453
01:08:46,165 --> 01:08:49,249
Nobody will hurt you, honey.
454
01:08:53,506 --> 01:08:55,879
Let me help you.
455
01:08:56,093 --> 01:09:02,629
I warned you about the pitfalls.
K�skin you have to be careful.
456
01:09:04,017 --> 01:09:09,094
You would have believed
that wouldn't have happened anyway.
457
01:09:09,314 --> 01:09:15,935
You didn't listen to me!
That p��se hide it, slut!
458
01:09:18,283 --> 01:09:23,360
Come out!
Come on in t�ll� seconds!
459
01:09:23,580 --> 01:09:26,072
You make me angry!
460
01:09:26,917 --> 01:09:30,001
H�n on t��ll�, Buddy!
461
01:10:54,927 --> 01:10:58,592
THROUGH THE VERIUHR
I PROTECT YOU
462
01:11:52,571 --> 01:11:54,730
Please...
463
01:12:26,441 --> 01:12:28,066
Buddy ...
464
01:12:52,094 --> 01:12:53,636
Please...
465
01:13:02,605 --> 01:13:07,018
Are you a friend?
-We're yst�vi�si.
466
01:16:19,480 --> 01:16:23,064
Give h�net to us,
the devil j�lkeenj��n!
467
01:18:34,166 --> 01:18:36,455
Oh God.
468
01:18:36,669 --> 01:18:39,586
Everything is fine.
469
01:18:39,797 --> 01:18:44,293
Help me.
-Everything is fine.
470
01:18:44,510 --> 01:18:49,303
Hey h�t��.
Everything is fine.
471
01:19:12,999 --> 01:19:15,490
Are you all right, Doc?
472
01:19:19,548 --> 01:19:24,543
They're just exploring the place.
-Burgh promised 600 advances.
473
01:19:29,850 --> 01:19:33,896
Mill��s school has none
for me mit��n to teach.
474
01:19:35,231 --> 01:19:38,850
H�nen veljens� got
l�ht�passes from school.
475
01:19:39,069 --> 01:19:41,394
I am sorry.
476
01:19:49,205 --> 01:19:51,778
You're a good boy.
477
01:19:56,504 --> 01:19:58,626
It's nice to have a family.
478
01:20:23,282 --> 01:20:28,028
Blessed is h�n,
which follows the word of the book.
479
01:20:28,246 --> 01:20:33,620
Blessed is h�n,
which follows the word of the book.
480
01:21:13,920 --> 01:21:21,500
I LOVE YOU, �lTI
481
01:21:22,305 --> 01:21:28,329
Please rate t�m� subtitles% url%
Help others k�ytt�ji� choose the best subtitle
36210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.