All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S06E13.1080p.BluRay.x264-FLHD

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,643 --> 00:00:19,812 Darkness on Dagobah! 2 00:00:19,854 --> 00:00:21,980 All attention is focused on Yoda, 3 00:00:22,022 --> 00:00:25,816 who claims to hear the voice of a long-dead Jedi. 4 00:00:25,858 --> 00:00:29,028 Convinced that he is guided by Qui-Gon Jinn, 5 00:00:29,070 --> 00:00:32,205 he finds five priestesses who will teach him 6 00:00:32,206 --> 00:00:35,908 how to manifest consciousness after death. 7 00:00:35,950 --> 00:00:39,036 After many trials, Yoda travels to Moraband, 8 00:00:39,078 --> 00:00:42,038 ancient home planet of the Sith, 9 00:00:42,080 --> 00:00:44,665 for now he must face the true evil 10 00:00:44,707 --> 00:00:46,666 that may be his undoing 11 00:00:46,708 --> 00:00:50,045 and one that seeks to control the galaxy. 12 00:00:55,049 --> 00:00:56,841 Careful we must be. 13 00:00:56,883 --> 00:00:58,843 Deserted this planet was, 14 00:00:58,885 --> 00:01:02,012 long ago after many wars. 15 00:01:41,127 --> 00:01:43,420 Again, leave you I must, my friend. 16 00:01:43,462 --> 00:01:46,047 Guard the ship you will. 17 00:01:46,089 --> 00:01:48,424 If return I do not by three nightfalls, 18 00:01:48,466 --> 00:01:50,843 take the ship to Coruscant you shall. 19 00:01:50,884 --> 00:01:52,218 Tell them of where I went. 20 00:03:04,527 --> 00:03:07,905 We are the Sith. 21 00:03:07,946 --> 00:03:10,948 Afraid of you I am not. 22 00:03:10,990 --> 00:03:13,576 We shall see. 23 00:03:38,012 --> 00:03:42,306 There is no life after death. 24 00:03:42,348 --> 00:03:46,268 Only nothingness awaits you, Jedi. 25 00:03:46,309 --> 00:03:51,313 Your fear feeds our hunger for power. 26 00:03:51,355 --> 00:03:56,317 They will know you are here. We will tell them. 27 00:03:56,359 --> 00:04:00,321 You will die and be nothing. 28 00:04:09,246 --> 00:04:13,624 Sir, you have been ordered to go to Coruscant immediately. 29 00:04:13,665 --> 00:04:17,252 Tell Lord Sidious I am on my way. 30 00:05:23,138 --> 00:05:28,725 Why do you come to my tomb, Jedi? 31 00:05:28,767 --> 00:05:30,186 To learn. 32 00:05:30,227 --> 00:05:34,189 Do you know who I am? 33 00:05:34,230 --> 00:05:37,232 Yes. Darth Bane. 34 00:05:37,274 --> 00:05:39,442 The ancient Sith Lord, you are. 35 00:05:39,484 --> 00:05:43,821 And know why I am not forgotten? 36 00:05:43,863 --> 00:05:47,324 Created the Rule of Two you did. 37 00:05:47,364 --> 00:05:50,327 The Sith killed each other... 38 00:05:50,367 --> 00:05:53,745 Victims of their own greed. 39 00:05:53,787 --> 00:05:56,747 But from the ashes of destruction, 40 00:05:56,789 --> 00:05:59,542 I was the last survivor. 41 00:05:59,583 --> 00:06:03,837 I chose to pass my knowledge on to only one. 42 00:06:03,879 --> 00:06:06,881 I created a legacy so resilient 43 00:06:06,922 --> 00:06:10,218 that now you come before me. 44 00:06:12,260 --> 00:06:15,429 Have you come to be my apprentice? 45 00:06:15,471 --> 00:06:20,142 You must kill me to gain my place. 46 00:06:20,184 --> 00:06:23,019 Dead you are already. 47 00:06:25,729 --> 00:06:29,066 Then what stands before you? 48 00:06:29,107 --> 00:06:31,067 An illusion. 49 00:06:31,108 --> 00:06:33,401 Real you are not. 50 00:06:33,443 --> 00:06:36,029 You do not fear me? 51 00:06:36,071 --> 00:06:37,364 No. 52 00:06:37,404 --> 00:06:39,157 Exist you do not anymore. 53 00:06:40,824 --> 00:06:44,203 No! 54 00:06:48,831 --> 00:06:51,415 Yoda... 55 00:06:52,542 --> 00:06:54,711 Yoda... 56 00:07:20,607 --> 00:07:24,151 I sense we have a great opportunity 57 00:07:24,193 --> 00:07:28,446 to strike a deadly blow to the Jedi Order. 58 00:07:28,487 --> 00:07:32,866 But we must act swiftly. 59 00:08:09,479 --> 00:08:12,231 A warning I must give you. 60 00:08:12,273 --> 00:08:13,774 Yes. 61 00:08:13,816 --> 00:08:18,278 All your trials you have faced have been our doing. 62 00:08:18,320 --> 00:08:21,238 And you have passed them well. 63 00:08:21,280 --> 00:08:25,575 But inside, there is a place where we have no control, 64 00:08:25,617 --> 00:08:30,787 for it is a place of absolute darkness. 65 00:08:30,829 --> 00:08:33,457 What happened here? 66 00:08:33,498 --> 00:08:37,501 It is the chamber where the Sith would sacrifice Jedi. 67 00:08:37,542 --> 00:08:41,379 The Sith of your time will find you there, 68 00:08:41,421 --> 00:08:44,424 and you will find them. 69 00:08:44,466 --> 00:08:46,758 Be careful, for what they may offer 70 00:08:46,800 --> 00:08:50,762 will certainly feel like an answer. 71 00:09:08,318 --> 00:09:12,029 Only the presence of someone significant to you 72 00:09:12,070 --> 00:09:15,906 would allow you to sense this ripple 73 00:09:15,948 --> 00:09:18,742 through time and space. 74 00:09:18,784 --> 00:09:21,411 My old master... 75 00:09:21,453 --> 00:09:22,745 Yoda. 76 00:09:22,787 --> 00:09:24,580 Yes. 77 00:09:24,622 --> 00:09:28,417 Master Yoda has come to Moraband, 78 00:09:28,459 --> 00:09:31,919 although why, I do not know. 79 00:09:31,961 --> 00:09:33,296 We shall, however, 80 00:09:33,338 --> 00:09:36,256 use the strong bond that once existed 81 00:09:36,298 --> 00:09:38,758 between you and your master 82 00:09:38,800 --> 00:09:44,430 to allow us to see things that we otherwise could not. 83 00:09:44,472 --> 00:09:47,098 How can this be done, Master? 84 00:09:47,140 --> 00:09:51,601 It is an old art of the dark side. 85 00:09:51,643 --> 00:09:55,605 Now, hold out your hand, Apprentice. 86 00:09:59,775 --> 00:10:04,488 I need but a drop for the ritual to begin. 87 00:10:08,449 --> 00:10:15,121 Kintik hadzuska sutta chwituskak! 88 00:10:15,163 --> 00:10:18,374 Kintik hadzuska 89 00:10:18,416 --> 00:10:22,960 sutta chwituskak! 90 00:10:23,002 --> 00:10:28,340 Jiaasjen Jidai, jiassjen Jidai! 91 00:10:30,800 --> 00:10:34,262 Now, concentrate on Master Yoda. 92 00:10:34,303 --> 00:10:38,598 Bring all your focus to him. 93 00:10:38,639 --> 00:10:41,725 But will he not sense our presence? 94 00:10:44,937 --> 00:10:49,107 We shall come to him with a familiar face, 95 00:10:49,148 --> 00:10:51,775 a long-lost face, 96 00:10:51,816 --> 00:10:55,612 one he would be eager to see again, 97 00:10:55,653 --> 00:11:00,074 one whom he would ask and want answered 98 00:11:00,116 --> 00:11:04,786 all the questions he seeks. 99 00:11:14,085 --> 00:11:15,962 Help me. 100 00:11:18,004 --> 00:11:22,091 Please, please free me. 101 00:11:22,133 --> 00:11:24,594 Sifo-Dyas? 102 00:11:24,634 --> 00:11:26,511 Alive you are! 103 00:11:26,553 --> 00:11:30,765 Help me, please, Yoda. 104 00:11:30,807 --> 00:11:35,311 I have been imprisoned for so long. 105 00:11:35,352 --> 00:11:37,686 Know who did this to you? 106 00:11:40,440 --> 00:11:45,693 What if I could tell you who the Sith Lord is? 107 00:11:45,735 --> 00:11:48,737 Free me, and I will reveal it. 108 00:11:48,779 --> 00:11:49,863 No! 109 00:11:51,448 --> 00:11:55,659 He knows how to achieve what you seek. 110 00:11:55,701 --> 00:11:59,079 Captivated by the physical realm the Sith are. 111 00:11:59,121 --> 00:12:01,038 What else is there? 112 00:12:01,080 --> 00:12:04,542 Free me, and together we can know 113 00:12:04,584 --> 00:12:07,544 who the Sith Lord is, 114 00:12:07,586 --> 00:12:11,547 gain the power you deserve, 115 00:12:11,589 --> 00:12:13,633 and save the future. 116 00:12:13,673 --> 00:12:14,800 No. 117 00:12:14,842 --> 00:12:17,636 You must free me! 118 00:12:17,676 --> 00:12:20,305 Nothing to show me the Sith have. 119 00:12:20,347 --> 00:12:23,390 We shall see. 120 00:12:30,896 --> 00:12:32,814 Sidious... 121 00:12:41,404 --> 00:12:42,864 There is no question. 122 00:12:42,905 --> 00:12:44,698 The ship was carrying Count Dooku. 123 00:12:44,740 --> 00:12:46,200 We've scanned the area, 124 00:12:46,241 --> 00:12:48,536 and he is meeting with someone inside the building. 125 00:12:48,577 --> 00:12:52,372 Thanks, Rex. Master Yoda, what are your orders? 126 00:12:52,413 --> 00:12:55,875 - Orders? - Are you all right, Master? 127 00:12:55,916 --> 00:12:58,544 - Where am I? - I don't understand. 128 00:12:58,585 --> 00:13:00,045 Tell me you must! 129 00:13:00,086 --> 00:13:02,547 The industrial sector on Coruscant. 130 00:13:02,588 --> 00:13:04,256 What is happening here? 131 00:13:04,298 --> 00:13:06,550 A rogue shuttle slipped through the security grid. 132 00:13:06,591 --> 00:13:08,385 We suspect Dooku was on board. 133 00:13:08,426 --> 00:13:11,970 - And? - Master, this is your mission. 134 00:13:12,012 --> 00:13:13,805 Are you sure you're all right? 135 00:13:13,847 --> 00:13:16,307 Clouded, the dark side has made me. 136 00:13:16,349 --> 00:13:18,976 Tell me, who is inside? 137 00:13:19,018 --> 00:13:21,978 We intercepted a transmission calling Dooku to Coruscant. 138 00:13:22,020 --> 00:13:24,481 We believe he is meeting with his master, 139 00:13:24,523 --> 00:13:25,982 the Sith Lord. 140 00:13:26,024 --> 00:13:27,816 Feel it I do. 141 00:13:27,858 --> 00:13:29,985 Feel their power. 142 00:13:30,027 --> 00:13:31,986 Your orders, Master? 143 00:13:32,028 --> 00:13:33,321 Capture them we will. 144 00:13:33,363 --> 00:13:34,738 The time has come 145 00:13:34,780 --> 00:13:37,324 to discover the identity of this Sith Master. 146 00:13:37,366 --> 00:13:38,992 And if they escape? 147 00:13:39,034 --> 00:13:40,494 Escape, not. 148 00:13:40,536 --> 00:13:42,662 If it comes to it... 149 00:13:42,704 --> 00:13:44,830 Execute them we must. 150 00:13:44,872 --> 00:13:47,541 End it now we will. 151 00:14:04,555 --> 00:14:06,431 Move in. 152 00:14:11,435 --> 00:14:13,353 I've got two confirmed targets. 153 00:14:13,395 --> 00:14:15,980 Be ready for additional unfriendlies. 154 00:14:26,363 --> 00:14:28,990 It appears we have... 155 00:14:29,032 --> 00:14:30,367 company. 156 00:14:33,286 --> 00:14:34,828 Take 'em! 157 00:14:51,592 --> 00:14:55,011 We meet at last, Darth Sidious. 158 00:14:55,053 --> 00:14:59,515 You cannot stop what is to come. 159 00:15:10,023 --> 00:15:11,566 Skywalker, no! 160 00:16:07,695 --> 00:16:09,279 No! 161 00:16:54,524 --> 00:16:57,942 Save him, Jedi? 162 00:16:57,984 --> 00:16:59,862 Can you save him? 163 00:17:13,038 --> 00:17:15,374 Why not let him go? 164 00:17:15,416 --> 00:17:17,250 Let him die, 165 00:17:17,291 --> 00:17:21,545 and you can stop all that I will do. 166 00:17:24,423 --> 00:17:25,883 No! 167 00:17:25,924 --> 00:17:29,385 The future is not yours yet. 168 00:17:29,427 --> 00:17:31,887 Tempted I will not be. 169 00:17:31,928 --> 00:17:35,891 Sacrifice all I am ready to do. 170 00:18:39,441 --> 00:18:43,861 We have failed to break Master Yoda. 171 00:18:43,903 --> 00:18:46,196 He is strong. 172 00:18:46,238 --> 00:18:48,573 We will need more time 173 00:18:48,615 --> 00:18:52,242 if we are to defeat him and the Jedi. 174 00:18:55,162 --> 00:18:57,789 Yoda... 175 00:18:58,832 --> 00:19:02,083 Come back to us, Yoda. 176 00:19:03,460 --> 00:19:05,337 Died have I? 177 00:19:05,378 --> 00:19:08,380 In a way. 178 00:19:10,424 --> 00:19:13,343 Now does my training begin? 179 00:19:13,384 --> 00:19:16,137 The one you know as Qui-Gon Jinn 180 00:19:16,179 --> 00:19:19,139 will commune with you and guide your training. 181 00:19:19,181 --> 00:19:22,433 Like us, you shall learn to maintain your consciousness 182 00:19:22,475 --> 00:19:23,935 after death. 183 00:19:23,977 --> 00:19:28,939 Enlightenment, spirit, 184 00:19:28,981 --> 00:19:30,607 balance... 185 00:19:30,649 --> 00:19:34,151 There is another Skywalker... 186 00:19:34,193 --> 00:19:35,611 There is another... 187 00:19:35,653 --> 00:19:37,988 Skywalker? 188 00:19:50,289 --> 00:19:53,917 Yes, time to go home it is. 189 00:20:25,818 --> 00:20:27,777 The Council has assembled. 190 00:20:27,819 --> 00:20:30,864 They are eager to hear your report. 191 00:20:30,906 --> 00:20:34,909 Afraid not much there is to say of my journey. 192 00:20:37,410 --> 00:20:40,329 So nothing significant happened to you out there? 193 00:20:40,371 --> 00:20:42,873 Yes... and no. 194 00:20:42,915 --> 00:20:45,166 To the end we are coming now. 195 00:20:45,208 --> 00:20:49,503 Did your journey give you insight on how to win the war? 196 00:20:49,545 --> 00:20:50,796 No longer certain 197 00:20:50,838 --> 00:20:54,507 that one ever does win a war I am. 198 00:20:54,549 --> 00:20:56,509 For in fighting the battles, 199 00:20:56,551 --> 00:21:00,637 the bloodshed already lost we have. 200 00:21:00,679 --> 00:21:04,473 Yet, open to us, a path remains 201 00:21:04,515 --> 00:21:07,183 that unknown to the Sith is. 202 00:21:07,225 --> 00:21:11,312 Through this path, victory we may yet find. 203 00:21:11,354 --> 00:21:14,189 Not victory in the Clone Wars 204 00:21:14,231 --> 00:21:17,692 but victory for all time. 13822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.