All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S06E08.1080p.BluRay.x264-FLHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,392 --> 00:00:19,311 Mystery on Bardotta! 2 00:00:19,353 --> 00:00:21,898 An oasis of peace during the Clone Wars. 3 00:00:21,940 --> 00:00:24,734 The galaxy-wide conflict now threatens the ancient ways 4 00:00:24,776 --> 00:00:26,487 of the Bardottan people. 5 00:00:26,529 --> 00:00:29,406 With their spiritual leaders mysteriously vanishing, 6 00:00:29,448 --> 00:00:32,870 the foundations of order in its system are near collapse. 7 00:00:32,911 --> 00:00:35,164 In desperation, the Queen of Bardotta 8 00:00:35,204 --> 00:00:38,751 has called upon the Republic Senate with a puzzling request: 9 00:00:38,793 --> 00:00:42,130 to help save her people from certain doom. 10 00:00:42,172 --> 00:00:44,008 I have humbly come before you 11 00:00:44,050 --> 00:00:47,678 to ask for assistance in our time of need, Chancellor. 12 00:00:47,720 --> 00:00:50,932 Queen Julia, the Republic is honored 13 00:00:50,974 --> 00:00:53,643 that you have come to us for aid. 14 00:00:53,685 --> 00:00:55,897 We are always happy to support 15 00:00:55,938 --> 00:00:59,650 the neutral systems in a time of crisis. 16 00:00:59,692 --> 00:01:03,488 If I may introduce two of our best Ambassadors... 17 00:01:03,530 --> 00:01:05,490 With all due respect, Chancellor, 18 00:01:05,532 --> 00:01:09,662 there is only one person in the Republic I will meet with. 19 00:01:15,169 --> 00:01:17,295 Representative Binks? 20 00:01:17,337 --> 00:01:18,672 Why would the Queen of Bardotta 21 00:01:18,714 --> 00:01:20,633 request the presence of Jar Jar Binks? 22 00:01:20,675 --> 00:01:22,468 I'm afraid she would not say, 23 00:01:22,510 --> 00:01:24,303 but she impressed upon the Senate 24 00:01:24,345 --> 00:01:26,724 the urgency of their situation. 25 00:01:26,766 --> 00:01:30,103 And what exactly is the trouble on Bardotta? 26 00:01:30,144 --> 00:01:32,480 Several of the ancient mystics, 27 00:01:32,522 --> 00:01:35,984 the Dagoyan Masters, have disappeared. 28 00:01:36,026 --> 00:01:39,739 A strong connection to the Force the Dagoyan Masters have. 29 00:01:39,781 --> 00:01:42,785 Yet unlike the Jedi or Sith they are. 30 00:01:42,826 --> 00:01:45,621 Warriors they are not. 31 00:01:45,662 --> 00:01:47,915 Intuition, knowledge, 32 00:01:47,957 --> 00:01:51,253 the harmony of the universe is what they sense. 33 00:01:51,294 --> 00:01:53,588 Passively they connect with the Force. 34 00:01:53,630 --> 00:01:56,717 I wonder why the Queen doesn't want a Jedi 35 00:01:56,759 --> 00:01:59,428 sent to solve this mystery. 36 00:01:59,470 --> 00:02:03,683 Long ago, inducted into the Jedi Order Bardottan children were. 37 00:02:03,725 --> 00:02:07,814 However thieves the Jedi were named by the Dagoyan. 38 00:02:07,855 --> 00:02:09,356 The Dagoyan Masters believed 39 00:02:09,398 --> 00:02:11,525 the Jedi took the children against their will. 40 00:02:11,567 --> 00:02:13,946 We were labeled as kidnappers. 41 00:02:13,988 --> 00:02:15,405 Chancellor, am I to understand 42 00:02:15,447 --> 00:02:17,199 the Queen requested Representatives Binks 43 00:02:17,241 --> 00:02:19,410 go alone to Bardotta? 44 00:02:19,452 --> 00:02:22,413 I'm afraid she was quite specific on that point. 45 00:02:22,455 --> 00:02:25,501 I think that course of action is unwise. 46 00:02:25,542 --> 00:02:27,253 If there is trouble on Bardotta, 47 00:02:27,295 --> 00:02:29,714 I'm afraid Representative Binks will be... 48 00:02:29,756 --> 00:02:31,466 out of his depth. 49 00:02:31,508 --> 00:02:34,761 I agree, which is why I came to you. 50 00:02:34,803 --> 00:02:38,141 We await your decision. 51 00:02:38,183 --> 00:02:39,684 Are you volunteering 52 00:02:39,725 --> 00:02:41,979 to undertake this mission, Master Windu? 53 00:02:42,021 --> 00:02:45,440 If the Council agrees, yes. 54 00:02:54,952 --> 00:02:57,913 Do not touch anything. 55 00:02:57,955 --> 00:03:00,750 Oh, mesa not doing nothing. Hmm. 56 00:03:00,792 --> 00:03:02,085 Representative Binks, 57 00:03:02,127 --> 00:03:04,087 I do not mean to be presumptuous, 58 00:03:04,129 --> 00:03:07,091 but are you sure you are the delegate 59 00:03:07,133 --> 00:03:08,592 the Queen spoke of? 60 00:03:08,634 --> 00:03:11,263 Yup. The Queen is mesa pallo. 61 00:03:11,305 --> 00:03:14,599 Mesa knowin' her for a longo time. 62 00:03:38,502 --> 00:03:41,924 The Queen did not request your presence, Jedi. 63 00:03:45,636 --> 00:03:47,513 Your lightsaber, please. 64 00:03:50,225 --> 00:03:52,853 Mesa Representative Binks of the Republic Senate, 65 00:03:52,895 --> 00:03:55,522 and hesa with mesa. 66 00:03:55,564 --> 00:04:00,486 Representative Binks, you are an honored guest of the Queen. 67 00:04:00,528 --> 00:04:01,947 Come. 68 00:04:18,174 --> 00:04:19,592 Oh! 69 00:04:29,187 --> 00:04:31,689 Representative Binks of the Republic, 70 00:04:31,731 --> 00:04:34,319 you were requested to come here alone. 71 00:04:34,360 --> 00:04:38,239 Why have you brought this Jedi to Bardotta? 72 00:04:38,282 --> 00:04:42,369 Oh, Great Queenie Julia, please forgive mesa. 73 00:04:42,411 --> 00:04:44,289 Disa Jedi is mesa pallo. 74 00:04:44,331 --> 00:04:47,500 Hesa coming here to be helping mesa solve your troubles. 75 00:04:47,541 --> 00:04:49,710 He is your servant, then? 76 00:04:49,752 --> 00:04:50,753 Umm... 77 00:04:50,754 --> 00:04:54,175 Yes! Yes, that is the truth. 78 00:04:54,216 --> 00:04:58,054 Masteren Mace is mesa humble servant. 79 00:04:58,096 --> 00:04:59,473 Very well. 80 00:04:59,514 --> 00:05:02,977 Jedi, because Jar Jar Binks vouches for you, 81 00:05:03,019 --> 00:05:06,230 I will allow you to stay here. 82 00:05:06,272 --> 00:05:09,485 For now, you must wait in the antechamber. 83 00:05:16,951 --> 00:05:18,911 Jar Jar, we are in danger. 84 00:05:18,953 --> 00:05:21,415 An ancient prophecy is coming true. 85 00:05:21,457 --> 00:05:25,670 Our beloved Dagoyan Masters are disappearing one by one, 86 00:05:25,712 --> 00:05:27,755 and if they are not returned, 87 00:05:27,797 --> 00:05:31,135 a darkness will arise that will engulf the galaxy. 88 00:05:31,177 --> 00:05:34,972 Mesa not letting that happen, milady. 89 00:05:35,014 --> 00:05:36,765 High Seneschal Peteen, 90 00:05:36,807 --> 00:05:40,312 I must speak to Representative Binks alone. 91 00:05:57,499 --> 00:06:01,546 It's been a long time, my love. 92 00:06:01,586 --> 00:06:03,797 Come. 93 00:06:03,839 --> 00:06:08,303 Meditate with me, so our minds may be as one. 94 00:06:16,687 --> 00:06:19,442 There is a great disturbance in the Force here. 95 00:06:19,483 --> 00:06:21,609 That much is certain. 96 00:06:21,651 --> 00:06:23,487 I can sense it all around me. 97 00:06:23,529 --> 00:06:26,157 Hmm, difficult to see. 98 00:06:26,199 --> 00:06:29,453 Such disdain for the Jedi there is on Bardotta. 99 00:06:29,494 --> 00:06:32,457 A good place for evil to hide it may be. 100 00:06:32,498 --> 00:06:33,874 Yet remember, 101 00:06:33,916 --> 00:06:36,169 drifting within the flow of the living Force, 102 00:06:36,211 --> 00:06:39,465 the minds of the Dagoyan Masters are. 103 00:06:39,506 --> 00:06:41,341 Essential this connection is, 104 00:06:41,383 --> 00:06:44,429 whether friend to the Jedi they be or not. 105 00:06:44,471 --> 00:06:46,139 Hmm. 106 00:06:46,180 --> 00:06:47,600 If you are looking for a friend of the Bardottan's, 107 00:06:47,640 --> 00:06:49,310 look no further than Representative Binks. 108 00:06:49,351 --> 00:06:52,938 The Queen has been alone with him for quite some time now. 109 00:06:52,980 --> 00:06:56,943 The innocence of a child this Gungan has. 110 00:06:56,985 --> 00:07:00,448 Perhaps appealing to the Dagoyan his mind is. 111 00:07:00,490 --> 00:07:02,617 Well, my mind would be more at ease 112 00:07:02,657 --> 00:07:04,743 if I knew what they've been up to. 113 00:07:07,038 --> 00:07:08,957 I'm here to see Representative Binks. 114 00:07:08,999 --> 00:07:11,419 The Queen said no interruptions. 115 00:07:18,969 --> 00:07:22,641 Jar Jar, I asked you here because I trust you, 116 00:07:22,682 --> 00:07:24,767 because I know you will be able to help me 117 00:07:24,809 --> 00:07:26,727 in ways others cannot. 118 00:07:26,769 --> 00:07:29,857 Mesa hoping so, milady. 119 00:07:33,027 --> 00:07:35,322 You will let me inside. 120 00:07:35,364 --> 00:07:37,991 You should know better, Master Jedi. 121 00:07:38,033 --> 00:07:40,286 That will not work on a Dagoyan. 122 00:07:42,372 --> 00:07:43,373 Hmm. 123 00:07:54,719 --> 00:07:57,472 I have discovered a terrible secret, 124 00:07:57,514 --> 00:08:00,518 buried within the rippling waves of the Force. 125 00:08:00,560 --> 00:08:05,440 Uh, maybe itsa best to get Masteren Mace to hear this. 126 00:08:05,482 --> 00:08:07,359 No, Jar Jar, only you. 127 00:08:07,401 --> 00:08:08,652 I must tell you. 128 00:08:08,694 --> 00:08:11,406 I cannot trust the Jedi with this secret. 129 00:08:22,252 --> 00:08:24,879 When the Dagoyan Masters started disappearing, 130 00:08:24,921 --> 00:08:28,259 I meditated to try and discover their whereabouts, 131 00:08:28,300 --> 00:08:30,177 but what I saw was shocking. 132 00:08:30,219 --> 00:08:32,931 I stumbled upon a terrible plot. 133 00:08:34,266 --> 00:08:36,184 Excuse the intrusion, your majesty. 134 00:08:37,227 --> 00:08:39,313 I will not excuse you! 135 00:08:39,355 --> 00:08:41,857 Where are the guards who told you to enter? 136 00:08:41,899 --> 00:08:44,528 The guards had other business to attend to. 137 00:08:45,946 --> 00:08:47,573 We apologize, your majesty. 138 00:08:47,615 --> 00:08:49,700 The Jedi slipped past us. 139 00:08:49,742 --> 00:08:53,747 You see, Jar Jar, these Jedi are deceptive, as I said. 140 00:08:53,788 --> 00:08:57,501 Julia Queenie, uh, but yousa let mesa handle dis. 141 00:08:57,543 --> 00:09:00,504 I promise da Jedi Masteren Mace 142 00:09:00,546 --> 00:09:02,924 will besa no trouble for you. 143 00:09:02,966 --> 00:09:04,551 Very well, Jar Jar. 144 00:09:04,593 --> 00:09:05,927 Take him out of my sight. 145 00:09:05,969 --> 00:09:08,973 I will wait right here for you. 146 00:09:19,652 --> 00:09:21,904 Careful! 147 00:09:21,946 --> 00:09:23,698 What do you think you're doing? 148 00:09:23,740 --> 00:09:25,450 Where were you last night? 149 00:09:25,492 --> 00:09:28,036 Doing? Mesa love da Queen Julia. 150 00:09:28,078 --> 00:09:29,538 Wadsa wrong witdat? 151 00:09:29,580 --> 00:09:31,792 You are jeopardizing the mission. 152 00:09:31,833 --> 00:09:33,794 No, no, Masteren Jedi. 153 00:09:33,835 --> 00:09:35,587 Mesa love for beautiful Julia 154 00:09:35,629 --> 00:09:37,507 is da only thing startin' the talks. 155 00:09:37,548 --> 00:09:39,842 Shesa trustin' only mesa... 156 00:09:39,883 --> 00:09:41,885 oh, and now yousa... 157 00:09:41,927 --> 00:09:44,055 a little. 158 00:09:44,097 --> 00:09:45,641 You must understand, Jar Jar, 159 00:09:45,683 --> 00:09:47,976 the Force is strangely out of balance here. 160 00:09:48,018 --> 00:09:49,979 Did the Queen tell you anything important? 161 00:09:50,021 --> 00:09:51,272 Dats what she was trying to do 162 00:09:51,314 --> 00:09:53,566 before yousa come in all hot-like. 163 00:09:54,860 --> 00:09:56,195 Take this. 164 00:09:56,236 --> 00:09:57,996 Since they seem to want to keep us separated, 165 00:09:58,030 --> 00:10:00,073 contact me if you learn anything useful. 166 00:10:00,115 --> 00:10:01,868 Okey-day, Masteren Mace, 167 00:10:01,909 --> 00:10:05,288 but only if Queenie thinks it's all right to tell you. 168 00:10:14,257 --> 00:10:16,552 Masteren Mace, come quickly! 169 00:10:18,929 --> 00:10:20,306 Shesa gone! 170 00:10:21,850 --> 00:10:23,184 Queenie is gone! 171 00:10:23,226 --> 00:10:25,396 Calm yourself, Binks. 172 00:10:25,437 --> 00:10:27,898 Dissin bad, very very bad. 173 00:10:27,939 --> 00:10:29,900 She has disappeared, 174 00:10:29,941 --> 00:10:32,487 like the other Dagoyan Masters before her. 175 00:10:32,529 --> 00:10:34,239 But it's not possible. 176 00:10:34,280 --> 00:10:37,117 No one could have left this room without our knowing it. 177 00:10:37,159 --> 00:10:39,245 I will convene the Bahk-tov Council. 178 00:10:39,286 --> 00:10:40,287 Come! 179 00:10:58,392 --> 00:11:00,896 Guards! Bahk-tov toi! 180 00:11:06,778 --> 00:11:08,905 There can be no doubt. 181 00:11:08,945 --> 00:11:11,700 The prophecy is being fulfilled, as it was written. 182 00:11:11,742 --> 00:11:14,620 First, the Dagoyan Masters disappeared, 183 00:11:14,661 --> 00:11:16,455 and now the Queen. 184 00:11:16,496 --> 00:11:19,083 If she does not return in three rotations, 185 00:11:19,125 --> 00:11:21,461 I'm afraid she will be gone forever 186 00:11:21,502 --> 00:11:25,591 and an era of Darkness will rise throughout the galaxy. 187 00:11:25,633 --> 00:11:27,635 Distinguished Council, if I may... 188 00:11:27,676 --> 00:11:30,555 The coming of the Jedi was a sign! 189 00:11:30,597 --> 00:11:32,223 It was a sign! 190 00:11:32,265 --> 00:11:34,016 Harbinger of doom! 191 00:11:34,058 --> 00:11:35,352 The harbinger of doom! 192 00:11:35,394 --> 00:11:36,604 Council! 193 00:11:36,646 --> 00:11:39,523 Oh, great Bardotta Council. 194 00:11:39,565 --> 00:11:42,778 Please, yousa must listen to mesa. 195 00:11:42,820 --> 00:11:47,032 Queenie Julia was me bombad pallo for many years. 196 00:11:47,074 --> 00:11:49,577 Shesa knew there be troubles here. 197 00:11:49,619 --> 00:11:51,412 Dats why she callin' mesa, 198 00:11:51,454 --> 00:11:54,750 to helpin' in your time of need. 199 00:11:54,792 --> 00:11:59,088 Mesa takin' my loyal helper, Masteren Mace, 200 00:11:59,130 --> 00:12:00,966 and we findin' da Queenie 201 00:12:01,006 --> 00:12:03,802 and bringin' her backin to yousa. 202 00:12:07,849 --> 00:12:10,602 Ask them about the origin of the prophecy. 203 00:12:10,644 --> 00:12:16,567 Now, let mesa askin' yousa where dis prophecy comin' from. 204 00:12:16,609 --> 00:12:19,195 They are the words of the Frangawl clan, 205 00:12:19,236 --> 00:12:21,029 who worshipped to Malmourral, 206 00:12:21,071 --> 00:12:24,033 the ancient demon of our faith. 207 00:12:24,075 --> 00:12:28,581 Their ancient shrine is located under our present-day Temple, 208 00:12:28,623 --> 00:12:30,458 far beneath the surface. 209 00:12:30,500 --> 00:12:33,921 It is a cursed place, an evil place. 210 00:12:33,963 --> 00:12:38,885 No one who enters those caverns ever returns. 211 00:12:38,926 --> 00:12:41,930 Then that is where we must look first. 212 00:12:41,972 --> 00:12:45,184 Den dats where we be goin' first! 213 00:12:54,528 --> 00:12:56,112 Oh, boi! 214 00:12:56,154 --> 00:12:58,157 Dis gonna be bombad trouble. 215 00:12:58,199 --> 00:12:59,910 Mesa knowin' it. 216 00:13:08,168 --> 00:13:12,215 Um, uh, are yousa sure dissa the right way? 217 00:13:12,257 --> 00:13:17,055 Yes, but ahead there is only darkness and evil. 218 00:13:17,095 --> 00:13:20,935 Then, yes, Jar Jar, this is the correct path. 219 00:13:20,976 --> 00:13:24,563 Okay. Hmm... 220 00:13:26,733 --> 00:13:28,902 Here's your weapon, Master Jedi. 221 00:13:28,944 --> 00:13:31,654 Let us hope you do not have to use it. 222 00:13:35,952 --> 00:13:38,705 The Frangawl ruled Bardotta with an iron hand 223 00:13:38,747 --> 00:13:40,248 for most of its early history. 224 00:13:40,290 --> 00:13:42,375 They were warriors. 225 00:13:42,417 --> 00:13:44,169 Some would call them barbarians, 226 00:13:44,211 --> 00:13:48,173 but in fact they were men and women of spirit. 227 00:13:52,846 --> 00:13:56,434 Mesa no liken this place. No way. 228 00:14:09,032 --> 00:14:12,494 Look... a piece of the Queenie Julia's headdress! 229 00:14:17,207 --> 00:14:19,461 Oh, no. Mesa disappearin'. 230 00:14:19,503 --> 00:14:21,005 Mesa disappearin'! 231 00:14:21,046 --> 00:14:23,924 Masteren Mace! Help! Masteren Mace! 232 00:14:25,635 --> 00:14:27,053 Masteren Mace! 233 00:14:36,147 --> 00:14:37,357 Jar Jar! 234 00:14:41,987 --> 00:14:43,865 He's been taken, just like the Queen. 235 00:14:43,906 --> 00:14:45,616 You go back and get help. 236 00:14:45,658 --> 00:14:48,453 I'll go after him. 237 00:14:50,122 --> 00:14:53,042 Put mesa down! Put mesa down! 238 00:14:53,083 --> 00:14:55,211 Wheresa yousa taken me? 239 00:15:03,888 --> 00:15:05,724 Woah! Ah! Oh! 240 00:15:05,765 --> 00:15:07,976 Put mesa down! 241 00:15:08,018 --> 00:15:09,310 Whoa! 242 00:15:09,352 --> 00:15:12,481 Oh! 243 00:15:12,523 --> 00:15:13,524 Ah! 244 00:15:17,487 --> 00:15:19,447 Ah... 245 00:15:19,489 --> 00:15:22,993 Oohie me. Oochie. 246 00:15:23,035 --> 00:15:24,328 Oh, thank goodness. 247 00:15:24,370 --> 00:15:26,664 Mesa can see mesa self again. 248 00:15:26,706 --> 00:15:28,583 Whosa yousa, sir? 249 00:15:28,624 --> 00:15:30,211 I am Joseph, 250 00:15:30,252 --> 00:15:32,337 Dagoyan Master of the Royal Council. 251 00:15:32,379 --> 00:15:33,839 The others you see with me 252 00:15:33,881 --> 00:15:35,926 also have been disappeared and brought here. 253 00:15:38,053 --> 00:15:39,721 You'll never free yourself. 254 00:15:39,763 --> 00:15:43,350 We are doomed to be sacrificed to Malmourral. 255 00:15:48,314 --> 00:15:50,109 This is bombad trouble. 256 00:15:51,401 --> 00:15:53,071 Jar Jar, Where are you? 257 00:15:53,113 --> 00:15:54,113 Jar Jar! 258 00:15:55,115 --> 00:15:57,575 Ooh! Masteren Mace! 259 00:15:57,617 --> 00:15:59,203 Masteren Mace! 260 00:15:59,245 --> 00:16:01,705 Mesa found the disappearin' Daba-boyboy-ogans. 261 00:16:01,747 --> 00:16:02,831 I'll follow your signal. 262 00:16:02,873 --> 00:16:05,668 Wherever you are, don't move. 263 00:16:05,710 --> 00:16:07,212 Datsa no problem. 264 00:16:07,254 --> 00:16:09,214 Mesa not goin' nowheres. 265 00:16:14,095 --> 00:16:15,512 Uh-oh. Mesa movin'. 266 00:16:15,554 --> 00:16:16,848 Mesa movin'! 267 00:16:16,890 --> 00:16:19,184 I told you not to do that, Jar Jar. 268 00:16:19,226 --> 00:16:21,228 It's not mesa fault! 269 00:16:35,495 --> 00:16:37,747 Oime! 270 00:16:41,919 --> 00:16:44,505 Masteren Mace! Masteren Mace! 271 00:16:44,546 --> 00:16:46,049 Quiet! 272 00:16:53,183 --> 00:16:54,184 Hmm. 273 00:16:58,022 --> 00:17:00,065 Julia! 274 00:17:00,107 --> 00:17:01,859 Jar Jar. 275 00:17:01,900 --> 00:17:04,237 Mesa here to rescue yousa. 276 00:17:04,279 --> 00:17:07,532 Jar Jar, they are stealing the Force. 277 00:17:07,573 --> 00:17:10,744 They are stealing the Force within us. 278 00:17:10,786 --> 00:17:12,454 Humbah! 279 00:17:12,496 --> 00:17:14,081 Looganah! 280 00:17:14,123 --> 00:17:15,542 Humbah! 281 00:17:15,583 --> 00:17:17,502 Looganah! 282 00:17:17,544 --> 00:17:20,047 Disjenck! 283 00:17:20,088 --> 00:17:24,760 Now shall the demon of war, Malmourral, be sated. 284 00:17:29,266 --> 00:17:33,188 Now shall the Frangawl clan steal your essence. 285 00:17:41,155 --> 00:17:42,156 No! 286 00:17:51,209 --> 00:17:52,209 Whosa you? 287 00:17:52,210 --> 00:17:53,794 Oh! Let mesa go! 288 00:17:53,836 --> 00:17:55,839 Let mesa go! Let mesa go! 289 00:17:55,881 --> 00:17:57,758 No! Let mesa go! 290 00:17:57,799 --> 00:17:58,799 Let mesa go! 291 00:18:00,302 --> 00:18:01,303 Oh... 292 00:18:10,314 --> 00:18:13,818 Nosa ticklin'. Issa cold! 293 00:18:13,860 --> 00:18:15,153 Blasphemer. 294 00:18:15,195 --> 00:18:17,989 Uh, mesa not big with the Force. 295 00:18:18,031 --> 00:18:19,491 Yousa got the wrong Gungan. 296 00:18:19,533 --> 00:18:22,453 The Force resides within all living things. 297 00:18:22,494 --> 00:18:26,499 What little you have will be ours. 298 00:18:26,541 --> 00:18:27,918 Jar Jar! 299 00:18:27,960 --> 00:18:30,170 Hmm? 300 00:18:36,845 --> 00:18:38,180 Get him! 301 00:18:42,685 --> 00:18:43,686 Yah! 302 00:18:46,064 --> 00:18:47,274 Stay back. 303 00:18:47,316 --> 00:18:50,320 Mesa bombad warrior. 304 00:18:50,361 --> 00:18:51,695 Oh... 305 00:18:55,117 --> 00:18:56,118 Oh... 306 00:19:12,346 --> 00:19:15,056 Get mesa outta here! 307 00:19:15,098 --> 00:19:18,019 Oh! 308 00:19:20,938 --> 00:19:22,064 Look out! 309 00:19:27,946 --> 00:19:29,365 Grab my hand! 310 00:19:35,498 --> 00:19:37,124 Mesa need to save the Queenie. 311 00:19:37,166 --> 00:19:38,209 Go! 312 00:20:02,653 --> 00:20:04,155 Oh! 313 00:20:42,658 --> 00:20:45,495 The demonic cult of Malmourral is active once again. 314 00:20:45,537 --> 00:20:47,373 If they steal the essence of the Queen, 315 00:20:47,415 --> 00:20:50,834 darkness will fall across the stars. 316 00:20:50,876 --> 00:20:52,963 Mesa no bombad warrior, 317 00:20:53,004 --> 00:20:56,133 but mesa swearin' to find yousa Queenie 318 00:20:56,174 --> 00:21:00,346 with the help of mesa bombad pallo, Masteren Mace! 319 00:21:04,518 --> 00:21:06,979 Jar Jar, maybe it's this place, 320 00:21:07,020 --> 00:21:10,191 but you're starting to make sense to me. 22441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.