Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,506
[engines whooshing]
3
00:00:11,312 --> 00:00:14,313
[heroic music]
4
00:00:14,315 --> 00:00:16,715
♪ ♪
5
00:00:16,717 --> 00:00:19,151
- Whoa!
Resistance X-wings?
6
00:00:19,153 --> 00:00:20,886
What are they doing here?
7
00:00:20,888 --> 00:00:23,655
- No idea,
but it probably means trouble.
8
00:00:23,657 --> 00:00:27,860
♪ ♪
9
00:00:27,862 --> 00:00:29,495
- Yeager.
10
00:00:29,497 --> 00:00:32,564
You don't mind if we park here,
do you?
11
00:00:32,566 --> 00:00:35,567
- For you, Venisa,
I think we can make some room.
12
00:00:35,569 --> 00:00:38,804
- Wait, that's Venisa Doza?
13
00:00:38,806 --> 00:00:42,541
- Mom!
You made it!
14
00:00:42,543 --> 00:00:44,243
- [laughs]
Hi, wingmate.
15
00:00:44,245 --> 00:00:45,577
It's been too long.
16
00:00:45,579 --> 00:00:46,845
- Way too long.
17
00:00:46,847 --> 00:00:48,680
- I'm glad you arrived safely.
18
00:00:48,682 --> 00:00:51,016
- Was there any doubt,
Imanuel?
19
00:00:51,018 --> 00:00:52,651
- [laughs]
20
00:00:52,653 --> 00:00:54,086
- I can't believe
you're still flying around
21
00:00:54,088 --> 00:00:55,654
in this old rust bucket,
Venisa.
22
00:00:55,656 --> 00:00:57,022
It has seen better days.
23
00:00:57,024 --> 00:00:59,358
- [laughs]
So have you, Jarek,
24
00:00:59,360 --> 00:01:01,560
but you're still
top of the line.
25
00:01:01,562 --> 00:01:02,594
Who's this?
26
00:01:02,596 --> 00:01:04,930
- This is our newest Ace pilot,
27
00:01:04,932 --> 00:01:06,365
Kazuda Xiono.
28
00:01:06,367 --> 00:01:07,933
- I've heard
a lot of good things
29
00:01:07,935 --> 00:01:09,535
about you, Kazuda.
30
00:01:09,537 --> 00:01:10,602
- Well, Torra's told me
a lot of great things
31
00:01:10,604 --> 00:01:11,737
about you, too.
32
00:01:11,739 --> 00:01:12,905
And for the record,
33
00:01:12,907 --> 00:01:14,239
I like your ship.
34
00:01:14,241 --> 00:01:15,507
It has character.
35
00:01:15,509 --> 00:01:18,510
- [beeping]
36
00:01:18,512 --> 00:01:19,778
- Yeah, character.
37
00:01:19,780 --> 00:01:22,581
- [beeping]
- Bucket, hey!
38
00:01:22,583 --> 00:01:27,286
[droids beeping]
39
00:01:27,288 --> 00:01:29,555
- [laughs]
Torch seems happy to be home.
40
00:01:29,557 --> 00:01:31,390
- He's not the only one.
41
00:01:31,392 --> 00:01:33,692
But we're not here
for a social flyby.
42
00:01:33,694 --> 00:01:36,695
- We're helping
Venisa's squadron on a mission
43
00:01:36,697 --> 00:01:38,097
for the Resistance.
44
00:01:38,099 --> 00:01:41,100
[dramatic music]
45
00:01:41,102 --> 00:01:45,437
♪ ♪
46
00:01:50,578 --> 00:01:52,978
- [beeping]
47
00:01:52,980 --> 00:01:55,214
- Look at
all that carbon scoring, CB.
48
00:01:55,216 --> 00:01:57,583
They must have been
in some crazy battles.
49
00:01:57,585 --> 00:01:58,584
- Hey!
50
00:01:58,586 --> 00:02:00,619
No drooling on my ship.
51
00:02:00,621 --> 00:02:02,955
- Hugh!
Buddy!
52
00:02:02,957 --> 00:02:04,623
Oh, I can't believe it!
53
00:02:04,625 --> 00:02:06,458
You're a pilot
for the Resistance now?
54
00:02:06,460 --> 00:02:10,329
- [laughs] Yeah, sure am,
if you can believe that.
55
00:02:10,331 --> 00:02:12,064
Um, Kaz and I flew together
56
00:02:12,066 --> 00:02:13,565
back in the New Republic Navy.
57
00:02:13,567 --> 00:02:14,733
Uh, what about you?
58
00:02:14,735 --> 00:02:16,401
I mean, last I saw,
59
00:02:16,403 --> 00:02:18,070
you were facing off
against that red TIE,
60
00:02:18,072 --> 00:02:19,938
and...we assumed the worst.
61
00:02:19,940 --> 00:02:21,807
- Pfft, what, that guy?
62
00:02:21,809 --> 00:02:24,576
Please, I took care of him
no problem.
63
00:02:24,578 --> 00:02:26,478
- Oh, really?
64
00:02:26,480 --> 00:02:28,647
Because the way Poe tells it,
he said he saved your--
65
00:02:28,649 --> 00:02:30,582
- Anyway, hey, uh,
66
00:02:30,584 --> 00:02:32,484
what brings you here?
67
00:02:32,486 --> 00:02:34,153
- The situation's pretty dire.
68
00:02:34,155 --> 00:02:35,621
We've been searching the galaxy
69
00:02:35,623 --> 00:02:38,123
for anyone willing to fight
against the First Order,
70
00:02:38,125 --> 00:02:39,691
but some systems
would rather surrender
71
00:02:39,693 --> 00:02:40,692
than go to war.
72
00:02:40,694 --> 00:02:42,427
- [mournful beep]
73
00:02:42,429 --> 00:02:44,263
- Commander Doza needs help.
74
00:02:44,265 --> 00:02:46,265
- Wait, help?
75
00:02:46,267 --> 00:02:47,766
Where's the rest
of your squadron?
76
00:02:47,768 --> 00:02:49,701
- You're looking at it, Kaz.
77
00:02:49,703 --> 00:02:53,205
We're all that's left.
78
00:02:53,207 --> 00:02:56,475
- So let me understand this.
Resistance recruits
79
00:02:56,477 --> 00:02:58,210
need an escort
to get off of Dantooine,
80
00:02:58,212 --> 00:03:00,045
which is now under the control
of the First Order.
81
00:03:00,047 --> 00:03:02,681
- Yes, and since
the First Order's cracked
82
00:03:02,683 --> 00:03:04,149
all our rendezvous coordinates,
83
00:03:04,151 --> 00:03:05,884
I'd like to bring the recruits
to the Colossus,
84
00:03:05,886 --> 00:03:07,352
temporarily,
85
00:03:07,354 --> 00:03:09,054
until we can find
a new location for them.
86
00:03:09,056 --> 00:03:10,455
- Hmm.
87
00:03:10,457 --> 00:03:12,624
I see.
88
00:03:12,626 --> 00:03:15,661
Very well.
You can relocate them here
89
00:03:15,663 --> 00:03:17,396
for a short while.
90
00:03:17,398 --> 00:03:18,830
- Really?
That's it?
91
00:03:18,832 --> 00:03:21,400
You're--you're not gonna argue
with me about this?
92
00:03:21,402 --> 00:03:23,068
- No, not this time.
93
00:03:23,070 --> 00:03:24,736
We tried running and hiding.
94
00:03:24,738 --> 00:03:26,872
Clearly, that didn't work.
95
00:03:26,874 --> 00:03:28,907
Three Aces are all I can spare.
96
00:03:28,909 --> 00:03:30,576
The rest I need for defense.
97
00:03:30,578 --> 00:03:31,510
[thump]
98
00:03:31,512 --> 00:03:34,246
[suspenseful music]
99
00:03:35,082 --> 00:03:36,515
- We'll do it!
- We'll do it!
100
00:03:36,517 --> 00:03:38,717
- Well, look at that.
Two volunteers.
101
00:03:38,719 --> 00:03:40,886
How...unexpected.
102
00:03:40,888 --> 00:03:43,655
- [sighs] Torra, the gravity
of this mission...
103
00:03:43,657 --> 00:03:46,258
- We've already talked
about this, Father.
104
00:03:46,260 --> 00:03:48,894
I'm ready.
105
00:03:48,896 --> 00:03:51,196
- She's among the best here,
Imanuel.
106
00:03:51,198 --> 00:03:52,564
That's saying something.
107
00:03:52,566 --> 00:03:55,033
We have one more spot to fill,
108
00:03:55,035 --> 00:03:58,437
and I know just the pilot.
109
00:03:58,439 --> 00:04:00,539
- At ease, team!
110
00:04:00,541 --> 00:04:02,908
Hype's here to save the day!
[laughs]
111
00:04:02,910 --> 00:04:05,711
Venisa?
Long time no see.
112
00:04:05,713 --> 00:04:07,713
- Still up for a challenge,
Hype?
113
00:04:07,715 --> 00:04:09,014
- Oh, you know it.
114
00:04:09,016 --> 00:04:10,916
How may
my superior flying skills
115
00:04:10,918 --> 00:04:13,885
be of use today?
[laughs]
116
00:04:13,887 --> 00:04:17,022
- Uh, what's with this guy?
117
00:04:17,024 --> 00:04:20,525
- How much time do you have?
118
00:04:20,527 --> 00:04:22,094
- This is Dantooine.
119
00:04:22,096 --> 00:04:24,296
The First Order has taken
control of the planet,
120
00:04:24,298 --> 00:04:25,964
creating a blockade
and cutting off
121
00:04:25,966 --> 00:04:27,866
all long-range communications.
122
00:04:27,868 --> 00:04:29,234
Three shuttles carrying
123
00:04:29,236 --> 00:04:30,535
a handful
of Resistance recruits
124
00:04:30,537 --> 00:04:33,205
are trying to escape
to join us.
125
00:04:33,207 --> 00:04:35,307
Our mission
is to extract the shuttles
126
00:04:35,309 --> 00:04:37,242
and escort them
back to the Colossus
127
00:04:37,244 --> 00:04:39,444
without the First Order
catching on.
128
00:04:39,446 --> 00:04:40,646
With luck,
129
00:04:40,648 --> 00:04:42,481
we will have
minimal engagement,
130
00:04:42,483 --> 00:04:44,616
but there are no guarantees.
131
00:04:44,618 --> 00:04:46,718
Those recruits are like us.
132
00:04:46,720 --> 00:04:49,488
Some have lost everything
because of the First Order.
133
00:04:49,490 --> 00:04:52,591
Others want to fight
to protect the ones they love.
134
00:04:52,593 --> 00:04:56,328
To protect these recruits
is to protect our future.
135
00:04:56,330 --> 00:04:57,763
We are the spark,
136
00:04:57,765 --> 00:04:59,965
and we are all
in this together.
137
00:04:59,967 --> 00:05:01,600
This is a dangerous mission,
138
00:05:01,602 --> 00:05:04,102
and I am honored to fly
with all of you.
139
00:05:04,104 --> 00:05:05,504
[resolute music]
140
00:05:05,506 --> 00:05:06,905
Good luck.
141
00:05:06,907 --> 00:05:12,844
♪ ♪
142
00:05:12,846 --> 00:05:14,446
- I see you haven't lost
your touch
143
00:05:14,448 --> 00:05:16,148
for giving rousing speeches.
144
00:05:16,150 --> 00:05:17,983
- Jarek,
145
00:05:17,985 --> 00:05:20,852
I need to tell you something
before we leave.
146
00:05:20,854 --> 00:05:22,287
I saw Tam.
147
00:05:22,289 --> 00:05:24,790
- You did?
How was she?
148
00:05:24,792 --> 00:05:26,992
- Considering I was the one
stuck in a cell,
149
00:05:26,994 --> 00:05:28,593
she was doing just fine.
150
00:05:28,595 --> 00:05:31,196
- Really?
Is she...
151
00:05:31,198 --> 00:05:33,031
- Conflicted, yes,
152
00:05:33,033 --> 00:05:34,666
but she needs
to sort things out
153
00:05:34,668 --> 00:05:37,202
on her own.
154
00:05:37,204 --> 00:05:38,870
Give her time.
155
00:05:38,872 --> 00:05:41,640
♪ ♪
156
00:05:41,642 --> 00:05:43,675
- [sad beeps]
- No.
157
00:05:43,677 --> 00:05:46,478
Sorry, Torch, but Bucket
can't go with us.
158
00:05:46,480 --> 00:05:48,046
He's needed here.
- [beeping]
159
00:05:48,048 --> 00:05:50,882
- Maybe next time.
[droids beeping]
160
00:05:50,884 --> 00:05:53,618
- Jade Squadron,
let's move out.
161
00:05:53,620 --> 00:05:55,053
- I ran
through the preflight checks
162
00:05:55,055 --> 00:05:56,955
with Torch.
Your ship is good to go.
163
00:05:56,957 --> 00:05:59,224
- When we get to Dantooine,
be sure to--
164
00:05:59,226 --> 00:06:00,492
- Stay on your wing.
Got it.
165
00:06:00,494 --> 00:06:03,562
[dramatic music]
166
00:06:03,564 --> 00:06:10,635
♪ ♪
167
00:06:14,141 --> 00:06:16,241
- All right, wingmate.
You ready?
168
00:06:16,243 --> 00:06:17,542
- Let's do this.
169
00:06:17,544 --> 00:06:24,616
♪ ♪
170
00:06:26,553 --> 00:06:28,387
- Everything will be fine.
171
00:06:28,389 --> 00:06:30,088
When Venisa and Torra
are together,
172
00:06:30,090 --> 00:06:31,656
they're unstoppable.
173
00:06:31,658 --> 00:06:34,226
- [sighs] I know,
174
00:06:34,228 --> 00:06:37,229
but it still doesn't make it
any easier.
175
00:06:44,204 --> 00:06:47,305
[engines whooshing]
176
00:06:50,611 --> 00:06:52,511
- There she is.
Dantooine.
177
00:06:52,513 --> 00:06:55,680
Torch, keep your eyes open
for any unwanted company.
178
00:06:55,682 --> 00:06:57,682
- [beeping]
179
00:06:57,684 --> 00:06:59,851
- You guys see anything
on your scanners?
180
00:06:59,853 --> 00:07:01,753
- Nothing yet.
- Wait, wait, wait, wait!
181
00:07:01,755 --> 00:07:05,690
Oh, my--say that again. You're telling me that Kaz
182
00:07:05,692 --> 00:07:07,559
almost got thrown out of the academy.
183
00:07:07,561 --> 00:07:10,195
- Oh, yeah.
A couple of times, actually.
184
00:07:10,197 --> 00:07:11,763
- Those were all misunderstandings!
185
00:07:11,765 --> 00:07:15,867
- Oh, you--you have made
my day! [laughs]
186
00:07:15,869 --> 00:07:18,570
I'm gonna buy you a round
at Aunt Z's after this.
187
00:07:18,572 --> 00:07:19,571
- Look, I'm really glad
that you two
188
00:07:19,573 --> 00:07:20,906
are hitting it off,
189
00:07:20,908 --> 00:07:23,308
but Norath and I
are trying to concentrate.
190
00:07:23,310 --> 00:07:24,576
- I don't mind.
191
00:07:24,578 --> 00:07:25,577
It's the most entertainment
192
00:07:25,579 --> 00:07:26,578
I've had in weeks.
193
00:07:26,580 --> 00:07:28,046
- All right, everyone.
194
00:07:28,048 --> 00:07:29,548
Focus on the mission.
195
00:07:29,550 --> 00:07:31,216
- Yeah, what she said.
196
00:07:31,218 --> 00:07:34,419
[dramatic music]
197
00:07:34,421 --> 00:07:35,587
- Commander Doza,
198
00:07:35,589 --> 00:07:38,156
I've got multiple contacts
at 1-0-4.
199
00:07:38,158 --> 00:07:39,724
- Looks like
a scouting squadron.
200
00:07:39,726 --> 00:07:40,892
Torch, jam their comms
201
00:07:40,894 --> 00:07:42,294
as soon as they come
into range.
202
00:07:42,296 --> 00:07:48,433
[engines howling]
203
00:07:48,435 --> 00:07:49,768
This should go quickly.
204
00:07:49,770 --> 00:07:51,002
Break off into pairs.
205
00:07:51,004 --> 00:07:52,170
Torra, you're with me.
206
00:07:52,172 --> 00:07:54,239
[engines whooshing]
207
00:07:54,241 --> 00:07:57,075
♪ ♪
208
00:07:57,077 --> 00:07:58,410
Well, wingmate?
209
00:07:58,412 --> 00:07:59,578
Are you thinking
what I'm thinking?
210
00:07:59,580 --> 00:08:01,012
- The Doza Dive?
211
00:08:01,014 --> 00:08:02,347
- That's the one.
212
00:08:02,349 --> 00:08:03,348
Can you handle it?
213
00:08:03,350 --> 00:08:04,449
- Not a problem.
214
00:08:04,451 --> 00:08:11,523
♪ ♪
215
00:08:35,282 --> 00:08:36,515
Great shot, Mom.
216
00:08:36,517 --> 00:08:38,283
- Nicely done yourself.
217
00:08:38,285 --> 00:08:39,684
- I learned from the best.
218
00:08:39,686 --> 00:08:41,152
- How's it looking,
Jade Squadron?
219
00:08:41,154 --> 00:08:43,321
♪ ♪
220
00:08:43,323 --> 00:08:44,689
- Our TIEs are clear.
221
00:08:44,691 --> 00:08:46,625
- Kaz, Hype, what's your status?
222
00:08:46,627 --> 00:08:47,759
- Just a couple left.
223
00:08:53,467 --> 00:08:55,066
- Commander Pyre,
we need backup.
224
00:08:55,068 --> 00:08:57,035
Our blockade is being shot down
by the Resistance.
225
00:09:01,708 --> 00:09:04,175
- Get off my tail!
226
00:09:04,177 --> 00:09:05,544
Can't shake this bucket-head.
227
00:09:05,546 --> 00:09:07,579
- Hype, keep him on your six.
228
00:09:07,581 --> 00:09:08,580
I'm coming around.
229
00:09:08,582 --> 00:09:09,981
- Uh, what's the holdup?
230
00:09:09,983 --> 00:09:12,017
- I need you to bank hard
on my count.
231
00:09:12,019 --> 00:09:14,553
Three, two, one, now!
232
00:09:18,559 --> 00:09:20,592
- Whoo-hoo!
233
00:09:20,594 --> 00:09:22,994
[laughs] Nice shot!
Like I'm always saying,
234
00:09:22,996 --> 00:09:25,196
a pilot needs a wingmate
watching their back.
235
00:09:25,198 --> 00:09:27,065
- Oh, like you're always saying?
236
00:09:27,067 --> 00:09:29,701
[triumphant music]
237
00:09:29,703 --> 00:09:30,936
- Great work, team.
238
00:09:30,938 --> 00:09:32,571
Time to get
these shuttles airborne.
239
00:09:32,573 --> 00:09:35,173
Echo Two, escort ship
standing by.
240
00:09:35,175 --> 00:09:37,509
- Copy, Jade Leader. Initiating launch.
241
00:09:37,511 --> 00:09:40,512
[serene music]
242
00:09:40,514 --> 00:09:43,181
♪ ♪
243
00:09:43,183 --> 00:09:46,184
[sinister music]
244
00:09:46,186 --> 00:09:51,423
♪ ♪
245
00:09:51,425 --> 00:09:54,059
- We've received reports
of recent Resistance activity
246
00:09:54,061 --> 00:09:55,126
on Dantooine.
247
00:09:55,128 --> 00:09:56,628
Shuttles of their recruits
248
00:09:56,630 --> 00:09:58,363
are attempting to leave
the planet.
249
00:09:58,365 --> 00:10:00,031
- The patrolling TIE squadron
250
00:10:00,033 --> 00:10:01,600
has fallen out of contact.
251
00:10:01,602 --> 00:10:03,602
Set course for Dantooine,
Lieutenant Galek.
252
00:10:03,604 --> 00:10:04,936
Your squad's being activated.
253
00:10:04,938 --> 00:10:06,705
I want that convoy found
254
00:10:06,707 --> 00:10:09,140
and their ships destroyed.
255
00:10:09,142 --> 00:10:11,576
- But aren't
transport shuttles unarmed?
256
00:10:11,578 --> 00:10:13,545
- Is that a problem for you,
533?
257
00:10:13,547 --> 00:10:15,714
- No, sir.
Not at all.
258
00:10:15,716 --> 00:10:17,649
- Then I suggest
you keep your ears open
259
00:10:17,651 --> 00:10:19,217
and your mouth shut.
260
00:10:19,219 --> 00:10:26,291
♪ ♪
261
00:10:34,334 --> 00:10:37,168
- You wanted to see me,
Agent Tierny.
262
00:10:37,170 --> 00:10:39,170
- Is everything all right,
Tamara?
263
00:10:39,172 --> 00:10:41,606
You seem agitated.
264
00:10:41,608 --> 00:10:42,674
- Not at all.
265
00:10:42,676 --> 00:10:44,242
I made second in command
266
00:10:44,244 --> 00:10:45,343
of my squadron,
267
00:10:45,345 --> 00:10:47,946
so things are great.
268
00:10:47,948 --> 00:10:50,515
- Does this look familiar
to you?
269
00:10:50,517 --> 00:10:53,652
- It's my comlink
from the Colossus.
270
00:10:53,654 --> 00:10:56,321
- I admit, I had my doubts
about you at first,
271
00:10:56,323 --> 00:10:58,757
but that changed when you
turned this over to me.
272
00:10:58,759 --> 00:11:01,026
You were wise
not to be deceived
273
00:11:01,028 --> 00:11:02,961
by Kazuda Xiono's lies.
274
00:11:02,963 --> 00:11:04,529
Those who betray us...
275
00:11:04,531 --> 00:11:06,498
- Become our enemy.
276
00:11:06,500 --> 00:11:11,636
- You know, I wasn't born
into the First Order.
277
00:11:11,638 --> 00:11:13,605
For years, I scraped by
278
00:11:13,607 --> 00:11:16,374
under the rule
of the New Republic.
279
00:11:16,376 --> 00:11:19,544
But I knew
I was meant for more.
280
00:11:19,546 --> 00:11:21,446
I brought you here
because I saw
281
00:11:21,448 --> 00:11:23,014
the same potential in you,
282
00:11:23,016 --> 00:11:25,617
and you've surpassed
all my expectations.
283
00:11:25,619 --> 00:11:27,652
- Thank you, Agent Tierny.
284
00:11:27,654 --> 00:11:29,354
- Keep surpassing them.
285
00:11:29,356 --> 00:11:31,356
Do not let me down, Tamara.
286
00:11:31,358 --> 00:11:32,657
Understood?
287
00:11:32,659 --> 00:11:34,025
[sinister music]
288
00:11:34,027 --> 00:11:35,660
- All squadrons prepare for launch.
289
00:11:35,662 --> 00:11:38,496
Repeat, all squadrons prepare for launch.
290
00:11:38,498 --> 00:11:39,731
- Dismissed.
291
00:11:48,675 --> 00:11:51,710
- You held your own
against those TIEs, Torra.
292
00:11:51,712 --> 00:11:54,512
You've come a long way
since our first flying lesson.
293
00:11:54,514 --> 00:11:55,714
- [beeping]
294
00:11:55,716 --> 00:11:56,815
- Oh, come on.
295
00:11:56,817 --> 00:11:58,249
She was just a kid, Torch.
296
00:11:58,251 --> 00:12:00,051
She ejected you by mistake!
297
00:12:00,053 --> 00:12:02,654
- Actually, I did it
on purpose.
298
00:12:02,656 --> 00:12:04,322
He kept being
a backseat pilot.
299
00:12:04,324 --> 00:12:06,324
- [beeping]
300
00:12:06,326 --> 00:12:09,761
[dramatic music]
301
00:12:09,763 --> 00:12:11,496
- Commander, we have visual.
302
00:12:11,498 --> 00:12:13,231
Three Resistance shuttles,
straight ahead.
303
00:12:13,233 --> 00:12:14,733
- Copy that.
Shuttle captain,
304
00:12:14,735 --> 00:12:16,067
this is your escort party.
305
00:12:16,069 --> 00:12:17,502
- We see you, Jade Leader.
306
00:12:17,504 --> 00:12:18,903
Nice to have some help.
307
00:12:18,905 --> 00:12:20,004
What are your orders?
308
00:12:23,243 --> 00:12:25,376
- Steady as you are
and stay close.
309
00:12:25,378 --> 00:12:28,346
Jade Squadron, we are clear
for convoy formation.
310
00:12:28,348 --> 00:12:31,349
Torch, transmit coordinates.
We're getting out of here.
311
00:12:31,351 --> 00:12:38,423
♪ ♪
312
00:12:42,562 --> 00:12:44,729
- Coordinates received, Commander Doza.
313
00:12:44,731 --> 00:12:46,264
Ready to go.
- Copy that.
314
00:12:46,266 --> 00:12:47,599
All right,
let's clear the planet
315
00:12:47,601 --> 00:12:49,134
and jump back to the Colossus.
316
00:12:49,136 --> 00:12:52,303
- [beeping]
317
00:12:52,305 --> 00:12:53,705
Hold that order.
318
00:12:53,707 --> 00:12:55,140
We've got company.
319
00:12:55,142 --> 00:12:56,207
[dramatic music]
320
00:12:56,209 --> 00:12:59,210
[TIE engines howling]
321
00:12:59,212 --> 00:13:02,547
♪ ♪
322
00:13:02,549 --> 00:13:04,549
- And a whole lot of it.
323
00:13:09,589 --> 00:13:11,256
[dramatic music]
324
00:13:11,258 --> 00:13:14,092
[TIE engines howling]
325
00:13:14,094 --> 00:13:15,593
♪ ♪
326
00:13:15,595 --> 00:13:16,661
- There are too many TIEs!
327
00:13:16,663 --> 00:13:17,562
We can't jump.
328
00:13:17,564 --> 00:13:19,063
- Then we'll thin them out.
329
00:13:19,065 --> 00:13:20,231
Kaz and Hugh with me.
330
00:13:20,233 --> 00:13:21,332
Torra, Hype, Norath,
331
00:13:21,334 --> 00:13:22,400
protect the shuttles.
332
00:13:22,402 --> 00:13:29,474
♪ ♪
333
00:13:29,476 --> 00:13:31,509
We're the only line of defense,
334
00:13:31,511 --> 00:13:33,311
so try to keep
the TIEs hurting.
335
00:13:33,313 --> 00:13:34,646
Torch and I will hit them
head on
336
00:13:34,648 --> 00:13:35,814
while you two flank them.
337
00:13:35,816 --> 00:13:36,815
- Copy that. - Copy that.
338
00:13:36,817 --> 00:13:38,683
[engines whooshing]
339
00:13:38,685 --> 00:13:41,252
- [beeping]
340
00:13:41,254 --> 00:13:48,326
♪ ♪
341
00:13:56,670 --> 00:13:59,604
- Whoa.
So that's where Torra gets it.
342
00:13:59,606 --> 00:14:01,506
Come on, CB.
We can't let her have all the--
343
00:14:01,508 --> 00:14:03,441
Ah!
344
00:14:03,443 --> 00:14:04,843
- Kaz?
345
00:14:04,845 --> 00:14:06,945
Oh, you've gotta be kidding me!
346
00:14:06,947 --> 00:14:08,813
♪ ♪
347
00:14:08,815 --> 00:14:10,448
- Targets confirmed.
348
00:14:10,450 --> 00:14:11,950
I want those shuttles destroyed.
349
00:14:11,952 --> 00:14:13,651
- Look at this, 533.
350
00:14:13,653 --> 00:14:16,721
The Aces colluding
with the Resistance.
351
00:14:16,723 --> 00:14:18,623
My day just got
a whole lot better.
352
00:14:18,625 --> 00:14:21,459
♪ ♪
353
00:14:21,461 --> 00:14:22,894
- Okay, we got this.
354
00:14:22,896 --> 00:14:25,196
♪ ♪
355
00:14:25,198 --> 00:14:27,665
- [coughs]
You shouldn't be here.
356
00:14:27,667 --> 00:14:29,500
♪ ♪
357
00:14:29,502 --> 00:14:32,503
[computer beeping]
358
00:14:32,505 --> 00:14:35,707
♪ ♪
359
00:14:35,709 --> 00:14:37,342
- You got a shadow, Kaz.
I'm on it.
360
00:14:37,344 --> 00:14:43,514
♪ ♪
361
00:14:43,516 --> 00:14:45,149
[sparking and beeping]
- Agh!
362
00:14:45,151 --> 00:14:47,518
- Whoo! Thanks for watching
my back, Hugh.
363
00:14:47,520 --> 00:14:54,592
♪ ♪
364
00:14:56,263 --> 00:14:58,696
- Okay, everyone stay sharp.
365
00:14:58,698 --> 00:15:01,833
As soon as we get the shuttles
to escape altitude, we jump.
366
00:15:01,835 --> 00:15:04,903
♪ ♪
367
00:15:04,905 --> 00:15:06,337
- Come on.
368
00:15:06,339 --> 00:15:07,538
Come on!
369
00:15:07,540 --> 00:15:09,607
♪ ♪
370
00:15:09,609 --> 00:15:12,911
[coughing]
371
00:15:12,913 --> 00:15:19,984
♪ ♪
372
00:15:22,722 --> 00:15:23,922
- Shuttle two's been hit!
373
00:15:23,924 --> 00:15:25,023
- On my way!
374
00:15:25,025 --> 00:15:30,261
♪ ♪
375
00:15:30,263 --> 00:15:31,963
Captain, what's your status?
376
00:15:31,965 --> 00:15:33,464
- [spottily] Um, our hyperdrive's been hit.
377
00:15:33,466 --> 00:15:35,199
Going to take time to get it back up.
378
00:15:35,201 --> 00:15:37,068
You're go--have to jump without us.
379
00:15:37,070 --> 00:15:39,137
- We're not leaving you behind.
380
00:15:39,139 --> 00:15:40,705
Do what you can
to get it back online.
381
00:15:40,707 --> 00:15:41,773
We'll buy you some time.
382
00:15:46,546 --> 00:15:48,880
- They're taking out
half the squad.
383
00:15:48,882 --> 00:15:50,715
We need to fall back.
384
00:15:50,717 --> 00:15:52,116
- Negative, 533.
385
00:15:52,118 --> 00:15:54,052
We're finishing this mission.
386
00:15:54,054 --> 00:15:58,256
♪ ♪
387
00:15:58,258 --> 00:16:00,825
- [beeping]
388
00:16:00,827 --> 00:16:02,961
- I see him, CB.
This guy's good.
389
00:16:02,963 --> 00:16:09,934
♪ ♪
390
00:16:09,936 --> 00:16:11,903
[computer beeping]
391
00:16:11,905 --> 00:16:13,671
♪ ♪
392
00:16:13,673 --> 00:16:15,673
[targeting computer
beeps rapidly]
393
00:16:15,675 --> 00:16:17,241
- There we are.
394
00:16:17,243 --> 00:16:20,678
[alarm beeping]
What the--
395
00:16:20,680 --> 00:16:24,182
No!
396
00:16:24,184 --> 00:16:26,584
- Nice job playing bait, Kazuda.
397
00:16:26,586 --> 00:16:29,487
- Any--[clears throat]
Anytime, Venisa.
398
00:16:29,489 --> 00:16:30,822
- Lieutenant Galek is gone.
399
00:16:30,824 --> 00:16:32,690
- You're in charge now, 533.
400
00:16:32,692 --> 00:16:34,625
What are we gonna do?
401
00:16:34,627 --> 00:16:36,761
Tam, what do we do?
402
00:16:36,763 --> 00:16:38,663
Wait, I see an opening on a shuttle.
403
00:16:38,665 --> 00:16:39,630
I'm going for it.
404
00:16:39,632 --> 00:16:41,599
- Rucklin, no, wait!
405
00:16:43,303 --> 00:16:44,836
♪ ♪
406
00:16:44,838 --> 00:16:47,672
Come on, come on.
[beeping and sparking]
407
00:16:47,674 --> 00:16:52,844
♪ ♪
408
00:16:52,846 --> 00:16:54,779
[affirming beeps]
409
00:16:54,781 --> 00:16:57,782
[resolute music]
410
00:16:57,784 --> 00:17:00,485
♪ ♪
411
00:17:00,487 --> 00:17:02,687
- How's that hyperdrive
looking, captain?
412
00:17:02,689 --> 00:17:03,888
- [spottily] Still working on it.
413
00:17:03,890 --> 00:17:05,490
Should be ready soon.
414
00:17:05,492 --> 00:17:07,191
- Torra, we need cover on shuttle three.
415
00:17:07,193 --> 00:17:08,960
I've got one TIE inbound.
416
00:17:10,630 --> 00:17:13,698
♪ ♪
417
00:17:13,700 --> 00:17:15,533
[TIE blasters firing]
418
00:17:15,535 --> 00:17:21,639
♪ ♪
419
00:17:21,641 --> 00:17:23,975
- Norath!
- I see him.
420
00:17:23,977 --> 00:17:31,049
♪ ♪
421
00:17:33,219 --> 00:17:35,486
- Yes!
- No!
422
00:17:35,488 --> 00:17:37,922
- All shuttles and escorts
jump now!
423
00:17:41,661 --> 00:17:44,662
[pensive music]
424
00:17:44,664 --> 00:17:48,499
♪ ♪
425
00:17:48,501 --> 00:17:50,668
- I can't believe it.
426
00:17:50,670 --> 00:17:52,737
All those innocent people,
427
00:17:52,739 --> 00:17:54,539
gone.
428
00:17:54,541 --> 00:17:59,577
♪ ♪
429
00:17:59,579 --> 00:18:01,179
- [sighs]
430
00:18:01,181 --> 00:18:03,748
What am I doing?
[comm beeps]
431
00:18:03,750 --> 00:18:07,952
All fighters, return to base.
432
00:18:07,954 --> 00:18:15,026
♪ ♪
433
00:18:18,932 --> 00:18:21,199
- DT-533.
434
00:18:21,201 --> 00:18:23,367
Even though this mission
was a failure,
435
00:18:23,369 --> 00:18:24,936
one of the
three Resistance shuttles
436
00:18:24,938 --> 00:18:27,605
was successfully destroyed
under your command.
437
00:18:29,609 --> 00:18:31,976
I know you're upset.
438
00:18:31,978 --> 00:18:33,811
Understand
that Lieutenant Galek died
439
00:18:33,813 --> 00:18:35,580
in service to the First Order
440
00:18:35,582 --> 00:18:37,815
and was
a fine squadron commander,
441
00:18:37,817 --> 00:18:40,751
but her failure
has now created opportunities
442
00:18:40,753 --> 00:18:42,153
for others.
443
00:18:42,155 --> 00:18:43,955
There is one less group
of Resistance
444
00:18:43,957 --> 00:18:46,424
we have to worry about,
thanks to you.
445
00:18:46,426 --> 00:18:48,159
DT-533,
446
00:18:48,161 --> 00:18:52,396
you are now promoted
to squadron leader.
447
00:18:52,398 --> 00:18:53,998
- Thank you, sir.
448
00:18:54,000 --> 00:18:56,968
[somber music]
449
00:18:56,970 --> 00:18:58,603
♪ ♪
450
00:18:58,605 --> 00:19:00,638
- [scoffs]
Unbelievable.
451
00:19:00,640 --> 00:19:02,740
I destroyed that shuttle.
452
00:19:02,742 --> 00:19:05,076
If anyone deserves
to be squad leader,
453
00:19:05,078 --> 00:19:06,511
it's me, not you.
454
00:19:06,513 --> 00:19:08,746
- I didn't ask for this,
Rucklin.
455
00:19:08,748 --> 00:19:11,482
- Ah, but you got it anyway.
456
00:19:11,484 --> 00:19:14,318
Funny how it always works out
for you.
457
00:19:14,320 --> 00:19:21,392
♪ ♪
458
00:19:25,498 --> 00:19:27,965
- The Resistance was counting
on us.
459
00:19:27,967 --> 00:19:30,434
We failed.
- It's all my fault.
460
00:19:30,436 --> 00:19:32,637
I should've seen
that TIE coming.
461
00:19:32,639 --> 00:19:35,339
- No, no, I was too cocky.
462
00:19:35,341 --> 00:19:37,508
I should've been watching
the shuttle.
463
00:19:37,510 --> 00:19:38,976
- Listen up,
464
00:19:38,978 --> 00:19:41,612
because it's important
you all understand this.
465
00:19:41,614 --> 00:19:44,215
No matter how hard
we try to save everyone,
466
00:19:44,217 --> 00:19:46,484
there's always going to be loss
in war.
467
00:19:46,486 --> 00:19:50,488
But we only truly fail
when we lose hope.
468
00:19:50,490 --> 00:19:52,823
- Those recruits made it out
because of us.
469
00:19:52,825 --> 00:19:54,525
That's a victory.
470
00:19:54,527 --> 00:19:56,194
- It still doesn't make it
any easier,
471
00:19:56,196 --> 00:19:58,062
seeing what the First Order's
capable of.
472
00:19:58,064 --> 00:20:01,032
I mean, what if Tam
was in one of those TIEs?
473
00:20:01,034 --> 00:20:03,167
- We can't assume that.
474
00:20:03,169 --> 00:20:05,169
All we can hope is that she,
475
00:20:05,171 --> 00:20:06,504
or anyone else,
for that matter,
476
00:20:06,506 --> 00:20:09,974
realizes what the First Order
truly is.
477
00:20:09,976 --> 00:20:12,510
- Giving up on people
is the easy way out.
478
00:20:12,512 --> 00:20:15,246
We're better than that.
479
00:20:15,248 --> 00:20:17,682
- They're right.
480
00:20:17,684 --> 00:20:18,816
Come on.
481
00:20:18,818 --> 00:20:19,850
Let's go give our guests
482
00:20:19,852 --> 00:20:21,686
a proper Colossus welcome.
483
00:20:21,688 --> 00:20:24,488
[warm music]
484
00:20:24,490 --> 00:20:27,858
- You always had a way
with words.
485
00:20:27,860 --> 00:20:31,095
- They're more effective
on some than others.
486
00:20:31,097 --> 00:20:33,497
The First Order
may have us beat in numbers,
487
00:20:33,499 --> 00:20:35,566
but we're resilient.
488
00:20:35,568 --> 00:20:38,202
I know this was
a big ask, Imanuel.
489
00:20:38,204 --> 00:20:40,004
Thank you for your help.
490
00:20:40,006 --> 00:20:42,440
♪ ♪
491
00:20:42,442 --> 00:20:44,508
- About the recruits...
492
00:20:44,510 --> 00:20:45,776
- I'll have them
off the Colossus
493
00:20:45,778 --> 00:20:47,511
in a few days, as promised.
494
00:20:47,513 --> 00:20:50,681
♪ ♪
495
00:20:50,683 --> 00:20:52,416
- They can stay,
496
00:20:52,418 --> 00:20:54,852
and so can Jade Squadron.
497
00:20:54,854 --> 00:20:56,621
- Are you sure?
498
00:20:56,623 --> 00:20:58,689
You may have made
this decision,
499
00:20:58,691 --> 00:21:01,559
but what about the people
of the Colossus?
500
00:21:01,561 --> 00:21:04,195
- I can't force anyone
to join us,
501
00:21:04,197 --> 00:21:05,963
but this is my ship,
502
00:21:05,965 --> 00:21:08,099
and whatever
the Resistance needs,
503
00:21:08,101 --> 00:21:10,635
they can count on the Colossus.
504
00:21:10,637 --> 00:21:12,970
I'm done
running from this fight.
505
00:21:12,972 --> 00:21:16,407
♪ ♪
506
00:21:16,409 --> 00:21:18,576
- It's good to have you back.
507
00:21:18,578 --> 00:21:25,650
♪ ♪
32384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.