Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,186 --> 00:00:16,108
STATE PRISON FOR WOMEN.
2
00:00:17,009 --> 00:00:18,809
Good luck lady.
3
00:00:32,090 --> 00:00:36,089
SLIGHTLY SCARLET
4
00:01:41,355 --> 00:01:46,838
Dear, if you want, undo it.
Tears are good.
5
00:01:47,665 --> 00:01:49,910
Do you know what they have told me?
6
00:01:49,911 --> 00:01:52,601
That if you had paid
what I had stolen,
7
00:01:52,602 --> 00:01:54,002
Maybe they would not have condemned me.
8
00:01:54,003 --> 00:01:57,766
It was too much money.
I did not have it.
9
00:01:57,767 --> 00:02:00,381
I'm not blaming you, June.
10
00:02:04,817 --> 00:02:07,136
Now I will take care of you.
I will do everything
11
00:02:07,161 --> 00:02:08,968
that I did not have
time to do before.
12
00:02:09,945 --> 00:02:13,536
Do you mean that if there is next time you
will have money to pay for everything?
13
00:02:13,537 --> 00:02:16,798
I'll take money, but there
will be no next time.
14
00:02:20,099 --> 00:02:21,999
Is it yours, June?
15
00:02:22,500 --> 00:02:23,617
Legally?
16
00:02:23,618 --> 00:02:25,925
All mine. Come on, go up.
17
00:02:27,964 --> 00:02:32,269
I wish the others in there could see the
great success that my little sister has.
18
00:02:37,270 --> 00:02:38,660
Let's go from here.
19
00:02:47,661 --> 00:02:50,874
David Dietz Detective Lieutenant
20
00:03:03,214 --> 00:03:06,446
Dorothy Lyons. She was
arrested for stealing
21
00:03:06,447 --> 00:03:09,395
and placed in the custody
of his sister June.
22
00:03:09,396 --> 00:03:12,062
Surprised at two years
of robbing in a store,
23
00:03:12,063 --> 00:03:14,003
6 months. Forgive.
24
00:03:14,004 --> 00:03:16,240
Two years ago arrested
for stealing jewelry,
25
00:03:16,241 --> 00:03:19,363
sentenced from 3 to 5
years, he turned 18 months.
26
00:03:19,764 --> 00:03:25,156
Will be released on bail
next Tuesday. Today.
27
00:03:26,178 --> 00:03:29,520
- From today on bail.
- For 3 years.
28
00:03:29,821 --> 00:03:31,740
Thanks, Dave. Bye.
29
00:03:31,741 --> 00:03:33,586
Wait, Ben.
30
00:03:34,508 --> 00:03:37,332
You forgot to tell me why you're
so interested in that girl.
31
00:03:38,233 --> 00:03:41,724
I'm making a file.
A kind of "Who is who".
32
00:03:41,725 --> 00:03:44,249
For Solly Caspar?
33
00:03:44,250 --> 00:03:47,626
- No, it's for Ben Grace.
- Why Ben?
34
00:03:47,627 --> 00:03:50,721
An idea. A great idea.
35
00:03:50,722 --> 00:03:52,323
Do you want to talk about it?
36
00:03:52,324 --> 00:03:54,544
Soon you will hear something.
37
00:03:55,045 --> 00:03:57,745
You are a dreamer, Ben.
38
00:03:57,746 --> 00:03:59,596
A man is only as
big as his dreams.
39
00:03:59,597 --> 00:04:01,924
We will meet you on the
river one of these days.
40
00:04:01,925 --> 00:04:03,696
That does not come in my dreams.
41
00:04:04,973 --> 00:04:08,395
By the way, have you never
dreamed of being a police chief?
42
00:04:08,396 --> 00:04:10,682
For a long time and many times.
43
00:04:11,283 --> 00:04:13,254
Maybe I can make you head of police.
44
00:04:14,384 --> 00:04:16,279
Are you a friend of the mayor?
45
00:04:16,280 --> 00:04:18,551
It depends on which mayor you speak.
46
00:04:18,552 --> 00:04:23,718
Ben. This girl... is dynamite.
47
00:04:23,719 --> 00:04:25,916
Yes Thanks again.
48
00:04:47,409 --> 00:04:51,294
- And now?
- We have arrived. This is my home.
49
00:04:51,295 --> 00:04:54,490
Wow! Is this where you live?
50
00:04:54,491 --> 00:04:56,882
And it is also your home now.
51
00:04:57,183 --> 00:04:59,497
You must be a great secretary.
52
00:04:59,898 --> 00:05:03,197
Yes. Secretary of an important man.
53
00:05:03,598 --> 00:05:07,839
- He is single?
- Well, yes, Mr. Jansen is single.
54
00:05:10,314 --> 00:05:12,946
- Martha...
- I saw them when they arrived.
55
00:05:12,947 --> 00:05:15,710
- It's my sister Dorothy.
- How are you lady?
56
00:05:15,711 --> 00:05:17,098
Hi.
57
00:05:21,992 --> 00:05:24,979
Oh, Martha! These flowers are delicious.
58
00:05:25,480 --> 00:05:29,027
Mr. Jansen's driver brought
them this morning.
59
00:05:29,028 --> 00:05:31,929
- Any other thing?
- The mail and the press.
60
00:05:43,338 --> 00:05:45,978
- A glass?
- No, thank you, not now.
61
00:05:46,379 --> 00:05:49,447
Marlowe backs Jansen for mayor.
62
00:05:50,542 --> 00:05:53,093
Norman B. Marlowe, editor of the Journal,
63
00:05:53,095 --> 00:05:56,395
He heads the civic reform
committee of Bay City.
64
00:05:56,876 --> 00:06:04,228
June... what will you say to
your friends while I'm here?
65
00:06:05,280 --> 00:06:06,926
That you are my sister.
66
00:06:06,927 --> 00:06:09,386
And that I appeared like
that all of a sudden?
67
00:06:12,872 --> 00:06:15,536
Nobody knows anything about you.
68
00:06:15,537 --> 00:06:18,057
And they will still not know anything.
69
00:06:18,058 --> 00:06:20,547
And the prison inspector?
70
00:06:21,548 --> 00:06:24,580
That is all confidential.
71
00:06:25,081 --> 00:06:29,164
Hopefully, it will be
totally confidential.
72
00:06:32,571 --> 00:06:36,444
Hey! Who is this?
73
00:06:37,245 --> 00:06:41,763
It's my boss, Frank Jansen.
He gave it to me a year ago.
74
00:06:42,764 --> 00:06:44,815
Are you going to marry him, June, or...?
75
00:06:44,816 --> 00:06:46,574
Do you think I should?
76
00:06:47,575 --> 00:06:55,290
The idea is not bad. The bath
towels would be sensational: J.J.
77
00:06:56,626 --> 00:07:00,094
That could mean "Never Play".
78
00:07:02,342 --> 00:07:05,102
Do not you want to shower
and see your room?
79
00:07:06,303 --> 00:07:11,550
Warm water, soap,
clean sheets...
80
00:07:11,551 --> 00:07:13,494
Come on, come, I'll go with you.
81
00:07:13,895 --> 00:07:16,395
Do you know where I was
yesterday at this time?
82
00:07:16,496 --> 00:07:20,281
In a workshop, with 600
women, sewing uniforms.
83
00:07:20,282 --> 00:07:24,448
Forget about that, Dorothy.
Now you are here with me,
84
00:07:24,449 --> 00:07:27,307
Starting a new life,
and the past, past.
85
00:07:51,159 --> 00:07:53,587
Hello, Ben. Solly
watching television.
86
00:07:53,588 --> 00:07:54,888
Thank you.
87
00:07:56,168 --> 00:07:59,152
It's about time, man!
Solly asked for you.
88
00:07:59,153 --> 00:08:01,468
"I'm already here."
Marlowe has gone mad.
89
00:08:01,469 --> 00:08:04,399
I've been publishing a newspaper
in Bay City for 30 years.
90
00:08:04,400 --> 00:08:08,454
And I've never used your
columns for a cause
91
00:08:08,455 --> 00:08:10,613
that I thought more
important than this one.
92
00:08:10,614 --> 00:08:13,330
Choose Frank Jansen mayor.
93
00:08:14,031 --> 00:08:18,946
It is obvious that the current
government is rotten, dirty and corrupt.
94
00:08:18,947 --> 00:08:23,603
Listen: In the city hall everyone
knows who governs our city.
95
00:08:23,604 --> 00:08:29,012
Sol Caspar. And when Sol Caspar
does not steal, he bribes.
96
00:08:29,013 --> 00:08:31,819
And if he does not bribe, he murders.
97
00:08:32,642 --> 00:08:37,677
For 15 years your crime syndicate
has grown, grown and grown.
98
00:08:37,678 --> 00:08:40,023
Because the men
chosen to protect us.
99
00:08:40,024 --> 00:08:44,022
They have been on your payroll.
100
00:08:44,023 --> 00:08:48,000
I beg of you and I beg you
to use your privileges
101
00:08:48,013 --> 00:08:49,852
as voters to choose a man who
102
00:08:49,853 --> 00:08:52,402
never been mixed in politics.
103
00:08:52,403 --> 00:08:57,137
A man free of ties with
politicians and ruffians.
104
00:08:57,138 --> 00:08:59,961
A man who can clean Bay City.
105
00:08:59,962 --> 00:09:05,060
Ladies and gentlemen, vote
for Frank Jansen for mayor.
106
00:09:09,313 --> 00:09:11,848
Ben! Let's go to the office.
107
00:09:12,449 --> 00:09:13,424
A game
108
00:09:13,425 --> 00:09:17,687
I'm glad to see you. That
Marlowe is an old man of care.
109
00:09:18,988 --> 00:09:22,666
You must have such a fat file
on Jansen's girl friend.
110
00:09:22,667 --> 00:09:24,469
I have a file, Solly.
111
00:09:25,803 --> 00:09:28,952
This way you can silence
your mouth once and for all.
112
00:09:30,588 --> 00:09:33,734
There is always a way
to sink someone.
113
00:09:33,735 --> 00:09:39,762
The way to attack a puritan is to
show that he is not a little angel.
114
00:09:41,082 --> 00:09:42,180
Agree.
115
00:09:43,098 --> 00:09:48,209
What do you have? Photos,
recordings, signed checks?
116
00:09:50,010 --> 00:09:52,921
I investigated Jansen
and her friend,
117
00:09:52,922 --> 00:09:55,681
but there is no proof that they
are involved in something dirty.
118
00:09:56,282 --> 00:09:57,960
You've been working
on them for a week!
119
00:09:57,961 --> 00:09:59,761
They are clean.
120
00:10:00,527 --> 00:10:03,167
It's not my fault if Jansen knows
how to take good care of himself.
121
00:10:03,495 --> 00:10:06,420
Oh, great, genius!
122
00:10:06,421 --> 00:10:09,737
The news that you have brought
me or tonight can not be better.
123
00:10:09,738 --> 00:10:11,755
One week before the elections.
124
00:10:12,723 --> 00:10:15,479
Do you know what will happen
to bright kids like you?
125
00:10:15,480 --> 00:10:17,673
And to us if Jansen is elected?
126
00:10:17,674 --> 00:10:21,352
That you can take your elegant
equipment, your cameras and...
127
00:10:21,353 --> 00:10:24,774
I can not believe it, there must
be something strange in your life!
128
00:10:25,575 --> 00:10:28,246
I could not even get a picture.
129
00:10:28,247 --> 00:10:31,537
Not even a picture leaving your
house at 2 o'clock in the morning?
130
00:10:31,538 --> 00:10:33,661
What kind of secretary is that?
131
00:10:33,662 --> 00:10:37,510
Probably a good secretary.
And maybe a good girl.
132
00:10:38,011 --> 00:10:41,185
If you want to sink Jansen, look for
something else. Something good.
133
00:10:42,983 --> 00:10:45,400
You may be right, genius.
134
00:10:45,801 --> 00:10:50,936
If the girl who is with Jansen does not
work, we'll go for whoever supports her.
135
00:10:51,826 --> 00:10:54,206
- Marlowe?
- Marlowe.
136
00:10:54,207 --> 00:10:57,226
Without his money nobody would have
known anything about Frank Jansen.
137
00:10:58,316 --> 00:11:01,601
I advise you to be
careful about Marlowe.
138
00:11:03,527 --> 00:11:05,771
Do you advise me?
139
00:11:06,572 --> 00:11:10,969
I'm going to liquidate Marlowe tonight.
You come with me.
140
00:11:10,970 --> 00:11:13,938
No, Solly. Forget this.
141
00:11:15,419 --> 00:11:19,487
What happens? Do not you
like the idea, genius?
142
00:11:21,430 --> 00:11:23,418
Are you scared?
143
00:11:23,419 --> 00:11:27,568
No, it does not scare me.
But you're wrong.
144
00:11:27,569 --> 00:11:29,492
It is not necessary to do that.
145
00:11:30,534 --> 00:11:35,871
With what I'm wrong...
You are a brilliant boy, genius.
146
00:11:36,475 --> 00:11:38,683
I'm glad you work for me.
147
00:11:38,684 --> 00:11:41,603
Do you know why you will always work
for me and not the other way around?
148
00:11:42,404 --> 00:11:43,913
Why Solly?
149
00:11:43,914 --> 00:11:49,756
A businessman directs everything.
Up, down, on the sides...
150
00:11:49,757 --> 00:11:52,542
With rain or sun, he sends.
151
00:11:53,397 --> 00:11:56,810
You do not have within you the
necessary strength to command.
152
00:11:56,811 --> 00:12:00,724
You prefer to read poetry.
Right, genius?
153
00:12:00,725 --> 00:12:02,863
I'm going to show you something.
154
00:12:06,703 --> 00:12:09,594
Lenhardt and the others, come.
155
00:12:16,680 --> 00:12:19,640
Guys, I've called
you to show you
156
00:12:19,641 --> 00:12:23,628
how am I going to proceed with Mr.
Norman B. Marlowe.
157
00:12:25,761 --> 00:12:29,821
Genius... you're a poor man
looking for easy money.
158
00:12:30,222 --> 00:12:32,240
You are not honest or delinquent.
159
00:12:32,241 --> 00:12:35,633
You grab what you can and where you
can, but you do not want problems.
160
00:12:36,417 --> 00:12:40,415
You will die at 66 years old in bed
and with 3000 dollars in the bank,
161
00:12:40,416 --> 00:12:42,985
but you will never
be a businessman.
162
00:12:42,986 --> 00:12:46,285
Now go and take a little
air to cool your mind.
163
00:12:51,208 --> 00:12:54,243
Do not let me send
my son to college.
164
00:12:54,244 --> 00:12:56,962
That if I ever have a child.
165
00:13:00,644 --> 00:13:04,446
Yes, Jansen is honest, but
even if he is elected, what?
166
00:13:04,447 --> 00:13:08,727
Does not understand politics In
6 months they have it tied too.
167
00:13:08,728 --> 00:13:10,539
I've seen them all pass by.
168
00:13:10,540 --> 00:13:14,921
This town is going to be so clean
that we can eat on the sidewalks.
169
00:13:54,108 --> 00:13:55,422
Say?
170
00:13:55,423 --> 00:13:57,441
- Hi, Jude Lyons?
- Yes.
171
00:13:57,442 --> 00:13:59,783
Listen well what I am
going to tell you.
172
00:13:59,784 --> 00:14:03,140
Solly Caspar is going to eliminate
Norman Marlowe tonight.
173
00:14:03,341 --> 00:14:06,511
Call Jansen and let him
know, or do it yourself.
174
00:14:06,512 --> 00:14:08,112
Do not waste a minute.
175
00:14:08,113 --> 00:14:10,423
- Who?
- A friend.
176
00:14:10,424 --> 00:14:14,608
Why do not you call him?
Who are you?
177
00:14:15,543 --> 00:14:19,295
Hey... hear...
178
00:14:22,105 --> 00:14:25,683
- Who was?
- Nothing, honey, go to sleep again.
179
00:14:25,923 --> 00:14:28,405
It seemed like a man's voice.
180
00:14:31,006 --> 00:14:35,241
Some absurd little boy, who
wants to create problems.
181
00:14:36,442 --> 00:14:38,959
Why did not you take his number?
182
00:14:38,960 --> 00:14:41,226
It did not occur to me.
183
00:14:43,227 --> 00:14:45,799
BUILDING OF THE BAY CITY JOURNAL.
184
00:14:52,509 --> 00:14:57,419
The men chosen to protect us from
the crime are with Solly Caspar.
185
00:14:58,108 --> 00:15:02,140
Thank you, Gloria, for working
so late and good night.
186
00:15:03,141 --> 00:15:07,184
Mr. Marlowe...
nothing, good night.
187
00:15:56,435 --> 00:15:58,296
A few words, Marlowe.
188
00:15:58,721 --> 00:16:02,297
Caspar... you.
189
00:16:03,679 --> 00:16:06,846
Good. We can talk about
anything tomorrow.
190
00:16:06,847 --> 00:16:08,903
I'm sick. The doctor told me...
191
00:16:08,904 --> 00:16:12,117
You talk about me when you want.
I will speak now.
192
00:16:12,118 --> 00:16:14,107
It can not scare me or deter me.
193
00:16:14,108 --> 00:16:19,119
He will not back Jansen anymore.
And he will not post anything else about me
194
00:16:19,120 --> 00:16:21,886
I will publish the truth
about what you do and...
195
00:16:24,434 --> 00:16:27,187
Listen, Marlowe! I'll stop.
196
00:16:27,588 --> 00:16:31,679
We can kill as we did with
those journalists Scenic City.
197
00:16:32,080 --> 00:16:33,680
Now let's talk.
198
00:16:36,448 --> 00:16:39,633
Listen to me! Bring water.
199
00:16:40,018 --> 00:16:44,122
- It seems he is dead.
- Guard your opinions and bring water.
200
00:16:45,209 --> 00:16:48,877
It's late for the water. You
have killed him - Are you sure?
201
00:16:51,145 --> 00:16:53,589
It seems to be true, huh?
202
00:16:53,590 --> 00:16:56,598
Marlowe, your problems are over!
203
00:16:58,150 --> 00:17:01,022
Open the window. That gives him the air.
204
00:17:08,923 --> 00:17:10,971
Fly, Marlowe!
205
00:17:12,572 --> 00:17:14,839
Come on, here's nothing to do.
206
00:17:58,590 --> 00:18:02,960
I was half asleep. I looked at the clock.
It was a little before 2.
207
00:18:02,961 --> 00:18:05,255
I thought about calling you, Frank, but.
208
00:18:05,256 --> 00:18:07,895
Who can take a call at
that time seriously?
209
00:18:07,896 --> 00:18:10,068
And it was true, they killed him!
210
00:18:10,069 --> 00:18:13,097
There is no proof that
death was murder, miss.
211
00:18:13,098 --> 00:18:15,058
It would be too much coincidence.
212
00:18:15,059 --> 00:18:18,979
Lieutenant, you do not seem very
anxious to investigate this.
213
00:18:18,980 --> 00:18:20,609
What else can it be that murder?
214
00:18:20,810 --> 00:18:24,809
Mr. Marlowe was his friend.
I supported you.
215
00:18:24,810 --> 00:18:27,141
I understand that you
draw your conclusions,
216
00:18:27,153 --> 00:18:28,975
but I have to take
it more calmly.
217
00:18:29,576 --> 00:18:33,049
I do not mix neither in
politics nor with politicians.
218
00:18:33,450 --> 00:18:36,107
That's why I've been in the
department for 22 years.
219
00:18:37,008 --> 00:18:39,322
Thank you, Miss Lyons. If there
is something, I will warn.
220
00:18:45,132 --> 00:18:47,266
Are you sure you did not
recognize the voice?
221
00:18:47,267 --> 00:18:49,445
- Do not.
- Could it be someone from the office?
222
00:18:49,446 --> 00:18:52,833
Maybe if he heard her again
he would recognize her.
223
00:18:52,834 --> 00:18:55,300
I'm sorry, Frank, but
it seems so fantastic.
224
00:18:55,301 --> 00:18:58,749
It's not your fault, June. You probably
would not have been able to avoid it.
225
00:18:58,750 --> 00:19:00,431
- Thank you.
- I have to go to the city.
226
00:19:00,432 --> 00:19:03,521
- I'm glad you came.
- I'll see you this afternoon.
227
00:19:03,522 --> 00:19:04,967
- Goodbye.
- Goodbye.
228
00:19:04,968 --> 00:19:06,168
Lieutenant!
229
00:19:12,117 --> 00:19:16,723
You know? I think that policeman
did not believe me a word.
230
00:19:16,724 --> 00:19:20,848
They never believe anyone.
Come, let's take the sun a little!
231
00:19:32,759 --> 00:19:36,119
Yes, hello, miss. Lyons
Do you remember me.
232
00:19:36,120 --> 00:19:39,117
No, do I know him?
233
00:19:39,118 --> 00:19:42,883
- My name is Ben Grace.
- And what do you want?
234
00:19:43,448 --> 00:19:46,232
Well, Frank Jansen as mayor.
235
00:19:47,133 --> 00:19:49,265
Oh! Pass.
236
00:19:49,866 --> 00:19:52,990
- Nice house.
- Thank you.
237
00:19:55,246 --> 00:20:00,240
- And pretty girl.
- I suppose you will tell me why you came.
238
00:20:00,841 --> 00:20:03,154
Yes, Miss Lyons, I'll cut to the chase.
239
00:20:04,155 --> 00:20:06,643
Last night I telephoned him about Marlowe.
240
00:20:09,144 --> 00:20:10,585
You?
241
00:20:15,586 --> 00:20:19,506
I would not bother, I
waited for them to leave.
242
00:20:22,149 --> 00:20:23,408
How did you know...?
243
00:20:23,409 --> 00:20:26,321
- I knew, and that's enough.
- But...
244
00:20:26,322 --> 00:20:31,566
Mr. Jansen is a great guy, but he
does not know how to win elections.
245
00:20:32,367 --> 00:20:36,312
I'm not a great guy, but I
know how: Getting dirty rags.
246
00:20:38,905 --> 00:20:41,287
And do you have rags to offer?
247
00:20:41,888 --> 00:20:43,723
They are for sale.
248
00:20:44,278 --> 00:20:46,723
What do you intend with it?
Money?
249
00:20:46,724 --> 00:20:49,177
- Not a cent.
- So what.
250
00:20:49,768 --> 00:20:55,718
Decency, good government...
Jansen mayor.
251
00:20:56,419 --> 00:21:00,443
He is a great idealist, and
you are practical instead.
252
00:21:00,444 --> 00:21:02,804
He needs it, and
you charge for it.
253
00:21:02,806 --> 00:21:05,863
No, no, it seems very good! I do not
trust people who are not ambitious.
254
00:21:08,909 --> 00:21:10,512
What do you intend to tell me?
255
00:21:10,513 --> 00:21:13,569
- Did you know Marlowe?
- Yes.
256
00:21:14,270 --> 00:21:15,570
Sit down.
257
00:21:18,109 --> 00:21:19,109
I heard.
258
00:21:20,638 --> 00:21:25,659
He will not back Jansen anymore.
And he will not post anything else about me
259
00:21:25,660 --> 00:21:29,088
I will publish the truth
about what you do and...
260
00:21:31,359 --> 00:21:32,624
Bring water.
261
00:21:32,625 --> 00:21:35,426
It's okay, you killed him.
262
00:21:41,399 --> 00:21:43,610
Where did you get this, Mr. Grace?
263
00:21:43,611 --> 00:21:48,364
Where he got it does not matter. I
know how you and Jansen use it.
264
00:21:56,015 --> 00:21:59,108
No, I do not care.
265
00:22:03,548 --> 00:22:07,270
Who sent it to me? Sol
Caspar in person?
266
00:22:07,271 --> 00:22:11,767
I assure you that this is authentic.
I can only give him a gun.
267
00:22:11,768 --> 00:22:15,827
If he does not have the guts to
pull the trigger... I'm sorry.
268
00:22:17,772 --> 00:22:21,221
I'm not interested, Mr. Grace.
Today I do not buy rags.
269
00:22:21,222 --> 00:22:24,542
They are very cheap
and smell too trick.
270
00:22:24,543 --> 00:22:25,832
Probably he has invented it.
271
00:22:25,833 --> 00:22:27,533
Oh, it's too much to invent!
272
00:22:28,837 --> 00:22:32,489
For example, there is your sister.
273
00:22:32,490 --> 00:22:34,578
First, she was arrested by a thief.
274
00:22:34,579 --> 00:22:37,826
Two years later she was arrested
for stealing in a store and...
275
00:22:38,427 --> 00:22:40,268
Get out of my house!
276
00:22:45,788 --> 00:22:47,791
Do you believe me now?
277
00:22:50,574 --> 00:22:53,797
I do not accept blackmail!
Get out of here.
278
00:22:56,230 --> 00:23:00,926
I come in the guide. The name
is Ben Grace. G-R-A-C-E.
279
00:23:00,927 --> 00:23:03,244
Mr. Jansen will decide
if he wants to use it.
280
00:23:03,256 --> 00:23:05,332
But I assure you that
my sister and I...
281
00:23:05,333 --> 00:23:07,428
Is someone talking about me?
282
00:23:10,222 --> 00:23:12,529
I prefer that you do it
while I'm in front of you.
283
00:23:12,530 --> 00:23:15,851
- Goodbye, Mr. Grace.
- Oh, nice to meet you, Mr. Grace.
284
00:23:15,852 --> 00:23:19,198
I'm June's little sister, Dorothy.
Hello, Miss Lyons.
285
00:23:19,199 --> 00:23:20,896
Please, call me Dory.
286
00:23:21,397 --> 00:23:23,709
The frank and open Dory.
287
00:23:23,710 --> 00:23:25,729
Dorothy, Mr. Grace was already leaving.
288
00:23:26,523 --> 00:23:31,086
Hey, what a beautiful cloth!
I love touching it.
289
00:23:31,087 --> 00:23:35,736
- I'll wear it if I see her again.
- Oh, would you really do that for me?
290
00:23:36,337 --> 00:23:39,530
- Looks like a good girl.
- And I will continue to be.
291
00:23:39,531 --> 00:23:42,100
You know, the number is Exbrum 36567.
292
00:23:42,101 --> 00:23:46,311
Exexum 36567 - That's.
293
00:23:57,967 --> 00:24:02,101
FRANK JANSEN.
OFFICE OF THE PRESIDENT.
294
00:24:14,661 --> 00:24:16,158
Tired too?
295
00:24:16,159 --> 00:24:21,148
Not too much, honey. I have
many things in my head.
296
00:24:21,894 --> 00:24:25,648
A beautiful woman should
not worry about anything.
297
00:24:25,649 --> 00:24:30,181
Except to stay beautiful.
And think about the man who loves her.
298
00:24:30,542 --> 00:24:31,982
Thank you.
299
00:24:34,230 --> 00:24:39,398
I should have chosen another moment.
A more romantic atmosphere.
300
00:24:39,399 --> 00:24:42,915
Music of violins, drums,
and those things.
301
00:24:42,916 --> 00:24:47,170
But hey: Let's get married
and end this nonsense.
302
00:24:47,571 --> 00:24:50,108
No, Frank, not now,
I'm not ready.
303
00:24:50,909 --> 00:24:53,152
Are you willing to
wait a few months?
304
00:24:55,195 --> 00:24:57,828
In other words, right?
305
00:24:57,829 --> 00:25:02,046
Oh, I do not say no! I just
can not think about that now.
306
00:25:02,047 --> 00:25:04,195
I want to take care of
Dorothy first and...
307
00:25:04,196 --> 00:25:06,392
Maybe take her away from here.
308
00:25:06,393 --> 00:25:10,200
Where is not embarrassing for
your important brother-in-law?
309
00:25:11,125 --> 00:25:12,546
Did you know about Dorothy?
310
00:25:12,547 --> 00:25:13,981
What does it matter that he knows?
311
00:25:13,982 --> 00:25:17,781
The only thing that matters is that I
love you, she has nothing to do with it.
312
00:25:17,782 --> 00:25:21,472
If that is the only reason,
there is no reason at all.
313
00:25:21,473 --> 00:25:23,594
Or is there another man?
314
00:25:23,595 --> 00:25:25,751
No, surely not.
315
00:26:22,690 --> 00:26:24,311
I can pass?
316
00:26:24,312 --> 00:26:26,170
The door is open.
317
00:26:32,931 --> 00:26:34,784
Why did you change your mind?
318
00:26:34,785 --> 00:26:40,515
Well, I spoke with Mr. Jansen
If everything is as you say...
319
00:26:41,816 --> 00:26:44,912
What can you count on
that helps your choice?
320
00:26:47,017 --> 00:26:49,484
Well, apart from Caspar himself,
321
00:26:49,485 --> 00:26:52,022
who is a mentally retarded
with delusions of greatness,
322
00:26:52,057 --> 00:26:56,874
There are Wilson and James. When
Marlowe died they were there.
323
00:26:56,875 --> 00:26:59,904
The FBI has a lot of time behind them.
324
00:27:02,881 --> 00:27:07,237
The collection rose by 4% in the last
month. It goes from 200 thousand.
325
00:27:07,238 --> 00:27:09,877
And this is the net, Mr.
Caspar. It goes down a
326
00:27:09,902 --> 00:27:12,431
bit, but in general the
picture is very good.
327
00:27:13,008 --> 00:27:14,907
Yes, what do you want, genius?
328
00:27:14,908 --> 00:27:18,216
Your friend Jansen is on TV.
Do not you want to see it?
329
00:27:18,617 --> 00:27:21,327
Well, I'll see the clown for a while.
330
00:27:21,328 --> 00:27:23,436
Okay, thanks, go.
331
00:27:23,437 --> 00:27:25,388
Keep studying to get the barrel.
332
00:27:25,389 --> 00:27:28,641
You know? It's a pleasure to have
geniuses in the organization.
333
00:27:35,492 --> 00:27:40,427
I had prepared a speech for this last
appearance before the elections.
334
00:27:41,028 --> 00:27:45,494
After having been thinking about it
all day, I decided not to use it.
335
00:27:46,717 --> 00:27:49,918
Instead I'll talk
for a few minutes
336
00:27:49,919 --> 00:27:53,195
about a crime that
dismayed us all yesterday.
337
00:27:54,180 --> 00:27:57,752
A crime that should
worry the police chief
338
00:27:57,753 --> 00:28:00,169
and the prosecutor.
339
00:28:00,170 --> 00:28:05,166
But, for some strange reason, they do
not seem to want to investigate it.
340
00:28:05,783 --> 00:28:10,830
The crime, ladies and gentlemen:
The death of Norman Marlowe.
341
00:28:11,231 --> 00:28:16,880
The criminal, ladies and gentlemen, is the
leader of all that is vile and corrupt.
342
00:28:16,881 --> 00:28:18,897
In our city.
343
00:28:18,898 --> 00:28:23,668
Someone whose influence obviously
extends to the town hall itself.
344
00:28:23,669 --> 00:28:25,523
Solly Caspar.
345
00:28:30,925 --> 00:28:32,569
How do you know?
346
00:28:53,481 --> 00:28:58,052
Please, I have not said a word to anyone!
Not a word!
347
00:29:04,612 --> 00:29:07,403
You knew everything, Gloria!
Who did you tell?
348
00:29:07,404 --> 00:29:08,346
No no!
349
00:29:08,347 --> 00:29:10,103
Wilson, James! You are arrested!
350
00:29:14,013 --> 00:29:15,289
Take them from here.
351
00:29:15,590 --> 00:29:16,651
Take them.
352
00:29:27,131 --> 00:29:31,322
It was a good blow, Mr. Caspar.
The boss came out and acted on his own.
353
00:29:32,583 --> 00:29:36,409
Mr. Caspar, if you want
advice, leave the city.
354
00:29:36,410 --> 00:29:39,515
Maybe the state. Even the country.
355
00:29:41,336 --> 00:29:44,426
Tell the guy above that
he has to protect me.
356
00:30:01,719 --> 00:30:06,413
Hey, boss! Wilson and James
have sung all morning.
357
00:30:06,414 --> 00:30:09,855
They have collected 9000 pages of
crap in the prosecutor's office.
358
00:30:09,856 --> 00:30:13,692
We have snitches, huh, guys?
Who will it have been, Solly?
359
00:30:13,693 --> 00:30:15,975
The more I think about
it the more it seems to
360
00:30:16,000 --> 00:30:18,209
me that the young genius
has ambitious ideas.
361
00:30:18,210 --> 00:30:20,094
If Ben Grace were so stupid I
would be the first one in...
362
00:30:20,095 --> 00:30:23,180
Do not! Neither you nor anyone else.
363
00:30:23,581 --> 00:30:26,945
Leave the genius to follow.
You have to wind it up.
364
00:30:26,946 --> 00:30:28,590
If he was the one who spoke, I will return.
365
00:30:28,591 --> 00:30:31,707
I will do the best job the
genius has ever seen.
366
00:30:32,195 --> 00:30:35,096
It will take us about 40
minutes to the airport.
367
00:30:51,897 --> 00:30:55,037
Silence! Silence everyone, please.
368
00:30:55,438 --> 00:31:00,818
An important piece of news:
Mayor Robins admits his defeat.
369
00:31:35,514 --> 00:31:37,406
For the new mayor.
370
00:31:39,585 --> 00:31:42,459
Everyone will wonder where I went.
371
00:31:42,460 --> 00:31:46,257
I like to be here
with you and rest,
372
00:31:46,258 --> 00:31:48,763
and know that everything is over.
373
00:31:49,300 --> 00:31:51,440
Is it nice to bet on the winner?
374
00:31:51,441 --> 00:31:52,954
You will know.
375
00:31:54,064 --> 00:31:57,898
The strangest thing for me tonight
has been all those people.
376
00:31:57,899 --> 00:31:59,993
I do not know her or them to me.
377
00:31:59,994 --> 00:32:05,349
But suddenly I realized
that you and me and Frank.
378
00:32:05,384 --> 00:32:08,316
We have all worked
like devils for them.
379
00:32:08,317 --> 00:32:10,727
Maybe someone else.
380
00:32:11,228 --> 00:32:15,266
- I've never been so altruistic in my life.
- You talk too much.
381
00:32:17,520 --> 00:32:19,741
Why did you do that?
382
00:32:20,577 --> 00:32:22,520
To see what you did.
383
00:32:23,614 --> 00:32:26,802
- What's up?
- Very good.
384
00:32:39,106 --> 00:32:40,403
June.
385
00:32:45,409 --> 00:32:48,156
Hey, I barely know you.
386
00:32:48,157 --> 00:32:52,778
Ben Grace on the phone. And I have
not been able to discover more.
387
00:32:53,479 --> 00:32:55,779
I did a good thing for you, right?
388
00:32:56,080 --> 00:32:58,414
How much will the invoice have?
389
00:32:58,815 --> 00:33:00,867
An advance now.
390
00:33:05,688 --> 00:33:10,500
- What?
- I was thinking... poor Frank.
391
00:33:10,901 --> 00:33:15,103
Hardly elected they will have
been asking for favors all night.
392
00:33:15,104 --> 00:33:17,657
And from today everyone
will ask for something.
393
00:33:18,312 --> 00:33:20,461
And you who disappeared.
394
00:33:21,588 --> 00:33:25,089
And I think I will not be
able to find a good excuse.
395
00:33:30,508 --> 00:33:32,318
Do you want to do him a favor?
396
00:33:32,319 --> 00:33:33,719
Clear.
397
00:33:34,920 --> 00:33:38,481
Tell him to put David
Dietz in as police chief.
398
00:33:40,333 --> 00:33:43,104
- David Dietz?
- Is very good.
399
00:33:43,105 --> 00:33:45,963
I thought he was like the others.
400
00:33:45,964 --> 00:33:49,408
He is a good lieutenant who has not
had the opportunity to work properly.
401
00:33:49,409 --> 00:33:50,739
Good officer.
402
00:33:53,037 --> 00:33:56,820
All right. I'll see if I get it.
Goodnight.
403
00:34:09,900 --> 00:34:13,356
- Good night, June.
- Good night, Ben.
404
00:34:22,017 --> 00:34:24,820
Why did not you invite him to come in?
405
00:34:28,502 --> 00:34:30,213
Do not look for Martha.
406
00:34:30,214 --> 00:34:34,062
He was watching me for you, but
he went to sleep a few hours ago.
407
00:34:35,638 --> 00:34:39,499
Well, honey, let's go to bed.
It's late.
408
00:34:39,500 --> 00:34:42,505
I already know about the elections.
409
00:34:42,506 --> 00:34:45,645
- Congratulations.
- Thank you.
410
00:34:46,430 --> 00:34:48,694
- Mr. Jansen has called you.
- Oh yeah?
411
00:34:48,695 --> 00:34:52,927
2 times I ask what happened to you.
412
00:34:52,928 --> 00:34:56,874
Very interested.
Great for the family.
413
00:34:56,875 --> 00:34:57,875
What is.
414
00:34:57,876 --> 00:35:02,694
That a newly elected mayor is
calling at this time of night.
415
00:35:02,695 --> 00:35:05,819
- A great honor.
- It is!
416
00:35:05,820 --> 00:35:09,864
Especially if you spend the whole
night walking with another man.
417
00:35:19,996 --> 00:35:22,542
Do not you sleep yet?
418
00:35:24,081 --> 00:35:25,752
I'm not sleepy.
419
00:35:28,489 --> 00:35:31,448
- Want something?
- Yes.
420
00:35:31,449 --> 00:35:34,746
A glass of hot milk?
421
00:35:36,147 --> 00:35:38,312
Ben Grace.
422
00:35:43,512 --> 00:35:47,458
Honey, you're not serious.
423
00:35:47,459 --> 00:35:50,720
He is only the first man
you treat in a long time.
424
00:35:50,721 --> 00:35:53,859
Look, I do not expect you
to understand my feelings.
425
00:35:53,860 --> 00:35:58,384
You have a brain, and not a heart.
Plan how much you do to your advantage.
426
00:35:58,876 --> 00:36:01,975
I'm not like you. I have a heart.
427
00:36:01,976 --> 00:36:04,640
And I want to do what he tells me.
428
00:36:04,821 --> 00:36:06,996
Whatever it is.
429
00:36:24,247 --> 00:36:25,650
How long will we have
to wait while sitting
430
00:36:25,651 --> 00:36:28,018
waiting for that guy to
tell us what we have to do?
431
00:36:29,218 --> 00:36:33,409
I'm going to tell you something: Nobody
is going to tell me what I should do.
432
00:36:33,410 --> 00:36:37,390
- But if I managed this organization...
- What would you do, giant?
433
00:36:37,391 --> 00:36:39,664
I'll tell you what I would do, dwarf.
I would
434
00:36:39,676 --> 00:36:41,613
organize bets, that's
what I would do.
435
00:36:41,614 --> 00:36:44,074
Everyone likes to win.
436
00:36:44,075 --> 00:36:46,046
The profits would
be divided equally.
437
00:36:46,065 --> 00:36:49,272
One fifth for bribes and
another fifth for the boys.
438
00:36:49,273 --> 00:36:53,228
- And what about the other three fifths?
- Well, my idea has some value.
439
00:36:56,532 --> 00:36:58,775
Do you bring news?
440
00:36:58,776 --> 00:37:02,020
Tell me, what are we going to do, genius?
441
00:37:02,021 --> 00:37:06,142
- Not for a season.
- We will follow what Solly started.
442
00:37:06,143 --> 00:37:08,122
You will go to jail.
443
00:37:08,641 --> 00:37:11,436
If instead of reading
pornography you read the press,
444
00:37:11,437 --> 00:37:14,109
You would know that in the city
there is a new administration.
445
00:37:15,421 --> 00:37:20,455
Hey, do not be wise.
We know what happens just like you
446
00:37:20,681 --> 00:37:24,192
I want time for
everything to calm down.
447
00:37:24,193 --> 00:37:26,789
And you're not going to ruin my plans.
448
00:37:26,790 --> 00:37:29,163
- Your plans?
- You've heard it or very well.
449
00:37:29,164 --> 00:37:31,670
Are you commissioning plans, now?
450
00:37:31,671 --> 00:37:34,788
- That is, I am the commission of plans.
- Don't tell me?
451
00:37:34,789 --> 00:37:37,344
How did you win the new mayor?
452
00:37:37,945 --> 00:37:40,799
I went to the library and read a book.
453
00:37:40,800 --> 00:37:43,378
Oh, yes, thank you for saying sweet!
454
00:37:43,920 --> 00:37:48,500
I want you to understand this: We
will not give any blow for now.
455
00:37:48,501 --> 00:37:51,465
- Do you know something, Ben?
- Half when I speak.
456
00:37:51,466 --> 00:37:55,355
I did not listen well to what you said.
I must be going deaf.
457
00:37:55,956 --> 00:38:00,726
Rainer, I'll repeat it to you:
Not a beat until I warn.
458
00:38:00,727 --> 00:38:04,504
Until there is a snowfall?
Did you say, genius?
459
00:38:04,505 --> 00:38:08,076
He does not want anyone to
spoil his plans, to be quiet.
460
00:38:13,996 --> 00:38:18,928
Do not force me to kill you, Lenny. I do
not find it funny to kill a human being.
461
00:38:18,929 --> 00:38:21,979
But you are not human and I
would not mind doing it.
462
00:38:21,980 --> 00:38:25,498
- Fanfarroneas.
- Solly was a great businessman.
463
00:38:25,499 --> 00:38:28,462
Yes, I already know that
Solly was important.
464
00:38:28,474 --> 00:38:30,932
I will take this
something different.
465
00:38:30,933 --> 00:38:34,727
- It's easy to talk.
- And proceed.
466
00:38:34,728 --> 00:38:38,031
What guarantees do you offer, huh, Ben?
467
00:38:38,032 --> 00:38:42,774
Mayor's office. I will control
it through an old friend.
468
00:38:42,775 --> 00:38:48,133
The new chief of police. David
Dietz is about to be named.
469
00:38:49,434 --> 00:38:50,834
Lenny...
470
00:38:54,035 --> 00:38:57,890
It would be impossible not to target you.
471
00:39:09,902 --> 00:39:13,541
As chief of the police you should
demand a more luxurious office.
472
00:39:13,542 --> 00:39:14,919
I will do it
473
00:39:15,454 --> 00:39:19,581
Ben... I do not know what to say except...
474
00:39:19,582 --> 00:39:22,463
Well, whatever it is, I thank you.
Yes.
475
00:39:23,119 --> 00:39:26,102
- And this package?
- Your first bribe.
476
00:39:26,103 --> 00:39:31,165
I was talking to Jansen.
He's going to size up, Ben.
477
00:39:31,166 --> 00:39:33,340
Everything will turn out perfectly.
478
00:39:33,776 --> 00:39:36,725
- Listen, Dave.
- Yes, tell me.
479
00:39:36,726 --> 00:39:41,678
You can be the richest
policeman in the whole west.
480
00:39:42,560 --> 00:39:45,801
Jansen is going to be
satisfied, and the voters too.
481
00:39:45,802 --> 00:39:48,601
Apparently everyone
will live very happy.
482
00:39:48,602 --> 00:39:50,677
Great. You can do it.
483
00:39:50,678 --> 00:39:54,710
I will achieve it whenever
you do your job: Clean this,
484
00:39:54,711 --> 00:39:57,751
Sweeping prostitution,
ending the blackmailers...
485
00:39:57,752 --> 00:40:02,927
and that those who pay their taxes
feel safe at home at night.
486
00:40:03,179 --> 00:40:04,973
What do you aspire to?
487
00:40:05,727 --> 00:40:10,160
I only want about 30 gambling
houses that are well distributed,
488
00:40:10,161 --> 00:40:13,620
where the fools lose
their money happily.
489
00:40:14,385 --> 00:40:15,948
No problems, easy?
490
00:40:16,651 --> 00:40:19,481
Have your pasta brought to Ben Grace.
491
00:40:20,247 --> 00:40:22,663
One candle to God and another to the devil.
492
00:40:22,664 --> 00:40:26,215
Well of course. I appreciate you, Dave,
493
00:40:26,216 --> 00:40:28,219
we understand each other well.
494
00:40:28,220 --> 00:40:30,246
You forget 2 things:
495
00:40:31,006 --> 00:40:33,593
Frank Jansen has 6
million dollars.
496
00:40:33,594 --> 00:40:35,718
Do not owe anything to anyone.
497
00:40:35,719 --> 00:40:38,779
You can pick up the phone
and tell the police
498
00:40:38,791 --> 00:40:41,529
chief to close those
30 gambling houses.
499
00:40:42,276 --> 00:40:45,363
You also forget that Solly
left her band here.
500
00:40:45,364 --> 00:40:49,279
They are able to get you into a cement
barrel and throw you into the bay.
501
00:40:50,552 --> 00:40:56,985
Do not worry about me, Dave.
I have everything planned.
502
00:40:58,881 --> 00:41:02,071
There must be some confusion in
the whole structure, Mr. Grace.
503
00:41:02,072 --> 00:41:04,689
With the election and all
that, and with Caspar absent
504
00:41:04,690 --> 00:41:07,380
that's why the low figures are due.
505
00:41:07,381 --> 00:41:10,342
You attend to the books, I
will look for the reasons.
506
00:41:10,343 --> 00:41:11,928
Yes sir, you forgive.
507
00:41:13,137 --> 00:41:16,169
Mr. Grace, what do you know about Mr.
Caspar?
508
00:41:16,170 --> 00:41:19,214
It's just... they say he's in Mexico.
509
00:41:19,215 --> 00:41:22,526
Any place is good if you are
not looking for a good lawyer.
510
00:41:23,220 --> 00:41:25,431
What cash do we have?
511
00:41:25,432 --> 00:41:27,933
Personal or Mr. Caspar?
512
00:41:27,934 --> 00:41:30,677
Well, according to the
last audit of 3 months
513
00:41:30,689 --> 00:41:33,084
ago there was $ 160000 from Mr.
Caspar.
514
00:41:34,293 --> 00:41:36,352
Where are they?
515
00:41:36,353 --> 00:41:37,974
Maybe in the house on the beach.
516
00:41:38,495 --> 00:41:42,390
- It is necessary to remove them.
- I can not do that, Mr. Grace.
517
00:41:46,492 --> 00:41:48,124
We'll talk later.
518
00:41:55,248 --> 00:41:56,731
Cancel the commitments, Betsy,
519
00:41:56,732 --> 00:41:59,521
Mrs. McCullers is coming to pick
me up and I have not dressed yet.
520
00:42:00,712 --> 00:42:01,913
Pass.
521
00:42:01,914 --> 00:42:03,651
Is it already Mrs. McCullers?
522
00:42:03,652 --> 00:42:05,500
Not quite.
523
00:42:05,501 --> 00:42:08,296
Do not tell me that another person comes
to see you at this time of the morning.
524
00:42:08,297 --> 00:42:12,003
Hello, Ben. You are hard to find.
Sit down.
525
00:42:12,004 --> 00:42:13,847
- Coffee Mr. Grace?
- No thanks.
526
00:42:13,848 --> 00:42:15,428
I'll be right away.
527
00:42:15,849 --> 00:42:19,798
- Miss, it's 9.
- Well, start with Dorothy, if she's ready.
528
00:42:20,724 --> 00:42:24,253
Sorry to be like this. You could
tell that you would come.
529
00:42:24,254 --> 00:42:26,453
I like to personally thank you.
530
00:42:26,454 --> 00:42:29,836
Thanks for the appointment of Dave.
Do not regret...
531
00:42:29,837 --> 00:42:32,906
Ben, Frank really
wants to talk to you.
532
00:42:32,907 --> 00:42:36,662
I'm going to the coast this afternoon.
Are you not satisfied?
533
00:42:36,663 --> 00:42:40,419
Of course. He only wants to
know the man he owes so much.
534
00:42:40,420 --> 00:42:45,904
I will invite you to eat one day.
After we've done it, you and me.
535
00:42:46,295 --> 00:42:49,562
If you give me to choose I
prefer to go to dinner.
536
00:42:49,563 --> 00:42:52,159
Have they solved the world's problems?
537
00:42:52,160 --> 00:42:54,913
- A couple of them.
- Are you ready, Dorothy?
538
00:42:54,914 --> 00:42:59,700
Martha said that the visit with Dr.
Daves is at 9.30, right?
539
00:42:59,701 --> 00:43:02,432
Yes And do not forget that
Martha will wait for you
540
00:43:02,433 --> 00:43:05,342
I think everyone leaves.
See you later at two.
541
00:43:05,343 --> 00:43:10,049
Oh! Are you going somewhere? You can carry
me. Martha will not have to bother.
542
00:43:10,050 --> 00:43:12,514
Honey, the plans are done.
543
00:43:12,515 --> 00:43:15,266
But Ben can take me, he'll
pass near Woodworth.
544
00:43:15,267 --> 00:43:18,886
- I'm going to the oculist.
- I'll carry it.
545
00:43:18,887 --> 00:43:21,923
But you are very busy. Dorothy,
how are you going to come back?
546
00:43:21,924 --> 00:43:25,478
Ben takes me to the doctor and I
return by taxi. Do not trust me.
547
00:43:28,633 --> 00:43:32,765
Residence Lyons? It's Mrs. McCullers.
548
00:43:35,023 --> 00:43:38,466
Yes Yes dear, I will wait.
549
00:43:40,941 --> 00:43:44,181
I thought you would make
something to see us before.
550
00:43:44,182 --> 00:43:46,513
For me I have not concocted anything.
551
00:43:46,514 --> 00:43:50,843
Since I saw you, I knew we were going
to end up together. And you too.
552
00:43:54,488 --> 00:43:56,582
Why were you so sure?
553
00:43:58,163 --> 00:44:01,738
We are equal. Bad guys.
554
00:44:14,825 --> 00:44:16,855
A cigarette, please?
555
00:44:18,800 --> 00:44:22,827
Dorothy, we both have many things to do.
You, go to the doctor.
556
00:44:22,828 --> 00:44:25,599
Did you know that he was coming
to the psychoanalyst, right?
557
00:44:25,600 --> 00:44:28,835
No. But I think it's a good idea.
558
00:44:29,637 --> 00:44:31,128
You have problems.
559
00:44:34,402 --> 00:44:36,194
Solve them.
560
00:44:39,606 --> 00:44:41,088
Hey! The lighter
561
00:44:41,373 --> 00:44:43,462
- I have returned it to you.
- Give it to me.
562
00:44:48,148 --> 00:44:49,936
Are you crazy.
563
00:44:51,304 --> 00:44:52,464
You hurt me.
564
00:44:52,465 --> 00:44:55,273
I would know how to give pleasure.
565
00:44:58,805 --> 00:44:59,888
Hey!
566
00:45:06,184 --> 00:45:08,453
Where are you going?
The doctor is there in front.
567
00:45:08,658 --> 00:45:10,528
I'm not going to lie on the couch.
568
00:45:10,529 --> 00:45:14,905
I have to kill a couple of hours,
I'll go around the stores.
569
00:45:18,125 --> 00:45:20,702
Do you want us to take
a walk on the beach?
570
00:45:21,512 --> 00:45:23,995
I thought you were not going to ask me.
571
00:46:09,711 --> 00:46:13,496
Hey! What kind of site is this?
572
00:46:13,497 --> 00:46:16,605
It was a hotel. Now it
is a private villa.
573
00:46:25,772 --> 00:46:30,945
Wow! Is this a private villa?
574
00:46:40,661 --> 00:46:42,851
What house!
575
00:46:50,123 --> 00:46:55,010
Solly liked luxury.
And also the girls.
576
00:46:57,515 --> 00:46:59,986
Will it serve me.
577
00:47:00,785 --> 00:47:02,823
I suppose. Try it on.
578
00:47:06,563 --> 00:47:09,095
If it does not work for you,
there are many more up there.
579
00:47:13,162 --> 00:47:18,946
Rifo, rifo and it has touched you.
580
00:47:19,815 --> 00:47:24,396
Go up to change Come on, I'll wait for you.
581
00:47:24,397 --> 00:47:26,632
As you like.
582
00:47:35,898 --> 00:47:38,175
I will be back soon.
583
00:49:18,713 --> 00:49:20,115
Hands up!
584
00:49:21,465 --> 00:49:24,160
Put down that weapon. It's dangerous.
585
00:49:24,161 --> 00:49:26,556
Is this little thing?
586
00:49:36,091 --> 00:49:39,605
You are stupid!
Do you have some sense?
587
00:49:39,606 --> 00:49:41,725
You could have killed me with that!
588
00:49:47,194 --> 00:49:52,934
You also know how to hurt.
I told you we were the same.
589
00:49:52,935 --> 00:49:56,426
We can go out together more often.
Come here.
590
00:49:58,972 --> 00:50:01,571
Go take a bath, and cool off.
591
00:50:02,758 --> 00:50:04,896
As you like.
592
00:50:20,450 --> 00:50:22,112
The beach is below.
593
00:50:27,300 --> 00:50:29,701
I hope you do not interrupt us.
594
00:50:30,273 --> 00:50:32,270
Solly is in Mexico.
595
00:50:43,163 --> 00:50:44,219
Let me.
596
00:50:45,862 --> 00:50:48,641
- June has not Ben been here?
- Do not.
597
00:50:50,185 --> 00:50:52,521
Well, worse for my little sister.
598
00:51:42,528 --> 00:51:44,929
Do you have any idea what time it is?
599
00:51:46,653 --> 00:51:51,683
I'm worried about the time with Dr. Vace.
But not here.
600
00:51:55,631 --> 00:51:57,408
Come here.
601
00:52:01,864 --> 00:52:05,437
Take my car and get out of here.
Leave it at the medical center.
602
00:52:05,438 --> 00:52:06,844
As you like.
603
00:52:09,105 --> 00:52:12,618
Do not take another step!
I'll tell you, keep quiet!
604
00:52:13,241 --> 00:52:15,484
Do you want me to kill
your little friend, Ben?
605
00:52:15,485 --> 00:52:17,051
Do what he tells you!
606
00:52:28,921 --> 00:52:30,247
Get out of here.
607
00:52:31,535 --> 00:52:36,346
Solly paid bail for James too.
He will crush you genius.
608
00:52:36,835 --> 00:52:40,462
Solly Caspar! Moron!
609
00:52:41,808 --> 00:52:42,951
Get up!
610
00:52:43,641 --> 00:52:47,404
Solly paid the bail... I
paid for it, for you two!
611
00:52:48,791 --> 00:52:50,288
Here is the receipt.
612
00:52:51,086 --> 00:52:52,279
Read them!
613
00:52:53,700 --> 00:52:56,408
Ben... I... I did not know.
614
00:52:56,409 --> 00:52:59,709
Now you know. Go
where you came from!
615
00:53:53,856 --> 00:53:57,673
- How is it?
- It's okay, sleep.
616
00:53:58,538 --> 00:54:00,413
Goodbye.
617
00:54:00,425 --> 00:54:06,087
She... talked a lot
before falling asleep.
618
00:54:07,257 --> 00:54:09,074
About this afternoon.
619
00:54:10,835 --> 00:54:12,686
What did he say this afternoon?
620
00:54:14,903 --> 00:54:20,645
The villa on the beach, you two...
621
00:54:20,646 --> 00:54:23,180
He spoke enough.
622
00:54:27,106 --> 00:54:28,457
And you believed it?
623
00:54:29,721 --> 00:54:32,133
I do not know what I should believe.
624
00:54:39,043 --> 00:54:43,330
Well, believe in me. I love you.
625
00:54:44,462 --> 00:54:47,306
Are you sure you do
not love us at two?
626
00:54:54,480 --> 00:54:59,527
Ben! Hug me! Never let Me Go!
627
00:54:59,528 --> 00:55:02,443
Hold me strong.
628
00:55:57,828 --> 00:55:59,164
Hi, Martha.
629
00:55:59,165 --> 00:56:03,647
Chocolates for my sister, they love it.
Where is.
630
00:56:04,023 --> 00:56:05,944
He has not come yet, miss.
631
00:56:06,576 --> 00:56:09,317
- Are you sure?
- Of course.
632
00:56:09,818 --> 00:56:11,243
There is.
633
00:56:14,460 --> 00:56:17,055
Yes - Sergeant
Jenning, of the police.
634
00:56:17,056 --> 00:56:18,390
What's wrong, sergeant?
635
00:56:18,391 --> 00:56:22,326
We come following a taxi.
The passer came here.
636
00:56:22,327 --> 00:56:23,641
We want to talk to her.
637
00:56:23,642 --> 00:56:27,324
It must be a mistake, sergeant.
Here is only Miss Lyons.
638
00:56:27,325 --> 00:56:31,289
Redhead, 1'60 in height. About 20 years.
639
00:56:31,290 --> 00:56:33,542
Suit and green shoes.
640
00:56:34,333 --> 00:56:36,071
Why are you looking for it?
641
00:56:36,472 --> 00:56:40,645
Theft. He stole a pearl
necklace in Hathaway.
642
00:56:40,646 --> 00:56:42,641
The seller was not sure.
643
00:56:42,642 --> 00:56:46,942
He wanted to check his stock first but
he ordered the taxi's license plate.
644
00:56:46,943 --> 00:56:49,650
It could not be Dorothy. Not here.
645
00:56:49,651 --> 00:56:53,084
Can you watch me a moment?
646
00:56:53,085 --> 00:56:56,171
Yes please, do it. I
accompany you to your room.
647
00:57:18,692 --> 00:57:21,632
Dorothy!
648
00:57:21,667 --> 00:57:25,334
- This man is a policeman.
- Good pleasure.
649
00:57:34,136 --> 00:57:36,586
Those pearls are mine.
I have them for years.
650
00:57:45,821 --> 00:57:50,286
Cultured pearls
252'50 plus 30% tax.
651
00:57:50,287 --> 00:57:54,444
Hathaway. With what years ago, huh?
652
00:57:55,152 --> 00:57:57,240
Put on your suit and
shoes and let's go.
653
00:57:57,241 --> 00:57:59,149
June, help me!
654
00:57:59,150 --> 00:58:03,899
Do not take it, I'll pay for them.
Please, do not arrest her, she's sick!
655
00:58:06,461 --> 00:58:10,066
5 minutes. I'll leave the
door open if you do not mind.
656
00:58:10,443 --> 00:58:13,416
- June...
- Dorothy!
657
00:58:13,417 --> 00:58:17,415
You promised... you promised...
658
00:58:30,007 --> 00:58:32,978
Let go! I did not steal them, just... June!
659
00:58:32,979 --> 00:58:36,895
June, do not stop me, you
promised to take care of me!
660
00:58:36,896 --> 00:58:38,377
Do you know what you've done?
661
00:58:38,389 --> 00:58:41,085
You said you were going to
take care of me, help me!
662
00:58:41,086 --> 00:58:42,334
Help me!
663
00:58:42,335 --> 00:58:48,130
I will do what I promised you... I promised
to help you... I will do everything I can.
664
00:59:03,934 --> 00:59:07,965
Extension 449. Betsy, Miss Lyons,
665
00:59:07,966 --> 00:59:10,426
I want to talk to Mr.
Jansen immediately.
666
00:59:11,091 --> 00:59:13,091
I will wait
667
00:59:21,309 --> 00:59:26,031
Betsy, leave it.
No, do not say I called.
668
01:00:01,331 --> 01:00:03,386
- Pase, miss.
- Yes.
669
01:00:07,351 --> 01:00:10,797
- Well, boys, leave it.
- Here.
670
01:00:17,675 --> 01:00:20,879
With these 4 are 7000.
671
01:00:21,532 --> 01:00:24,388
Ben. Miss Lyons.
672
01:00:24,941 --> 01:00:26,474
Guys, a rest.
673
01:00:37,462 --> 01:00:41,461
You have to help me. They
arrested Dorothy this afternoon.
674
01:00:41,462 --> 01:00:42,683
As usual?
675
01:00:42,684 --> 01:00:46,281
In Hathaway. The police came
to look for her at home.
676
01:00:46,282 --> 01:00:47,751
Tell it all.
677
01:00:47,752 --> 01:00:52,969
She... stole a pearl necklace.
678
01:00:52,970 --> 01:00:57,921
Sergeant Jenning came to look for her at
home about 5 and took her to Lincoln Hay's.
679
01:00:59,022 --> 01:01:03,380
Hello? Sergeant David Dietz
is out there, Ben Grace.
680
01:01:03,381 --> 01:01:07,676
Dave, the girl from Lincoln
Hays, Dorothy Lyons. L-Y-O-N-S.
681
01:01:07,678 --> 01:01:12,157
I think I steal. I want to take it
out and not be made a record for it.
682
01:01:12,158 --> 01:01:15,730
I can not do it, Ben. The board
would be thrown around my neck.
683
01:01:15,731 --> 01:01:20,584
Either way you have to do it.
It's an order from Jansen.
684
01:01:21,676 --> 01:01:23,317
Call me home.
685
01:01:27,268 --> 01:01:30,562
- I can not believe it.
- Believe?
686
01:01:31,302 --> 01:01:34,523
You... fooling Dietz.
687
01:01:35,503 --> 01:01:39,178
Everything, Ben! This house
and what happens here.
688
01:01:40,103 --> 01:01:43,744
The house is from Caspar.
He went to Mexico.
689
01:01:45,467 --> 01:01:49,724
So it is true. All the terrible
things I've heard from you lately.
690
01:01:50,342 --> 01:01:52,188
I refused to believe it.
691
01:01:52,867 --> 01:01:56,121
The same system as always, is not it.
692
01:01:59,964 --> 01:02:04,477
You convinced me to suggest
David Dietz as police chief
693
01:02:04,478 --> 01:02:08,046
and thus be able to do what you want!
Solly Caspar left.
694
01:02:08,047 --> 01:02:10,235
But everything remains the same!
695
01:02:11,449 --> 01:02:14,002
As long as people want to
bet there will be business.
696
01:02:14,200 --> 01:02:16,272
If I do not do it, another will do it.
697
01:02:17,793 --> 01:02:22,533
If I had courage and courage, I
would have Frank Jansen know this.
698
01:02:22,534 --> 01:02:26,293
And do you think I would avoid it?
Maybe for a while.
699
01:02:26,294 --> 01:02:29,502
Before me Caspar, and after
me there will be another.
700
01:02:29,503 --> 01:02:31,645
Listen, it's always the same.
701
01:02:33,249 --> 01:02:35,583
- Dire.
- And the girl's file?
702
01:02:35,584 --> 01:02:39,248
Dave, we'll talk tomorrow. I want to
have that girl here as soon as possible.
703
01:02:40,431 --> 01:02:41,613
Fine thanks.
704
01:02:44,480 --> 01:02:46,100
He will come right away.
705
01:02:48,198 --> 01:02:50,238
Good service.
706
01:02:53,668 --> 01:02:55,441
Will you tell Jansen?
707
01:02:56,317 --> 01:03:00,030
You know that no. For 2 reasons.
708
01:03:01,579 --> 01:03:03,965
One because of Dorothy.
Wich is the other one?
709
01:03:05,593 --> 01:03:08,275
You know that too.
710
01:03:29,314 --> 01:03:30,945
I told him that everything was a mistake.
711
01:03:30,946 --> 01:03:33,871
Why would he steal something
so insignificant?
712
01:03:39,505 --> 01:03:44,101
- June!
- Dorothy, everything is fixed.
713
01:03:44,102 --> 01:03:46,750
Ben Grace got your freedom.
714
01:03:47,624 --> 01:03:50,953
Ben, thank you. You have saved my life.
715
01:03:50,954 --> 01:03:54,538
- It was horrible, horrible.
- Forget it, it has never happened.
716
01:03:54,539 --> 01:03:58,694
We all need a drink.
Yes, I need it.
717
01:03:58,695 --> 01:04:01,109
The full glass.
718
01:04:01,849 --> 01:04:04,885
Nice site this one. Can
I rest for a while?
719
01:04:06,207 --> 01:04:08,869
It may be a good idea,
do not you think?
720
01:04:08,870 --> 01:04:11,599
No, you need rest.
721
01:04:11,600 --> 01:04:15,736
Ben will have a housekeeper.
I can rest here.
722
01:04:17,224 --> 01:04:19,732
Honey, you'll be better at home.
723
01:04:19,733 --> 01:04:23,575
Take your drink and we go.
724
01:04:24,492 --> 01:04:26,523
Well, if you say so.
725
01:04:28,323 --> 01:04:30,518
There's plenty of time for
me to see your house.
726
01:04:45,942 --> 01:04:48,027
You assured me that you
were looking for the
727
01:04:48,039 --> 01:04:49,903
same thing as me: An
honest government.
728
01:04:49,904 --> 01:04:54,113
What good is it to get rid of Solly Caspar
if he accepts orders from another gangster?
729
01:04:54,114 --> 01:04:56,410
But Mr. Jansen, I do not
know how you found out...
730
01:04:56,411 --> 01:04:58,225
I'm aware and it's enough!
731
01:05:00,066 --> 01:05:00,978
I want a full report tomorrow.
732
01:05:01,013 --> 01:05:03,975
Even if I have to leave this office
and you have to go back to patrol.
733
01:05:03,976 --> 01:05:04,998
Yes sir.
734
01:05:06,161 --> 01:05:08,982
But know that it was Ben
Grace who spoke with me.
735
01:05:10,107 --> 01:05:11,852
And what if it was Ben?
736
01:05:12,200 --> 01:05:15,189
What... I thought after
all you and him...
737
01:05:15,190 --> 01:05:16,838
That's it, Dietz.
738
01:05:16,839 --> 01:05:18,568
Yes sir.
739
01:05:22,147 --> 01:05:24,609
June, are you coming, please?
740
01:05:24,612 --> 01:05:25,746
Yes sir.
741
01:05:31,913 --> 01:05:33,292
Yes, Frank?
742
01:05:33,393 --> 01:05:37,018
I'm going to be frank, June.
I know about Dorothy and her arrest.
743
01:05:37,019 --> 01:05:39,334
And also how was released.
744
01:05:40,227 --> 01:05:43,071
They should never deter,
she is not a thief.
745
01:05:43,072 --> 01:05:45,427
Needs psychiatric care.
746
01:05:45,428 --> 01:05:48,302
She was arrested and must face the charges.
747
01:05:48,303 --> 01:05:52,324
The governor has given the deadline
until tomorrow at 5 to process it.
748
01:05:52,325 --> 01:05:54,515
To be judged.
749
01:05:55,273 --> 01:05:57,896
- The governor?
- The governor.
750
01:05:58,375 --> 01:06:02,739
I could process it.
He's on probation.
751
01:06:02,740 --> 01:06:06,337
Do you know what it would mean
for her to go back to jail?
752
01:06:06,338 --> 01:06:10,586
Do you know what the doctor said?
That is very close to a serious depression.
753
01:06:10,587 --> 01:06:11,587
What if he suffers a shock...
754
01:06:11,588 --> 01:06:15,093
I will do what I can to be admitted
to the proper institution.
755
01:06:15,572 --> 01:06:18,373
They're not going to send
her to any cell, June.
756
01:06:23,070 --> 01:06:28,182
Good, Frank. What do you want me to do?
757
01:06:29,259 --> 01:06:31,605
I want to see her tomorrow.
758
01:06:31,606 --> 01:06:35,291
I will prevent them from issuing
an arrest warrant against her.
759
01:06:39,495 --> 01:06:40,701
June...
760
01:06:44,859 --> 01:06:47,079
This can not change
my feelings for you.
761
01:06:47,080 --> 01:06:50,841
And I understand your pain and
what you're going through.
762
01:06:50,842 --> 01:06:56,358
I know. You're very good, Frank. I should
have guessed that it would be like that.
763
01:06:56,359 --> 01:06:58,864
Do not you still know
that I do not judge you?
764
01:06:58,865 --> 01:07:00,364
I just want you.
765
01:07:25,520 --> 01:07:28,682
- June! You have returned early.
- Yes.
766
01:07:28,683 --> 01:07:32,771
"You think they look good here?"
"Very good, Dorothy. Hi, Martha.
767
01:07:33,350 --> 01:07:37,199
No one has called, miss. He has
behaved very well, very well.
768
01:07:40,058 --> 01:07:42,731
- How you feel?
- Perfectly.
769
01:07:42,732 --> 01:07:44,312
I slept like a dormouse.
770
01:07:45,619 --> 01:07:49,655
Dorothy... Things have become complicated.
771
01:07:49,656 --> 01:07:51,622
I do not want to decร ยฉ telo, but...
772
01:07:53,612 --> 01:07:56,681
You'll have to go back tomorrow.
773
01:07:59,560 --> 01:08:00,988
Return to jail?
774
01:08:00,989 --> 01:08:06,413
Frank says you will not go to jail, but
to a good sanitarium where you can heal.
775
01:08:06,414 --> 01:08:08,817
But you will face the trial.
776
01:08:08,818 --> 01:08:12,593
I will be sent to a sanatorium
with all the comforts!
777
01:08:12,594 --> 01:08:14,962
With bars on windows and doors!
778
01:08:14,963 --> 01:08:17,719
Do not talk like that-with
shock treatments every 2 hours!
779
01:08:17,720 --> 01:08:20,012
- Dorothy!
- I was there and I know how it is.
780
01:08:20,013 --> 01:08:23,009
I have been in the good
ones, in the bad ones,
781
01:08:23,010 --> 01:08:25,166
in which it is worn uniform
and in those that do not.
782
01:08:25,187 --> 01:08:26,630
I have experience!
783
01:08:26,631 --> 01:08:30,389
It's for your own good. You have to heal.
784
01:08:30,390 --> 01:08:32,958
Do not you realize that what
happened yesterday can happen again
785
01:08:32,959 --> 01:08:34,739
and they will send you to jail?
786
01:08:34,740 --> 01:08:36,854
I just want the best for you.
787
01:08:36,855 --> 01:08:40,845
What you want is to get rid of me.
You want to stay with Ben!
788
01:08:40,846 --> 01:08:42,428
Oh, Ben has nothing to do!
789
01:08:42,429 --> 01:08:46,678
You press a button and that's it
Dorothy goes headlong into an asylum!
790
01:08:47,853 --> 01:08:50,648
Dorothy, how can you talk to me like that?
791
01:08:53,009 --> 01:08:55,191
I've always tried to take
care of you since dad...
792
01:08:55,192 --> 01:08:59,961
Take care of me! Always in
the hands of strangers,
793
01:08:59,962 --> 01:09:01,788
Because you had to go to work!
794
01:09:01,789 --> 01:09:03,405
To make a living, is not it?
795
01:09:03,406 --> 01:09:07,047
Oh sure! To make a living...
796
01:09:07,048 --> 01:09:09,348
You had to get ahead and progress.
797
01:09:09,349 --> 01:09:13,386
One day you woke up and you realized
that you were not an important woman.
798
01:09:13,387 --> 01:09:15,894
I did it for you when I could!
799
01:09:15,895 --> 01:09:20,553
Because you felt guilty.
I regret your conscience.
800
01:09:20,554 --> 01:09:25,359
Do you know how everything started?
The bracelet, the one Mom gave you.
801
01:09:26,419 --> 01:09:31,138
I liked. And I stole it
802
01:09:31,139 --> 01:09:38,279
I enjoyed stealing it. I enjoyed
that feeling. I had fun.
803
01:09:38,280 --> 01:09:41,454
So it was you June! Your!
804
01:09:41,455 --> 01:09:45,921
And with what you bought me you
paid a debt to me for years!
805
01:09:45,922 --> 01:09:50,009
Debt of years? Do you know how
much I have suffered those years?
806
01:09:50,010 --> 01:09:53,045
Frightened every time I saw
a policeman near home.
807
01:09:53,046 --> 01:09:56,777
Trying always to fix.
808
01:09:56,778 --> 01:10:00,462
All because my little sister had
less morality than anyone else.
809
01:10:00,463 --> 01:10:03,667
How dare you say how I
should live my life!
810
01:10:03,668 --> 01:10:06,237
Was not my money the one
that got you out of trouble?
811
01:10:06,238 --> 01:10:08,529
And the one who paid those friends of yours
812
01:10:08,530 --> 01:10:11,453
that you seem to attract
like flies to flies!
813
01:10:16,247 --> 01:10:18,050
Dorothy!
814
01:10:19,837 --> 01:10:20,935
Dorothy!
815
01:10:23,536 --> 01:10:25,290
I am sorry.
816
01:10:25,291 --> 01:10:30,573
You're right, June.
You are always right.
817
01:10:30,874 --> 01:10:34,002
He will have to come back tomorrow.
818
01:10:44,288 --> 01:10:46,250
Well, sergeant, that's all.
819
01:10:54,237 --> 01:10:59,076
What is the idea, Dave? Your
police treated me like a ruffian.
820
01:11:00,532 --> 01:11:02,885
I told him to bring you.
Did you think you
821
01:11:02,897 --> 01:11:05,373
have more privileges
than any other citizen?
822
01:11:07,622 --> 01:11:11,582
Good, boss. What is your problem?
823
01:11:11,583 --> 01:11:16,412
I solve my problems. Jansen is waiting
for you in his office this afternoon.
824
01:11:16,813 --> 01:11:19,782
You should calm Jansen, Dave.
825
01:11:19,783 --> 01:11:24,489
I could know the truth about...
the honest David Dietz.
826
01:11:25,458 --> 01:11:29,520
You have to go, Ben. My
obligation is to take you.
827
01:11:29,521 --> 01:11:32,947
And if you need handcuffed
in a cell phone.
828
01:11:34,052 --> 01:11:38,108
If I remember correctly,
boss, you let the girl go.
829
01:11:38,109 --> 01:11:43,387
You are treacherous. You use a friend when
it suits you and then you throw it away.
830
01:11:43,388 --> 01:11:48,246
You can not complain. Your
shoes are worth $ 100.
831
01:11:48,247 --> 01:11:53,207
Listen, Ben: Dorothy
Lyons is a simple thief.
832
01:11:53,208 --> 01:11:56,829
And you a guy who asked me
to do something illegal.
833
01:12:01,650 --> 01:12:04,524
Yes Yes right away.
834
01:12:06,281 --> 01:12:09,200
It is better that you both
go to Jansen's office.
835
01:12:11,708 --> 01:12:12,728
Without fail.
836
01:12:22,415 --> 01:12:25,409
Alert. Solly Caspar.
837
01:12:26,741 --> 01:12:29,907
Claimed by the Bay City police.
838
01:12:35,573 --> 01:12:37,348
Man responding to the description
of Solly Caspar has been seen
839
01:12:37,349 --> 01:12:40,857
driving a black sedan
north on Highway 101.
840
01:12:40,858 --> 01:12:43,442
Alert all cars.
841
01:13:06,286 --> 01:13:09,589
I put it to hand as you said, Mr.
Grace. 30, I think.
842
01:13:10,568 --> 01:13:11,893
That's it?
843
01:13:11,964 --> 01:13:16,860
No, sir, no. There is another
bundle that I always keep here.
844
01:13:18,656 --> 01:13:20,494
Give it to me.
845
01:13:25,219 --> 01:13:27,602
- What is that?
- Mr. Carter asked for it.
846
01:13:27,603 --> 01:13:28,501
The lawyer of Solly?
847
01:13:28,502 --> 01:13:31,344
Yes Carter feared that the
deposits of Mr. Caspar
848
01:13:31,345 --> 01:13:33,080
were intervened by the prosecution.
849
01:13:33,081 --> 01:13:35,461
- Is that the key?
- From the box, in the chalet.
850
01:13:35,462 --> 01:13:39,489
- Box?
- Yes in the basement, built into the wall.
851
01:13:41,487 --> 01:13:43,778
I'll take care of that.
852
01:13:43,779 --> 01:13:46,393
How do I charge the 36,000, Mr. Grace?
853
01:13:47,687 --> 01:13:50,401
- In the blue account.
- Yes sir.
854
01:13:50,402 --> 01:13:52,084
See you in a few days.
855
01:13:59,006 --> 01:14:00,914
Betsy, let no one else pass.
856
01:14:00,915 --> 01:14:02,642
The mayor has left
and I'm leaving.
857
01:14:02,643 --> 01:14:03,857
Cancel the appointments.
858
01:14:03,858 --> 01:14:05,770
Except mine.
859
01:14:05,771 --> 01:14:08,087
Ben! Frank wanted to see you, but...
860
01:14:08,088 --> 01:14:10,254
- My idea is better.
- Which?
861
01:14:10,255 --> 01:14:15,638
Come with me. Neither Dorothy nor
Jansen nor Dietz. You and I.
862
01:14:18,107 --> 01:14:21,474
I can not leave Dorothy.
863
01:14:21,475 --> 01:14:24,506
Why not? What has she done for you?
864
01:14:24,507 --> 01:14:27,940
- I can not go with you.
- Is for he?
865
01:14:29,582 --> 01:14:31,808
No. He does not matter anymore.
866
01:14:31,809 --> 01:14:34,888
Then there is more to talk about.
San Francisco is 2 hours away.
867
01:14:34,889 --> 01:14:37,149
There we will choose a point on the map.
868
01:14:38,050 --> 01:14:39,688
It scares you?
869
01:14:39,689 --> 01:14:42,340
Yes, it scares me.
870
01:14:42,341 --> 01:14:44,539
I have $ 36,000 in cash.
871
01:14:44,540 --> 01:14:47,733
When you pass by the chalet there
will be another 160000 more.
872
01:14:48,234 --> 01:14:53,863
Maybe 2 weeks ago, maybe 2 months ago.
But now I can not.
873
01:14:53,864 --> 01:14:55,924
I'm sorry, it's late.
874
01:15:00,336 --> 01:15:04,977
What a pity. We would
be a great combination.
875
01:15:20,058 --> 01:15:21,363
Dorothy?
876
01:15:24,306 --> 01:15:26,397
Your sister has not yet come down.
877
01:15:26,398 --> 01:15:27,678
Has not it come down?
878
01:15:27,679 --> 01:15:28,845
Have not you seen her today?
879
01:15:28,846 --> 01:15:31,424
I imagine that I will be under
the effects of the sedative.
880
01:15:31,425 --> 01:15:33,499
I've prepared a
good salad, miss.
881
01:15:33,500 --> 01:15:35,263
Does he want melon for dessert?
882
01:15:35,264 --> 01:15:37,074
Dorothy!
883
01:15:38,362 --> 01:15:39,577
Dor!
884
01:15:41,773 --> 01:15:43,218
Sweetie!
885
01:15:52,407 --> 01:15:53,985
Goodbye, sister.
886
01:15:55,437 --> 01:15:57,388
Martha!
887
01:15:58,574 --> 01:16:01,144
Martha, it's gone.
888
01:16:01,626 --> 01:16:03,728
I have to find it.
889
01:16:56,627 --> 01:16:59,064
My name is Dorothy.
890
01:17:00,768 --> 01:17:02,939
Wow! So much pleasure.
891
01:17:03,703 --> 01:17:06,633
I just came in. There was no one.
892
01:17:06,634 --> 01:17:08,397
Are you friends with Ben?
893
01:17:11,608 --> 01:17:15,603
That is not the correct expression.
894
01:17:15,604 --> 01:17:16,679
And you.
895
01:17:16,680 --> 01:17:19,966
Nor would it be the
correct expression.
896
01:17:21,581 --> 01:17:23,926
Why does it take so long to come?
897
01:17:28,425 --> 01:17:31,500
It's not that you dislike me.
898
01:17:34,365 --> 01:17:36,234
I am very anxious.
899
01:17:36,235 --> 01:17:37,824
Do you know when it will come?
900
01:17:37,825 --> 01:17:39,747
I am not really sure.
901
01:17:41,301 --> 01:17:45,489
I bet if he knew I'm waiting
quietly on his couch
902
01:17:45,490 --> 01:17:47,930
I would be here
903
01:17:48,992 --> 01:17:51,967
Ben, do you appreciate it, Dorothy?
904
01:17:52,875 --> 01:17:55,105
Well, he does appreciate me a lot.
905
01:17:56,105 --> 01:17:58,004
Get up, Dorothy.
906
01:17:59,945 --> 01:18:01,712
Without discussions.
907
01:18:03,702 --> 01:18:05,286
Put your shoes on.
908
01:18:12,767 --> 01:18:14,951
You will not send
me to jail, right?
909
01:18:14,952 --> 01:18:16,932
You can be sure.
910
01:18:18,324 --> 01:18:20,443
I know Ben would not do it.
911
01:18:20,444 --> 01:18:23,649
That's why I came to this house.
But it is not.
912
01:18:23,950 --> 01:18:26,390
You will see. And soon.
913
01:18:30,177 --> 01:18:31,864
Pretty cloth.
914
01:18:32,308 --> 01:18:33,967
Soft.
915
01:18:46,381 --> 01:18:47,791
- Hello boy.
- Hello, Ben.
916
01:18:47,792 --> 01:18:48,901
Is the old car ready?
917
01:18:48,902 --> 01:18:52,942
It's ready. But why does
he want this tiger?
918
01:18:52,943 --> 01:18:54,067
I'm going on a trip to Obispo.
919
01:18:54,068 --> 01:18:55,566
I take the car to my uncle.
920
01:18:55,567 --> 01:18:58,264
You boss, Ben. I spent 2
days making it shine.
921
01:18:58,265 --> 01:19:01,228
With the new car everyone
would know you are Ben Grace.
922
01:19:01,229 --> 01:19:03,405
That way I'll be another guy on the road.
923
01:19:03,406 --> 01:19:04,832
Had not thought of that.
924
01:19:04,833 --> 01:19:07,066
Mr. Grace, since you
will not use it...
925
01:19:07,067 --> 01:19:10,445
I have an appointment tonight,
and if you do not mind...
926
01:19:11,246 --> 01:19:13,088
I get it. Use it, take it.
927
01:19:13,089 --> 01:19:14,089
Thank you!
928
01:19:42,848 --> 01:19:44,706
Does not anyone answer?
929
01:19:45,597 --> 01:19:50,437
Ben will answer. It always takes
a while to pick up the phone.
930
01:19:51,678 --> 01:19:53,043
Tell him to come.
931
01:19:53,044 --> 01:19:57,504
That you want to make a
party and you miss him.
932
01:19:58,830 --> 01:20:03,567
It would not be true. I'm
not alone, you're with me.
933
01:20:18,350 --> 01:20:19,680
Ben!
934
01:20:19,681 --> 01:20:21,484
Are you there.
935
01:20:21,642 --> 01:20:23,743
Answer me!
936
01:20:24,688 --> 01:20:26,286
Dorothy!
937
01:20:27,507 --> 01:20:28,993
Ben!
938
01:20:32,602 --> 01:20:34,476
I think it's not here.
939
01:20:34,477 --> 01:20:36,376
Nobody answers.
940
01:20:43,004 --> 01:20:45,282
Say? Say?
941
01:20:48,960 --> 01:20:50,934
Are you, Mr. Grace?
942
01:20:51,323 --> 01:20:56,216
Why do not you come? I'm here.
I'm alone.
943
01:20:56,217 --> 01:20:58,887
In Solly's wonderful chalet.
944
01:20:59,557 --> 01:21:02,665
We could have a great
time if he comes.
945
01:21:07,337 --> 01:21:10,495
Dorothy! Dorothy!
946
01:21:10,496 --> 01:21:12,892
- All right?
- All right.
947
01:21:17,173 --> 01:21:19,345
I like you.
948
01:21:53,503 --> 01:21:55,802
How did you know
where the money was?
949
01:21:55,803 --> 01:21:57,702
I'm an old friend of Ben's.
950
01:21:59,013 --> 01:22:01,828
I never saw so much money in my life.
951
01:22:06,119 --> 01:22:10,098
Will you give it all to
Ben when he returns?
952
01:22:10,685 --> 01:22:12,291
You will receive your thing.
953
01:22:12,658 --> 01:22:15,549
Can I take something? Only one.
954
01:22:15,550 --> 01:22:18,151
Clear! Why not?
955
01:22:18,152 --> 01:22:20,224
You have earned it.
956
01:22:20,225 --> 01:22:22,347
Oh yeah?
957
01:22:26,109 --> 01:22:30,134
If you want more, ask
me, it does not matter.
958
01:22:33,820 --> 01:22:36,352
That does not amuse me.
959
01:22:43,631 --> 01:22:46,182
Have you been to Mexico?
960
01:22:46,183 --> 01:22:47,662
Never.
961
01:22:47,663 --> 01:22:49,337
Would you go with me?
962
01:22:52,776 --> 01:22:54,945
Maybe I would like it.
963
01:22:56,182 --> 01:22:57,265
It's Ben!
964
01:22:57,266 --> 01:22:58,512
- Wait.
- What
965
01:22:58,513 --> 01:23:00,303
I'm going to surprise you.
966
01:23:00,304 --> 01:23:02,896
Go and sit in that chair
in front of the door.
967
01:23:02,897 --> 01:23:05,535
And you're going to say just "pass."
968
01:23:10,689 --> 01:23:12,693
Pass.
969
01:23:15,068 --> 01:23:16,906
Pass.
970
01:23:19,752 --> 01:23:20,975
Dor!
971
01:23:23,539 --> 01:23:25,674
Where is ben?
972
01:23:26,070 --> 01:23:27,393
You're good?
973
01:23:27,394 --> 01:23:28,894
Who is it, Dorothy?
974
01:23:28,895 --> 01:23:30,859
My older sister, June.
975
01:23:30,860 --> 01:23:33,879
It always comes when it should not.
976
01:23:35,226 --> 01:23:36,252
I am going to take you home.
977
01:23:36,253 --> 01:23:39,365
- I know where you want to take me!
- Dorothy!
978
01:23:39,366 --> 01:23:41,255
I'm taking you home!
979
01:23:41,918 --> 01:23:43,351
Leave her!
980
01:23:43,352 --> 01:23:46,373
Do not get involved, Caspar. Do
not you see that she is sick?
981
01:23:46,374 --> 01:23:50,887
Sick? That's a terrible way
to talk to a pretty girl.
982
01:23:50,888 --> 01:23:52,436
Come here honey.
983
01:23:53,360 --> 01:23:56,774
Sick? If it is all joy!
984
01:23:57,833 --> 01:23:59,979
He does not think I'm sick.
985
01:24:00,527 --> 01:24:03,915
You must be the girl
Jansen had by her side.
986
01:24:04,662 --> 01:24:06,939
I have good reasons to liquidate it.
987
01:24:06,940 --> 01:24:09,614
I had to go to Mexico
for you and for Ben.
988
01:24:09,615 --> 01:24:11,895
Now back off.
989
01:24:11,896 --> 01:24:14,703
Are you really going to liquidate it?
990
01:24:18,677 --> 01:24:20,721
Run, Dorothy, run!
991
01:24:20,722 --> 01:24:22,912
Why should I go, little sister?
992
01:24:22,913 --> 01:24:25,596
Yes, why will he leave?
993
01:24:25,597 --> 01:24:28,680
The boys will come in a little while
and we will have a lot of fun.
994
01:24:28,681 --> 01:24:32,184
I will take Dorothy
to Mexico with me.
995
01:24:32,185 --> 01:24:34,868
We will fly like eagles.
996
01:24:37,640 --> 01:24:40,482
Sit where I can see you, honey.
997
01:24:41,215 --> 01:24:43,990
Yes. I think we're going
to have a lot of fun.
998
01:24:45,525 --> 01:24:49,541
Walk back carefully and you
will not trip on anything.
999
01:24:50,405 --> 01:24:54,170
When you feel the door, you
will feel the handle behind.
1000
01:24:56,375 --> 01:24:58,793
No, Dorothy, no!
1001
01:25:02,076 --> 01:25:03,951
Go to the terrace.
1002
01:25:14,115 --> 01:25:16,956
Too bad you can not see
the rest of the function.
1003
01:25:18,859 --> 01:25:21,970
Soon the tide will take her.
1004
01:25:53,167 --> 01:25:57,612
Dorothy! Listen to
me, it's me, June.
1005
01:26:05,452 --> 01:26:07,718
Ben, help me with her.
1006
01:26:07,719 --> 01:26:09,214
Let's throw her on the couch.
1007
01:26:10,543 --> 01:26:13,422
I did not think I was crazy
enough to kill someone.
1008
01:26:13,457 --> 01:26:15,514
It was me. I killed him.
1009
01:26:15,515 --> 01:26:16,395
Yes?
1010
01:26:16,396 --> 01:26:18,924
June, let's get out of here
1011
01:26:41,323 --> 01:26:42,759
June, help me pick up.
1012
01:26:42,760 --> 01:26:44,978
I'm not going with you.
1013
01:26:44,979 --> 01:26:47,768
How come you do not come?
You have killed a man!
1014
01:26:47,769 --> 01:26:50,320
What kind of witness do you
think she is going to be?
1015
01:26:52,177 --> 01:26:55,460
Leave yourself alone.
You have the money.
1016
01:26:55,461 --> 01:26:57,757
You have what you wanted.
1017
01:27:09,107 --> 01:27:11,230
You're all a character, huh?
1018
01:27:41,099 --> 01:27:42,627
You are injured?
1019
01:27:42,628 --> 01:27:43,979
Yes.
1020
01:27:46,473 --> 01:27:49,976
Solly's men will be at 9 o'clock.
You have to leave before.
1021
01:27:51,301 --> 01:27:53,646
I would not get very
far with this bullet.
1022
01:28:07,093 --> 01:28:08,971
What are you going to do?
1023
01:28:12,523 --> 01:28:14,307
I want to talk to Captain Dietz.
1024
01:28:14,914 --> 01:28:17,136
Dave, I'm Ben. Do not speak.
1025
01:28:17,137 --> 01:28:21,255
Listen, I want you to come
to Solly's chalet at 9.
1026
01:28:21,256 --> 01:28:23,827
Bring a patrol and
call an ambulance.
1027
01:28:23,828 --> 01:28:29,170
Dave, do not delay,
at 9 o'clock, run!
1028
01:28:37,746 --> 01:28:39,968
Lenny, Ross, Grainer!
1029
01:28:42,415 --> 01:28:43,776
Take me to the house.
1030
01:28:43,777 --> 01:28:45,812
The others that go
by the terrace.
1031
01:28:45,813 --> 01:28:47,735
I have Ben Grace up there.
1032
01:28:50,182 --> 01:28:51,928
We are going to upload it.
1033
01:29:02,646 --> 01:29:06,845
- You are here?
- Yes, honey, I'm here.
1034
01:29:07,879 --> 01:29:12,665
Care for me.
I'll take care of you, honey.
1035
01:29:12,666 --> 01:29:14,926
You're going to have a lot of help.
1036
01:29:14,927 --> 01:29:19,294
Do not worry. Soon
you will be healed.
1037
01:29:21,362 --> 01:29:22,973
June...
1038
01:29:23,474 --> 01:29:25,230
Will you come with me?
1039
01:29:25,231 --> 01:29:29,179
I will always be with you.
Fall asleep.
1040
01:29:44,795 --> 01:29:46,116
Above!
1041
01:29:46,735 --> 01:29:49,938
- June...
- Yes I'm here.
1042
01:29:53,582 --> 01:29:55,938
Turn that chair around.
1043
01:30:03,617 --> 01:30:07,815
Ben, it's over! We are all here.
1044
01:30:07,816 --> 01:30:09,690
We have you, Ben!
1045
01:30:09,691 --> 01:30:13,148
Do you go out or do we
have to go look for you?
1046
01:30:13,149 --> 01:30:16,319
Solly says that if you go out,
nothing will happen to the girls.
1047
01:30:23,725 --> 01:30:25,531
I accept the deal.
1048
01:30:25,532 --> 01:30:27,182
Ben!
1049
01:30:45,745 --> 01:30:47,596
Hi, Solly.
1050
01:30:48,457 --> 01:30:50,371
Low!
1051
01:30:50,644 --> 01:30:53,317
What's wrong, can not you alone?
1052
01:30:53,898 --> 01:30:57,791
Do you need Lenny and the others?
The big boss!
1053
01:30:57,792 --> 01:31:01,028
What do you need help, huh?
1054
01:31:04,467 --> 01:31:07,843
Because you alone have not
been able to with me.
1055
01:31:07,844 --> 01:31:10,445
The big boss!
1056
01:31:10,446 --> 01:31:12,761
You talk too much!
1057
01:31:14,205 --> 01:31:16,828
You have no courage or guts.
1058
01:31:16,829 --> 01:31:18,587
You do not have them!
1059
01:31:18,588 --> 01:31:20,846
Oh, I forgot that you are the brain!
1060
01:31:20,847 --> 01:31:25,114
At the top of the organization.
Solly Caspar.
1061
01:31:25,115 --> 01:31:27,045
A brain without guts!
1062
01:31:28,437 --> 01:31:30,433
I'm going to please you, genius.
1063
01:31:30,434 --> 01:31:32,700
I'm really going to please you.
1064
01:31:32,701 --> 01:31:36,555
Little by little I'm going
to cut you to pieces.
1065
01:31:46,707 --> 01:31:49,208
I still know what I'm doing, huh?
1066
01:31:49,209 --> 01:31:51,667
I have not finished yet.
1067
01:31:55,183 --> 01:31:57,731
Your legs are left, genius.
1068
01:32:08,692 --> 01:32:11,203
Let no one move! Stay all!
1069
01:32:11,204 --> 01:32:12,688
Lower your weapons!
1070
01:32:12,689 --> 01:32:14,506
Take it from here
1071
01:32:15,769 --> 01:32:18,757
Ben! Ben, dear!
1072
01:32:19,875 --> 01:32:23,872
June! June!
1073
01:32:25,884 --> 01:32:27,296
June!
1074
01:32:29,580 --> 01:32:33,975
You have to live for me. Do it.
1075
01:32:37,065 --> 01:32:41,134
No. Do you think it would be worth it?
1076
01:32:41,135 --> 01:32:44,422
Do not talk, honey. Do not speak.
1077
01:32:46,560 --> 01:32:48,884
Bring a stretcher.
1078
01:32:50,277 --> 01:32:53,648
I'll decide if it's worth it or not.
1079
01:33:09,556 --> 01:33:10,719
June?
83801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.