All language subtitles for Silent.Witness.S23E06.720p.HDTV_.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:04,187 We have an eight-minute window when Jenny Shaw's body arrived on the tracks. 2 00:00:04,189 --> 00:00:06,629 Missing person. They circulated the description and 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,673 a photo, and it ended up with me. 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,718 Is there anything that ties Robbie Shaw to his wife's murder? 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,918 If you are capable of hurting your wife like this, 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,518 you are capable of killing her. 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,518 You pass it on like a disease. 8 00:00:17,520 --> 00:00:19,318 You made Jenny think it was normal. 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,878 Mummy's not perfect. 10 00:00:20,880 --> 00:00:24,438 55% of murdered women are killed by their husband or partner, 11 00:00:24,440 --> 00:00:25,598 current or ex. 12 00:00:25,600 --> 00:00:28,718 You know what this place is? A women's refuge. 13 00:00:28,720 --> 00:00:31,918 The women who come here are not OK. We are broken. 14 00:00:31,920 --> 00:00:35,678 I'm sorry I hurt you. It's because I love you. That's all it is. 15 00:00:35,680 --> 00:00:38,318 Rather than making your daughters fearful, you need to explain 16 00:00:38,320 --> 00:00:40,198 to them that there is nothing to be afraid of. 17 00:00:40,200 --> 00:00:41,718 You're not going to take my girls, Tina. 18 00:00:41,720 --> 00:00:43,838 Are you the one who's been telling them I killed my wife? 19 00:00:43,840 --> 00:00:45,038 I didn't kill her. 20 00:00:45,040 --> 00:00:48,360 Have your officers search for an assailant and then leave. 21 00:00:49,320 --> 00:00:50,640 We're in a crime scene. 22 00:01:50,120 --> 00:01:52,360 Hi. Hiya. ID? 23 00:01:55,280 --> 00:01:57,760 Yeah. No worries. Thank you. 24 00:02:01,080 --> 00:02:03,598 How long has he been dead? Body's at room temperature, 25 00:02:03,600 --> 00:02:05,518 hypostasis has developed, 26 00:02:05,520 --> 00:02:09,718 rigor mortis fully completed, so I'd say... 27 00:02:09,720 --> 00:02:13,000 ..roughly ten hours ago, give or take two or three hours. 28 00:02:13,960 --> 00:02:15,240 Not exact. 29 00:02:16,200 --> 00:02:18,478 He died yesterday evening. 30 00:02:18,480 --> 00:02:20,040 Roughly. 31 00:02:21,000 --> 00:02:22,600 Where's his daughter? 32 00:02:26,400 --> 00:02:28,800 Mrs Collyer? Is your granddaughter here? 33 00:02:30,920 --> 00:02:32,800 Cat? 34 00:02:33,760 --> 00:02:35,120 What's happened? 35 00:02:46,800 --> 00:02:49,238 Is that the murder weapon? 36 00:02:49,240 --> 00:02:50,918 Likely. 37 00:02:50,920 --> 00:02:52,678 He was hit from behind? 38 00:02:52,680 --> 00:02:54,680 Yes. More than once. 39 00:02:55,840 --> 00:02:57,598 How many puncture wounds? 40 00:02:57,600 --> 00:03:00,118 Three in the abdomen that I've found. Are forensics here? 00:03:02,238 Yes, sir. 42 00:03:02,240 --> 00:03:04,158 Gentlemen. 43 00:03:04,160 --> 00:03:06,478 Dr Chamberlain. Detective Superintendent. 44 00:03:06,480 --> 00:03:09,998 Got everything you need? Yes, thanks. So... 45 00:03:10,000 --> 00:03:11,398 ..I understand he was a suspect 46 00:03:11,400 --> 00:03:13,438 you'd come to arrest in a domestic homicide. 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,478 That's correct. Forced entry? 48 00:03:15,480 --> 00:03:18,158 No. No? Were the windows and d 49 00:03:18,160 --> 00:03:21,200 I'm sorry? That's your next question. 50 00:03:22,960 --> 00:03:25,238 And? Were they? Yes. 51 00:03:25,240 --> 00:03:28,078 So he knew his attacker... or let them in. 52 00:03:28,080 --> 00:03:31,158 Likely. Friend, work colleague? 53 00:03:31,160 --> 00:03:34,158 Possible. He worked at Kano Storage Solutions. 54 00:03:34,160 --> 00:03:37,118 Any enemies there? Or a friend he might have let in? 55 00:03:37,120 --> 00:03:39,920 His attacker could have had a key, let themselves in. 56 00:03:43,480 --> 00:03:46,358 This sort of thing terrifies everyone. Let's escalate this, 57 00:03:46,360 --> 00:03:50,358 Thomas. Put your best people on it, close it down quickly. Ri 58 00:03:50,360 --> 00:03:53,798 Detective Inspector, can I speak to you, please? 59 00:03:53,800 --> 00:03:55,720 No. Just you. 60 00:03:58,320 --> 00:03:59,720 Sorry. 61 00:04:04,720 --> 00:04:07,878 "Best" people? Where do you keep them? In a cupboard somewhere? 62 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 Bring them out for high days and holidays, do you? 63 00:04:16,320 --> 00:04:18,438 Do you really need that woman to help you do your job? 64 00:04:18,440 --> 00:04:22,160 She doesn't help me do my job. She helps me so that I can do my job. 65 00:04:23,120 --> 00:04:25,400 Are we splitting hairs here? 66 00:05:50,360 --> 00:05:52,358 What we got? 67 00:05:52,360 --> 00:05:56,118 I've got several good prints from the wrench and the screwdriver, 68 00:05:56,120 --> 00:05:57,958 good impressions. 69 00:05:57,960 --> 00:06:02,638 Arches. Rare. 5% of the population. 70 00:06:02,640 --> 00:06:05,798 I'm also picking up a chemical residue on both tools. 71 00:06:05,800 --> 00:06:07,678 What kind of chemical? 72 00:06:07,680 --> 00:06:12,878 Benzenesulfonic acid and C-10-13 alkyl derivatives. 73 00:06:12,880 --> 00:06:15,238 OK... Should I know what that is? It's a degreaser. 74 00:06:15,240 --> 00:06:16,918 A professional degreaser. Sure. 75 00:06:16,920 --> 00:06:19,360 As opposed to an amateur degreaser. 76 00:06:20,600 --> 00:06:23,120 What's sad is you think you're funny. 77 00:06:27,000 --> 00:06:28,240 Bye. 78 00:06:38,920 --> 00:06:42,040 Hi, Nikki. If you don't mind, I thought I'd join you. 79 00:06:57,160 --> 00:06:58,798 The attacker is likely to be left-handed. 80 00:06:58,800 --> 00:07:02,478 I didn't kill her. I think that she was beaten... 81 00:07:02,480 --> 00:07:05,640 ..and then suffocated. I'm so sorry... 82 00:07:12,800 --> 00:07:15,598 Nikki? Are we doing the postmortem? 83 00:07:15,600 --> 00:07:17,758 That's Robbie Shaw's body. 84 00:07:17,760 --> 00:07:19,238 Yes, I know. 85 00:07:19,240 --> 00:07:21,558 Well, you need to get your "best" people onto it. 86 00:07:21,560 --> 00:07:24,280 Oh, come on... Nikki? Nikki? 87 00:07:30,440 --> 00:07:32,480 Right, Robbie, let's get started. 88 00:07:36,960 --> 00:07:41,000 Catherine was here that night? "Cat". Yes. Why? 89 00:07:41,960 --> 00:07:46,438 She often stays here. I like it. How often? A few times a mon 90 00:07:46,440 --> 00:07:48,400 But, you know, since her mum... 91 00:07:49,320 --> 00:07:52,438 I, er, didn't want to be alone last night, so I asked her. 92 00:07:52,440 --> 00:07:54,318 Your husband was out? 93 00:07:54,320 --> 00:07:56,838 Yes. Was he working late at the garage? 94 00:07:56,840 --> 00:08:01,560 No. Where? Detective Inspector 00:08:05,038 Where? 96 00:08:05,040 --> 00:08:07,998 I don't know. Drinking? I don't know where he went. 97 00:08:08,000 --> 00:08:11,398 He didn't say. What time did he go out? 98 00:08:11,400 --> 00:08:13,760 I don't know exactly. Cat, can you recall? 99 00:08:14,760 --> 00:08:16,518 No. 100 00:08:16,520 --> 00:08:20,358 - I... After dinner. We eat early, usually. -00. 101 00:08:20,360 --> 00:08:23,360 So sometime after that. 102 00:08:57,480 --> 00:08:58,798 Brian Collyer? 103 00:08:58,800 --> 00:09:00,278 Yeah. 104 00:09:00,280 --> 00:09:02,838 Detective Superintendent Hart. 105 00:09:02,840 --> 00:09:05,878 I understand that you are the father-in-law of Robbie Shaw. 106 00:09:05,880 --> 00:09:08,438 That's right. I'm afraid I have to inform you 107 00:09:08,440 --> 00:09:11,038 that he was found dead in his house this morning. 108 00:09:11,040 --> 00:09:13,440 We believe that he was murdered. 109 00:09:14,400 --> 00:09:18,318 We need to take some fingerprints and some DNA, if that's OK. 110 00:09:18,320 --> 00:09:20,120 Yeah, no problem. 111 00:09:21,800 --> 00:09:23,240 Jack? 112 00:09:26,160 --> 00:09:30,120 We'll find hundreds of fingerprints as we work through the crime scene. 113 00:09:31,080 --> 00:09:34,998 When was the last time you visited your daughter's house? 114 00:09:35,000 --> 00:09:37,438 Sometime last week, I think. 115 00:09:37,440 --> 00:09:40,358 We build up a database of people who have recently been or 116 00:09:40,360 --> 00:09:44,078 would normally be in the house, people we can eliminate. 117 00:09:44,080 --> 00:09:46,478 Does my granddaughter know? Yes. 118 00:09:46,480 --> 00:09:48,280 She's lucky. Is she? 119 00:09:49,720 --> 00:09:52,798 Well, yeah, she stayed at ours last night. That was lucky, wasn't it? 120 00:09:52,800 --> 00:09:55,958 What time did you get back last night? What do you mean? 00:09:57,720 Were you out last night? 122 00:09:59,240 --> 00:10:01,158 No. Stayed in, had an early night. 123 00:10:01,160 --> 00:10:03,638 You can ask the girls. They'll tell you. 124 00:10:03,640 --> 00:10:05,558 That's prints done. 125 00:10:05,560 --> 00:10:08,358 I've got a wipe, if you want to clean the ink from your hands. 126 00:10:08,360 --> 00:10:10,718 I've got something over there. It's magic. I swear by it. 127 00:10:10,720 --> 00:10:12,118 Degreaser? Yeah. 128 00:10:12,120 --> 00:10:14,758 I've never found one that works that well. Always say they will, 129 00:10:14,760 --> 00:10:16,478 never in reality. 130 00:10:16,480 --> 00:10:18,560 It's the best I've ever found. Yeah? 131 00:10:21,760 --> 00:10:24,118 You know, it's bizarre, innit? What's that? 132 00:10:24,120 --> 00:10:27,200 My daughter and son-in-law are both dead... 133 00:10:28,160 --> 00:10:30,998 ..and here we are talking about a hand cleanser. 134 00:10:31,000 --> 00:10:34,038 Sometimes, it's the small things, the familiar things, 135 00:10:34,040 --> 00:10:36,118 that see you through. 136 00:10:36,120 --> 00:10:37,880 Yeah. Maybe. 137 00:10:38,840 --> 00:10:41,478 If I could just take a couple of quick DNA swabs. 138 00:10:41,480 --> 00:10:42,718 Same principle. 139 00:10:42,720 --> 00:10:44,760 Helps us eliminate what we find. Sure. 140 00:10:46,560 --> 00:10:48,438 So, who told you that I was out? 141 00:10:48,440 --> 00:10:51,440 No-one. I just presumed. 142 00:10:52,920 --> 00:10:56,040 If you could open your mouth for me, I'll wipe the inside of your cheeks. 143 00:10:59,240 --> 00:11:01,678 Thank you. All done. No worries. 144 00:11:01,680 --> 00:11:03,598 That's amazing. What's the name of that stuff? 145 00:11:03,600 --> 00:11:05,318 I'll write it down for you if you want. 146 00:11:05,320 --> 00:11:07,800 It's all right, I'll just take a photo. All right. 147 00:11:09,360 --> 00:11:10,718 Is that all? 148 00:11:10,720 --> 00:11:13,640 For now. Thank you. No worries. 149 00:11:31,720 --> 00:11:34,878 "Active ingredients: benzenesulfonic acid 150 00:11:34,880 --> 00:11:38,318 "and C-10-13 alkyl derivatives." 151 00:11:38,320 --> 00:11:40,240 And look at this. 152 00:11:41,960 --> 00:11:44,080 We have some evidence. 153 00:11:46,240 --> 00:11:48,278 This is the weapon that murdered Robbie Shaw? 154 00:11:48,280 --> 00:11:49,838 Yes. Definitively. 155 00:11:49,840 --> 00:11:52,918 Blood and tissue from the deceased were found on this wrench, and 156 00:11:52,920 --> 00:11:57,278 the teeth of the wrench here match the impression made in the scalp 157 00:11:57,280 --> 00:12:00,358 here. We also have a screwdriver... Found at the scene. 158 00:12:00,360 --> 00:12:02,558 ..which has blood from the deceased on the shaft 159 00:12:02,560 --> 00:12:05,638 and which matches the openings found in the puncture wounds on the body. 160 00:12:05,640 --> 00:12:07,958 Both weapons had traces of a professional degreaser 161 00:12:07,960 --> 00:12:10,718 which matched the degreaser we found at Brian Collyer's garage. 162 00:12:10,720 --> 00:12:13,358 We were able to lift four very distinct 163 00:12:13,360 --> 00:12:15,718 impressions from the two weapons. 164 00:12:15,720 --> 00:12:18,278 And the fingerprints we took from Brian Collyer? 165 00:12:18,280 --> 00:12:21,040 16-point match on all four. 166 00:12:22,600 --> 00:12:27,598 So Brian Collyer used weapons from his garage to murder his son-in-law. 167 00:12:27,600 --> 00:12:30,438 The motive was retribution for the abuse 168 00:12:30,440 --> 00:12:33,478 and killing of his daughter by her husband, Robbie Shaw. 169 00:12:33,480 --> 00:12:36,198 If they ARE his tools, that's a legitimate 170 00:12:36,200 --> 00:12:38,478 reason for his prints to be on them. 171 00:12:38,480 --> 00:12:40,798 No other prints on the tools? No. 172 00:12:40,800 --> 00:12:43,318 Then we have a reasonable chance of conviction. 173 00:12:43,320 --> 00:12:45,318 Thank you. Well done. Write it up. 174 00:12:45,320 --> 00:12:47,798 I'll speak to the CPS. Thank you, Thomas. 175 00:12:47,800 --> 00:12:49,680 He put his best people on it. 176 00:12:51,040 --> 00:12:53,640 Can we? Yes, of course. Follow me. 177 00:13:00,560 --> 00:13:02,280 What's your problem? 178 00:13:03,520 --> 00:13:06,480 Brian Collyer left the murder weapon at the scene. 179 00:13:08,040 --> 00:13:09,798 And that's it? 180 00:13:09,800 --> 00:13:11,358 That's it. 181 00:13:11,360 --> 00:13:13,960 And the fingerprints aren't in blood. 182 00:13:15,160 --> 00:13:18,358 Anything else? He left the murder weapon behind, 183 00:13:18,360 --> 00:13:21,118 which looks like it's almost certainly from his garage. 184 00:13:21,120 --> 00:13:22,638 He tagged himself. 185 00:13:22,640 --> 00:13:25,638 But he's not behaving like a man who wants the rest of the world to know, 186 00:13:25,640 --> 00:13:27,478 who's proud of it. He doesn't run, 187 00:13:27,480 --> 00:13:32,198 he willingly gives up information. It's just not consistent. 188 00:13:32,200 --> 00:13:35,158 I don't know, it just seems... irrational to me. 189 00:13:35,160 --> 00:13:38,238 Killing someone isn't a particularly rational act. 190 00:13:38,240 --> 00:13:42,638 You gave him a very strong motive, a revenge motive. 191 00:13:42,640 --> 00:13:45,518 We have good forensic evidence, 192 00:13:45,520 --> 00:13:46,918 and motive. 193 00:13:46,920 --> 00:13:50,878 There's no alibi. He can't prove where he was. 194 00:13:50,880 --> 00:13:54,720 What if the wrench and screwdriver are props, Clarissa? 195 00:13:56,360 --> 00:13:59,758 I'd better get going. I don't want to miss the celebrations 196 00:13:59,760 --> 00:14:01,920 back at the office. 197 00:14:11,320 --> 00:14:14,438 You are under arrest on suspicion of the murder of Robbie Shaw. 198 00:14:14,440 --> 00:14:16,798 You're joking! I never touched the little mug. 199 00:14:16,800 --> 00:14:19,118 What's with the handcuffs? You do not have to say anything, 200 00:14:19,120 --> 00:14:21,558 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 201 00:14:21,560 --> 00:14:24,838 something which you later rely on in court. I ain't going to 202 00:14:24,840 --> 00:14:27,798 Anything you do say may be given in evidence. D! Tell them! 00:14:30,998 Don't push me. I told you, I ain't going to struggle. 204 00:14:31,000 --> 00:14:33,478 This is a mistake. Donna! Just ask Donna! Ask Cat! 205 00:14:33,480 --> 00:14:35,998 I was here all night. Out. I never left the house! 206 00:14:36,000 --> 00:14:38,358 Don't push me! Do you hear? 207 00:14:38,360 --> 00:14:40,558 I never went anywhere. Don't push me, mate! 208 00:14:40,560 --> 00:14:42,678 Get your hands off me! 209 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 Did you see her arms? 210 00:14:45,720 --> 00:14:48,398 We start here and then go to his garage. 211 00:14:48,400 --> 00:14:49,960 Mrs Collyer? 212 00:14:51,440 --> 00:14:54,120 Mrs Collyer, we need to search your house. 213 00:15:33,280 --> 00:15:36,238 Oh, look, yummy mummies! 214 00:15:36,240 --> 00:15:38,398 Which one of them do you fancy? 215 00:15:38,400 --> 00:15:41,278 Listen, if you had to pick, which one would you go for? 216 00:15:41,280 --> 00:15:43,598 I don't fancy any of them. Don't lie! 217 00:15:43,600 --> 00:15:46,400 You have to pick one. Come on. It's just a laugh. 218 00:15:48,240 --> 00:15:52,520 OK. I'll let you guess which one I The one on the left, pink dress. With the dark hair? Are you daft? 220 00:15:56,960 --> 00:15:58,798 Is there something wrong with you? 221 00:15:58,800 --> 00:16:02,038 No, I like the one with the blonde ends... 222 00:16:02,040 --> 00:16:05,518 ..and the small, little titties! Hey, 223 00:16:05,520 --> 00:16:08,998 Hey, look, look, she's looking at me, she's looking at me. 224 00:16:09,000 --> 00:16:10,880 Your go. 225 00:16:12,520 --> 00:16:15,518 The one on the right, with the short reddish hair. 226 00:16:15,520 --> 00:16:16,920 On the right? Yeah! 227 00:16:18,880 --> 00:16:21,038 Are you joking me? 228 00:16:21,040 --> 00:16:22,680 Get off. 229 00:16:32,680 --> 00:16:35,118 Cheryl? Cheryl, what is it? 230 00:16:35,120 --> 00:16:36,718 He found me. 231 00:16:39,400 --> 00:16:41,438 Is it Owen? How did he find me? 232 00:16:41,440 --> 00:16:44,038 You've got your locator on, in settings. He could track you, 233 00:16:44,040 --> 00:16:46,638 track your phone. I didn't put that on. Social media - you need to get off it, all of it. I'll call 235 00:16:49,360 --> 00:16:51,318 No! He said he'd kill me if I called the police. 236 00:16:51,320 --> 00:16:53,878 I'm calling the police. And the council. I'll get you moved to a 237 00:16:53,880 --> 00:16:56,238 safe place. There's new laws... No, no, no! He'll find me. 238 00:16:56,240 --> 00:16:59,398 He always finds me. And he'll kill me. He'll kill me, he'll kill me... 239 00:16:59,400 --> 00:17:01,840 It's OK. He'll kill me! It's OK... 240 00:17:13,400 --> 00:17:14,878 How can I help you? 241 00:17:14,880 --> 00:17:18,440 I need to speak to Cheryl. I know she's in there. 242 00:17:20,600 --> 00:17:24,118 No-one lives here called Cheryl. I know she's there. Don't lie to me! 243 00:17:24,120 --> 00:17:26,840 I've called the police. I don't care! 244 00:17:29,360 --> 00:17:33,478 Just-just tell her that I love her. All right? I love her so much. 245 00:17:33,480 --> 00:17:35,678 She has to forgive me for... 246 00:17:35,680 --> 00:17:37,678 She has to forgive me, yeah? 247 00:17:37,680 --> 00:17:39,958 Just tell her that I love her, please. 248 00:17:39,960 --> 00:17:42,478 Please, just tell her that I love her. 249 00:17:42,480 --> 00:17:43,800 Hello? 250 00:17:44,760 --> 00:17:46,640 Are you there? 251 00:17:54,040 --> 00:17:55,638 All good? Yeah, yeah, yeah. 252 00:17:55,640 --> 00:17:57,798 This is a frightening time to be a man. 253 00:17:57,800 --> 00:17:59,878 Everything we've worked for 254 00:17:59,880 --> 00:18:05,038 is slipping away just because of how we were born, what we look like. 255 00:18:05,040 --> 00:18:09,358 Sadly, we live in an age of identity politics, and, as we all know, 256 00:18:09,360 --> 00:18:13,518 the "gender war" is as threatening as it is irrational! 257 00:18:13,520 --> 00:18:15,838 Tradition used to be something to be respected. 258 00:18:15,840 --> 00:18:19,878 Now it is something to be torn down. We are targets. 259 00:18:19,880 --> 00:18:23,038 There's no respect for the Church or any of our institutions. 260 00:18:23,040 --> 00:18:25,918 The tenets of society are crumbling. 261 00:18:30,880 --> 00:18:32,398 All right? 262 00:18:32,400 --> 00:18:34,478 Yeah. Yeah, fine. 263 00:18:34,480 --> 00:18:38,358 These are all people that can open doors, a kind of unseen hand. 264 00:18:38,360 --> 00:18:41,320 They can help you. It's good to know them. 265 00:18:42,880 --> 00:18:46,638 Yeah... I'm not sure we have that much in common. 266 00:18:46,640 --> 00:18:49,198 The upside of a men's club is that you can say 267 00:18:49,200 --> 00:18:52,118 and think whatever you want, and it never leaves the building. 268 00:18:52,120 --> 00:18:54,720 We are, all of us, trying to do the right thing. 269 00:18:56,600 --> 00:18:59,038 Who'd have thought we'd find ourselves living in a time when 270 00:18:59,040 --> 00:19:02,200 being middle-aged and white put a target on our backs? 271 00:19:03,160 --> 00:19:05,918 I've seen some astonishingly talented men 272 00:19:05,920 --> 00:19:08,678 destroyed by unsustainable accusations. 273 00:19:08,680 --> 00:19:13,120 Nobody is safe. The truth has to be found. 274 00:19:14,720 --> 00:19:17,798 THAT is the one thing we all have in common, isn't it, 275 00:19:17,800 --> 00:19:20,880 a commitment to look past accusations to the truth? 276 00:19:37,240 --> 00:19:39,800 Hello? Social Services. 277 00:19:44,480 --> 00:19:46,280 Hello. How are you? Hi. 278 00:19:52,920 --> 00:19:56,518 Hello, Mrs Harcourt. Hi, Poppy. Hi, Daisy. 279 00:19:56,520 --> 00:19:58,318 I'm sorry, what are you doing here? 280 00:19:58,320 --> 00:20:00,038 We're here to collect your daughters, 281 00:20:00,040 --> 00:20:02,318 to take them to see their father. I don't want to go! 282 00:20:02,320 --> 00:20:05,838 Why don't we speak about this away from the girls? Don't le 283 00:20:05,840 --> 00:20:08,158 Why don't we see how it goes...? No! Please! 284 00:20:08,160 --> 00:20:10,958 I don't think this is going to work today. We have an instru 285 00:20:10,960 --> 00:20:13,438 the court. I have an instruction, I need to speak to you. 287 00:20:18,160 --> 00:20:19,920 Stay with them. 288 00:20:21,400 --> 00:20:22,920 Stay here. 289 00:20:27,640 --> 00:20:29,878 You realise we'll have to report this to the court. 290 00:20:29,880 --> 00:20:33,998 My girls are traumatised. You need to help us help them adjus 291 00:20:34,000 --> 00:20:37,158 Adjust to what? A punch masquerading as affection? 292 00:20:37,160 --> 00:20:40,598 The visit was supervised. There was no punch. 293 00:20:40,600 --> 00:20:43,398 Why do you think I'm living here? Do you think I'm making this up? 294 00:20:43,400 --> 00:20:45,878 The family court has made a decision. The judge could 295 00:20:45,880 --> 00:20:47,998 punish you. He could put you in prison. 296 00:20:48,000 --> 00:20:50,758 And what would that do to your daughters? You'd be abandoning them. 297 00:20:50,760 --> 00:20:53,078 Daisy and Poppy don't want to go with you. 298 00:20:53,080 --> 00:20:56,198 They don't know what's best for them. No, they don't, but 299 00:20:56,200 --> 00:20:58,240 and they're not going with you. 300 00:21:04,920 --> 00:21:07,040 It's OK. 301 00:21:11,320 --> 00:21:13,438 It's OK. 302 00:21:15,520 --> 00:21:17,478 Eat your sandwich. 303 00:21:31,640 --> 00:21:36,238 I didn't! I promise you I didn't! Please! 304 00:21:36,240 --> 00:21:38,160 I never did! 305 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 Please believe me! 306 00:21:45,720 --> 00:21:48,320 Please! I'm so sorry! 307 00:21:49,320 --> 00:21:51,800 Please just listen to me! 308 00:21:53,320 --> 00:21:55,000 Nikki! No! 309 00:21:58,000 --> 00:21:59,960 It's OK. It's OK. 310 00:22:02,560 --> 00:22:03,840 It's OK. 311 00:22:06,360 --> 00:22:07,838 Euw! 312 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 Nikki? 313 00:22:14,520 --> 00:22:15,720 Nikki? 314 00:22:16,680 --> 00:22:18,678 Can I speak to you? 315 00:22:18,680 --> 00:22:20,638 Isn't that what you're doing? 316 00:22:20,640 --> 00:22:21,798 Cute. 317 00:22:21,800 --> 00:22:24,318 We have strong forensic evidence 318 00:22:24,320 --> 00:22:28,040 that points to Brian Collyer being the murderer of Robbie Shaw. 319 00:22:29,400 --> 00:22:31,600 This is where you say you agree. 320 00:22:33,120 --> 00:22:34,838 I agree. 321 00:22:34,840 --> 00:22:36,758 Brian has no alibi. 322 00:22:36,760 --> 00:22:40,358 He says he was at home. His wife says he was out. 323 00:22:40,360 --> 00:22:42,840 It's likely we'll get a conviction. 324 00:22:45,720 --> 00:22:48,038 I agree. It doesn't look good for him. 325 00:22:48,040 --> 00:22:49,440 We are over-worrying this. 326 00:22:51,320 --> 00:22:53,478 This is where you're meant to make me feel better, 327 00:22:53,480 --> 00:22:55,960 feel confident we've got the right person. 328 00:22:57,440 --> 00:22:59,478 The facts are the facts. Chances are we do. 329 00:22:59,480 --> 00:23:01,238 Have we found all the facts? 330 00:23:01,240 --> 00:23:03,278 Well, that's a different question, isn't it? 331 00:23:03,280 --> 00:23:05,958 Well, whoever came into the house had to be known to Robbie. 332 00:23:05,960 --> 00:23:07,518 There's no sign of struggle. 333 00:23:07,520 --> 00:23:10,238 I mean, it was an unexpected blow to the head. 334 00:23:10,240 --> 00:23:12,998 And Brian's fingerprints are all over the weapons. 335 00:23:13,000 --> 00:23:16,560 Who else could have done it? Who could have planted them? 336 00:23:18,320 --> 00:23:20,160 Maybe she saw the violence. 337 00:23:21,840 --> 00:23:24,958 Maybe she saw what he was doing to her mother. 338 00:23:24,960 --> 00:23:28,120 "She"? Cat. Her daughter. 339 00:23:29,080 --> 00:23:31,398 Her mother's dead, she's distraught. 340 00:23:31,400 --> 00:23:33,480 You think she's capable of it? 341 00:23:34,920 --> 00:23:38,200 I'm always surprised by what children are capable of. 342 00:23:42,320 --> 00:23:45,398 Have we got a DNA sample from their daughter? 343 00:23:45,400 --> 00:23:47,160 Um... yeah. 344 00:23:48,960 --> 00:23:50,760 No matches? No. 345 00:23:52,040 --> 00:23:54,078 Hi. 346 00:23:54,080 --> 00:23:56,278 A few things for you to go through. 347 00:23:56,280 --> 00:23:58,358 Can we look at Donna Collyer's medical records 348 00:23:58,360 --> 00:24:01,518 and any police reports she might have made? Why? 349 00:24:01,520 --> 00:24:05,198 I saw bruising on her arms. Self-defence bruises. 350 00:24:05,200 --> 00:24:07,478 The type you get when you're protecting your face. 351 00:24:07,480 --> 00:24:10,758 She also had heavy make-up under her right eye. 352 00:24:10,760 --> 00:24:13,440 To cover a bruise? 353 00:24:14,400 --> 00:24:16,360 OK, yeah, I'll pull her records. 354 00:24:19,720 --> 00:24:22,480 Have you met Cat, their daughter? Cat? Yes. 355 00:24:23,440 --> 00:24:27,120 Can I go with you when you take a DNA sample from her? I've 356 00:24:33,640 --> 00:24:37,558 But... I'm worried they might have been contaminated, 357 00:24:37,560 --> 00:24:41,280 so... I should probably take them again? 358 00:24:45,560 --> 00:24:48,278 We're sorry to have to bother you, Mrs Collyer. 359 00:24:48,280 --> 00:24:51,360 I'm afraid the DNA samples we took have been contaminated. 360 00:24:53,360 --> 00:24:55,400 Thanks. 361 00:24:56,760 --> 00:24:58,440 Hiya. 362 00:25:07,920 --> 00:25:10,158 Did you see what your dad did to your mum? 363 00:25:19,400 --> 00:25:21,960 When I was a young girl, I saw it. 364 00:25:22,920 --> 00:25:25,200 Sometimes, I pretended I didn't. 365 00:25:27,000 --> 00:25:29,400 Sometimes, I did my best to forget. 366 00:25:31,240 --> 00:25:33,960 It doesn't matter now. They're both gone. 367 00:25:36,760 --> 00:25:39,000 Do you know how your dad died? 368 00:25:40,960 --> 00:25:42,520 Were you there? 369 00:25:45,560 --> 00:25:47,200 Do you know what happened? 370 00:25:49,120 --> 00:25:50,640 No. 371 00:26:07,400 --> 00:26:09,560 I'm happy it did. 372 00:26:46,760 --> 00:26:48,600 Do it. 373 00:27:16,360 --> 00:27:18,918 Hi there. Sorry to keep you waiting. Dr Thomas Chamberlain. 374 00:27:18,920 --> 00:27:20,998 Ben Malhotra. From the Home Office. 375 00:27:21,000 --> 00:27:22,120 Ah! After you. 376 00:27:26,840 --> 00:27:29,198 So, how can I help? I thought I should come and speak to you< 377 00:27:29,200 --> 00:27:31,278 directly about the complaint made against you. 378 00:27:31,280 --> 00:27:33,918 The complaint? I'm unaware of any complaint against the centre. 379 00:27:33,920 --> 00:27:36,078 It's not against the centre. It's against you. 380 00:27:36,080 --> 00:27:38,758 Me? And what's the nature of the complaint? 381 00:27:38,760 --> 00:27:40,798 Sexual harassment. 382 00:27:40,800 --> 00:27:43,398 THOMAS LAUGHS That's ridiculous. 383 00:27:43,400 --> 00:27:45,080 It's not true. 384 00:27:47,040 --> 00:27:51,518 Well... Look, I'm telling you, it's just not true! 385 00:27:51,520 --> 00:27:54,238 Who's made the complaint? A taste of what it feels like 386 00:27:54,240 --> 00:27:56,560 to be innocent and accused. What? 387 00:27:59,280 --> 00:28:00,398 Ohhh...! 388 00:28:00,400 --> 00:28:02,958 You bastard! I'm sorry. 389 00:28:02,960 --> 00:28:05,478 You should be sorry! I am, honestly. 390 00:28:05,480 --> 00:28:09,160 Look, Ben is a great friend and an excellent young barrister. 391 00:28:10,520 --> 00:28:13,320 Are you OK? Fine. 392 00:28:14,600 --> 00:28:18,918 You... You completely fooled me. I know. You begin to doubt yourself. 393 00:28:18,920 --> 00:28:21,118 The terrible pit in your stomach opens, 394 00:28:21,120 --> 00:28:24,278 the heat that's overwhelming as you think about what you might have 395 00:28:24,280 --> 00:28:27,198 done, what you said, that casual squeeze of her arm. But then you 396 00:28:27,200 --> 00:28:32,118 consider what the allegations mean and how they will destroy your life. 397 00:28:32,120 --> 00:28:35,920 You know they're not true, but you think no-one will believe you. 398 00:28:37,040 --> 00:28:40,718 Women we have worked with all of our careers, suddenly turn on us. 399 00:28:40,720 --> 00:28:43,918 Hey, women are innocent. Men are guilty. That's the way of the world. 400 00:28:43,920 --> 00:28:47,558 Look, we are all under siege. It's almost sport now. 401 00:28:47,560 --> 00:28:49,640 And it has to stop. 402 00:28:50,600 --> 00:28:52,040 Help us stop it. 403 00:28:53,320 --> 00:28:56,278 Ben has a client with a problem, 404 00:28:56,280 --> 00:28:59,120 an accusation that we need your scientific expertise to dismantle. 405 00:29:00,720 --> 00:29:03,958 It's... a bit sensitive, so the names have been redacted. 406 00:29:03,960 --> 00:29:06,358 I wondered if you could have a look at it, see what you think, 407 00:29:06,360 --> 00:29:07,880 give us some advice? 408 00:29:09,760 --> 00:29:11,518 I'll look. 409 00:29:11,520 --> 00:29:13,200 Thank you, Thomas. 410 00:29:14,480 --> 00:29:16,000 Much appreciated. 411 00:29:17,640 --> 00:29:19,160 And never forgotten. 412 00:29:22,720 --> 00:29:24,240 Oof... 413 00:29:25,760 --> 00:29:29,120 Did have you there, didn't we? You had me. 414 00:30:01,480 --> 00:30:03,200 Hello? 415 00:30:07,600 --> 00:30:08,880 Where are you? 416 00:30:16,600 --> 00:30:18,560 Lucie! 417 00:30:29,400 --> 00:30:32,280 It was my fault. It must have been my fault. 418 00:30:36,560 --> 00:30:38,758 Have you told the police? 419 00:30:38,760 --> 00:30:41,800 I can't. They'll send Jade back to prison. 420 00:30:42,760 --> 00:30:45,078 It wasn't her. 421 00:30:45,080 --> 00:30:47,360 It wasn't her. It was my fault. 422 00:30:51,240 --> 00:30:52,760 Let's get you home. 423 00:30:55,480 --> 00:30:59,560 You don't understand. She loves me, and then she just... 424 00:31:03,040 --> 00:31:05,520 I don't know what I did, but I must have done something. 425 00:31:11,960 --> 00:31:13,358 I'm so sorry. 426 00:31:13,360 --> 00:31:15,160 I'm OK. 427 00:31:23,840 --> 00:31:25,878 She said that I belonged to her. 428 00:31:25,880 --> 00:31:30,120 Oh, Lucie! She wanted me to steal, so she could get drugs. Bu 429 00:31:32,080 --> 00:31:34,958 ..I don't like stealing. It's OK. 430 00:31:34,960 --> 00:31:37,480 She said that she would kill me if I didn't. 431 00:31:39,160 --> 00:31:44,360 And I think... I think she would do it. I think she would. 432 00:31:47,960 --> 00:31:51,438 Keep it open to the air, it will heal faster. 433 00:31:51,440 --> 00:31:54,478 Do you want to go back and get your things? I can't. 434 00:31:54,480 --> 00:31:57,520 I can't, I'm staying at a B&B with Jade. 435 00:32:00,240 --> 00:32:01,760 I'll go get them. 436 00:32:02,960 --> 00:32:04,280 Got your keys? 437 00:32:10,720 --> 00:32:12,680 We'll get you sorted. 438 00:32:14,680 --> 00:32:16,440 You're safe here. 439 00:32:35,000 --> 00:32:37,038 Thank you. Be seated. 440 00:32:37,040 --> 00:32:39,478 Mrs Harcourt or her representative are not here? 441 00:32:39,480 --> 00:32:40,840 No, sir. 442 00:32:42,680 --> 00:32:44,320 Mrs Lasher? 443 00:32:46,840 --> 00:32:49,478 Mrs Harcourt refused to allow parental visits 444 00:32:49,480 --> 00:32:50,958 as ordered by this court? 445 00:32:50,960 --> 00:32:53,398 She allowed the first visit, but she refused to let... 446 00:32:53,400 --> 00:32:56,798 She refused the second visit? Yes, sir. 447 00:32:56,800 --> 00:32:59,518 Were her daughters in good health? Apparently. 448 00:32:59,520 --> 00:33:02,558 Was there a reason that she refused? The girls were in distress. 449 00:33:02,560 --> 00:33:04,718 Actually, no, any other reason is not material. 450 00:33:04,720 --> 00:33:07,278 I find Mrs Tina Harcourt in contempt of court 451 00:33:07,280 --> 00:33:09,758 and order that the bailiff bring her before me. 452 00:33:09,760 --> 00:33:13,718 I'm afraid Mrs Harcourt is going to jail. 453 00:33:13,720 --> 00:33:15,918 Right, we need to make arrangements for the two girls. 454 00:33:15,920 --> 00:33:18,280 I am willing to hear an argument for paternal custody. 455 00:33:27,920 --> 00:33:30,280 Hello. You can't catch me! 456 00:33:36,120 --> 00:33:39,438 How did you, erm...? I waited till she left the B&B. 457 00:33:39,440 --> 00:33:42,880 Thank you. We're family. 458 00:33:45,680 --> 00:33:47,560 Come on, you two. 459 00:33:52,080 --> 00:33:53,798 Come on in. 460 00:33:53,800 --> 00:33:56,198 Did you get a chance to review those documents? 461 00:33:56,200 --> 00:34:01,678 Yes, yes. The accuser has intimate clothing which is torn 462 00:34:01,680 --> 00:34:05,038 and which has the accused's DNA on it. It's pretty compelling. 463 00:34:05,040 --> 00:34:07,798 He's in a position of power, she works to his instruction. 464 00:34:07,800 --> 00:34:09,398 A power imbalance. 465 00:34:09,400 --> 00:34:11,958 Prima facie, I'd say she has a pretty strong argument for her 466 00:34:11,960 --> 00:34:13,678 complaint against him. 467 00:34:13,680 --> 00:34:15,518 How indisputable is DNA? 468 00:34:15,520 --> 00:34:17,878 A DNA-17 profile matching at ten loci 469 00:34:17,880 --> 00:34:20,998 offers a one-in-a-billion chance of a match. 470 00:34:21,000 --> 00:34:23,478 So what can you do to cast doubt on it? 471 00:34:24,760 --> 00:34:26,558 We need a professor of your stature 472 00:34:26,560 --> 00:34:29,560 to step up and create enough doubt that the accusations won't stand. 473 00:34:30,520 --> 00:34:32,398 Hang on. 474 00:34:32,400 --> 00:34:34,278 You're not asking me to lie? 475 00:34:34,280 --> 00:34:36,558 No! Absolutely not. 476 00:34:36,560 --> 00:34:39,360 We want you to help us make sure justice is served. 477 00:34:40,560 --> 00:34:41,720 Right. 478 00:34:42,880 --> 00:34:44,440 Who's been accused? 479 00:34:46,120 --> 00:34:49,158 I'm sure that this is a spurious complaint. 480 00:34:49,160 --> 00:34:52,518 It doesn't appear to be. Appearances can be deceptive. 481 00:34:52,520 --> 00:34:57,358 This is a good man. Ben believes the DNA was obtained illegally. 482 00:34:57,360 --> 00:34:59,558 I think this woman has manipulated evidence. 483 00:34:59,560 --> 00:35:01,520 You'd just be belt and braces. 484 00:35:28,040 --> 00:35:30,678 Hello? We've got an arrest warrant for Tina Harcourt. 485 00:35:30,680 --> 00:35:32,758 She's not here. Can you let us in, please? 486 00:35:32,760 --> 00:35:34,920 No! Tina's not here. 487 00:35:40,680 --> 00:35:43,198 Tina, you need to call Judge Lansing 488 00:35:43,200 --> 00:35:46,038 and tell him what this is doing to your girls. I've tried. 00:35:48,478 He's not listening. Not listening or doesn't care? 490 00:35:48,480 --> 00:35:52,318 The judge is going to take your girls and give them to their dad. 491 00:35:52,320 --> 00:35:53,600 These men... 492 00:35:54,560 --> 00:35:58,838 ..these men that can ruin my life. He's not taking my girls. 493 00:35:58,840 --> 00:36:01,078 Can't you ask for a new judge? 494 00:36:01,080 --> 00:36:03,040 That's not going to happen, is it? 495 00:36:12,280 --> 00:36:15,238 I've got it! Hey, give it back! It's mine! 496 00:36:15,240 --> 00:36:17,838 POPPY LAUGHS Give it back! 497 00:36:17,840 --> 00:36:19,238 I'll tell Mummy! 498 00:36:19,240 --> 00:36:20,520 Tina... 499 00:36:22,920 --> 00:36:28,078 The court bailiffs coming here, it's threatening for the other women. 500 00:36:28,080 --> 00:36:30,998 I know. I'm sorry. You have to show up for the court hearing 501 00:36:31,000 --> 00:36:33,398 You... have to present yourself to the judge. 502 00:36:33,400 --> 00:36:35,118 The judge isn't right. This isn't fair. 503 00:36:35,120 --> 00:36:37,238 Why can you not see that none of this is fair? 504 00:36:37,240 --> 00:36:39,358 Tina, listen, we will get you legal advice. 505 00:36:39,360 --> 00:36:41,320 What will happen to my girls? 506 00:37:16,520 --> 00:37:20,398 Knife? Yeah. Almost certainly. Sharp instrument. 507 00:37:20,400 --> 00:37:21,638 ID? 508 00:37:21,640 --> 00:37:23,198 Owen Gillick. 509 00:37:23,200 --> 00:37:27,120 He's local. Known drug dealer. Phone? House keys? Not on the 510 00:37:28,120 --> 00:37:30,078 What is this? Gang-related? Robbery? 511 00:37:30,080 --> 00:37:32,520 No theories that I've heard. OK. 512 00:37:56,400 --> 00:37:57,840 Nikki? 513 00:38:01,920 --> 00:38:03,678 Have a look. 514 00:38:03,680 --> 00:38:07,278 We've got no CCTV in the park itself, but we have the entrances 515 00:38:07,280 --> 00:38:10,400 and exits and some along the high street. 516 00:38:11,480 --> 00:38:16,638 The deceased entering the park at 11pm. 517 00:38:16,640 --> 00:38:18,920 I didn't recover a mobile phone. 518 00:38:21,200 --> 00:38:23,518 Look at that. 519 00:38:23,520 --> 00:38:25,520 In the dark hoodie. 520 00:38:26,640 --> 00:38:29,520 They disappear from view. But... 521 00:38:32,240 --> 00:38:34,000 ..two minutes later... 522 00:38:35,360 --> 00:38:37,678 ..in a hurry to leave the park. 523 00:38:37,680 --> 00:38:40,878 Hoodie and gloves, reasonable suspicion for a stop and search. 524 00:38:40,880 --> 00:38:42,918 Yeah. Can we follow them on to the high street? 525 00:38:42,920 --> 00:38:46,198 Does the hoodie come down? No. That all we've got? 526 00:38:46,200 --> 00:38:49,278 So far. I've checked with mobile providers. 527 00:38:49,280 --> 00:38:52,198 No account in his name. Pay as you go? 528 00:38:52,200 --> 00:38:54,158 Still looking. 529 00:38:54,160 --> 00:38:57,518 Dark hoodie? Yeah. 530 00:38:57,520 --> 00:38:59,080 OK. 531 00:39:02,040 --> 00:39:04,720 I'll head to Owen Gillick's flat, then. 532 00:39:18,160 --> 00:39:19,880 Hi. 533 00:40:12,720 --> 00:40:14,280 Clarke? 534 00:40:16,600 --> 00:40:18,320 Recognise her? 535 00:40:19,280 --> 00:40:20,800 She was in the women's refuge. 536 00:40:22,400 --> 00:40:24,838 OK. Yeah. Got it. 537 00:40:24,840 --> 00:40:26,198 Your point? 538 00:40:26,200 --> 00:40:28,238 Owen beat up Cheryl. 539 00:40:28,240 --> 00:40:30,438 Robbie Shaw beat up his wife. 540 00:40:30,440 --> 00:40:33,318 Both women have recently stayed in the women's refuge 541 00:40:33,320 --> 00:40:35,878 and both men are dead. 542 00:40:35,880 --> 00:40:39,278 But they're also two women who had to flee their homes to seek safety 543 00:40:39,280 --> 00:40:44,038 because of domestic abuse. You're going to turn them into suspects? 544 00:40:44,040 --> 00:40:46,958 It's a connection, that's all. 545 00:40:46,960 --> 00:40:49,638 We have a match on prints from the knife. 546 00:40:49,640 --> 00:40:52,760 Jade Brandyce? She just got out of prison. 547 00:40:57,400 --> 00:41:00,158 Police! Stay where you are. 548 00:41:00,160 --> 00:41:03,598 Are you joking? Is she decent? Yeah. You are under arrest on suspicion of the murder of Owen Gillick. 550 00:41:07,040 --> 00:41:09,998 What are you on about? You do not have to say anything... 00:41:13,158 Who is Owen Gillick? ..if you do not mention when questioned< 552 00:41:13,160 --> 00:41:16,398 something you later rely on in court. Ohhh! 553 00:41:16,400 --> 00:41:19,720 Owen Gillick. Adult male, 26 years old. 554 00:41:27,640 --> 00:41:30,638 I didn't do anything, man! I didn't do anything! 555 00:41:30,640 --> 00:41:33,078 Get off me! This ain't right, man! Get off me! 556 00:41:33,080 --> 00:41:35,640 What is wrong with you? God! 557 00:41:36,680 --> 00:41:38,920 Hello. Hi. 558 00:42:26,920 --> 00:42:30,918 Blood and DNA from Jade Brandyce's hoodie came from Owen Gillick. 559 00:42:30,920 --> 00:42:35,238 We have CCTV of a figure wearing a dark hoodie entering 560 00:42:35,240 --> 00:42:37,518 and exiting the park. 561 00:42:37,520 --> 00:42:40,278 Why was Owen meeting Jade? Known drug dealer. 562 00:42:40,280 --> 00:42:44,318 I found drugs of a similar type and packaging in the hoodie. 563 00:42:44,320 --> 00:42:46,518 Clarke, organise a liaison officer 564 00:42:46,520 --> 00:42:49,598 to tell Cheryl Wilkes her partner is dead. 565 00:42:49,600 --> 00:42:51,960 Good. Well done, everyone. 566 00:42:55,640 --> 00:42:58,160 Are we meant to high-five each other? 567 00:43:05,160 --> 00:43:07,198 What happened to Cassandra? 568 00:43:07,200 --> 00:43:10,560 Surplus to requirements. Who decided that? 569 00:43:11,520 --> 00:43:13,560 Only you get to decide that. 570 00:43:15,160 --> 00:43:17,280 If you need her, then get her back. 571 00:43:18,680 --> 00:43:22,998 Look, you're in charge of you. No-one else. 572 00:43:23,000 --> 00:43:25,120 No-one else knows what you need. 573 00:43:26,360 --> 00:43:27,720 Do you hear me? 574 00:43:31,720 --> 00:43:34,680 Were there, erm, bloody fingerprints on the knife? 575 00:43:35,640 --> 00:43:38,558 Good fingerprints. None in blood. 576 00:43:38,560 --> 00:43:40,760 I'm confident it was the murder weapon. 577 00:43:43,040 --> 00:43:45,478 I'm going to go tell Cheryl Wilkes personally. 578 00:43:45,480 --> 00:43:47,720 What are you up to? Let's go. 579 00:43:51,200 --> 00:43:55,078 It's good that we've been able to identify suspects so quickly. 580 00:43:55,080 --> 00:43:58,120 Good for us both. Well, we do our best. 581 00:43:59,480 --> 00:44:02,758 Judge Lansing has found a safe seat in the Home Counties 582 00:44:02,760 --> 00:44:06,558 that would be perfect for you. He knows the constituency party chair. 583 00:44:06,560 --> 00:44:08,238 It's looking quite hopeful. 584 00:44:08,240 --> 00:44:12,520 Wow! Thanks very much. I don't know what to say. 585 00:44:13,480 --> 00:44:16,358 Say you'll do the deposition we need. 586 00:44:16,360 --> 00:44:20,600 Yeah, "we"... I mean, who's the we? Who's been accused? 587 00:44:23,200 --> 00:44:26,600 Well, I'm sure you'll find someone else. 588 00:44:27,640 --> 00:44:29,320 Judge Lansing. 589 00:44:30,440 --> 00:44:32,560 Chris Lansing? You're joking. 590 00:44:34,160 --> 00:44:37,678 Oh, he's been set up. Well, you've known him since school. 591 00:44:37,680 --> 00:44:39,918 It's a malicious accusation. 592 00:44:39,920 --> 00:44:42,518 He's a judge. He has to make difficult decisions, 593 00:44:42,520 --> 00:44:46,358 and the people on the wrong end of them want to see him destroyed. 594 00:44:46,360 --> 00:44:48,278 Let him explain. 595 00:44:48,280 --> 00:44:51,078 Er, no. No, I... 596 00:44:51,080 --> 00:44:53,278 I don't think so. What, you won't give him a chance 597 00:44:53,280 --> 00:44:55,878 to tell his side of the story? 598 00:44:55,880 --> 00:44:58,758 Let's meet at the club, have a drink, 599 00:44:58,760 --> 00:45:00,638 and he can tell you himself that he is innocent 600 00:45:00,640 --> 00:45:02,880 and explain the situation. 601 00:45:05,120 --> 00:45:07,118 I'll buzz you in. Thank you. 602 00:45:14,000 --> 00:45:17,200 Jack? Yeah? Can you give us a 603 00:45:21,760 --> 00:45:23,438 Ready? Yep. 604 00:45:23,440 --> 00:45:24,880 Cheers, pal. 605 00:45:25,840 --> 00:45:29,960 We, er... We may need you to come and formally identify the body. 606 00:45:34,920 --> 00:45:37,358 I'm sorry to bring you such distressing news. 607 00:45:41,480 --> 00:45:43,080 We'll be in touch soon. 608 00:45:51,680 --> 00:45:53,520 Can we come in? 609 00:45:56,280 --> 00:45:58,720 Hey. You OK? 610 00:45:59,680 --> 00:46:03,798 I'm so sorry. I am so sorry, but we are always going to be here. 611 00:46:03,800 --> 00:46:04,878 OK? 612 00:46:04,880 --> 00:46:07,878 When you want to talk. IF you want to talk. 613 00:46:07,880 --> 00:46:10,200 Lucie Hudson is the abused partner of Jade Brandyce. 614 00:46:11,280 --> 00:46:14,398 Four women who met in a women's refuge have a reunion, 615 00:46:14,400 --> 00:46:16,958 their husbands... Or partners. 616 00:46:16,960 --> 00:46:20,518 ..their partners are either dead or they've been arrested for murder. 617 00:46:20,520 --> 00:46:23,798 Except for one. Tina Harcourt. And what do we know about her? 618 00:46:23,800 --> 00:46:26,558 In a custody dispute with her husband, 619 00:46:26,560 --> 00:46:28,598 who she's accused of domestic abuse. 620 00:46:28,600 --> 00:46:30,718 Ah. You wouldn't want to be him right now, would you? 621 00:46:30,720 --> 00:46:32,358 Judge Lansing, in the family court, 622 00:46:32,360 --> 00:46:35,518 has issued a bench warrant for her arrest. We don't know where she is. 623 00:46:35,520 --> 00:46:37,838 Do the women in the refuge all have alibis? 624 00:46:37,840 --> 00:46:40,598 Well, they all provide the alibis for each other. 625 00:46:40,600 --> 00:46:44,078 Do they have CCTV at the refuge? Covering the front door. 626 00:46:44,080 --> 00:46:46,798 Can we get it? We need a court order. 627 00:46:46,800 --> 00:46:49,640 I'll need the windows on each of the times of death. Sure. 00:47:09,078 Bloody Nora! 629 00:47:09,080 --> 00:47:12,838 Cheryl Wilkes says she was in the refuge all night, never left. 630 00:47:12,840 --> 00:47:15,278 So we expected to see Cheryl leave 631 00:47:15,280 --> 00:47:18,398 on the night that Owen Gillick was murdered. 632 00:47:18,400 --> 00:47:21,840 We didn't. We saw Tina Harcourt leave. 633 00:47:25,440 --> 00:47:29,198 So, Tina leaves approximately one hour and forty minutes 634 00:47:29,200 --> 00:47:32,998 before the person that we thought was Jade Brandyce, 635 00:47:33,000 --> 00:47:36,280 wearing the dark hoodie, enters the park. 636 00:47:37,720 --> 00:47:41,680 About four hours after she left, Tina returns. 637 00:47:42,840 --> 00:47:45,800 Carrying Lucie Hudson's belongings. 638 00:47:47,080 --> 00:47:51,240 I thought I should look at the night Robbie Shaw was murdered. 639 00:47:53,640 --> 00:47:58,438 Two-and-a-half hours before the time of death for Robbie Shaw, 640 00:47:58,440 --> 00:48:01,838 Tina Harcourt leaves the refuge. 641 00:48:01,840 --> 00:48:05,358 And once she starts her journey, we can see her get on a bus, 642 00:48:05,360 --> 00:48:10,360 and she gets off at the closest bus stop to Robbie Shaw's house. 643 00:48:12,080 --> 00:48:15,040 Do we know who she's speaking to? Stop it there. 644 00:48:16,560 --> 00:48:19,518 She is talking to Donna Collyer. 645 00:48:19,520 --> 00:48:21,120 What does she give her? 646 00:48:22,880 --> 00:48:24,720 Go forward. 647 00:48:26,080 --> 00:48:28,358 You can't see what Donna gives her. 648 00:48:28,360 --> 00:48:31,358 That's what you've got? This doesn't prove anything. 649 00:48:31,360 --> 00:48:33,878 Not about the murders, not about Tina Harcourt. 650 00:48:33,880 --> 00:48:38,358 Tina Harcourt wasn't in the refuge for either of the murders. 651 00:48:38,360 --> 00:48:39,958 She doesn't have an alibi. 652 00:48:39,960 --> 00:48:42,958 I'm sure there's millions of people in London that don't. 653 00:48:42,960 --> 00:48:45,840 A waste of time, I'm afraid. It wasn't a waste of time. 654 00:48:47,320 --> 00:48:50,598 Well, don't we have good forensic evidence? Fingerprints, 655 00:48:50,600 --> 00:48:54,240 DNA evidence? We should base our case on that, not speculation. 656 00:48:59,200 --> 00:49:03,318 1.30? Judge Lansing's looking forward to seeing you. 657 00:49:03,320 --> 00:49:05,678 He'll explain everything. 658 00:49:05,680 --> 00:49:07,840 We need to close ranks, Thomas. 659 00:49:10,240 --> 00:49:12,278 What's that? I got access to 660 00:49:12,280 --> 00:49:14,918 the live CCTV feed from the refuge. 661 00:49:14,920 --> 00:49:16,438 Motion-sensitive. 662 00:49:16,440 --> 00:49:19,718 Picks up anything that moves in front of it. 663 00:49:19,720 --> 00:49:21,600 What are you looking at? 664 00:49:22,560 --> 00:49:25,080 Donna Collyer's hospital records. 665 00:49:27,000 --> 00:49:29,998 Broken nose. "Tripped on a step." 666 00:49:30,000 --> 00:49:33,518 Orbital blowout fracture. "Fell down the stairs." 667 00:49:33,520 --> 00:49:36,038 Soft-tissue trauma of the breast and back. 668 00:49:36,040 --> 00:49:37,798 "Slipped on a wet floor." 669 00:49:37,800 --> 00:49:40,118 Broken ribs. "Tripped on a step." 670 00:49:40,120 --> 00:49:42,758 Alveolar fracture. "Fell from a ladder." 671 00:49:42,760 --> 00:49:45,400 Ruptured eardrum. "No explanation." 672 00:49:48,560 --> 00:49:51,240 She's been suffering abuse for years. 673 00:49:54,440 --> 00:49:56,958 Jenny had an abusive father. 674 00:49:56,960 --> 00:49:59,158 And an abusive husband. 675 00:49:59,160 --> 00:50:02,320 Donna and Tina knew and did something about it. 676 00:50:04,680 --> 00:50:07,360 The wrench, the fingerprints, the DNA? 677 00:50:09,280 --> 00:50:12,320 Brian Collyer goes to prison for Robbie Shaw's murder... 678 00:50:15,280 --> 00:50:17,280 ..and Donna is free. 679 00:50:19,040 --> 00:50:20,880 Jack? 680 00:50:28,160 --> 00:50:30,200 What's she concealing? 681 00:50:33,920 --> 00:50:36,280 Clarke? Tina Harcourt's on the move. Call me. 682 00:50:37,720 --> 00:50:39,238 Should we warn her husband? 683 00:50:39,240 --> 00:50:41,158 Where does he work? 684 00:50:41,160 --> 00:50:43,080 Keep calling Clarke! Yeah. 685 00:50:50,560 --> 00:50:53,358 Let's get this down to the last dock on the right-hand side, yeah? 686 00:51:02,080 --> 00:51:03,758 You think we overreacted? 687 00:51:03,760 --> 00:51:05,038 All right, try now. 688 00:51:05,040 --> 00:51:08,918 Clarissa? Where is she? Ayre Street. Got her on CCTV. Right.< 689 00:51:08,920 --> 00:51:10,638 Clarke? 690 00:51:10,640 --> 00:51:12,520 Cassandra... 691 00:51:49,440 --> 00:51:50,920 Hello. 692 00:51:55,080 --> 00:51:57,318 May I help you? I'm... 693 00:51:57,320 --> 00:51:59,038 ..meant to meet someone. 694 00:51:59,040 --> 00:52:01,680 This is a gentlemen-only club, madam. 695 00:52:06,920 --> 00:52:08,920 Afternoon. 696 00:52:43,160 --> 00:52:45,760 Thank you. Dr Chamberlain. Good afternoon, sir. 697 00:52:46,960 --> 00:52:49,040 It didn't happen. 698 00:52:50,000 --> 00:52:51,998 What, so the DNA is just a fiction? 699 00:52:52,000 --> 00:52:55,000 No, no, no! It didn't happen the way she says it did. 700 00:52:56,720 --> 00:53:00,478 It was utterly consensual. This is a young woman who drank too much. 701 00:53:00,480 --> 00:53:03,318 She... made a bad decision, 702 00:53:03,320 --> 00:53:06,438 and now she's intent on getting her pound of flesh. 703 00:53:06,440 --> 00:53:10,158 Frankly, Chambers, I'm the one who's the victim in this. 704 00:53:10,160 --> 00:53:14,358 Chris, I am not going to close ranks. 705 00:53:14,360 --> 00:53:17,238 And I'm not going to help you hurt someone just to save your own skin. 706 00:53:17,240 --> 00:53:19,120 I'm telling you the truth. 707 00:53:20,480 --> 00:53:24,558 The only thing that rings even remotely true in all of this 708 00:53:24,560 --> 00:53:27,480 is that she made a bad decision working for you. 709 00:53:30,840 --> 00:53:33,598 I'm afraid, I'm due back in court. 710 00:53:33,600 --> 00:53:36,758 If were you, I wouldn't expect the offer of a 711 00:53:36,760 --> 00:53:38,840 safe seat in the next election. 712 00:53:43,000 --> 00:53:44,640 Thank you for your time. 713 00:53:49,480 --> 00:53:50,958 Would you like to take a minute 714 00:53:50,960 --> 00:53:53,760 to think about what you've just given up? What did you expec 715 00:54:30,400 --> 00:54:31,838 Stay still. Stay still! 716 00:54:31,840 --> 00:54:34,320 I need help! Get an ambulance, quickly! 717 00:54:37,560 --> 00:54:39,320 There she is! 718 00:54:44,160 --> 00:54:46,558 Jack! 719 00:54:46,560 --> 00:54:48,880 This way. What's happened? 720 00:55:03,680 --> 00:55:05,280 Tina! 721 00:55:07,080 --> 00:55:08,638 Help me! 722 00:55:08,640 --> 00:55:11,438 Somebody help me! You help me! 723 00:55:11,440 --> 00:55:13,998 Please help me! What's wrong? Help me, please! 724 00:55:14,000 --> 00:55:15,718 I'm with the police. 725 00:55:15,720 --> 00:55:16,920 Tina! 726 00:55:18,440 --> 00:55:20,200 Get back! 727 00:55:26,120 --> 00:55:27,640 You're under arrest. 728 00:55:34,640 --> 00:55:36,520 Nice one. 729 00:56:22,960 --> 00:56:24,480 Hello? 730 00:56:28,720 --> 00:56:30,120 Where? 731 00:56:38,240 --> 00:56:39,720 Hi. 732 00:56:46,760 --> 00:56:48,840 It's quiet here. 733 00:57:01,960 --> 00:57:04,000 No-one can find you... 734 00:57:05,880 --> 00:57:08,400 ..if you don't want them to. 735 00:57:13,880 --> 00:57:18,200 I heard my mum scream when he hit her. 736 00:57:20,880 --> 00:57:22,840 Sometimes I saw it. 737 00:57:26,840 --> 00:57:31,800 I heard Gran cry when Gramps would... slap and punch her. 738 00:57:34,560 --> 00:57:36,640 I saw it once. 739 00:57:37,880 --> 00:57:40,320 But I saw the bruises lots of times. 740 00:57:50,760 --> 00:57:52,320 What can I do to help? 741 00:57:54,200 --> 00:57:56,600 Say it's not going to happen to me. 742 00:58:13,120 --> 00:58:14,353 I want to get out! 743 00:58:14,355 --> 00:58:16,480 How can so many people go missing in the world 744 00:58:16,482 --> 00:58:18,758 and never be seen again? 745 00:58:18,760 --> 00:58:20,638 Just the head? 746 00:58:20,640 --> 00:58:23,318 We won't be able to say exactly until we're finished. 747 00:58:23,320 --> 00:58:27,558 Did any of your men go missing during the construction? No. 00:58:31,632 I'm beginning to believe in alien abduction. Huh! 749 00:58:31,634 --> 00:58:35,958 Yeah... But the wounds are identical. 750 00:58:35,960 --> 00:58:37,958 Almost too perfect to be true. 751 00:58:37,960 --> 00:58:40,238 Can you tell me about your sister-in-law's pregnancy? 752 00:58:40,240 --> 00:58:42,638 Was it normal? How did she look? How did she behave? 753 00:58:42,640 --> 00:58:44,958 I... didn't see her very much. 754 00:58:44,960 --> 00:58:48,958 It would surprise you to know that Sue was never pregnant? 755 00:58:48,960 --> 00:58:50,800 What does that look like to you? 756 00:58:52,037 --> 00:58:54,047 Ah. A tiny fossil. 757 00:58:56,004 --> 00:58:59,425 What? JACK: You knew it wasn't 95137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.