All language subtitles for Silent Witness s23e06 Seven Times 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:10,080 NIKKI: We have an eight-minute window when Jenny Shaw's body arrived on the tracks. 2 00:00:10,082 --> 00:00:12,522 Missing person. They circulated the description and 3 00:00:12,524 --> 00:00:14,566 a photo, and it ended up with me. 4 00:00:14,568 --> 00:00:17,611 Is there anything that ties Robbie Shaw to his wife's murder? 5 00:00:17,613 --> 00:00:19,811 If you are capable of hurting your wife like this, 6 00:00:19,813 --> 00:00:21,411 you are capable of killing her. 7 00:00:21,413 --> 00:00:23,411 DONNA: You pass it on like a disease. 8 00:00:23,413 --> 00:00:25,211 You made Jenny think it was normal. 9 00:00:25,213 --> 00:00:26,771 Mummy's not perfect. 10 00:00:26,773 --> 00:00:30,331 55% of murdered women are killed by their husband or partner, 11 00:00:30,333 --> 00:00:31,491 current or ex. 12 00:00:31,493 --> 00:00:34,611 You know what this place is? A women's refuge. 13 00:00:34,613 --> 00:00:37,811 The women who come here are not OK. We are broken. 14 00:00:37,813 --> 00:00:41,571 I'm sorry I hurt you. It's because I love you. That's all it is. 15 00:00:41,573 --> 00:00:44,211 Rather than making your daughters fearful, you need to explain 16 00:00:44,213 --> 00:00:46,091 to them that there is nothing to be afraid of. 17 00:00:46,093 --> 00:00:47,611 You're not going to take my girls, Tina. 18 00:00:47,613 --> 00:00:49,731 Are you the one who's been telling them I killed my wife? 19 00:00:49,733 --> 00:00:50,931 I didn't kill her. 20 00:00:50,933 --> 00:00:54,253 JACK: Have your officers search for an assailant and then lea 21 00:00:55,213 --> 00:00:56,533 We're in a crime scene. 22 00:00:57,933 --> 00:01:04,853 ? Testator silens ? 23 00:01:06,973 --> 00:01:14,331 ? Costestes e spiritu ? 24 00:01:14,333 --> 00:01:22,333 ? Silentium ? 25 00:01:28,813 --> 00:01:35,453 ? Testator silens. ? 26 00:01:56,028 --> 00:01:58,253 - Hi. - Hiya. ID? 27 00:02:01,173 --> 00:02:03,653 - Yeah. No worries. - Thank you. 28 00:02:06,973 --> 00:02:09,491 - How long has he been dead? - Body's at room temperature, 29 00:02:09,493 --> 00:02:11,411 hypostasis has developed, 30 00:02:11,413 --> 00:02:15,611 rigor mortis fully completed, so I'd say... 31 00:02:15,613 --> 00:02:18,893 ..roughly ten hours ago, give or take two or three hours. 32 00:02:19,853 --> 00:02:21,133 Not exact. 33 00:02:22,093 --> 00:02:24,371 He died yesterday evening. 34 00:02:24,373 --> 00:02:25,933 Roughly. 35 00:02:26,893 --> 00:02:28,493 Where's his daughter? 36 00:02:32,293 --> 00:02:34,693 Mrs Collyer? Is your granddaughter here? 37 00:02:36,813 --> 00:02:38,693 Cat? 38 00:02:39,653 --> 00:02:41,013 What's happened? 39 00:02:52,693 --> 00:02:55,131 Is that the murder weapon? 40 00:02:55,133 --> 00:02:56,811 Likely. 41 00:02:56,813 --> 00:02:58,571 He was hit from behind? 42 00:02:58,573 --> 00:03:00,573 - Yes. - More than once. 43 00:03:01,733 --> 00:03:03,491 How many puncture wounds? 44 00:03:03,493 --> 00:03:06,011 - Three in the abdomen - that I've found. Are forensics here? 45 00:03:06,013 --> 00:03:08,131 CONSTABLE: Yes, sir. 46 00:03:08,133 --> 00:03:10,013 Gentlemen. 47 00:03:10,053 --> 00:03:12,213 - Dr Chamberlain. - Detective Superintendent. 48 00:03:12,213 --> 00:03:15,731 - Got everything you need? - Yes, thanks. So... 49 00:03:15,733 --> 00:03:17,131 ..I understand he was a suspect 50 00:03:17,133 --> 00:03:19,171 you'd come to arrest in a domestic homicide. 51 00:03:19,173 --> 00:03:21,211 - That's correct. - Forced entry? 52 00:03:21,213 --> 00:03:24,148 - No. - No? Were the windows and doors locked? 53 00:03:24,173 --> 00:03:26,773 - I'm sorry? - That's your next question. 54 00:03:28,973 --> 00:03:30,973 - And? Were they? - Yes. 55 00:03:30,973 --> 00:03:33,811 So he knew his attacker... or let them in. 56 00:03:33,813 --> 00:03:36,891 - Likely. - Friend, work colleague? 57 00:03:36,893 --> 00:03:39,891 Possible. He worked at Kano Storage Solutions. 58 00:03:39,893 --> 00:03:42,851 - Any enemies there? - Or a friend he might have let in? 59 00:03:42,853 --> 00:03:45,653 His attacker could have had a key, let themselves in. 60 00:03:49,213 --> 00:03:52,091 This sort of thing terrifies everyone. Let's escalate this, 61 00:03:52,093 --> 00:03:56,091 Thomas. Put your best people on it, close it down quickly. 62 00:03:56,093 --> 00:03:58,913 Detective Inspector, can I speak to you, please? 63 00:03:59,533 --> 00:04:01,453 No. Just you. 64 00:04:04,053 --> 00:04:05,453 Sorry. 65 00:04:10,453 --> 00:04:13,611 "Best" people? Where do you keep them? In a cupboard somewhere? 66 00:04:13,613 --> 00:04:16,173 Bring them out for high days and holidays, do you? 67 00:04:22,053 --> 00:04:24,171 Do you really need that woman to help you do your job? 68 00:04:24,173 --> 00:04:28,113 She doesn't help me do my job. She helps me so that I can do my job. 69 00:04:28,853 --> 00:04:31,133 Are we splitting hairs here? 70 00:05:56,093 --> 00:05:57,273 What we got? 71 00:05:58,093 --> 00:06:01,851 I've got several good prints from the wrench and the screwdriver, 72 00:06:01,853 --> 00:06:03,691 good impressions. 73 00:06:03,693 --> 00:06:08,371 Arches. Rare. 5% of the population. 74 00:06:08,373 --> 00:06:11,531 I'm also picking up a chemical residue on both tools. 75 00:06:11,533 --> 00:06:13,411 What kind of chemical? 76 00:06:13,413 --> 00:06:18,611 Benzenesulfonic acid and C-10-13 alkyl derivatives. 77 00:06:18,613 --> 00:06:20,971 - OK... Should I know what that is? - It's a degreaser. 78 00:06:20,973 --> 00:06:22,868 - A professional degreaser. - Sure. 79 00:06:22,893 --> 00:06:25,093 As opposed to an amateur degreaser. 80 00:06:26,367 --> 00:06:28,938 What's sad is you think you're funny. 81 00:06:32,733 --> 00:06:33,973 Bye. 82 00:06:35,333 --> 00:06:37,573 SHE CHUCKLES 83 00:06:44,809 --> 00:06:47,929 Hi, Nikki. If you don't mind, I thought I'd join you. 84 00:07:02,407 --> 00:07:04,708 The attacker is likely to be left-handed. 85 00:07:04,733 --> 00:07:07,573 - I didn't kill her. - I think that she was beaten... 86 00:07:08,413 --> 00:07:11,573 - ..and then suffocated. - WOMAN: I'm so sorry... 87 00:07:18,733 --> 00:07:21,531 Nikki? Are we doing the postmortem? 88 00:07:21,533 --> 00:07:23,691 That's Robbie Shaw's body. 89 00:07:23,693 --> 00:07:25,171 Yes, I know. 90 00:07:25,173 --> 00:07:27,133 Well, you need to get your "best" people onto it. 91 00:07:27,133 --> 00:07:29,853 Oh, come on... Nikki? Nikki? 92 00:07:36,013 --> 00:07:38,053 Right, Robbie, let's get started. 93 00:07:42,533 --> 00:07:45,153 - Catherine was here that night? - "Cat". 94 00:07:45,628 --> 00:07:47,033 - Yes. - Why? 95 00:07:47,533 --> 00:07:51,093 - She often stays here. I like it. - How often? 96 00:07:51,231 --> 00:07:53,973 A few times a month. But, you know, since her mum... 97 00:07:54,893 --> 00:07:58,011 I, er, didn't want to be alone last night, so I asked her. 98 00:07:58,013 --> 00:07:59,891 Your husband was out? 99 00:07:59,893 --> 00:08:02,588 - Yes. - Was he working late at the garage? 100 00:08:02,613 --> 00:08:04,173 - No. - Where? 101 00:08:04,198 --> 00:08:06,553 Detective Inspector Clarke would you let me finish? 102 00:08:09,373 --> 00:08:10,811 Where? 103 00:08:10,813 --> 00:08:13,771 I don't know. Drinking? I don't know where he went. 104 00:08:13,773 --> 00:08:17,171 - He didn't say. - What time did he go out? 105 00:08:17,173 --> 00:08:19,533 I don't know exactly. Cat, can you recall? 106 00:08:20,533 --> 00:08:22,255 No. 107 00:08:22,293 --> 00:08:26,131 I... After dinner. We eat early, usually. 6:30, 7:00. 108 00:08:26,133 --> 00:08:29,133 So sometime after that. 109 00:09:03,253 --> 00:09:04,571 Brian Collyer? 110 00:09:04,573 --> 00:09:06,051 Yeah. 111 00:09:06,053 --> 00:09:08,611 Detective Superintendent Hart. 112 00:09:08,613 --> 00:09:11,651 I understand that you are the father-in-law of Robbie Shaw. 113 00:09:11,653 --> 00:09:14,211 - That's right. - I'm afraid I have to inform you 114 00:09:14,213 --> 00:09:16,811 that he was found dead in his house this morning. 115 00:09:16,813 --> 00:09:19,213 We believe that he was murdered. 116 00:09:20,173 --> 00:09:24,091 We need to take some fingerprints and some DNA, if that's OK. 117 00:09:24,093 --> 00:09:25,893 Yeah, no problem. 118 00:09:27,573 --> 00:09:29,013 Jack? 119 00:09:31,933 --> 00:09:35,893 We'll find hundreds of fingerprints as we work through the crime scene. 120 00:09:36,853 --> 00:09:40,771 When was the last time you visited your daughter's house? 121 00:09:40,773 --> 00:09:43,211 Sometime last week, I think. 122 00:09:43,213 --> 00:09:46,131 We build up a database of people who have recently been or 123 00:09:46,133 --> 00:09:49,851 would normally be in the house, people we can eliminate. 124 00:09:49,853 --> 00:09:52,251 - Does my granddaughter know? - Yes. 125 00:09:52,253 --> 00:09:54,053 - She's lucky. - Is she? 126 00:09:55,493 --> 00:09:58,571 Well, yeah, she stayed at ours last night. That was lucky, wasn't it? 127 00:09:58,573 --> 00:10:01,731 - What time did you get back last night? - What do you mean? 128 00:10:01,733 --> 00:10:03,493 Were you out last night? 129 00:10:05,013 --> 00:10:06,931 No. Stayed in, had an early night. 130 00:10:06,933 --> 00:10:09,411 You can ask the girls. They'll tell you. 131 00:10:09,413 --> 00:10:11,331 That's prints done. 132 00:10:11,333 --> 00:10:14,131 I've got a wipe, if you want to clean the ink from your hands. 133 00:10:14,133 --> 00:10:16,491 I've got something over there. It's magic. I swear by it. 134 00:10:16,493 --> 00:10:17,891 - Degreaser? - Yeah. 135 00:10:17,893 --> 00:10:20,531 I've never found one that works that well. Always say they will, 136 00:10:20,533 --> 00:10:22,251 never in reality. 137 00:10:22,253 --> 00:10:24,333 - It's the best I've ever found. - Yeah? 138 00:10:27,533 --> 00:10:29,891 - You know, it's bizarre, innit? - What's that? 139 00:10:29,893 --> 00:10:32,973 My daughter and son-in-law are both dead... 140 00:10:33,933 --> 00:10:36,771 ..and here we are talking about a hand cleanser. 141 00:10:36,773 --> 00:10:39,811 Sometimes, it's the small things, the familiar things, 142 00:10:39,813 --> 00:10:41,891 that see you through. 143 00:10:41,893 --> 00:10:43,653 Yeah. Maybe. 144 00:10:44,613 --> 00:10:47,251 If I could just take a couple of quick DNA swabs. 145 00:10:47,253 --> 00:10:48,491 Same principle. 146 00:10:48,493 --> 00:10:50,733 - Helps us eliminate what we find. - Sure. 147 00:10:52,333 --> 00:10:54,211 So, who told you that I was out? 148 00:10:54,213 --> 00:10:57,213 No-one. I just presumed. 149 00:10:58,693 --> 00:11:01,813 If you could open your mouth for me, I'll wipe the inside of your cheeks. 150 00:11:05,013 --> 00:11:07,451 - Thank you. All done. - No worries. 151 00:11:07,453 --> 00:11:09,371 That's amazing. What's the name of that stuff? 152 00:11:09,373 --> 00:11:11,091 I'll write it down for you if you want. 153 00:11:11,093 --> 00:11:13,573 - It's all right, I'll just take a photo. - All right. 154 00:11:15,133 --> 00:11:16,491 Is that all? 155 00:11:16,493 --> 00:11:19,413 - For now. Thank you. - No worries. 156 00:11:37,493 --> 00:11:41,228 "Active ingredients: benzenesulfonic acid" 157 00:11:41,253 --> 00:11:44,091 "and C-10-13 alkyl derivatives." 158 00:11:44,093 --> 00:11:46,013 And look at this. 159 00:11:47,733 --> 00:11:49,853 We have some evidence. 160 00:11:52,013 --> 00:11:54,051 This is the weapon that murdered Robbie Shaw? 161 00:11:54,053 --> 00:11:55,611 Yes. Definitively. 162 00:11:55,613 --> 00:11:58,691 Blood and tissue from the deceased were found on this wrench, and 163 00:11:58,693 --> 00:12:03,051 the teeth of the wrench here match the impression made in the scalp 164 00:12:03,053 --> 00:12:06,348 - here. We also have a screwdriver... - Found at the scene. 165 00:12:06,373 --> 00:12:08,571 ..which has blood from the deceased on the shaft 166 00:12:08,573 --> 00:12:11,053 and which matches the openings found in the puncture wounds on the body. 167 00:12:11,053 --> 00:12:13,748 Both weapons had traces of a professional degreaser 168 00:12:13,773 --> 00:12:16,531 which matched the degreaser we found at Brian Collyer's garage. 169 00:12:16,533 --> 00:12:19,171 We were able to lift four very distinct 170 00:12:19,173 --> 00:12:21,531 impressions from the two weapons. 171 00:12:21,533 --> 00:12:24,091 And the fingerprints we took from Brian Collyer? 172 00:12:24,093 --> 00:12:26,853 16-point match on all four. 173 00:12:28,413 --> 00:12:33,411 So Brian Collyer used weapons from his garage to murder his son-in-law. 174 00:12:33,413 --> 00:12:36,251 The motive was retribution for the abuse 175 00:12:36,253 --> 00:12:39,291 and killing of his daughter by her husband, Robbie Shaw. 176 00:12:39,293 --> 00:12:42,011 If they ARE his tools, that's a legitimate 177 00:12:42,013 --> 00:12:44,291 reason for his prints to be on them. 178 00:12:44,293 --> 00:12:46,611 - No other prints on the tools? - No. 179 00:12:46,613 --> 00:12:49,131 Then we have a reasonable chance of conviction. 180 00:12:49,133 --> 00:12:51,131 Thank you. Well done. Write it up. 181 00:12:51,133 --> 00:12:53,611 I'll speak to the CPS. Thank you, Thomas. 182 00:12:53,613 --> 00:12:55,493 He put his best people on it. 183 00:12:56,853 --> 00:12:59,453 - Can we? - Yes, of course. Follow me. 184 00:13:06,373 --> 00:13:08,093 What's your problem? 185 00:13:09,333 --> 00:13:12,293 Brian Collyer left the murder weapon at the scene. 186 00:13:13,853 --> 00:13:15,611 And that's it? 187 00:13:15,613 --> 00:13:17,171 That's it. 188 00:13:17,173 --> 00:13:19,773 And the fingerprints aren't in blood. 189 00:13:20,973 --> 00:13:24,171 - Anything else? - He left the murder weapon behind, 190 00:13:24,173 --> 00:13:26,931 which looks like it's almost certainly from his garage. 191 00:13:26,933 --> 00:13:28,451 He tagged himself. 192 00:13:28,453 --> 00:13:31,451 But he's not behaving like a man who wants the rest of the world to know, 193 00:13:31,453 --> 00:13:33,291 - who's proud of it. - He doesn't run, 194 00:13:33,293 --> 00:13:38,011 he willingly gives up information. It's just not consistent. 195 00:13:38,013 --> 00:13:40,971 I don't know, it just seems... irrational to me. 196 00:13:40,973 --> 00:13:44,051 Killing someone isn't a particularly rational act. 197 00:13:44,053 --> 00:13:48,451 You gave him a very strong motive, a revenge motive. 198 00:13:48,453 --> 00:13:51,331 We have good forensic evidence, 199 00:13:51,333 --> 00:13:52,731 and motive. 200 00:13:52,733 --> 00:13:56,691 There's no alibi. He can't prove where he was. 201 00:13:56,693 --> 00:14:00,533 What if the wrench and screwdriver are props, Clarissa? 202 00:14:02,173 --> 00:14:05,571 I'd better get going. I don't want to miss the celebrations 203 00:14:05,573 --> 00:14:07,733 back at the office. 204 00:14:17,133 --> 00:14:21,148 You are under arrest on suspicion of the murder of Robbie Shaw. 205 00:14:21,173 --> 00:14:22,611 You're joking! I never touched the little mug. 206 00:14:22,613 --> 00:14:24,931 - What's with the handcuffs? - You do not have to say anything, 207 00:14:24,933 --> 00:14:27,371 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 208 00:14:27,373 --> 00:14:29,984 - something which you later rely on in court. - I ain't going to struggle... 209 00:14:29,984 --> 00:14:32,942 - Anything you do say may be given in evidence. - D! Tell them! 210 00:14:32,944 --> 00:14:36,142 Don't push me. I told you, I ain't going to struggle. 211 00:14:36,144 --> 00:14:39,238 This is a mistake. Donna! Just ask Donna! Ask Cat! 212 00:14:39,263 --> 00:14:41,668 I was here all night. Out. I never left the house! 213 00:14:41,693 --> 00:14:43,988 Don't push me! Do you hear? 214 00:14:44,013 --> 00:14:45,702 I never went anywhere. Don't push me, mate! 215 00:14:45,704 --> 00:14:47,822 Get your hands off me! 216 00:14:48,693 --> 00:14:50,193 Did you see her arms? 217 00:14:51,473 --> 00:14:53,753 We start here and then go to his garage. 218 00:14:54,153 --> 00:14:55,713 Mrs Collyer? 219 00:14:57,193 --> 00:14:59,873 Mrs Collyer, we need to search your house. 220 00:15:39,033 --> 00:15:41,991 Oh, look, yummy mummies! 221 00:15:41,993 --> 00:15:44,151 Which one of them do you fancy? 222 00:15:44,153 --> 00:15:47,031 Listen, if you had to pick, which one would you go for? 223 00:15:47,033 --> 00:15:49,351 - I don't fancy any of them. - Don't lie! 224 00:15:49,353 --> 00:15:52,153 You have to pick one. Come on. It's just a laugh. 225 00:15:53,993 --> 00:15:58,273 OK. I'll let you guess which one I fancy then. 226 00:15:59,233 --> 00:16:02,711 - The one on the left, pink dress. - With the dark hair? Are you daft? 227 00:16:02,713 --> 00:16:04,413 Is there something wrong with you? 228 00:16:04,553 --> 00:16:07,791 No, I like the one with the blonde ends... 229 00:16:07,793 --> 00:16:11,271 LOUDLY: ..and the small, little titties! Hey, 230 00:16:11,273 --> 00:16:14,373 Hey, look, look, she's looking at me, she's looking at me. 231 00:16:14,373 --> 00:16:16,253 Your go. 232 00:16:17,893 --> 00:16:20,891 The one on the right, with the short reddish hair. 233 00:16:20,893 --> 00:16:22,293 - On the right? - Yeah! 234 00:16:24,253 --> 00:16:26,411 Are you joking me? 235 00:16:26,413 --> 00:16:28,053 Get off. 236 00:16:31,933 --> 00:16:34,293 PHONE RINGS 237 00:16:38,053 --> 00:16:41,228 Cheryl? Cheryl, what is it? 238 00:16:41,253 --> 00:16:42,091 He found me. 239 00:16:42,093 --> 00:16:44,771 PHONE STILL RINGING 240 00:16:44,773 --> 00:16:47,148 - Is it Owen? - How did he find me? 241 00:16:47,173 --> 00:16:49,771 You've got your locator on, in settings. He could track you, 242 00:16:49,773 --> 00:16:52,371 - track your phone. - I didn't put that on. 243 00:16:52,373 --> 00:16:55,091 Social media - you need to get off it, all of it. I'll call the police. 244 00:16:55,093 --> 00:16:57,051 No! He said he'd kill me if I called the police. 245 00:16:57,053 --> 00:16:59,093 I'm calling the police. And the council. I'll get you moved to a 246 00:16:59,093 --> 00:17:02,108 - safe place. There's new laws... - No, no, no! He'll find me. 247 00:17:02,133 --> 00:17:04,611 He always finds me. And he'll kill me. He'll kill me, he'll kill me... 248 00:17:04,613 --> 00:17:07,053 - It's OK. It's OK... - He'll kill me! 249 00:17:09,149 --> 00:17:12,029 DOOR BUZZER 250 00:17:19,093 --> 00:17:20,571 How can I help you? 251 00:17:20,573 --> 00:17:24,133 I need to speak to Cheryl. I know she's in there. 252 00:17:26,293 --> 00:17:30,188 - No-one lives here called Cheryl. - I know she's there. Don't lie to me! 253 00:17:30,213 --> 00:17:32,933 - I've called the police. - I don't care! 254 00:17:35,453 --> 00:17:39,293 Just-just tell her that I love her. All right? I love her so much. 255 00:17:39,293 --> 00:17:41,491 She has to forgive me for... 256 00:17:41,493 --> 00:17:43,491 She has to forgive me, yeah? 257 00:17:43,493 --> 00:17:45,771 Just tell her that I love her, please. 258 00:17:45,773 --> 00:17:48,291 Please, just tell her that I love her. 259 00:17:48,293 --> 00:17:49,613 Hello? 260 00:17:50,502 --> 00:17:52,382 Are you there? 261 00:17:59,853 --> 00:18:01,451 - All good? - Yeah, yeah, yeah. 262 00:18:01,453 --> 00:18:03,868 This is a frightening time to be a man. 263 00:18:03,893 --> 00:18:05,853 - MURMURS OF AGREEMENT - Everything we've worked for 264 00:18:05,853 --> 00:18:10,213 is slipping away just because of how we were born, what we look like. 265 00:18:11,013 --> 00:18:15,331 Sadly, we live in an age of identity politics, and, as we all know, 266 00:18:15,333 --> 00:18:19,213 the "gender war" is as threatening as it is irrational! 267 00:18:19,213 --> 00:18:21,531 Tradition used to be something to be respected. 268 00:18:21,533 --> 00:18:25,571 Now it is something to be torn down. We are targets. 269 00:18:25,573 --> 00:18:29,068 There's no respect for the Church or any of our institutions. 270 00:18:29,093 --> 00:18:31,971 The tenets of society are crumbling. 271 00:18:31,973 --> 00:18:33,331 DOOR CLOSES 272 00:18:33,333 --> 00:18:35,133 DOOR OPENS 273 00:18:36,682 --> 00:18:37,833 All right? 274 00:18:38,353 --> 00:18:40,431 Yeah. Yeah, fine. 275 00:18:40,433 --> 00:18:43,953 These are all people that can open doors, a kind of unseen hand. 276 00:18:44,313 --> 00:18:47,273 They can help you. It's good to know them. 277 00:18:48,833 --> 00:18:52,591 Yeah... I'm not sure we have that much in common. 278 00:18:52,593 --> 00:18:55,151 The upside of a men's club is that you can say 279 00:18:55,153 --> 00:18:58,071 and think whatever you want, and it never leaves the building. 280 00:18:58,073 --> 00:19:00,873 We are, all of us, trying to do the right thing. 281 00:19:02,342 --> 00:19:04,780 Who'd have thought we'd find ourselves living in a time when 282 00:19:04,993 --> 00:19:08,153 being middle-aged and white put a target on our backs? 283 00:19:09,113 --> 00:19:11,871 I've seen some astonishingly talented men 284 00:19:11,873 --> 00:19:14,631 destroyed by unsustainable accusations. 285 00:19:14,633 --> 00:19:19,073 Nobody is safe. The truth has to be found. 286 00:19:20,571 --> 00:19:23,649 THAT is the one thing we all have in common, isn't it, 287 00:19:23,753 --> 00:19:26,833 a commitment to look past accusations to the truth? 288 00:19:34,943 --> 00:19:37,063 DOOR BUZZER 289 00:19:43,193 --> 00:19:45,753 - Hello? - Social Services. 290 00:19:50,433 --> 00:19:52,233 - Hello. How are you? - Hi. 291 00:19:58,873 --> 00:20:02,471 Hello, Mrs Harcourt. Hi, Poppy. Hi, Daisy. 292 00:20:02,473 --> 00:20:04,271 I'm sorry, what are you doing here? 293 00:20:04,273 --> 00:20:05,991 We're here to collect your daughters, 294 00:20:05,993 --> 00:20:08,271 - to take them to see their father. - I don't want to go! 295 00:20:08,273 --> 00:20:11,791 - Why don't we speak about this away from the girls? - Mom, don't let them. 296 00:20:11,793 --> 00:20:14,111 - Why don't we see how it goes...? - No! Please! 297 00:20:14,113 --> 00:20:16,733 - I don't think this is going to work today. - We have an instruction from 298 00:20:16,733 --> 00:20:18,693 - the court. - I have an instruction... 299 00:20:18,693 --> 00:20:20,673 I need to speak to you. 300 00:20:23,713 --> 00:20:25,233 Stay with them. 301 00:20:26,780 --> 00:20:28,300 Stay here. 302 00:20:33,369 --> 00:20:35,964 You realise we'll have to report this to the court. 303 00:20:36,013 --> 00:20:39,853 - My girls are traumatised. - You need to help us help them adjust 304 00:20:39,853 --> 00:20:43,011 Adjust to what? A punch masquerading as affection? 305 00:20:43,013 --> 00:20:46,451 The visit was supervised. There was no punch. 306 00:20:46,453 --> 00:20:49,251 Why do you think I'm living here? Do you think I'm making this up? 307 00:20:49,253 --> 00:20:51,731 The family court has made a decision. The judge could 308 00:20:51,733 --> 00:20:53,851 punish you. He could put you in prison. 309 00:20:53,853 --> 00:20:56,611 And what would that do to your daughters? You'd be abandoning them. 310 00:20:56,613 --> 00:20:58,931 Daisy and Poppy don't want to go with you. 311 00:20:58,933 --> 00:21:02,051 - They don't know what's best for them. - No, they don't, but I do 312 00:21:02,053 --> 00:21:04,093 and they're not going with you. 313 00:21:10,773 --> 00:21:12,893 It's OK. 314 00:21:17,173 --> 00:21:19,291 It's OK. 315 00:21:19,293 --> 00:21:21,371 FRONT DOOR OPENS 316 00:21:21,373 --> 00:21:23,331 Eat your sandwich. 317 00:21:23,333 --> 00:21:25,213 DOOR CLOSES 318 00:21:37,493 --> 00:21:42,091 I didn't! I promise you I didn't! Please! 319 00:21:42,093 --> 00:21:44,013 I never did! 320 00:21:49,093 --> 00:21:50,573 Please believe me! 321 00:21:51,573 --> 00:21:54,173 Please! I'm so sorry! 322 00:21:55,173 --> 00:21:57,653 Please just listen to me! 323 00:21:59,173 --> 00:22:00,853 Nikki! No! 324 00:22:03,853 --> 00:22:05,813 It's OK. It's OK. 325 00:22:08,413 --> 00:22:09,693 It's OK. 326 00:22:12,213 --> 00:22:13,691 Euw! 327 00:22:13,693 --> 00:22:15,733 Nikki? 328 00:22:20,373 --> 00:22:21,573 Nikki? 329 00:22:22,533 --> 00:22:24,153 Can I speak to you? 330 00:22:24,533 --> 00:22:26,113 Isn't that what you're doing? 331 00:22:26,493 --> 00:22:27,353 Cute. 332 00:22:27,653 --> 00:22:30,171 We have strong forensic evidence 333 00:22:30,173 --> 00:22:33,893 that points to Brian Collyer being the murderer of Robbie Shaw. 334 00:22:35,261 --> 00:22:37,461 This is where you say you agree. 335 00:22:38,973 --> 00:22:40,691 I agree. 336 00:22:40,693 --> 00:22:42,611 Brian has no alibi. 337 00:22:42,613 --> 00:22:46,211 He says he was at home. His wife says he was out. 338 00:22:46,213 --> 00:22:48,693 It's likely we'll get a conviction. 339 00:22:51,573 --> 00:22:53,891 I agree. It doesn't look good for him. 340 00:22:53,893 --> 00:22:55,753 We are over-worrying this. 341 00:22:57,173 --> 00:22:59,331 This is where you're meant to make me feel better, 342 00:22:59,333 --> 00:23:01,813 feel confident we've got the right person. 343 00:23:03,293 --> 00:23:05,331 The facts are the facts. Chances are we do. 344 00:23:05,333 --> 00:23:07,091 Have we found all the facts? 345 00:23:07,093 --> 00:23:09,131 Well, that's a different question, isn't it? 346 00:23:09,133 --> 00:23:11,811 Well, whoever came into the house had to be known to Robbie. 347 00:23:11,813 --> 00:23:13,371 There's no sign of struggle. 348 00:23:13,373 --> 00:23:16,091 I mean, it was an unexpected blow to the head. 349 00:23:16,093 --> 00:23:18,851 And Brian's fingerprints are all over the weapons. 350 00:23:18,853 --> 00:23:22,413 Who else could have done it? Who could have planted them? 351 00:23:24,173 --> 00:23:26,013 Maybe she saw the violence. 352 00:23:27,693 --> 00:23:30,811 Maybe she saw what he was doing to her mother. 353 00:23:30,813 --> 00:23:33,973 - "She"? - Cat. Her daughter. 354 00:23:34,933 --> 00:23:37,251 Her mother's dead, she's distraught. 355 00:23:37,253 --> 00:23:39,333 You think she's capable of it? 356 00:23:40,773 --> 00:23:44,053 I'm always surprised by what children are capable of. 357 00:23:48,173 --> 00:23:51,251 Have we got a DNA sample from their daughter? 358 00:23:51,253 --> 00:23:53,013 Um... yeah. 359 00:23:54,813 --> 00:23:56,613 - No matches? - No. 360 00:23:57,893 --> 00:23:59,193 Hi. 361 00:23:59,933 --> 00:24:02,131 A few things for you to go through. 362 00:24:02,133 --> 00:24:04,211 Can we look at Donna Collyer's medical records 363 00:24:04,213 --> 00:24:07,013 - and any police reports she might have made? - Why? 364 00:24:07,373 --> 00:24:11,051 I saw bruising on her arms. Self-defence bruises. 365 00:24:11,053 --> 00:24:13,331 The type you get when you're protecting your face. 366 00:24:13,333 --> 00:24:16,611 She also had heavy make-up under her right eye. 367 00:24:16,613 --> 00:24:19,293 To cover a bruise? 368 00:24:20,253 --> 00:24:22,213 OK, yeah, I'll pull her records. 369 00:24:25,573 --> 00:24:28,333 - Have you met Cat, their daughter? - Cat? Yes. 370 00:24:29,293 --> 00:24:32,973 - Can I go with you when you take a DNA sample from her? - I've taken DNA. 371 00:24:39,493 --> 00:24:43,411 But... I'm worried they might have been contaminated, 372 00:24:43,413 --> 00:24:47,133 so... I should probably take them again? 373 00:24:51,413 --> 00:24:54,131 We're sorry to have to bother you, Mrs Collyer. 374 00:24:54,133 --> 00:24:57,213 I'm afraid the DNA samples we took have been contaminated. 375 00:24:59,213 --> 00:25:01,253 Thanks. 376 00:25:02,613 --> 00:25:04,293 Hiya. 377 00:25:13,773 --> 00:25:16,011 Did you see what your dad did to your mum? 378 00:25:16,013 --> 00:25:18,533 TV ON IN NEXT ROOM 379 00:25:25,253 --> 00:25:27,813 When I was a young girl, I saw it. 380 00:25:28,773 --> 00:25:31,053 Sometimes, I pretended I didn't. 381 00:25:32,853 --> 00:25:35,253 Sometimes, I did my best to forget. 382 00:25:37,093 --> 00:25:39,813 It doesn't matter now. They're both gone. 383 00:25:42,613 --> 00:25:44,853 Do you know how your dad died? 384 00:25:46,813 --> 00:25:48,373 Were you there? 385 00:25:51,413 --> 00:25:53,053 Do you know what happened? 386 00:25:54,973 --> 00:25:56,493 No. 387 00:26:13,253 --> 00:26:15,413 I'm happy it did. 388 00:26:52,613 --> 00:26:54,453 Do it. 389 00:27:02,431 --> 00:27:04,511 SHE CRIES OUT 390 00:27:22,213 --> 00:27:24,771 Hi there. Sorry to keep you waiting. Dr Thomas Chamberlain. 391 00:27:24,773 --> 00:27:26,851 Ben Malhotra. From the Home Office. 392 00:27:26,853 --> 00:27:27,973 Ah! After you. 393 00:27:32,693 --> 00:27:35,051 - So, how can I help? - I thought I should come and speak to you 394 00:27:35,053 --> 00:27:37,131 directly about the complaint made against you. 395 00:27:37,133 --> 00:27:39,771 The complaint? I'm unaware of any complaint against the centre. 396 00:27:39,773 --> 00:27:41,931 It's not against the centre. It's against you. 397 00:27:41,933 --> 00:27:44,611 Me? And what's the nature of the complaint? 398 00:27:44,613 --> 00:27:46,193 Sexual harassment. 399 00:27:46,653 --> 00:27:49,251 THOMAS LAUGHS That's ridiculous. 400 00:27:49,253 --> 00:27:50,553 It's not true. 401 00:27:52,893 --> 00:27:57,371 Well... Look, I'm telling you, it's just not true! 402 00:27:57,373 --> 00:28:00,091 - Who's made the complaint? - A taste of what it feels like 403 00:28:00,093 --> 00:28:02,413 - to be innocent and accused. - What? 404 00:28:04,961 --> 00:28:06,079 Ohhh...! 405 00:28:06,253 --> 00:28:08,373 - You bastard! - I'm sorry. 406 00:28:08,373 --> 00:28:10,891 - You should be sorry! - I am, honestly. 407 00:28:10,893 --> 00:28:14,573 Look, Ben is a great friend and an excellent young barrister. 408 00:28:15,933 --> 00:28:18,733 - Are you OK? - Fine. 409 00:28:20,013 --> 00:28:24,331 - You... You completely fooled me. - I know. You begin to doubt yourself. 410 00:28:24,333 --> 00:28:26,531 The terrible pit in your stomach opens, 411 00:28:26,533 --> 00:28:29,691 the heat that's overwhelming as you think about what you might have 412 00:28:29,693 --> 00:28:32,611 done, what you said, that casual squeeze of her arm. 413 00:28:32,613 --> 00:28:37,531 But then you consider what the allegations mean and how they will destroy your life. 414 00:28:37,533 --> 00:28:41,333 You know they're not true, but you think no-one will believe you. 415 00:28:42,453 --> 00:28:46,131 Women we have worked with all of our careers, suddenly turn on us. 416 00:28:46,133 --> 00:28:49,788 Hey, women are innocent. Men are guilty. That's the way of the world. 417 00:28:49,813 --> 00:28:53,451 Look, we are all under siege. It's almost sport now. 418 00:28:53,453 --> 00:28:54,993 And it has to stop. 419 00:28:56,281 --> 00:28:57,721 Help us stop it. 420 00:28:58,830 --> 00:29:01,788 Ben has a client with a problem, 421 00:29:01,985 --> 00:29:05,393 an accusation that we need your scientific expertise to dismantle. 422 00:29:06,613 --> 00:29:09,851 It's... a bit sensitive, so the names have been redacted. 423 00:29:09,853 --> 00:29:12,251 I wondered if you could have a look at it, see what you think, 424 00:29:12,253 --> 00:29:13,773 give us some advice? 425 00:29:15,653 --> 00:29:17,411 I'll look. 426 00:29:17,413 --> 00:29:19,093 Thank you, Thomas. 427 00:29:20,373 --> 00:29:21,893 Much appreciated. 428 00:29:23,533 --> 00:29:25,053 And never forgotten. 429 00:29:28,613 --> 00:29:30,133 Oof... 430 00:29:31,653 --> 00:29:35,013 - Did have you there, didn't we? - You had me. 431 00:29:47,493 --> 00:29:48,933 LANDLINE RINGS 432 00:29:55,333 --> 00:29:58,133 MOBILE RINGS 433 00:30:00,093 --> 00:30:01,133 SHE SIGHS 434 00:30:07,373 --> 00:30:08,753 Hello? 435 00:30:13,493 --> 00:30:14,773 Where are you? 436 00:30:22,375 --> 00:30:23,953 Lucie! 437 00:30:35,293 --> 00:30:38,173 It was my fault. It must have been my fault. 438 00:30:42,296 --> 00:30:43,953 Have you told the police? 439 00:30:44,653 --> 00:30:47,353 I can't. They'll send Jade back to prison. 440 00:30:48,528 --> 00:30:50,573 It wasn't her. 441 00:30:50,973 --> 00:30:53,253 It wasn't her. It was my fault. 442 00:30:56,985 --> 00:30:58,505 Let's get you home. 443 00:31:01,373 --> 00:31:05,453 You don't understand. She loves me, and then she just... 444 00:31:08,737 --> 00:31:11,553 I don't know what I did, but I must have done something. 445 00:31:17,853 --> 00:31:19,251 I'm so sorry. 446 00:31:19,253 --> 00:31:20,753 I'm OK. 447 00:31:29,397 --> 00:31:31,771 She said that I belonged to her. 448 00:31:31,773 --> 00:31:36,453 Oh, Lucie! She wanted me to steal, so she could get drugs. But... 449 00:31:37,973 --> 00:31:40,851 - ..I don't like stealing. - It's OK. 450 00:31:40,853 --> 00:31:43,373 She said that she would kill me if I didn't. 451 00:31:45,053 --> 00:31:50,253 And I think... I think she would do it. I think she would. 452 00:31:53,853 --> 00:31:56,773 Keep it open to the air, it will heal faster. 453 00:31:57,233 --> 00:31:59,973 - Do you want to go back and get your things? - I can't. 454 00:32:00,273 --> 00:32:03,313 I can't, I'm staying at a B&B with Jade. 455 00:32:06,033 --> 00:32:07,553 I'll go get them. 456 00:32:08,753 --> 00:32:10,073 Got your keys? 457 00:32:16,770 --> 00:32:18,730 We'll get you sorted. 458 00:32:20,473 --> 00:32:22,233 You're safe here. 459 00:32:40,793 --> 00:32:42,473 Thank you. Be seated. 460 00:32:42,833 --> 00:32:45,271 Mrs Harcourt or her representative are not here? 461 00:32:45,273 --> 00:32:46,633 No, sir. 462 00:32:48,473 --> 00:32:50,113 Mrs Lasher? 463 00:32:52,633 --> 00:32:55,271 Mrs Harcourt refused to allow parental visits 464 00:32:55,273 --> 00:32:56,751 as ordered by this court? 465 00:32:56,753 --> 00:32:59,191 She allowed the first visit, but she refused to let... 466 00:32:59,193 --> 00:33:02,253 - She refused the second visit? - Yes, sir. 467 00:33:02,593 --> 00:33:05,311 - Were her daughters in good health? - Apparently. 468 00:33:05,313 --> 00:33:08,351 - Was there a reason that she refused? - The girls were in distress. 469 00:33:08,353 --> 00:33:10,511 Actually, no, any other reason is not material. 470 00:33:10,513 --> 00:33:13,071 I find Mrs Tina Harcourt in contempt of court 471 00:33:13,073 --> 00:33:15,551 and order that the bailiff bring her before me. 472 00:33:15,553 --> 00:33:19,511 I'm afraid Mrs Harcourt is going to jail. 473 00:33:19,513 --> 00:33:21,711 Right, we need to make arrangements for the two girls. 474 00:33:21,713 --> 00:33:24,073 I am willing to hear an argument for paternal custody. 475 00:33:33,713 --> 00:33:36,073 - Hello. - POPPY: You can't catch me! 476 00:33:41,913 --> 00:33:45,231 - How did you, erm...? - I waited till she left the B&B. 477 00:33:45,233 --> 00:33:48,673 - Thank you. - We're family. 478 00:33:51,473 --> 00:33:53,353 Come on, you two. 479 00:33:57,873 --> 00:33:59,568 Come on in. 480 00:33:59,593 --> 00:34:01,991 Did you get a chance to review those documents? 481 00:34:01,993 --> 00:34:07,471 Yes, yes. The accuser has intimate clothing which is torn 482 00:34:07,473 --> 00:34:10,831 and which has the accused's DNA on it. It's pretty compelling. 483 00:34:10,833 --> 00:34:13,591 He's in a position of power, she works to his instruction. 484 00:34:13,593 --> 00:34:15,191 A power imbalance. 485 00:34:15,193 --> 00:34:17,751 Prima facie, I'd say she has a pretty strong argument for her 486 00:34:17,753 --> 00:34:19,471 complaint against him. 487 00:34:19,473 --> 00:34:21,311 How indisputable is DNA? 488 00:34:21,313 --> 00:34:23,671 A DNA-17 profile matching at ten loci 489 00:34:23,673 --> 00:34:26,791 offers a one-in-a-billion chance of a match. 490 00:34:26,793 --> 00:34:29,271 So what can you do to cast doubt on it? 491 00:34:29,273 --> 00:34:30,551 THOMAS CHUCKLES 492 00:34:30,553 --> 00:34:32,351 We need a professor of your stature 493 00:34:32,353 --> 00:34:35,353 to step up and create enough doubt that the accusations won't stand. 494 00:34:36,313 --> 00:34:37,653 Hang on. 495 00:34:38,193 --> 00:34:40,071 You're not asking me to lie? 496 00:34:40,073 --> 00:34:42,351 No! Absolutely not. 497 00:34:42,353 --> 00:34:45,153 We want you to help us make sure justice is served. 498 00:34:46,353 --> 00:34:47,513 Right. 499 00:34:48,673 --> 00:34:50,233 Who's been accused? 500 00:34:51,913 --> 00:34:54,951 I'm sure that this is a spurious complaint. 501 00:34:54,953 --> 00:34:58,311 - It doesn't appear to be. - Appearances can be deceptive. 502 00:34:58,313 --> 00:35:03,151 This is a good man. Ben believes the DNA was obtained illegally. 503 00:35:03,153 --> 00:35:05,351 I think this woman has manipulated evidence. 504 00:35:05,353 --> 00:35:07,313 You'd just be belt and braces. 505 00:35:09,633 --> 00:35:11,313 DOOR BUZZER 506 00:35:16,993 --> 00:35:21,313 DOOR BUZZER 507 00:35:27,593 --> 00:35:29,513 DOOR BUZZER 508 00:35:32,273 --> 00:35:33,533 DOOR BUZZER 509 00:35:33,533 --> 00:35:36,171 - Hello? - We've got an arrest warrant for Tina Harcourt. 510 00:35:36,173 --> 00:35:38,708 - She's not here. - Can you let us in, please? 511 00:35:38,733 --> 00:35:40,893 No! Tina's not here. 512 00:35:46,653 --> 00:35:49,171 Tina, you need to call Judge Lansing 513 00:35:49,173 --> 00:35:52,011 - and tell him what this is doing to your girls. - I've tried. 514 00:35:52,013 --> 00:35:54,451 - He's not listening. - Not listening or doesn't care? 515 00:35:54,453 --> 00:35:57,733 The judge is going to take your girls and give them to their dad. 516 00:35:58,293 --> 00:35:59,573 These men... 517 00:36:00,533 --> 00:36:04,811 ..these men that can ruin my life. He's not taking my girls. 518 00:36:04,813 --> 00:36:06,853 Can't you ask for a new judge? 519 00:36:06,853 --> 00:36:08,813 That's not going to happen, is it? 520 00:36:18,053 --> 00:36:21,011 - I've got it! - Hey, give it back! It's mine! 521 00:36:21,013 --> 00:36:23,611 - POPPY LAUGHS - Give it back! 522 00:36:23,613 --> 00:36:25,011 I'll tell Mummy! 523 00:36:25,013 --> 00:36:26,293 Tina... 524 00:36:28,693 --> 00:36:33,851 The court bailiffs coming here, it's threatening for the other women. 525 00:36:33,853 --> 00:36:36,771 - I know. I'm sorry. - You have to show up for the court hearing 526 00:36:36,773 --> 00:36:39,171 You... have to present yourself to the judge. 527 00:36:39,173 --> 00:36:40,891 The judge isn't right. This isn't fair. 528 00:36:40,893 --> 00:36:43,011 Why can you not see that none of this is fair? 529 00:36:43,013 --> 00:36:45,131 Tina, listen, we will get you legal advice. 530 00:36:45,133 --> 00:36:47,093 What will happen to my girls? 531 00:36:49,573 --> 00:36:52,373 SIREN WAILS 532 00:37:07,493 --> 00:37:09,893 DOG WHIMPERS AND BARKS 533 00:37:22,293 --> 00:37:26,171 - Knife? - Yeah. Almost certainly. Sharp instrument. 534 00:37:26,173 --> 00:37:27,411 ID? 535 00:37:27,413 --> 00:37:28,971 Owen Gillick. 536 00:37:28,973 --> 00:37:31,761 - He's local. Known drug dealer. - Phone? House keys? 537 00:37:31,785 --> 00:37:33,393 Not on the body. 538 00:37:33,893 --> 00:37:35,851 What is this? Gang-related? Robbery? 539 00:37:35,853 --> 00:37:38,293 - No theories that I've heard. - OK. 540 00:38:02,173 --> 00:38:03,613 Nikki? 541 00:38:07,693 --> 00:38:09,451 Have a look. 542 00:38:09,453 --> 00:38:13,051 We've got no CCTV in the park itself, but we have the entrances 543 00:38:13,053 --> 00:38:16,173 and exits and some along the high street. 544 00:38:17,253 --> 00:38:22,411 The deceased entering the park at 11pm. 545 00:38:22,413 --> 00:38:24,693 I didn't recover a mobile phone. 546 00:38:26,973 --> 00:38:29,291 Look at that. 547 00:38:29,293 --> 00:38:31,293 In the dark hoodie. 548 00:38:32,413 --> 00:38:35,293 They disappear from view. But... 549 00:38:38,013 --> 00:38:39,773 ..two minutes later... 550 00:38:41,133 --> 00:38:43,451 ..in a hurry to leave the park. 551 00:38:43,453 --> 00:38:46,651 Hoodie and gloves, reasonable suspicion for a stop and search. 552 00:38:46,653 --> 00:38:48,691 Yeah. Can we follow them on to the high street? 553 00:38:48,693 --> 00:38:51,971 Does the hoodie come down? No. That all we've got? 554 00:38:51,973 --> 00:38:55,051 So far. I've checked with mobile providers. 555 00:38:55,053 --> 00:38:57,971 - No account in his name. - Pay as you go? 556 00:38:57,973 --> 00:38:59,931 Still looking. 557 00:38:59,933 --> 00:39:03,291 - Dark hoodie? - Yeah. 558 00:39:03,293 --> 00:39:04,853 OK. 559 00:39:07,813 --> 00:39:10,493 I'll head to Owen Gillick's flat, then. 560 00:39:23,933 --> 00:39:25,653 Hi. 561 00:40:15,133 --> 00:40:16,373 RINGING TONE 562 00:40:18,493 --> 00:40:20,053 Clarke? 563 00:40:22,373 --> 00:40:24,093 Recognise her? 564 00:40:25,053 --> 00:40:26,573 She was in the women's refuge. 565 00:40:28,173 --> 00:40:30,611 OK. Yeah. Got it. 566 00:40:30,613 --> 00:40:31,971 Your point? 567 00:40:31,973 --> 00:40:34,011 Owen beat up Cheryl. 568 00:40:34,013 --> 00:40:36,211 Robbie Shaw beat up his wife. 569 00:40:36,213 --> 00:40:39,091 Both women have recently stayed in the women's refuge 570 00:40:39,093 --> 00:40:41,651 and both men are dead. 571 00:40:41,653 --> 00:40:45,051 But they're also two women who had to flee their homes to seek safety 572 00:40:45,053 --> 00:40:49,811 because of domestic abuse. You're going to turn them into suspects? 573 00:40:49,813 --> 00:40:52,731 It's a connection, that's all. 574 00:40:52,733 --> 00:40:55,411 We have a match on prints from the knife. 575 00:40:55,413 --> 00:40:58,533 Jade Brandyce? She just got out of prison. 576 00:41:03,173 --> 00:41:05,931 Police! Stay where you are. 577 00:41:05,933 --> 00:41:07,133 Are you joking? 578 00:41:07,158 --> 00:41:08,373 - Is she decent? - Yeah. 579 00:41:08,397 --> 00:41:09,612 But I hope not. 580 00:41:09,613 --> 00:41:13,051 You are under arrest on suspicion of the murder of Owen Gillick. 581 00:41:13,053 --> 00:41:16,011 - What are you on about? - You do not have to say anything... 582 00:41:16,013 --> 00:41:19,171 - Who is Owen Gillick? - ..if you do not mention when questioned... 583 00:41:19,173 --> 00:41:22,411 - something you later rely on in court. - Ohhh! 584 00:41:22,413 --> 00:41:25,733 Owen Gillick. Adult male, 26 years old. 585 00:41:33,653 --> 00:41:36,651 I didn't do anything, man! I didn't do anything! 586 00:41:36,653 --> 00:41:39,091 Get off me! This ain't right, man! Get off me! 587 00:41:39,093 --> 00:41:41,653 What is wrong with you? God! 588 00:41:42,521 --> 00:41:44,761 - Hello. - Hi. 589 00:42:32,933 --> 00:42:36,931 Blood and DNA from Jade Brandyce's hoodie came from Owen Gillick. 590 00:42:36,933 --> 00:42:41,251 We have CCTV of a figure wearing a dark hoodie entering 591 00:42:41,253 --> 00:42:43,531 and exiting the park. 592 00:42:43,533 --> 00:42:46,291 - Why was Owen meeting Jade? - Known drug dealer. 593 00:42:46,293 --> 00:42:49,413 I found drugs of a similar type and packaging in the hoodie. 594 00:42:50,053 --> 00:42:52,531 Clarke, organise a liaison officer 595 00:42:52,533 --> 00:42:54,733 to tell Cheryl Wilkes her partner is dead. 596 00:42:55,313 --> 00:42:57,673 Good. Well done, everyone. 597 00:43:01,353 --> 00:43:03,873 Are we meant to high-five each other? 598 00:43:10,873 --> 00:43:12,911 What happened to Cassandra? 599 00:43:12,913 --> 00:43:16,273 - Surplus to requirements. - Who decided that? 600 00:43:17,233 --> 00:43:19,273 Only you get to decide that. 601 00:43:20,873 --> 00:43:22,993 If you need her, then get her back. 602 00:43:24,393 --> 00:43:28,711 Look, you're in charge of you. No-one else. 603 00:43:28,713 --> 00:43:30,833 No-one else knows what you need. 604 00:43:32,073 --> 00:43:33,433 Do you hear me? 605 00:43:37,433 --> 00:43:40,393 Were there, erm, bloody fingerprints on the knife? 606 00:43:41,353 --> 00:43:44,271 Good fingerprints. None in blood. 607 00:43:44,273 --> 00:43:46,473 I'm confident it was the murder weapon. 608 00:43:48,753 --> 00:43:51,191 I'm going to go tell Cheryl Wilkes personally. 609 00:43:51,193 --> 00:43:53,433 What are you up to? Let's go. 610 00:43:56,913 --> 00:44:00,791 It's good that we've been able to identify suspects so quickly. 611 00:44:00,793 --> 00:44:04,173 - Good for us both. - Well, we do our best. 612 00:44:05,193 --> 00:44:08,471 Judge Lansing has found a safe seat in the Home Counties 613 00:44:08,473 --> 00:44:12,271 that would be perfect for you. He knows the constituency party chair. 614 00:44:12,273 --> 00:44:13,951 It's looking quite hopeful. 615 00:44:13,953 --> 00:44:18,233 Wow! Thanks very much. I don't know what to say. 616 00:44:19,193 --> 00:44:22,071 Say you'll do the deposition we need. 617 00:44:22,073 --> 00:44:26,313 Yeah, "we"... I mean, who's the we? Who's been accused? 618 00:44:28,913 --> 00:44:32,313 Well, I'm sure you'll find someone else. 619 00:44:33,353 --> 00:44:35,033 Judge Lansing. 620 00:44:36,153 --> 00:44:38,273 Chris Lansing? You're joking. 621 00:44:39,873 --> 00:44:43,391 Oh, he's been set up. Well, you've known him since school. 622 00:44:43,393 --> 00:44:45,631 It's a malicious accusation. 623 00:44:45,633 --> 00:44:48,231 He's a judge. He has to make difficult decisions, 624 00:44:48,233 --> 00:44:52,071 and the people on the wrong end of them want to see him destroyed. 625 00:44:52,073 --> 00:44:53,991 Let him explain. 626 00:44:53,993 --> 00:44:56,791 Er, no. No, I... 627 00:44:56,793 --> 00:44:58,991 I don't think so. What, you won't give him a chance 628 00:44:58,993 --> 00:45:01,591 to tell his side of the story? 629 00:45:01,593 --> 00:45:04,471 Let's meet at the club, have a drink, 630 00:45:04,473 --> 00:45:06,351 and he can tell you himself that he is innocent 631 00:45:06,353 --> 00:45:08,593 and explain the situation. 632 00:45:10,833 --> 00:45:12,831 - SHARON: I'll buzz you in. - Thank you. 633 00:45:12,833 --> 00:45:14,353 BUZZER 634 00:45:19,713 --> 00:45:22,913 - Jack? Can you give us an arm, mate? - Yeah? - Yeah. 635 00:45:27,473 --> 00:45:29,151 - Ready? - Yep. 636 00:45:29,153 --> 00:45:30,593 Cheers, pal. 637 00:45:31,553 --> 00:45:35,673 We, er... We may need you to come and formally identify the body. 638 00:45:40,633 --> 00:45:43,071 I'm sorry to bring you such distressing news. 639 00:45:43,073 --> 00:45:44,753 SHE SCOFFS 640 00:45:47,193 --> 00:45:48,793 We'll be in touch soon. 641 00:45:57,393 --> 00:45:59,233 Can we come in? 642 00:46:01,993 --> 00:46:04,433 Hey. You OK? 643 00:46:05,393 --> 00:46:09,511 I'm so sorry. I am so sorry, but we are always going to be here. 644 00:46:09,513 --> 00:46:10,591 OK? 645 00:46:10,593 --> 00:46:13,591 When you want to talk. IF you want to talk. 646 00:46:13,593 --> 00:46:15,913 Lucie Hudson is the abused partner of Jade Brandyce. 647 00:46:16,993 --> 00:46:20,111 Four women who met in a women's refuge have a reunion, 648 00:46:20,113 --> 00:46:22,671 their husbands... Or partners. 649 00:46:22,673 --> 00:46:26,231 ..their partners are either dead or they've been arrested for murder. 650 00:46:26,233 --> 00:46:29,511 - Except for one. Tina Harcourt. - And what do we know about her? 651 00:46:29,513 --> 00:46:32,271 In a custody dispute with her husband, 652 00:46:32,273 --> 00:46:33,893 who she's accused of domestic abuse. 653 00:46:33,893 --> 00:46:36,011 Ah. You wouldn't want to be him right now, would you? 654 00:46:36,013 --> 00:46:37,651 Judge Lansing, in the family court, 655 00:46:37,653 --> 00:46:41,188 has issued a bench warrant for her arrest. We don't know where she is. 656 00:46:41,213 --> 00:46:43,531 Do the women in the refuge all have alibis? 657 00:46:43,533 --> 00:46:46,291 Well, they all provide the alibis for each other. 658 00:46:46,293 --> 00:46:49,771 - Do they have CCTV at the refuge? - Covering the front door. 659 00:46:49,773 --> 00:46:52,491 - Can we get it? - We need a court order. 660 00:46:52,493 --> 00:46:55,613 - I'll need the windows on each of the times of death. - Sure. 661 00:47:12,973 --> 00:47:14,771 Bloody Nora! 662 00:47:14,773 --> 00:47:18,531 Cheryl Wilkes says she was in the refuge all night, never left. 663 00:47:18,533 --> 00:47:20,971 So we expected to see Cheryl leave 664 00:47:20,973 --> 00:47:24,091 on the night that Owen Gillick was murdered. 665 00:47:24,093 --> 00:47:27,533 We didn't. We saw Tina Harcourt leave. 666 00:47:31,133 --> 00:47:34,891 So, Tina leaves approximately one hour and forty minutes 667 00:47:34,893 --> 00:47:38,691 before the person that we thought was Jade Brandyce, 668 00:47:38,693 --> 00:47:41,973 wearing the dark hoodie, enters the park. 669 00:47:43,413 --> 00:47:47,373 About four hours after she left, Tina returns. 670 00:47:48,533 --> 00:47:51,493 Carrying Lucie Hudson's belongings. 671 00:47:52,773 --> 00:47:56,933 I thought I should look at the night Robbie Shaw was murdered. 672 00:47:59,333 --> 00:48:04,131 Two-and-a-half hours before the time of death for Robbie Shaw, 673 00:48:04,133 --> 00:48:07,531 Tina Harcourt leaves the refuge. 674 00:48:07,533 --> 00:48:11,051 And once she starts her journey, we can see her get on a bus, 675 00:48:11,053 --> 00:48:16,053 and she gets off at the closest bus stop to Robbie Shaw's house. 676 00:48:17,773 --> 00:48:20,733 - Do we know who she's speaking to? - Stop it there. 677 00:48:22,253 --> 00:48:25,211 She is talking to Donna Collyer. 678 00:48:25,213 --> 00:48:26,813 What does she give her? 679 00:48:28,573 --> 00:48:30,413 Go forward. 680 00:48:31,773 --> 00:48:34,051 You can't see what Donna gives her. 681 00:48:34,053 --> 00:48:37,051 That's what you've got? This doesn't prove anything. 682 00:48:37,053 --> 00:48:39,571 Not about the murders, not about Tina Harcourt. 683 00:48:39,573 --> 00:48:44,051 Tina Harcourt wasn't in the refuge for either of the murders. 684 00:48:44,053 --> 00:48:45,651 She doesn't have an alibi. 685 00:48:45,653 --> 00:48:48,651 I'm sure there's millions of people in London that don't. 686 00:48:48,653 --> 00:48:51,653 - A waste of time, I'm afraid. - It wasn't a waste of time. 687 00:48:53,013 --> 00:48:56,291 Well, don't we have good forensic evidence? Fingerprints, 688 00:48:56,293 --> 00:49:00,573 DNA evidence? We should base our case on that, not speculation. 689 00:49:04,893 --> 00:49:06,417 1.30? 690 00:49:06,441 --> 00:49:08,573 Judge Lansing's looking forward to seeing you. 691 00:49:09,013 --> 00:49:10,853 He'll explain everything. 692 00:49:11,373 --> 00:49:13,533 We need to close ranks, Thomas. 693 00:49:15,933 --> 00:49:17,971 - What's that? - I got access to 694 00:49:17,973 --> 00:49:20,611 the live CCTV feed from the refuge. 695 00:49:20,613 --> 00:49:22,308 Motion-sensitive. 696 00:49:22,333 --> 00:49:24,573 Picks up anything that moves in front of it. 697 00:49:25,613 --> 00:49:27,493 What are you looking at? 698 00:49:28,453 --> 00:49:30,973 Donna Collyer's hospital records. 699 00:49:32,893 --> 00:49:35,891 Broken nose. "Tripped on a step." 700 00:49:35,893 --> 00:49:39,411 Orbital blowout fracture. "Fell down the stairs." 701 00:49:39,413 --> 00:49:41,931 Soft-tissue trauma of the breast and back. 702 00:49:41,933 --> 00:49:43,691 "Slipped on a wet floor." 703 00:49:43,693 --> 00:49:46,011 Broken ribs. "Tripped on a step." 704 00:49:46,013 --> 00:49:48,651 Alveolar fracture. "Fell from a ladder." 705 00:49:48,653 --> 00:49:51,293 Ruptured eardrum. "No explanation." 706 00:49:54,265 --> 00:49:56,945 She's been suffering abuse for years. 707 00:50:00,333 --> 00:50:02,851 Jenny had an abusive father. 708 00:50:02,853 --> 00:50:05,051 And an abusive husband. 709 00:50:05,053 --> 00:50:07,733 Donna and Tina knew and did something about it. 710 00:50:10,573 --> 00:50:13,113 The wrench, the fingerprints, the DNA? 711 00:50:15,173 --> 00:50:18,513 Brian Collyer goes to prison for Robbie Shaw's murder... 712 00:50:21,173 --> 00:50:22,873 ..and Donna is free. 713 00:50:24,933 --> 00:50:26,153 Jack? 714 00:50:34,053 --> 00:50:36,093 What's she concealing? 715 00:50:39,813 --> 00:50:42,173 Clarke? Tina Harcourt's on the move. Call me. 716 00:50:43,613 --> 00:50:45,131 Should we warn her husband? 717 00:50:45,133 --> 00:50:46,393 Where does he work? 718 00:50:47,053 --> 00:50:48,973 - Keep calling Clarke! - Yeah. 719 00:50:56,453 --> 00:50:59,251 Let's get this down to the last dock on the right-hand side, yeah? 720 00:50:59,253 --> 00:51:00,893 SIRENS WAIL 721 00:51:07,973 --> 00:51:09,651 You think we overreacted? 722 00:51:09,653 --> 00:51:10,931 All right, try now. 723 00:51:10,933 --> 00:51:12,133 Clarissa? Where is she? 724 00:51:12,157 --> 00:51:14,413 - Ayre Street. Got her on CCTV. - Right. 725 00:51:14,813 --> 00:51:15,833 Clarke? 726 00:51:16,533 --> 00:51:17,633 Cassandra... 727 00:51:55,559 --> 00:51:57,039 Hello. 728 00:52:00,378 --> 00:52:02,616 - May I help you? - I'm... 729 00:52:03,213 --> 00:52:04,931 ..meant to meet someone. 730 00:52:04,933 --> 00:52:07,573 This is a gentlemen-only club, madam. 731 00:52:12,813 --> 00:52:14,813 Afternoon. 732 00:52:48,705 --> 00:52:51,693 - Thank you. - Dr Chamberlain. Good afternoon, sir. 733 00:52:52,505 --> 00:52:54,585 It didn't happen. 734 00:52:55,545 --> 00:52:58,028 What, so the DNA is just a fiction? 735 00:52:58,053 --> 00:53:01,053 No, no, no! It didn't happen the way she says it did. 736 00:53:02,773 --> 00:53:06,333 It was utterly consensual. This is a young woman who drank too much. 737 00:53:06,333 --> 00:53:08,713 She... made a bad decision, 738 00:53:09,173 --> 00:53:12,291 and now she's intent on getting her pound of flesh. 739 00:53:12,293 --> 00:53:15,493 Frankly, Chambers, I'm the one who's the victim in this. 740 00:53:16,013 --> 00:53:19,793 Chris, I am not going to close ranks. 741 00:53:20,213 --> 00:53:23,091 And I'm not going to help you hurt someone just to save your own skin. 742 00:53:23,093 --> 00:53:24,973 I'm telling you the truth. 743 00:53:26,333 --> 00:53:29,753 The only thing that rings even remotely true in all of this 744 00:53:30,313 --> 00:53:33,233 is that she made a bad decision working for you. 745 00:53:36,593 --> 00:53:38,833 I'm afraid, I'm due back in court. 746 00:53:39,353 --> 00:53:42,908 If were you, I wouldn't expect the offer of a 747 00:53:42,933 --> 00:53:45,013 safe seat in the next election. 748 00:53:48,891 --> 00:53:50,531 Thank you for your time. 749 00:53:55,263 --> 00:53:56,693 Would you like to take a minute 750 00:53:56,693 --> 00:53:58,333 to think about what you've just given up? 751 00:53:58,357 --> 00:54:00,113 What did you expect? 752 00:54:22,213 --> 00:54:24,213 HE YELLS 753 00:54:36,133 --> 00:54:37,571 Stay still. Stay still! 754 00:54:37,573 --> 00:54:40,053 I need help! Get an ambulance, quickly! 755 00:54:41,013 --> 00:54:43,291 SIRENS WAIL 756 00:54:43,293 --> 00:54:45,053 There she is! 757 00:54:49,893 --> 00:54:52,291 Jack! 758 00:54:52,293 --> 00:54:54,613 - This way. - What's happened? 759 00:55:09,413 --> 00:55:11,013 Tina! 760 00:55:12,813 --> 00:55:14,371 Help me! 761 00:55:14,373 --> 00:55:17,171 SIREN APPROACHING Somebody help me! You help me! 762 00:55:17,173 --> 00:55:19,731 - Please help me! - Help me, please! - What's wrong? 763 00:55:19,733 --> 00:55:21,451 I'm with the police. 764 00:55:21,453 --> 00:55:22,653 Tina! 765 00:55:24,173 --> 00:55:25,933 Get back! 766 00:55:31,853 --> 00:55:33,373 You're under arrest. 767 00:55:40,498 --> 00:55:42,378 Nice one. 768 00:56:20,773 --> 00:56:22,493 PHONE VIBRATES 769 00:56:28,693 --> 00:56:30,213 Hello? 770 00:56:34,453 --> 00:56:35,853 Where? 771 00:56:43,973 --> 00:56:45,453 Hi. 772 00:56:52,493 --> 00:56:54,573 It's quiet here. 773 00:57:07,693 --> 00:57:09,733 No-one can find you... 774 00:57:11,613 --> 00:57:14,133 ..if you don't want them to. 775 00:57:19,613 --> 00:57:23,933 I heard my mum scream when he hit her. 776 00:57:26,613 --> 00:57:28,573 Sometimes I saw it. 777 00:57:32,573 --> 00:57:37,533 I heard Gran cry when Gramps would... slap and punch her. 778 00:57:40,293 --> 00:57:42,373 I saw it once. 779 00:57:43,613 --> 00:57:46,053 But I saw the bruises lots of times. 780 00:57:56,493 --> 00:57:58,053 What can I do to help? 781 00:57:59,933 --> 00:58:02,333 Say it's not going to happen to me. 782 00:58:18,853 --> 00:58:20,086 I want to get out! 783 00:58:20,088 --> 00:58:22,213 CLARISSA: How can so many people go missing in the world 784 00:58:22,453 --> 00:58:24,729 and never be seen again? 785 00:58:24,731 --> 00:58:26,033 POLICE OFFICER: Just the head? 786 00:58:26,360 --> 00:58:29,038 We won't be able to say exactly until we're finished. 787 00:58:29,291 --> 00:58:32,893 Did any of your men go missing during the construction? 788 00:58:32,917 --> 00:58:33,530 No. 789 00:58:33,531 --> 00:58:37,603 CLARISSA: I'm beginning to believe in alien abduction. 790 00:58:37,605 --> 00:58:41,929 Yeah... But the wounds are identical. 791 00:58:41,931 --> 00:58:43,929 Almost too perfect to be true. 792 00:58:43,931 --> 00:58:46,209 Can you tell me about your sister-in-law's pregnancy? 793 00:58:46,211 --> 00:58:48,609 Was it normal? How did she look? How did she behave? 794 00:58:48,611 --> 00:58:50,929 I... didn't see her very much. 795 00:58:50,931 --> 00:58:54,929 It would surprise you to know that Sue was never pregnant? 796 00:58:54,931 --> 00:58:56,771 What does that look like to you? 797 00:58:58,008 --> 00:59:00,018 Ah. A tiny fossil. 798 00:59:00,020 --> 00:59:01,573 PHONE RINGS 799 00:59:01,573 --> 00:59:03,732 - What? - JACK: You knew it wasn't gonna be easy. 800 00:59:03,756 --> 00:59:04,995 I'm sorry. 801 00:59:04,996 --> 00:59:09,329 ? Testator silens ? 802 00:59:14,409 --> 00:59:21,047 ? Costestes e spiritu ? 803 00:59:21,049 --> 00:59:24,249 ? Silentium. ? 804 00:59:24,299 --> 00:59:28,849 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.