Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,123 --> 00:00:23,593
‐ Excuse me, sir.
What's in this mystery pack?
2
00:00:23,589 --> 00:00:26,299
‐ Rabbit jerky.
It tastes like ass.
3
00:00:26,302 --> 00:00:28,682
‐ Wow.
Quite the salesman.
4
00:00:28,683 --> 00:00:31,693
[country music playing
over speakers]
5
00:00:31,689 --> 00:00:36,069
♪ ♪
6
00:00:36,072 --> 00:00:37,702
How much for this hat?
7
00:00:37,701 --> 00:00:39,621
‐ $10.
‐ What?
8
00:00:39,621 --> 00:00:41,291
I would have paid $1,000.
9
00:00:41,291 --> 00:00:43,551
‐ Hey, what's happening?
You went pee 30 minutes ago.
10
00:00:43,546 --> 00:00:45,376
I fell asleep out there.
Let's go.
11
00:00:45,382 --> 00:00:47,472
‐ Wait. What do you think
of this hat?
12
00:00:48,598 --> 00:00:50,228
‐ I mean, gorgeous.
13
00:00:50,225 --> 00:00:52,475
‐ I know.
And it's only $10.
14
00:00:52,479 --> 00:00:54,359
‐ What?
Wait a minute.
15
00:00:54,358 --> 00:00:57,488
D‐‐you can't distract me, okay?
We need to go.
16
00:00:57,489 --> 00:01:00,199
We told your parents we'd be
at the hotel 20 minutes ago.
17
00:01:00,203 --> 00:01:01,543
‐ We'll get there
when we get there.
18
00:01:01,540 --> 00:01:03,420
You know how much
I love mini‐marts.
19
00:01:03,418 --> 00:01:05,508
‐ Yeah, but it's
your cousin's wedding,
20
00:01:05,506 --> 00:01:07,126
and your whole family
just flew in
21
00:01:07,134 --> 00:01:08,854
from all over the place, right?
So we need to go.
22
00:01:08,846 --> 00:01:10,216
Stop stalling.
23
00:01:10,223 --> 00:01:11,893
Here's $20.
You need to get two hats.
24
00:01:12,896 --> 00:01:14,646
‐ So bossy.
25
00:01:14,650 --> 00:01:17,240
Sounds like someone needs
a little wining and dining,
26
00:01:17,237 --> 00:01:19,077
if you know what I mean.
27
00:01:20,787 --> 00:01:24,457
Wining, dining, 69‐ing.
28
00:01:26,548 --> 00:01:29,548
[rustic string music]
29
00:01:30,472 --> 00:01:32,522
ANNIE: Okay, come on.
30
00:01:32,519 --> 00:01:34,609
Is it really gonna be
that bad this weekend?
31
00:01:34,606 --> 00:01:36,986
‐ I mean,
it'll be amazing at first.
32
00:01:36,985 --> 00:01:38,945
And the next day,
a little less great.
33
00:01:38,948 --> 00:01:40,488
And by the last day,
34
00:01:40,492 --> 00:01:42,622
I'll be chewing my own arm
off to escape.
35
00:01:42,622 --> 00:01:44,422
That's the way it always goes.
36
00:01:44,417 --> 00:01:46,377
‐ Okay, but it might be
different this time, you know?
37
00:01:46,379 --> 00:01:48,299
I'll be there.
We can make it fun.
38
00:01:48,299 --> 00:01:50,259
‐ No, you're not there
to have fun.
39
00:01:50,262 --> 00:01:51,722
You're there to be
my emotional support animal,
okay?
40
00:01:51,723 --> 00:01:53,853
Do not let people pet you.
41
00:01:53,853 --> 00:01:55,613
‐ Okay, but you'll
also have Lamar.
42
00:01:56,232 --> 00:01:58,322
‐ Oh, really?
I will have Lamar?
43
00:01:58,319 --> 00:02:01,789
‐ Ma'am, it's actually
not like that, okay?
44
00:02:01,785 --> 00:02:03,615
I'm a happily taken woman.
45
00:02:03,622 --> 00:02:06,502
‐ This is gonna be
36 consecutive hours
46
00:02:06,503 --> 00:02:10,303
of over 100 judgmental
Nigerians in one place.
47
00:02:10,302 --> 00:02:11,972
It's not gonna be easy.
48
00:02:11,972 --> 00:02:13,682
‐ Okay, but
it's Abby's wedding.
49
00:02:13,684 --> 00:02:15,354
Like, no one's gonna
even notice that we're there.
50
00:02:15,353 --> 00:02:16,693
‐ That makes it worse.
51
00:02:16,690 --> 00:02:17,900
They always compare
me and Abby.
52
00:02:17,901 --> 00:02:20,031
‐ Wow.
Well, tough weekend
53
00:02:20,030 --> 00:02:21,450
for Abby then, okay?
54
00:02:21,449 --> 00:02:23,039
She should be shakin'
in her boots,
55
00:02:23,036 --> 00:02:26,376
because you are
a certified perfect angel.
56
00:02:26,375 --> 00:02:28,415
‐ See, that is what an
emotional support animal does.
57
00:02:28,421 --> 00:02:29,421
‐ Aww.
58
00:02:29,423 --> 00:02:30,643
‐ Thank you.
59
00:02:30,635 --> 00:02:32,555
‐ Okay.
Bow wow, my bitch.
60
00:02:32,555 --> 00:02:34,555
Does that mean you're gonna
give me little treats?
61
00:02:34,559 --> 00:02:36,229
FRAN: Yeah.
ANNIE: Okay, good.
62
00:02:36,229 --> 00:02:38,149
FRAN: I'll feed you scraps.
ANNIE: Yeah?
63
00:02:38,149 --> 00:02:40,359
[upbeat music]
64
00:02:40,362 --> 00:02:42,492
WOMAN: I thought I saw you
at the airport.
65
00:02:42,491 --> 00:02:44,251
‐ Look at you!
66
00:02:44,245 --> 00:02:46,415
CHILD: It's over here.
‐ Look! It's our Frances!
67
00:02:46,415 --> 00:02:49,625
FRAN: Hi, Auntie.
68
00:02:49,631 --> 00:02:51,511
‐ And she brought
her white wife.
69
00:02:51,510 --> 00:02:53,890
‐ Oh, no, no.
This is my best friend, Annie.
70
00:02:53,889 --> 00:02:55,979
‐ But I'm happy to be
the white wife
71
00:02:55,977 --> 00:02:57,437
for the rest of my white life.
72
00:02:57,437 --> 00:03:00,237
‐ Oh, my sweet Frances!
73
00:03:00,235 --> 00:03:03,575
‐ Oh, hi, mum.
74
00:03:03,576 --> 00:03:06,406
‐ I've missed you!
‐ I've missed you too.
75
00:03:06,414 --> 00:03:08,384
‐ You look so beautiful.
76
00:03:08,376 --> 00:03:10,546
And look at you, Annie!
‐ Come get your father.
77
00:03:10,548 --> 00:03:12,718
Come.
78
00:03:12,719 --> 00:03:15,349
BISI:
Both of you, so gorgeous!
79
00:03:15,348 --> 00:03:18,728
‐ Hey, you girls carried all
this heavy luggage yourselves?
80
00:03:18,731 --> 00:03:20,321
Now you're just showing off.
81
00:03:20,317 --> 00:03:22,907
‐ Oh, my God.
82
00:03:22,906 --> 00:03:24,986
‐ "Wine 'em, dine 'em, 69 'em."
83
00:03:26,454 --> 00:03:28,124
I don't know what this means.
84
00:03:28,124 --> 00:03:30,464
‐ Finally.
‐ Hi!
85
00:03:30,462 --> 00:03:32,842
LAMAR: What's happening, sis?
86
00:03:32,842 --> 00:03:34,012
‐ Hi.
‐ Hello.
87
00:03:34,011 --> 00:03:35,641
BISI: You girls had me worried.
88
00:03:35,640 --> 00:03:37,600
You are three hours late.
89
00:03:37,602 --> 00:03:39,362
‐ Mum, please.
We're only 45 minutes late.
90
00:03:39,355 --> 00:03:41,275
There was a lot of traffic.
‐ Oh, really?
91
00:03:41,275 --> 00:03:44,405
We came from London,
but we're on time.
92
00:03:44,406 --> 00:03:45,866
You're always late.
93
00:03:45,868 --> 00:03:47,748
You were late
for your own birth.
94
00:03:47,747 --> 00:03:52,257
I was in labor for 53 hours.
The hottest summer on record.
95
00:03:52,255 --> 00:03:53,675
‐ You always bring this up.
I mean,
96
00:03:53,676 --> 00:03:55,216
you haven't seen me
in eight months,
97
00:03:55,220 --> 00:03:56,970
and this is what
you want to talk about.
98
00:03:56,973 --> 00:03:58,433
‐ Well, we would have more time
if you were on time.
99
00:03:58,434 --> 00:04:00,314
‐ Mum, please.
There was traffic.
100
00:04:00,313 --> 00:04:01,823
[baby keening]
Oh, look, a baby.
101
00:04:01,817 --> 00:04:05,237
‐ Aw, look at that baby!
102
00:04:05,240 --> 00:04:07,160
‐ Ah, always works.
103
00:04:07,160 --> 00:04:08,960
Let me get these to our room.
104
00:04:10,083 --> 00:04:13,263
‐ That got so real, so quick.
Are you okay?
105
00:04:13,256 --> 00:04:14,756
‐ What?
That was nothing.
106
00:04:14,759 --> 00:04:16,559
We were just saying hello.
ANNIE: Really?
107
00:04:16,555 --> 00:04:18,135
'Cause I felt like that amount
of honesty
108
00:04:18,141 --> 00:04:19,771
would have slowly seeped
out of my mom
109
00:04:19,769 --> 00:04:21,269
over the course of 20 years,
110
00:04:21,272 --> 00:04:22,862
and you guys covered it
in two minutes.
111
00:04:22,859 --> 00:04:24,699
I'm honestly impressed.
112
00:04:25,488 --> 00:04:30,118
ALL: Whoo!
WOMAN: Cheers!
113
00:04:30,123 --> 00:04:33,923
‐ And every time I took Frances
and Lamar out shopping
114
00:04:33,922 --> 00:04:36,512
when they were very little,
Fran would run off.
115
00:04:36,511 --> 00:04:38,721
Just disappear.
116
00:04:38,724 --> 00:04:41,614
Once, I found her
standing in a toilet.
117
00:04:43,692 --> 00:04:46,532
‐ What?
Eww!
118
00:04:46,531 --> 00:04:47,781
Fran, you were a very bad baby.
119
00:04:47,784 --> 00:04:50,164
‐ Oh my God, I was exploring.
120
00:04:50,163 --> 00:04:53,293
‐ So, Annie, will you be taking
this opportunity
121
00:04:53,294 --> 00:04:56,554
to fornicate again
with my son?
122
00:04:56,551 --> 00:04:57,801
LAMAR: Dad, calm down.
‐ What?
123
00:04:57,804 --> 00:04:59,434
‐ Dad.
ANNIE: My God.
124
00:04:59,431 --> 00:05:01,771
I'm‐‐so, everyone
just knows everything.
125
00:05:01,770 --> 00:05:02,980
BISI: Yes.
FRAN: It was just easier
126
00:05:02,980 --> 00:05:04,400
to tell them
about your stuff,
127
00:05:04,399 --> 00:05:05,739
'cause that way
they don't ask about me.
128
00:05:05,736 --> 00:05:08,696
‐ Wow, thank you.
ALL: Hey!
129
00:05:08,700 --> 00:05:10,040
‐ [speaking native language]
130
00:05:10,036 --> 00:05:11,866
‐ [speaking native language]
Eat!
131
00:05:11,873 --> 00:05:14,253
If you don't clean your plates,
it's a slap in my face.
132
00:05:14,253 --> 00:05:15,973
‐ Ah.
‐ Annie, this is
133
00:05:15,965 --> 00:05:17,635
our sister, Bunmi.
134
00:05:17,635 --> 00:05:19,885
The mother
of the beautiful bride.
135
00:05:19,889 --> 00:05:21,229
IYAWA: I love weddings.
136
00:05:21,225 --> 00:05:23,015
It's the beginning
of everything.
137
00:05:23,020 --> 00:05:25,400
Then you live,
and then you are dead.
138
00:05:25,400 --> 00:05:26,440
‐ Iyawa.
‐ Wow.
139
00:05:26,443 --> 00:05:28,073
‐ She's the worst.
140
00:05:28,072 --> 00:05:29,742
LAMAR: Congratulations
on the wedding, Auntie.
141
00:05:29,742 --> 00:05:33,042
‐ Lamar, when will I be coming
to your wedding?
142
00:05:33,040 --> 00:05:35,710
‐ I'm not engaged,
so you won't be, all right?
143
00:05:35,713 --> 00:05:37,173
IYAWA: You have a good job.
144
00:05:37,174 --> 00:05:38,934
You should be looking
for a wife.
145
00:05:38,927 --> 00:05:40,597
‐ Hey, Annie and Lamar
146
00:05:40,598 --> 00:05:43,018
have been having
sexual relations,
147
00:05:43,019 --> 00:05:44,609
so there may be
something there.
148
00:05:44,606 --> 00:05:47,236
‐ Oh! So white wife
is for Lamar?
149
00:05:47,235 --> 00:05:48,655
LUCKY: Why not?
‐ Fuck,
150
00:05:48,655 --> 00:05:49,945
this is the best moment
of my life.
151
00:05:49,949 --> 00:05:51,539
‐ O‐okay, wow.
And we're just‐‐
152
00:05:51,536 --> 00:05:53,956
we're back at it again,
and I love that.
153
00:05:53,957 --> 00:05:58,127
‐ I love it too!
‐ You love it too. Okay.
154
00:05:58,132 --> 00:05:59,642
‐ Fran is nearly 30,
155
00:05:59,636 --> 00:06:01,386
and she's not married, so‐‐
FRAN: Lamar!
156
00:06:01,388 --> 00:06:03,348
I even let you sleep
with my white wife.
157
00:06:03,351 --> 00:06:04,941
‐ Fran, that is shameful.
158
00:06:04,938 --> 00:06:08,238
I can introduce you
to a nice Nigerian man
159
00:06:08,236 --> 00:06:11,946
with a beautiful home.
An ER doctor.
160
00:06:11,952 --> 00:06:13,872
‐ You'll never have to see him.
161
00:06:13,872 --> 00:06:16,292
‐ For the millionth time,
Fran is a lesbian.
162
00:06:16,293 --> 00:06:17,593
IYAWA: So?
163
00:06:17,588 --> 00:06:19,168
You can be a lesbian
and marry a man.
164
00:06:19,174 --> 00:06:21,104
Haven't you met
your Aunt Ife?
165
00:06:21,095 --> 00:06:24,975
[laughter]
166
00:06:24,978 --> 00:06:27,228
LUCKY: Aunt Ife.
167
00:06:27,232 --> 00:06:29,072
‐ Oh, my God!
168
00:06:29,069 --> 00:06:31,949
[laughter]
169
00:06:38,004 --> 00:06:41,394
‐ Hey.
Where were you?
170
00:06:41,385 --> 00:06:42,595
‐ I was just getting some air.
171
00:06:42,596 --> 00:06:43,966
BISI: Where have you been?
172
00:06:43,974 --> 00:06:46,354
You missed breakfast.
Late again.
173
00:06:46,353 --> 00:06:48,153
‐ I know. I overslept.
Sorry.
174
00:06:48,149 --> 00:06:50,279
‐ No need for apologies.
Just get ready.
175
00:06:52,700 --> 00:06:55,000
ABBY: So what do we think?
176
00:06:54,996 --> 00:06:56,326
[all exclaiming]
177
00:06:56,331 --> 00:06:58,341
BUNMI: So gorgeous!
178
00:06:58,335 --> 00:07:01,375
‐ Aww!
179
00:07:01,383 --> 00:07:03,393
‐ You look so nice.
BISI: I'm beside myself.
180
00:07:03,387 --> 00:07:05,387
Tell me, where are you going
for your honeymoon?
181
00:07:05,391 --> 00:07:07,651
‐ We're holding off for a year,
until after my residency,
182
00:07:07,646 --> 00:07:09,396
BISI: Aww.
‐ I can't believe I'm so lucky
183
00:07:09,399 --> 00:07:11,699
to have
such an amazing daughter,
184
00:07:11,696 --> 00:07:13,906
who blesses my life every day.
185
00:07:13,909 --> 00:07:17,789
‐ A daughter who has
found love, and is a doctor.
186
00:07:17,792 --> 00:07:19,172
ALL: Yay!
187
00:07:19,169 --> 00:07:21,169
‐ You are so fortunate,
my sister.
188
00:07:21,173 --> 00:07:24,013
‐ And you.
Soon Frances will be a lawyer.
189
00:07:24,012 --> 00:07:26,432
Your mother tells me
you're applying for law school.
190
00:07:26,433 --> 00:07:27,943
How wonderful.
191
00:07:27,937 --> 00:07:31,687
‐ Wow.
I didn't know that I was.
192
00:07:31,694 --> 00:07:33,874
‐ She is still thinking
about it.
193
00:07:33,865 --> 00:07:35,365
FRAN: No, I'm not.
194
00:07:35,368 --> 00:07:36,788
Sorry to be
such a disappointment, mum.
195
00:07:36,788 --> 00:07:38,418
‐ Fran, don't be sensitive.
196
00:07:38,415 --> 00:07:42,045
I was just having
a conversation with my sister.
197
00:07:42,048 --> 00:07:46,388
I hope that Frances will find
her way, just as Abby did.
198
00:07:46,390 --> 00:07:48,350
‐ Please don't talk about me
like I'm not here,
199
00:07:48,352 --> 00:07:49,942
and please don't lie about me.
200
00:07:49,939 --> 00:07:51,649
‐ Calm yourself, Frances.
This is not the time.
201
00:07:51,651 --> 00:07:53,151
‐ I don't need
to figure things out.
202
00:07:53,154 --> 00:07:54,914
I like what I'm doing
with my life.
203
00:07:54,907 --> 00:07:57,117
‐ Hey! Your mother and father
were supportive of you
204
00:07:57,120 --> 00:07:58,670
when you chose to be gay!
205
00:07:58,665 --> 00:08:00,705
You could at least
get a better job!
206
00:08:00,711 --> 00:08:02,091
ANNIE: No.
ABBY: Please do not‐‐
207
00:08:02,088 --> 00:08:03,838
‐ Chose to be gay?
208
00:08:03,842 --> 00:08:05,972
I didn't choose to be gay.
I am gay.
209
00:08:05,971 --> 00:08:09,101
Just like you didn't choose
to be ignorant.
210
00:08:09,102 --> 00:08:11,272
‐ Did you call me ignorant?
‐ All right, Auntie.
211
00:08:11,273 --> 00:08:12,743
‐ What do you
teach your daughter?
212
00:08:12,735 --> 00:08:14,815
‐ Don't yell at my mum.
BISI: Frances!
213
00:08:14,822 --> 00:08:17,872
You must treat
your aunties with respect!
214
00:08:17,870 --> 00:08:20,420
I did not raise you this way.
215
00:08:20,416 --> 00:08:22,416
‐ Why do you always
do this to me?
216
00:08:22,420 --> 00:08:27,810
You could never be on my side.
This is why I never go home.
217
00:08:27,806 --> 00:08:31,686
‐ Do you know how much
your mother sacrificed for you?
218
00:08:31,689 --> 00:08:33,609
What has happened to this girl?
‐ Everybody, stop.
219
00:08:33,610 --> 00:08:35,990
‐ Please don't ruin today!
Please don't ruin today!
220
00:08:35,989 --> 00:08:38,289
Be happy,
or I'm going to scream.
221
00:08:38,285 --> 00:08:40,035
Save it
for the brunch tomorrow.
222
00:08:40,039 --> 00:08:41,879
‐ Abby.
‐ Nobody care about the brunch.
223
00:08:41,876 --> 00:08:44,296
‐ Abby, it's okay.
It's okay.
224
00:08:44,297 --> 00:08:46,337
‐ Are you okay?
‐ No.
225
00:08:46,343 --> 00:08:49,353
[gentle music]
226
00:08:49,349 --> 00:08:56,359
♪ ♪
227
00:09:23,250 --> 00:09:26,260
[serene chamber music]
228
00:09:26,256 --> 00:09:31,056
♪ ♪
229
00:09:31,058 --> 00:09:33,018
‐ She looks so beautiful!
230
00:09:33,020 --> 00:09:36,150
‐ She is.
‐ So gorgeous!
231
00:09:36,151 --> 00:09:39,161
["Dey Celebrate" by JJ Star
(Feat. Maye Hunta) playing]
232
00:09:39,157 --> 00:09:46,127
♪ ♪
233
00:09:48,510 --> 00:09:54,020
‐ How cool is that cake, right?
It's, like, crazy.
234
00:09:54,020 --> 00:09:58,860
Not‐‐not crazy weird,
just‐‐it's just a cake.
235
00:09:58,863 --> 00:10:01,543
And not‐‐not weird at all.
236
00:10:01,536 --> 00:10:05,836
♪ ♪
237
00:10:05,836 --> 00:10:07,716
It's actually‐‐
238
00:10:07,715 --> 00:10:09,925
it would be the same cake
at, like, a white we‐‐
239
00:10:09,927 --> 00:10:13,387
a white's wedding as well.
240
00:10:13,392 --> 00:10:16,402
[air horn blows]
241
00:10:16,398 --> 00:10:18,608
♪ ♪
242
00:10:19,487 --> 00:10:22,027
WOMAN: It's this way.
Follow me.
243
00:10:22,034 --> 00:10:24,464
‐ Oh, you guys.
Will you help me with my dress?
244
00:10:24,456 --> 00:10:26,586
‐ Oh, yeah!
‐ Thanks.
245
00:10:26,586 --> 00:10:27,916
Oof.
246
00:10:33,348 --> 00:10:35,648
Oh my God.
Thank you.
247
00:10:35,645 --> 00:10:37,605
I haven't peed
since I was an unmarried woman.
248
00:10:37,608 --> 00:10:39,528
‐ So is this the happiest day
of your entire life?
249
00:10:39,528 --> 00:10:41,028
Because I know
it's the happiest day
250
00:10:41,031 --> 00:10:42,911
of my mum's entire life.
251
00:10:42,910 --> 00:10:44,500
‐ You know, I never would've
thought it would be this good,
252
00:10:44,496 --> 00:10:46,206
but it is the happiest day
of my life.
253
00:10:46,208 --> 00:10:47,588
FRAN: Aw.
‐ Aw, That's so nice.
254
00:10:47,586 --> 00:10:49,126
‐ I wish I could be
good like you.
255
00:10:49,130 --> 00:10:51,260
It'd make things like this
so much easier.
256
00:10:51,259 --> 00:10:53,389
‐ Ugh.
I hate that they compare us.
257
00:10:53,388 --> 00:10:55,228
You know, I'm just a freak
258
00:10:55,226 --> 00:10:57,606
whose life goals just happen
to be what my parents want.
259
00:10:57,606 --> 00:11:00,146
‐ Fuck off.
‐ Okay, can you let me
260
00:11:00,152 --> 00:11:01,912
reach past your pussy
and get some toilet paper?
261
00:11:01,906 --> 00:11:04,076
‐ Of course. Yes.
‐ Seriously.
262
00:11:04,077 --> 00:11:06,037
And it's not fair that
when our family left Lagos,
263
00:11:06,039 --> 00:11:08,589
yours moved to London
and mine moved here?
264
00:11:08,586 --> 00:11:10,586
[British accent] I could have
been fuckin' British.
265
00:11:10,590 --> 00:11:12,430
Instead,
I'm from fuck‐turd Oregon.
266
00:11:12,426 --> 00:11:14,676
‐ Yeah, I'm absolutely perfect.
Tell that to my mother.
267
00:11:14,682 --> 00:11:17,232
‐ Okay, Fran.
Stop it.
268
00:11:17,228 --> 00:11:18,728
Stop it.
I'm serious.
269
00:11:18,731 --> 00:11:20,361
You're the coolest person
in this family,
270
00:11:20,359 --> 00:11:22,739
and you know that.
So stop playin'.
271
00:11:22,739 --> 00:11:26,079
‐ Yeah, Fran, you should just
talk to your mom, you know?
272
00:11:26,079 --> 00:11:28,459
You don't want it
to get bigger.
273
00:11:28,458 --> 00:11:31,878
‐ Okay, so, should we go back
to my wedding now?
274
00:11:31,883 --> 00:11:35,103
‐ Yes, you beautiful
virgin bride.
275
00:11:35,097 --> 00:11:37,177
‐ Okay.
Ha, ha!
276
00:11:37,184 --> 00:11:38,904
Yes, virgin.
277
00:11:38,897 --> 00:11:40,567
[laughter]
[cell phone vibrates]
278
00:11:44,867 --> 00:11:46,827
‐ Um, you guys go ahead.
279
00:11:46,829 --> 00:11:48,749
I'll be there
in a minute, okay?
280
00:11:55,304 --> 00:11:58,194
ANNIE: Hi.
LAMAR: Hey. S'up?
281
00:12:10,292 --> 00:12:12,212
‐ I kind of feel like I'm 14.
282
00:12:12,213 --> 00:12:14,893
Like hiding behind the school
assembly right now.
283
00:12:14,885 --> 00:12:16,595
‐ Come on.
284
00:12:16,597 --> 00:12:20,057
You never ditched
a school assembly in your life.
285
00:12:20,062 --> 00:12:22,862
‐ Yeah, but only because
I was in them doing skits
286
00:12:22,859 --> 00:12:25,739
about how drinking was bad.
287
00:12:25,740 --> 00:12:31,000
Although, skipping them was
kind of my, like, sick fantasy.
288
00:12:32,211 --> 00:12:33,971
‐ [chuckles]
289
00:12:39,852 --> 00:12:42,062
I can't.
290
00:12:42,064 --> 00:12:43,824
‐ Okay.
291
00:12:43,818 --> 00:12:45,658
‐ I want to.
292
00:12:45,655 --> 00:12:47,275
Like, I really want to,
293
00:12:47,283 --> 00:12:51,003
but...I'm in a relationship.
294
00:12:50,999 --> 00:12:54,509
And it's kind of a serious one.
295
00:12:54,506 --> 00:12:56,636
‐ I get it.
It's totally fine.
296
00:13:01,352 --> 00:13:03,522
I'm just glad
that you ditched the guy
297
00:13:03,524 --> 00:13:05,534
that was treating you
like trash.
298
00:13:07,490 --> 00:13:10,290
‐ Yeah, well, it is that guy.
299
00:13:10,287 --> 00:13:13,037
It's the sa‐‐it's the same guy.
300
00:13:13,043 --> 00:13:15,553
‐ What?
That piece of shit?
301
00:13:15,548 --> 00:13:18,258
‐ But he‐‐he's
really different now.
302
00:13:19,430 --> 00:13:22,350
‐ As long as you're happy.
303
00:13:22,353 --> 00:13:24,443
I just think you deserve more.
304
00:13:26,444 --> 00:13:30,084
‐ Okay, but I am happy.
305
00:13:30,077 --> 00:13:32,617
And he and I‐‐
we're actually in love,
306
00:13:32,624 --> 00:13:34,594
so I actually think
that's enough.
307
00:13:35,672 --> 00:13:37,262
‐ I'm sorry.
308
00:13:50,869 --> 00:13:52,789
["6's to 9's" by Big Wild
(feat. Rationale) playing]
309
00:13:52,789 --> 00:13:54,879
RATIONALE: ♪ They come together
look we're together ♪
310
00:13:54,877 --> 00:14:00,467
♪ You can't let them slip away
you can't let them slip away ♪
311
00:14:00,470 --> 00:14:03,390
♪ A good thing together
so unpredictable ♪
312
00:14:03,393 --> 00:14:08,533
‐ Mum?
‐ Frances.
313
00:14:08,529 --> 00:14:11,699
‐ Can I sit?
314
00:14:11,702 --> 00:14:14,002
‐ [clears throat]
315
00:14:18,758 --> 00:14:21,848
‐ Look, I don't want this
to fester between us, okay?
316
00:14:21,847 --> 00:14:24,267
I'm sorry.
I didn't mean to hurt you.
317
00:14:24,268 --> 00:14:26,648
‐ I'm sorry, too.
318
00:14:26,649 --> 00:14:29,659
I should never have said
anything about law school.
319
00:14:30,907 --> 00:14:33,327
And don't listen
to your Aunt Iyawa.
320
00:14:33,328 --> 00:14:34,998
It wasn't easy for your dad
and me
321
00:14:34,998 --> 00:14:37,668
when you told us you were gay,
322
00:14:37,671 --> 00:14:39,511
and we're still trying
to understand,
323
00:14:39,508 --> 00:14:43,848
but we want you to be happy.
324
00:14:46,312 --> 00:14:48,022
‐ I know you don't think
like she does.
325
00:14:48,024 --> 00:14:51,164
But I need you to know
that what I do with my life
326
00:14:51,155 --> 00:14:52,945
is not to make things
harder for you.
327
00:14:52,951 --> 00:14:54,451
‐ Yes,
328
00:14:54,453 --> 00:14:56,373
but sometimes it feels
like you do things
329
00:14:56,374 --> 00:14:58,924
just to be rebellious.
‐ Maybe when I was younger,
330
00:14:58,921 --> 00:15:02,141
but now, I do what I do
because it's what I want.
331
00:15:02,136 --> 00:15:05,516
‐ I know.
You've always been unafraid,
332
00:15:05,518 --> 00:15:08,058
which is why we thought
you were leaving
333
00:15:08,064 --> 00:15:10,284
so that you could
achieve something
334
00:15:10,277 --> 00:15:11,857
unbelievable in your career.
335
00:15:11,864 --> 00:15:14,294
‐ But mum, I'm not a lawyer
on purpose.
336
00:15:14,285 --> 00:15:17,495
Doing hair gives me freedom.
I'm my own boss.
337
00:15:17,499 --> 00:15:19,419
That's pretty unbelievable,
I think.
338
00:15:19,420 --> 00:15:21,050
‐ Yes, that's true.
339
00:15:23,470 --> 00:15:27,390
But what is hard for me is
340
00:15:27,394 --> 00:15:30,284
we thought you came here
341
00:15:30,275 --> 00:15:32,855
to do something
you can't do back home.
342
00:15:32,864 --> 00:15:36,454
You can do hair in London.
But you want to be here.
343
00:15:38,124 --> 00:15:40,174
Away from us.
344
00:15:43,594 --> 00:15:46,854
‐ At first, yes, I thought
it was to get away,
345
00:15:46,850 --> 00:15:49,150
because there were
so many expectations
346
00:15:49,146 --> 00:15:50,936
that I knew
that I would never fill.
347
00:15:50,942 --> 00:15:52,652
But then I went away
for school,
348
00:15:52,654 --> 00:15:54,574
and I found
a life that fits me.
349
00:15:55,576 --> 00:15:58,036
It just happens to be far away.
350
00:15:58,039 --> 00:16:00,379
But you and dad
will always be my first home.
351
00:16:01,797 --> 00:16:03,337
I love you.
352
00:16:04,468 --> 00:16:07,138
‐ I love you too.
353
00:16:07,141 --> 00:16:11,271
You're not like anyone else.
354
00:16:11,274 --> 00:16:15,914
You will always be the baby
standing in the toilet.
355
00:16:15,908 --> 00:16:17,538
RATIONALE: ♪ This feeling
tonight
356
00:16:17,537 --> 00:16:19,827
♪ I know I weaken
when I ♪
357
00:16:19,833 --> 00:16:22,843
["Club Jyration"
by Kelikume playing]
358
00:16:22,839 --> 00:16:29,849
♪ ♪
359
00:16:55,613 --> 00:16:58,623
[all cheering]
360
00:17:06,927 --> 00:17:08,677
‐ Fran?
361
00:17:08,681 --> 00:17:10,101
FRAN: Mm?
362
00:17:10,100 --> 00:17:12,230
ANNIE: Fran, can you move
over a little?
363
00:17:12,229 --> 00:17:13,769
‐ Be careful.
364
00:17:13,774 --> 00:17:15,284
That's how I got
my first ever black eye.
365
00:17:15,277 --> 00:17:16,487
All right?
366
00:17:16,487 --> 00:17:18,867
‐ I mean, she won't even move.
367
00:17:18,867 --> 00:17:21,407
‐ It's like she's stronger
when she's sleeping.
368
00:17:22,332 --> 00:17:25,212
‐ Do you know what?
Just take my bed.
369
00:17:25,213 --> 00:17:27,433
I can sleep on the floor.
370
00:17:27,426 --> 00:17:28,796
‐ No.
371
00:17:28,804 --> 00:17:31,394
No, you can't sleep
on the floor.
372
00:17:31,392 --> 00:17:33,482
Um...
373
00:17:33,479 --> 00:17:36,319
We're adults.
We can share a bed.
374
00:17:38,616 --> 00:17:41,196
‐ Yeah.
We can.
375
00:17:41,203 --> 00:17:42,963
‐ Okay.
376
00:17:44,878 --> 00:17:47,878
[gentle music]
377
00:17:47,884 --> 00:17:54,904
♪ ♪
378
00:18:30,886 --> 00:18:32,676
Good night.
379
00:18:32,682 --> 00:18:34,692
♪ ♪
380
00:18:34,686 --> 00:18:36,976
‐ Yeah, good night.
Um...
381
00:18:36,982 --> 00:18:40,572
♪ ♪
382
00:18:40,573 --> 00:18:42,703
Good night.
383
00:18:42,702 --> 00:18:49,672
♪ ♪
384
00:18:56,437 --> 00:18:57,897
FRAN: Aww, dad.
385
00:18:57,899 --> 00:19:00,069
ANNIE: It was so good
to see you.
386
00:19:00,069 --> 00:19:02,779
LAMAR: Come on, sis. Don't cry.
Don't cry.
387
00:19:02,784 --> 00:19:04,584
ANNIE: Aww. You're the best.
388
00:19:04,579 --> 00:19:07,589
[gentle music]
389
00:19:08,044 --> 00:19:10,804
‐ Here, take this with you.
390
00:19:10,800 --> 00:19:14,260
Put a paper towel on top
if you microwave it.
391
00:19:14,264 --> 00:19:15,734
It keeps it moist.
392
00:19:15,726 --> 00:19:18,816
‐ So, Annie.
393
00:19:18,816 --> 00:19:22,616
I heard you and Lamar
slept butt to butt last night.
394
00:19:22,615 --> 00:19:24,235
‐ Wow.
‐ Wow.
395
00:19:24,243 --> 00:19:27,423
‐ Really, Fran?
‐ I didn't tell him, I swear.
396
00:19:27,415 --> 00:19:29,335
‐ Bye, Annie.
397
00:19:29,336 --> 00:19:32,086
‐ Why are you so nervous?
‐ Okay, bye.
398
00:19:32,092 --> 00:19:33,182
BISI: Frances.
399
00:19:33,177 --> 00:19:34,927
‐ Go. Come on.
‐ Man.
400
00:19:34,931 --> 00:19:38,021
‐ Don't waste time.
401
00:19:38,020 --> 00:19:40,690
‐ You must be exhausted.
402
00:19:40,693 --> 00:19:42,203
‐ Actually, I feel good.
403
00:19:42,195 --> 00:19:44,445
Even kind of special
in my own dumb way.
404
00:19:44,449 --> 00:19:46,369
‐ Aww.
‐ But I'm so ready to go home.
405
00:19:46,370 --> 00:19:50,800
‐ Well, hold on.
You're not totally ready.
406
00:19:50,796 --> 00:19:52,926
‐ What do you mean?
407
00:19:52,925 --> 00:19:55,045
‐ Bam.
‐ Aw.
408
00:19:55,054 --> 00:19:57,064
You look so stupid.
409
00:19:57,058 --> 00:19:59,058
‐ I actually look incredible.
410
00:19:59,062 --> 00:20:02,822
Although I do feel like
dine 'em straight into 69 'em‐‐
411
00:20:02,820 --> 00:20:04,450
that's a rough transition,
okay?
412
00:20:04,448 --> 00:20:06,448
‐ Oh, yeah.
‐ Ready?
413
00:20:07,370 --> 00:20:10,500
Ooh.
Oh, wow.
414
00:20:10,502 --> 00:20:12,262
Now you're ready to go home.
‐ Yeah.
415
00:20:12,255 --> 00:20:14,215
["Rockets" by Lion Babe
(feat. Moe Moks)]
416
00:20:14,217 --> 00:20:17,597
JILLIAN HERVEY:
♪ Fly high like I'm NASA ♪
417
00:20:17,600 --> 00:20:21,150
♪ Move my hips like a salsa ♪
418
00:20:21,148 --> 00:20:25,028
♪ I'm like butter
on a lobster ♪
419
00:20:25,031 --> 00:20:28,291
MOE MOKS & JILLIAN HERVEY:
♪ We lit, we lit ♪
420
00:20:28,287 --> 00:20:31,997
JILLIAN HERVEY:
♪ Got me singin'
like I'm Chaka ♪
421
00:20:32,003 --> 00:20:35,093
♪ Moonwalkin' in mi casa ♪
422
00:20:35,552 --> 00:20:39,232
♪ Young queen Cleopatra ♪
423
00:20:39,226 --> 00:20:42,776
MOE MOKS & JILLIAN HERVEY:
♪ We lit, we lit ♪
424
00:20:42,775 --> 00:20:46,195
♪ We lit, we lit, yeah ♪
425
00:20:46,198 --> 00:20:50,038
♪ We lit, we lit ♪
426
00:20:50,039 --> 00:20:53,209
♪ We lit, we lit, yeah ♪
427
00:20:53,212 --> 00:20:57,142
JILLIAN HERVEY:
♪ All these spaceships
and rockets ♪
428
00:20:57,137 --> 00:21:00,767
♪ Got me feelin' high ♪
429
00:21:00,769 --> 00:21:04,399
♪ On my spaceship
I'm rockin' ♪
430
00:21:04,401 --> 00:21:06,661
MOE MOKS:
♪ All these spaceship
and rockets ♪
431
00:21:06,656 --> 00:21:13,666
♪ ♪
31456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.