All language subtitles for Shimla Mirchi.2020.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.x264-Telly_ENG_Subtitles01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,666 --> 00:01:41,333
Avi, I need to ask you something.
2
00:01:42,916 --> 00:01:44,208
Please don’t say, "no."
3
00:01:45,416 --> 00:01:46,791
What if I say "yes" before you ask?
4
00:01:48,291 --> 00:01:50,500
Then, I will always be grateful to you.
5
00:01:52,250 --> 00:01:54,791
Why are you being so formal?
It’s me.
6
00:01:55,083 --> 00:01:57,041
Actually, I...
7
00:01:57,333 --> 00:01:59,166
I don’t know how to say this.
8
00:02:01,583 --> 00:02:02,583
I...
9
00:02:06,791 --> 00:02:08,291
I mean my...
10
00:02:10,875 --> 00:02:12,666
-You as well?
-No.
11
00:02:15,166 --> 00:02:17,791
It’s easy.
You can say it.
12
00:02:17,875 --> 00:02:18,708
You can do it.
13
00:02:25,708 --> 00:02:27,208
My mom is in love with you.
14
00:03:36,416 --> 00:03:37,250
Come on.
15
00:03:37,333 --> 00:03:38,833
What are you guys doing?
16
00:03:38,958 --> 00:03:40,416
We’re enjoying ourselves.
17
00:03:40,541 --> 00:03:42,416
You've come to Shimla after two years.
18
00:03:42,833 --> 00:03:43,666
What do you know?
19
00:03:43,791 --> 00:03:44,791
Just wait and watch,
sister-in-law.
20
00:03:45,083 --> 00:03:47,500
Soon, he’ll stop coming
to Shimla for good.
21
00:03:47,583 --> 00:03:49,083
I disagree, Kannu.
22
00:03:49,541 --> 00:03:52,625
Next year, he'll be here with a girl!
23
00:03:52,791 --> 00:03:54,041
His girlfriend.
24
00:03:54,416 --> 00:03:55,375
Or Mrs. Avinash.
25
00:03:55,458 --> 00:03:56,291
Right, Avi?
26
00:03:57,291 --> 00:03:58,375
Don’t worry, Grandma.
27
00:03:58,500 --> 00:04:00,833
Everything will be normal
once he gets married.
28
00:04:01,541 --> 00:04:03,375
You've poisoned the child's mind as well.
29
00:04:04,166 --> 00:04:06,708
Have I ever complained about coming here?
30
00:04:06,875 --> 00:04:09,208
I am bored of coming to
the same hill station, all my life.
31
00:04:09,541 --> 00:04:10,791
-But do I ever complain?
-No.
32
00:04:11,041 --> 00:04:13,041
You haven't complained yet.
But I don't trust you.
33
00:04:13,166 --> 00:04:14,000
You’re very unpredictable.
34
00:04:14,083 --> 00:04:15,000
No, Auntie, never.
35
00:04:15,083 --> 00:04:15,958
I’ll never complain.
36
00:04:16,416 --> 00:04:18,208
I’ll just leave quietly, if I'm bored.
37
00:04:18,500 --> 00:04:21,041
We’re here just for a week.
38
00:04:21,208 --> 00:04:22,083
“Leave quietly!”
39
00:04:22,791 --> 00:04:23,791
I know, Mom.
40
00:04:24,333 --> 00:04:26,416
And I’ll seriously try to
stay for a couple of days.
41
00:04:26,916 --> 00:04:28,750
Uncle, stop making excuses.
42
00:04:28,833 --> 00:04:29,708
It’s such a beautiful place.
43
00:04:29,791 --> 00:04:31,000
You’re not leaving.
44
00:04:32,041 --> 00:04:33,916
You find it beautiful,
just because this is your second trip.
45
00:04:34,375 --> 00:04:35,708
This is my twenty-second trip.
46
00:04:36,916 --> 00:04:38,458
But, if I still find something attractive...
47
00:04:38,916 --> 00:04:40,041
I promise I won't leave.
48
00:04:50,541 --> 00:04:51,666
Couldn’t you guys relax?
49
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
You could've attacked the market later.
50
00:04:53,791 --> 00:04:55,958
Not everyone comes here to sleep.
51
00:04:56,666 --> 00:04:58,041
Talking to you guys is a waste of time.
52
00:05:03,875 --> 00:05:04,916
My love!
53
00:05:05,791 --> 00:05:08,833
-How’s it going?
-Great.
54
00:05:10,458 --> 00:05:11,541
Come on don't be shy!
55
00:05:11,625 --> 00:05:12,583
Alright.
56
00:05:13,166 --> 00:05:15,541
-How have you been?
-I'm good.
57
00:05:15,916 --> 00:05:17,458
-And you?
-Great.
58
00:05:17,708 --> 00:05:20,416
-I have a new book for you.
-Which one?
59
00:05:20,541 --> 00:05:21,958
-Do you want to see?
-Of course.
60
00:05:25,125 --> 00:05:26,375
100 ways to woo a girl.
61
00:05:26,541 --> 00:05:27,541
Bastard!
62
00:05:36,333 --> 00:05:39,208
-Any luck?
-Not yet.
63
00:05:39,375 --> 00:05:41,166
Whenever I try to convey
my feelings to a girl...
64
00:05:41,666 --> 00:05:43,333
I get totally dumbstruck.
65
00:05:46,666 --> 00:05:47,500
Yeah?
66
00:05:51,333 --> 00:05:53,125
I was trying to say...
67
00:05:56,000 --> 00:05:57,583
I was saying that...
68
00:06:09,333 --> 00:06:11,958
So, you couldn't ask a girl out.
What's the big deal?
69
00:06:12,041 --> 00:06:13,500
There’s always arranged marriage.
70
00:06:14,583 --> 00:06:16,250
You won't have to talk there.
71
00:06:16,666 --> 00:06:18,291
The family takes care of everything.
72
00:06:20,041 --> 00:06:21,541
You don’t need to worry.
73
00:06:21,833 --> 00:06:23,458
The day I find true love...
74
00:06:23,916 --> 00:06:26,166
I’ll ask her out in grand style.
75
00:06:31,166 --> 00:06:32,750
Wait. Wait.
76
00:06:35,041 --> 00:06:38,416
What’s taking them so long?
What are they doing?
77
00:06:38,541 --> 00:06:40,708
Grandma! Auntie!
Let’s go.
78
00:06:41,041 --> 00:06:41,958
Where?
79
00:06:42,041 --> 00:06:43,500
-Come on.
-Where are you taking us?
80
00:06:43,625 --> 00:06:44,458
Wait. Wait.
81
00:06:45,666 --> 00:06:47,000
I came over to borrow a hammer,
82
00:06:47,083 --> 00:06:49,500
not to be a part of
your silly photo shoot.
83
00:06:49,583 --> 00:06:50,708
Cover your head.
Cover it.
84
00:06:50,791 --> 00:06:53,291
And give me a good pose.
Something like this.
85
00:06:53,583 --> 00:06:55,375
That’s more like it.
86
00:06:55,458 --> 00:06:56,958
What a beautiful girl.
87
00:06:57,666 --> 00:07:00,916
Yes, Sonu. She’s very beautiful.
88
00:07:01,416 --> 00:07:04,125
But she’s a little too pretty for our Avi.
89
00:07:04,208 --> 00:07:05,833
Your shop is doing well.
90
00:07:05,916 --> 00:07:08,416
Maybe you should think
about my café as well.
91
00:07:08,583 --> 00:07:10,291
Don't be jealous!
92
00:07:10,416 --> 00:07:11,500
You’re not the sole owner of that café.
93
00:07:11,583 --> 00:07:12,833
I’ve invested in it as well.
94
00:07:13,041 --> 00:07:14,666
Talking to you is a waste of time.
95
00:07:14,750 --> 00:07:16,250
Go ahead, click.
96
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
You didn’t wear
the head ornament.
97
00:07:19,250 --> 00:07:20,083
Head ornament?
98
00:07:20,166 --> 00:07:21,333
Look, I don’t have time
for that.
99
00:07:21,416 --> 00:07:22,666
-This is your last and final pose.
-Please.
100
00:07:22,750 --> 00:07:25,166
Sangeeta, get the head ornament
quickly.
101
00:07:25,291 --> 00:07:28,166
I wish Avi was good enough to ask her out.
102
00:07:28,916 --> 00:07:31,291
She would become our
daughter-in-law.
103
00:07:31,916 --> 00:07:33,416
Daughter-in-law?
104
00:07:33,666 --> 00:07:35,333
Hold on, sister.
105
00:07:35,583 --> 00:07:38,541
She’s not a piece of mango
which you can pick and take home.
106
00:07:38,958 --> 00:07:41,083
Wait, let me talk to her.
107
00:07:41,666 --> 00:07:42,500
Just two minutes.
108
00:07:45,375 --> 00:07:46,291
Just a minute.
109
00:07:46,500 --> 00:07:47,375
Hi, dear.
110
00:07:48,500 --> 00:07:50,166
Namaste.
111
00:07:51,166 --> 00:07:53,875
Are you... married?
112
00:07:55,875 --> 00:07:57,125
No... I'm not.
113
00:07:57,791 --> 00:07:59,041
And I don't intend to.
114
00:08:01,166 --> 00:08:02,458
Just one minute!
115
00:08:02,541 --> 00:08:04,333
This Vikas is good for nothing.
116
00:08:05,666 --> 00:08:06,583
Yeah, Captain Uncle.
117
00:08:06,666 --> 00:08:08,291
-The false ceiling fell down!
-What?
118
00:08:09,041 --> 00:08:09,875
The false ceiling fell down?
119
00:08:09,958 --> 00:08:10,916
Yes... the false ceiling.
120
00:08:11,041 --> 00:08:12,208
Stay there, I am coming over.
121
00:08:12,291 --> 00:08:13,750
I will show that bloody...
122
00:08:14,083 --> 00:08:15,625
-Naina, my photo-shoot.
-My child!
123
00:12:15,583 --> 00:12:16,666
Mishti will love this!
124
00:12:16,833 --> 00:12:18,041
Mishti, where are you going?
125
00:12:18,166 --> 00:12:19,875
I want to sit with Auntie.
126
00:12:20,333 --> 00:12:22,125
Did you pack the walnuts?
127
00:12:22,958 --> 00:12:25,333
Listen...
I had fun this time.
128
00:12:25,416 --> 00:12:28,791
Mishti, say goodbye to Riz Road.
129
00:12:39,666 --> 00:12:43,750
-What's wrong, Avi?
-Nothing.
130
00:12:45,208 --> 00:12:46,666
You know what, you guys go on.
131
00:12:46,833 --> 00:12:47,791
I’m going to stay.
132
00:12:51,041 --> 00:12:53,458
Don’t translate it.
Tell us what's wrong.
133
00:12:53,541 --> 00:12:54,416
Why do you want to stay back?
134
00:12:54,500 --> 00:12:55,333
Nothing.
135
00:12:55,416 --> 00:12:56,291
I just don’t want to leave yet.
136
00:12:56,375 --> 00:12:57,750
What’s wrong, Avi?
137
00:12:57,833 --> 00:12:58,666
Nothing, Mom, I just...
138
00:12:58,750 --> 00:13:02,291
Do you guys get
why Avi wants to stay back?
139
00:13:02,750 --> 00:13:04,750
Of course, son.
You can stay as long as you want.
140
00:13:05,083 --> 00:13:06,958
May God give you the strength
141
00:13:07,041 --> 00:13:09,458
to propose the girl this time.
142
00:13:09,541 --> 00:13:10,375
Mom!
143
00:13:10,458 --> 00:13:12,125
But who is she?
144
00:13:12,791 --> 00:13:13,666
I don’t know.
145
00:13:14,666 --> 00:13:15,916
What?
No, there’s no one.
146
00:13:16,791 --> 00:13:19,166
Your uncle used to say...
147
00:13:20,458 --> 00:13:22,416
Mishti, cover your ears.
148
00:13:25,958 --> 00:13:27,458
Yes, Auntie.
I’ll try my best.
149
00:13:28,375 --> 00:13:29,916
Here’s your luggage.
150
00:13:30,375 --> 00:13:32,458
And this time come back only
after you have wooed her.
151
00:13:34,333 --> 00:13:35,583
I admit it's a big order...
152
00:13:35,666 --> 00:13:39,125
but, we don’t deliver food.
We’re short-staffed.
153
00:13:40,875 --> 00:13:44,208
What can I do if you’re all alone at home?
I can’t come over.
154
00:13:45,166 --> 00:13:46,333
I said I cannot come over.
155
00:13:46,416 --> 00:13:47,541
I’m a changed man now, madam.
156
00:13:47,625 --> 00:13:48,458
And...
157
00:13:48,541 --> 00:13:53,291
Captain Uncle, I’m going to
crush that contractor Vikas today--
158
00:13:54,458 --> 00:13:56,125
Candidates for the interview are here.
159
00:13:56,291 --> 00:14:00,625
He's been working for six months and
the place is already falling apart and--
160
00:14:01,250 --> 00:14:02,083
What are you doing?
161
00:14:02,166 --> 00:14:03,000
Are you blind?
162
00:14:03,083 --> 00:14:04,375
What are you doing, Naina?
163
00:14:04,583 --> 00:14:06,250
You know what, why don’t you
break a few more.
164
00:14:06,333 --> 00:14:07,166
Hey! Hey!
165
00:14:07,250 --> 00:14:09,833
Hey... what are you doing, Naina?
What are you doing?
166
00:14:10,833 --> 00:14:12,375
We need to hire people
167
00:14:12,458 --> 00:14:13,333
who are willing to stay and work.
168
00:14:13,625 --> 00:14:14,833
If you keep behaving like this...
169
00:14:15,041 --> 00:14:16,291
who would want to stay here?
170
00:14:17,916 --> 00:14:18,916
I’ll get on with the interviews.
171
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Send them in one by one.
172
00:14:27,041 --> 00:14:28,833
Guy number one... come in.
173
00:14:38,500 --> 00:14:39,458
Keep your file.
174
00:14:39,541 --> 00:14:40,958
Tell me about your education.
175
00:14:41,666 --> 00:14:43,375
You’ll have to do everything here.
176
00:14:45,416 --> 00:14:46,958
I’ll even make you clean
the bathroom.
177
00:14:47,041 --> 00:14:48,041
Why?
178
00:14:58,083 --> 00:14:59,208
I’ll pay you 5,000 rupees.
179
00:14:59,333 --> 00:15:00,333
No?
Please leave.
180
00:15:02,583 --> 00:15:04,291
Why do you show up for the interview
if you don’t want to work?
181
00:15:12,666 --> 00:15:13,541
Come, please.
182
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Who's next?
183
00:15:57,750 --> 00:15:58,583
...for all the chores.
184
00:16:07,791 --> 00:16:09,541
You're cooking almost after a year.
185
00:16:12,000 --> 00:16:14,166
Well, the weather’s quite
special today.
186
00:16:14,708 --> 00:16:17,666
This 24 karat smile is the most special.
187
00:16:17,875 --> 00:16:19,875
Just like you started cooking...
188
00:16:20,166 --> 00:16:21,916
you should resume your
dance practice as well.
189
00:16:23,125 --> 00:16:24,041
I will.
190
00:16:24,333 --> 00:16:27,625
Kidney beans.
Okra.
191
00:16:31,833 --> 00:16:35,208
You know what...
192
00:16:35,416 --> 00:16:37,166
Let’s sign the divorce papers as well.
193
00:16:37,458 --> 00:16:39,500
Let’s start with a clean slate.
194
00:16:40,583 --> 00:16:41,625
Should I call Tilak and tell him...
195
00:16:41,708 --> 00:16:43,416
that you’re signing the
divorce papers.
196
00:16:43,791 --> 00:16:45,583
Why do you call him "Tilak"?
197
00:16:46,541 --> 00:16:48,375
Call him Papa.
198
00:16:49,708 --> 00:16:52,625
Mom... he’s no longer my papa.
199
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
And he’s never coming back here either.
200
00:16:55,375 --> 00:16:58,041
So, I am telling him that you’re
signing the divorce papers.
201
00:16:59,041 --> 00:17:00,458
Do call him...
202
00:17:00,583 --> 00:17:02,208
and wish him a happy birthday.
203
00:17:02,541 --> 00:17:05,541
In fact, pay him a visit as well.
204
00:17:11,875 --> 00:17:14,875
So, all this is for Tilak’s birthday.
205
00:17:15,625 --> 00:17:18,083
Amazing...
You've made desserts as well.
206
00:17:19,416 --> 00:17:20,375
Then we don’t need this.
207
00:17:20,958 --> 00:17:21,958
What are you doing?
208
00:17:23,500 --> 00:17:24,333
Don’t do it.
209
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
I've spent the entire day cooking.
210
00:17:25,583 --> 00:17:26,416
Give me that!
211
00:17:26,500 --> 00:17:27,791
Please, don’t throw the food away.
212
00:17:27,875 --> 00:17:29,208
-Give it!
-Leave it.
213
00:17:30,291 --> 00:17:32,041
Give me the sweets.
214
00:17:32,458 --> 00:17:33,458
Give me the sweets, Mom.
215
00:17:33,541 --> 00:17:35,250
He doesn’t want to divorce me.
216
00:17:35,541 --> 00:17:37,541
He dumped you a long time ago.
217
00:17:37,916 --> 00:17:39,916
And you’re still holding on to him.
218
00:17:40,416 --> 00:17:42,125
-Give me the sweets, Mom.
-No.
219
00:17:43,375 --> 00:17:47,125
For the past one & half year, he’s been
living a few miles away
220
00:17:47,208 --> 00:17:50,250
with a girl half his age.
221
00:17:51,333 --> 00:17:52,916
He does this sometimes.
222
00:17:53,583 --> 00:17:55,375
But eventually comes back to me.
223
00:17:56,000 --> 00:17:58,875
You just wait and watch,
he'll come back.
224
00:18:16,291 --> 00:18:17,291
Dear...
225
00:18:24,041 --> 00:18:25,708
Wow!
226
00:18:26,083 --> 00:18:28,083
One’s crying after cooking the food.
227
00:18:28,708 --> 00:18:30,666
And the other one’s crying after
throwing it away.
228
00:18:30,750 --> 00:18:31,583
And what for?
229
00:18:31,666 --> 00:18:33,708
My good for nothing son, Tilak.
230
00:18:33,833 --> 00:18:35,458
This is way too much drama.
231
00:18:37,291 --> 00:18:38,166
What are you looking at?
232
00:18:38,458 --> 00:18:39,625
Want some?
Go ahead.
233
00:18:39,708 --> 00:18:40,541
It’s really tasty.
234
00:18:48,416 --> 00:18:49,416
It’s called National café.
235
00:18:49,666 --> 00:18:50,666
The board will change soon.
236
00:18:50,833 --> 00:18:52,041
And you’re going to be
her employee...
237
00:18:52,125 --> 00:18:53,208
as long as the café
doesn’t open?
238
00:18:54,791 --> 00:18:56,166
It will open soon.
239
00:18:56,291 --> 00:18:57,625
Everyone in Shimla knows...
240
00:18:57,708 --> 00:19:00,458
she keeps announcing every month
that her café’s opening shortly.
241
00:19:01,250 --> 00:19:03,000
Do you know how much
she has delayed it?
242
00:19:03,500 --> 00:19:05,416
In fact, she had to setup few
coffee tables outside,
243
00:19:05,500 --> 00:19:07,041
just to meet her expenses.
244
00:19:07,125 --> 00:19:08,791
Fine. Everyone goes through a
bad phase in their life.
245
00:19:09,291 --> 00:19:10,125
So what?
246
00:19:11,041 --> 00:19:12,916
But soon, everyone in Shimla will know...
247
00:19:13,208 --> 00:19:14,208
that I’ve joined the café now.
248
00:19:15,916 --> 00:19:17,416
I’ve planned everything, Jude.
249
00:19:26,125 --> 00:19:27,125
When the time’s right...
250
00:19:27,458 --> 00:19:29,958
I will finally say what I never could.
251
00:19:35,875 --> 00:19:38,000
I couldn’t have imagined
a bigger surprise!
252
00:19:38,083 --> 00:19:40,791
My daughter personally
coming over to wish me.
253
00:19:40,875 --> 00:19:43,333
Not just to wish you,
I also brought sweets.
254
00:19:49,125 --> 00:19:53,000
-Mom made it.
-It’s a little too sweet.
255
00:19:53,791 --> 00:19:56,250
A bitter man like you...
256
00:19:56,333 --> 00:19:58,583
needs an extra dose
of sweetness.
257
00:20:01,625 --> 00:20:02,458
Take this.
258
00:20:04,583 --> 00:20:06,625
Why do you blame me for everything?
259
00:20:07,083 --> 00:20:08,583
Because you’re adding years
to your life...
260
00:20:08,666 --> 00:20:09,916
by celebrating your birthdays.
261
00:20:10,291 --> 00:20:14,666
But your wife’s losing
on hers waiting for you.
262
00:20:14,916 --> 00:20:16,666
Look dear, you’re still
very young...
263
00:20:16,833 --> 00:20:17,833
and you haven’t fallen in love yet.
264
00:20:18,333 --> 00:20:20,958
One day you will understand
my situation.
265
00:20:21,583 --> 00:20:22,958
Mr. Sensible man...
266
00:20:23,458 --> 00:20:24,958
why don’t you talk some
sense into my mother as well?
267
00:20:25,166 --> 00:20:26,750
I already sent her the divorce papers.
268
00:20:27,083 --> 00:20:28,791
It's not my fault that she
isn’t signing them.
269
00:20:28,916 --> 00:20:31,000
Why marry a woman...
270
00:20:31,125 --> 00:20:32,833
who can’t divorce you?
271
00:20:32,916 --> 00:20:37,583
A man getting divorced, and remarrying
is not that big a deal anymore.
272
00:20:42,791 --> 00:20:43,791
Then you should know that...
273
00:20:44,416 --> 00:20:47,416
I will ensure that a woman
getting divorced and remarrying
274
00:20:48,333 --> 00:20:51,000
will not be that big a deal
here in Shimla.
275
00:20:57,291 --> 00:20:58,583
for bringing me to the temple.
276
00:20:58,666 --> 00:21:00,041
Thank you for what, Mom?
277
00:21:00,125 --> 00:21:01,166
You’re feeling good, right?
278
00:21:02,875 --> 00:21:06,583
Mom, let’s do something that
will make you feel better.
279
00:21:06,666 --> 00:21:08,000
-What?
-Come on.
280
00:21:08,125 --> 00:21:08,958
Just stay quiet.
281
00:21:09,041 --> 00:21:12,000
-Hello, priest.
-Bless you, child.
282
00:21:12,375 --> 00:21:14,666
Now that we’re here...
283
00:21:14,833 --> 00:21:16,541
I am sure we’ll be blessed.
284
00:21:16,666 --> 00:21:17,541
Praise the Lord!
285
00:21:17,625 --> 00:21:18,458
Praise the Lord!
286
00:21:19,083 --> 00:21:21,208
Can you read my sister's palms?
287
00:21:21,291 --> 00:21:22,125
Sister?
288
00:21:22,208 --> 00:21:23,250
Have a look, please.
289
00:21:23,333 --> 00:21:24,333
Have a look, please.
290
00:21:27,125 --> 00:21:27,958
What does it say?
291
00:21:28,541 --> 00:21:29,916
Don’t worry, dear.
292
00:21:30,458 --> 00:21:31,833
It did take some time...
293
00:21:31,916 --> 00:21:35,958
but her prince charming
is on his way.
294
00:21:37,833 --> 00:21:39,875
Your sister’s blushing.
295
00:21:39,958 --> 00:21:42,291
Anyway, thank you, priest.
296
00:21:43,916 --> 00:21:44,833
You’re very naughty.
297
00:21:45,166 --> 00:21:48,541
If this is bad, then so be it.
298
00:21:48,791 --> 00:21:49,833
I see...
299
00:21:49,916 --> 00:21:52,750
Be happy.
Enjoy your life.
300
00:21:52,833 --> 00:21:54,583
Look at yourself.
301
00:21:55,333 --> 00:21:56,708
Why? What’s wrong with me?
302
00:21:57,166 --> 00:22:01,583
Mom, do you need me to tell you
how beautiful you are?
303
00:22:01,958 --> 00:22:03,250
How talented you are?
304
00:22:03,541 --> 00:22:04,541
And how graceful you are?
305
00:22:05,125 --> 00:22:07,625
Are you going to waste all this?
306
00:22:07,916 --> 00:22:10,000
And for what?
For that Tilak?
307
00:22:11,125 --> 00:22:12,541
I understand, dear.
308
00:22:12,625 --> 00:22:14,500
Change is an important part of life.
309
00:22:15,083 --> 00:22:17,041
And I am trying my best.
310
00:22:18,708 --> 00:22:21,375
Don’t try, Mom,
just do it.
311
00:22:22,041 --> 00:22:23,041
Say it out loud...
312
00:22:23,416 --> 00:22:26,166
Rukmini’s going to live
life on her own terms
313
00:22:29,291 --> 00:22:32,625
Rukmini’s...
going to live life on her own terms
314
00:22:32,791 --> 00:22:35,875
She's doesn't give a
damn about this world.
315
00:22:35,958 --> 00:22:38,916
She's doesn't give a
damn about this world.
316
00:22:39,000 --> 00:22:41,541
All Rukmini wants is...
317
00:22:41,791 --> 00:22:42,625
Tilak.
318
00:22:48,666 --> 00:22:49,666
Mister.
319
00:22:49,750 --> 00:22:54,708
The picture on the back,
that’s my husband.
320
00:22:55,916 --> 00:22:57,916
But he's with someone else.
321
00:22:58,666 --> 00:23:01,916
What can he do if some girl
forces herself onto him?
322
00:23:02,041 --> 00:23:04,166
Let me take a look.
323
00:23:04,250 --> 00:23:05,583
Just a minute.
324
00:23:05,666 --> 00:23:07,375
Why don’t you buy a copy
for yourself?
325
00:23:07,458 --> 00:23:08,875
I just want to take a look.
326
00:23:08,958 --> 00:23:09,791
But I--
327
00:23:09,875 --> 00:23:11,458
Let me see.
It’s my husband’s picture.
328
00:23:11,541 --> 00:23:12,375
Let go.
329
00:23:12,458 --> 00:23:14,041
You’re such a strange man.
330
00:23:14,125 --> 00:23:15,541
Look what you’ve done.
331
00:23:22,208 --> 00:23:23,041
Wait, wait.
332
00:23:23,125 --> 00:23:24,250
Give that back.
333
00:23:24,541 --> 00:23:25,416
And use this cheaper one.
334
00:23:26,541 --> 00:23:28,416
I’m going to use this at
the Marina.
335
00:23:30,291 --> 00:23:33,083
Hey, Mr. Vikas contractor.
336
00:23:34,041 --> 00:23:37,625
Are you going to think about your
own progress in every contract...
337
00:23:37,708 --> 00:23:39,500
or, will you let others live
peacefully as well?
338
00:23:40,333 --> 00:23:43,166
Captain sir, I've already had
enough of Naina's blabbering.
339
00:23:43,250 --> 00:23:44,291
Please spare me the lecture.
340
00:23:44,458 --> 00:23:46,291
I am designing this place.
I'm not digging a pit.
341
00:23:46,500 --> 00:23:51,375
I think you’re trying to complete your
incomplete designing course in our café!
342
00:23:51,458 --> 00:23:52,333
You know...
343
00:23:52,541 --> 00:23:54,708
that I am trying my best
to finish the job.
344
00:23:54,916 --> 00:23:57,541
Naina should’ve never dreamed so big
if she didn’t have money.
345
00:23:57,708 --> 00:23:58,583
Why should I suffer?
346
00:23:58,666 --> 00:24:03,833
Bloody contractor...
this light will go up here.
347
00:24:06,500 --> 00:24:10,041
-Naina, this bloody--
-Why are you scolding the poor guy?
348
00:24:10,916 --> 00:24:13,625
Let's resolve this issue calmly.
349
00:24:13,875 --> 00:24:14,833
Right?
350
00:24:17,000 --> 00:24:18,250
Have you lost your mind?
351
00:24:18,333 --> 00:24:19,458
Those are expensive!
352
00:24:19,666 --> 00:24:20,833
Who's gonna pay for that?
353
00:24:21,666 --> 00:24:22,625
How would I know?
354
00:24:22,708 --> 00:24:26,000
-All I know, is that I am...
-Naina, wait!
355
00:24:26,083 --> 00:24:27,708
cancelling your contract today.
356
00:24:28,958 --> 00:24:33,416
-I am throwing all your stuff out.
-Naina, listen to me.
357
00:24:33,541 --> 00:24:34,375
You’re crazy.
358
00:24:34,458 --> 00:24:35,500
I don’t want to see your face.
359
00:24:39,666 --> 00:24:41,125
He has left.
360
00:24:44,458 --> 00:24:46,208
He’s absolutely right,
Captain Uncle.
361
00:24:46,541 --> 00:24:47,416
This is just a dream.
362
00:24:48,083 --> 00:24:49,541
Tear it down!
I don’t want this!
363
00:24:49,625 --> 00:24:51,375
Shut it down!
I don’t want this!
364
00:24:55,041 --> 00:24:56,708
She’s leaving. Please stop her.
365
00:24:58,333 --> 00:25:00,500
There's a storm raging in her life.
366
00:25:00,791 --> 00:25:02,083
No one can stop her.
367
00:25:02,208 --> 00:25:04,291
Shambhu. Janak.
Sorry, guys.
368
00:25:04,708 --> 00:25:06,208
Please clean this up before
you leave for the day.
369
00:25:09,708 --> 00:25:10,916
Can I stay back with them?
370
00:25:11,708 --> 00:25:13,000
You’re new here.
371
00:25:13,916 --> 00:25:14,958
And this isn't your job.
372
00:25:16,041 --> 00:25:18,416
I’ll do anything for Naina madam.
373
00:25:20,291 --> 00:25:21,458
Anything?
374
00:25:21,833 --> 00:25:22,666
Wow!
375
00:25:24,125 --> 00:25:26,416
Such is the plight of lovers...
376
00:25:27,375 --> 00:25:29,291
they build their own little world,
without a hint of hope.
377
00:25:44,250 --> 00:25:45,750
You’re finally here.
I’ve been waiting for so long.
378
00:25:46,208 --> 00:25:47,041
Let's start.
379
00:25:47,166 --> 00:25:48,041
Bring it in.
380
00:25:48,916 --> 00:25:51,458
We’ll finish upstairs first.
381
00:25:51,666 --> 00:25:52,916
-Me?
-Yes.
382
00:25:53,166 --> 00:25:55,291
-Are you out of your mind?
-Why?
383
00:25:55,583 --> 00:25:59,041
I opened a bookshop so that
I wouldn't have to dirty my hands.
384
00:25:59,583 --> 00:26:01,416
You never dirty your hands
for a good deed.
385
00:26:01,500 --> 00:26:02,833
And I know how clean you are.
386
00:26:02,916 --> 00:26:04,291
But I have brought people along.
387
00:26:05,041 --> 00:26:05,875
So you aren’t coming?
388
00:26:08,791 --> 00:26:09,625
Come on, guys.
389
00:26:13,166 --> 00:26:14,041
Now you’re dirty.
390
00:26:14,208 --> 00:26:15,041
Let's go.
391
00:26:49,041 --> 00:26:51,541
Before you give me credit
for all this...
392
00:26:52,166 --> 00:26:54,416
let me tell you,
I have done nothing, as usual.
393
00:26:54,958 --> 00:26:56,458
This is Avi’s magic.
394
00:26:57,291 --> 00:26:58,541
Who’s Avi?
395
00:26:58,750 --> 00:27:00,583
Poor boy did the unthinkable
overnight...
396
00:27:00,666 --> 00:27:01,916
and you don’t know who’s Avi.
397
00:27:02,458 --> 00:27:05,541
Avinash, the guy you employed
yesterday.
398
00:27:14,000 --> 00:27:14,833
Please sleep.
399
00:27:14,916 --> 00:27:16,250
-I’ll--
-No, no.
400
00:27:16,333 --> 00:27:17,625
I was about to get up, anyway.
401
00:27:17,916 --> 00:27:21,250
How can I sleep,
now that you're here.
402
00:27:22,833 --> 00:27:25,250
I couldn’t sleep all night...
403
00:27:25,500 --> 00:27:28,875
thinking about how I will fix the café
after firing Vikas in a fit of rage.
404
00:27:29,166 --> 00:27:31,333
That's the bond which a
employer and his employee share.
405
00:27:31,708 --> 00:27:32,958
They understand each other.
406
00:27:36,125 --> 00:27:37,708
I wish to start a café, as well.
407
00:27:39,083 --> 00:27:41,125
But if I don’t help you with your dream,
how will I build my own?
408
00:27:41,875 --> 00:27:43,500
-Am I right, madam?
-Absolutely right.
409
00:27:43,791 --> 00:27:45,458
But please stop calling me "madam."
410
00:27:45,666 --> 00:27:47,791
I hate these formalities.
411
00:27:48,125 --> 00:27:49,166
What else can I call you?
412
00:27:49,458 --> 00:27:50,333
Call me Naina.
413
00:27:50,583 --> 00:27:52,625
Or call me "sister" just
like Shambhu and Janak do.
414
00:27:54,416 --> 00:27:55,250
Sister?
415
00:27:55,666 --> 00:27:57,500
Why?
What’s wrong with "sister"?
416
00:27:58,833 --> 00:28:00,916
Well, I already have a sister.
417
00:28:01,000 --> 00:28:01,958
Her name is Sonu...
418
00:28:02,458 --> 00:28:03,291
Then call me Naina.
419
00:28:03,458 --> 00:28:06,125
If we’re on first-name basis,
does that make us friends?
420
00:28:06,833 --> 00:28:08,291
Then let’s be friends.
421
00:28:47,916 --> 00:28:48,750
Yeah?
422
00:28:48,833 --> 00:28:50,708
I have something to say.
423
00:28:59,583 --> 00:29:00,416
No...
424
00:29:01,416 --> 00:29:04,375
I think we should buy
a water purifier for the café.
425
00:29:04,833 --> 00:29:05,666
I think this--
426
00:29:09,375 --> 00:29:13,083
Because Mom says that this purifier
gives you the purest water.
427
00:29:20,666 --> 00:29:22,166
I was hungry,
428
00:29:22,416 --> 00:29:24,416
but you seem to be
enjoying the food more.
429
00:29:25,666 --> 00:29:26,625
What can I say?
430
00:29:27,250 --> 00:29:28,791
I have never had a dinner
like this in my life.
431
00:29:30,458 --> 00:29:34,708
-Excuse me, a paper towel, please.
-Have some more.
432
00:29:34,791 --> 00:29:37,250
-No, I am done.
-Don’t be shy.
433
00:29:38,041 --> 00:29:40,166
-Should I call for more?
-No, I'm not being shy.
434
00:29:41,708 --> 00:29:42,791
This is just the beginning,
Naina.
435
00:29:42,875 --> 00:29:44,875
I’m sure we'll be having
many more dinners together.
436
00:29:51,291 --> 00:29:53,208
Did someone ever tell you that...
437
00:29:53,375 --> 00:29:54,958
you look really ugly
when you smile?
438
00:29:55,708 --> 00:29:57,208
No.
Why?
439
00:29:57,291 --> 00:29:58,208
Then why don’t you smile?
440
00:30:00,291 --> 00:30:01,416
I seldom get an opportunity to smile.
441
00:30:12,166 --> 00:30:19,166
Ruk... Ruk... Rukmini
Where are you off to?
442
00:30:24,458 --> 00:30:31,458
Ruk... Ruk... Rukmini
Where are you off to?
443
00:30:39,500 --> 00:30:41,083
Can I say something,
if you don’t mind?
444
00:30:41,291 --> 00:30:42,125
Of course.
445
00:30:42,916 --> 00:30:45,166
I feel there is something
wrong with your café.
446
00:30:47,250 --> 00:30:48,083
Well...
447
00:30:48,833 --> 00:30:51,166
people go to the temple,
to pray.
448
00:30:51,583 --> 00:30:52,958
They go to the theatre,
to watch a film.
449
00:30:53,041 --> 00:30:55,083
Similarly, they don’t go to a café,
just to have some coffee.
450
00:30:55,583 --> 00:30:56,625
They go there...
451
00:30:57,125 --> 00:30:58,500
I mean... they go there
to do a lot more.
452
00:30:59,416 --> 00:31:00,250
Like what?
453
00:31:05,250 --> 00:31:06,750
To each his own.
454
00:31:08,041 --> 00:31:11,250
A café should attract the attention
of any person.
455
00:31:11,875 --> 00:31:14,083
Make him feel like this is
the place to be.
456
00:31:14,916 --> 00:31:16,416
Why didn’t I think of that?
457
00:31:17,291 --> 00:31:19,041
Why do you have to think
as long as I am here?
458
00:31:19,791 --> 00:31:21,041
Just wait and watch...
459
00:31:21,250 --> 00:31:24,666
how I transform your National café into
an International café.
460
00:31:26,583 --> 00:31:27,708
Here's your bag.
461
00:31:31,625 --> 00:31:38,625
Ruk... Ruk... Rukmini
Where are you off to?
462
00:31:38,791 --> 00:31:44,750
Where are you off to?
463
00:31:49,208 --> 00:31:57,083
Where are you off to?
464
00:32:19,166 --> 00:32:20,541
You better talk to your mother.
465
00:32:21,541 --> 00:32:25,916
Next time... if she tries to sneak
into my room...
466
00:32:26,541 --> 00:32:30,541
I’ll either call the police
or send her to a mental asylum.
467
00:32:38,000 --> 00:32:39,125
All I wanted...
468
00:32:40,666 --> 00:32:42,791
was a glimpse of him.
469
00:33:30,958 --> 00:33:33,083
-What happened?
-Nothing.
470
00:33:33,375 --> 00:33:34,916
Tell me what happened?
471
00:33:35,916 --> 00:33:37,166
Why are you crying?
472
00:33:37,583 --> 00:33:41,208
I... broke a heel.
473
00:33:41,750 --> 00:33:43,250
That's no reason to cry.
474
00:33:44,125 --> 00:33:46,791
That happens often.
And they can be fixed.
475
00:33:47,041 --> 00:33:47,875
Right?
476
00:33:49,750 --> 00:33:51,625
Not every broken thing can be fixed, Avi.
477
00:33:52,375 --> 00:33:54,208
You can, if you try with a little love.
478
00:33:54,875 --> 00:33:56,041
And, no need to cry over
what can’t be fixed.
479
00:33:56,125 --> 00:33:57,583
You can always get a new one.
Right?
480
00:33:59,333 --> 00:34:01,500
You can’t solve all my problems, Avi.
481
00:34:03,250 --> 00:34:04,541
This is just the beginning.
482
00:34:05,541 --> 00:34:09,500
I wouldn’t let any problem touch you.
483
00:34:12,750 --> 00:34:14,291
Aren’t you doing a little too much...
484
00:34:14,916 --> 00:34:16,000
for a job that pays just 5,000 rupees?
485
00:34:16,250 --> 00:34:17,083
Am I now?
486
00:34:18,791 --> 00:34:20,250
Why don’t you enjoy the service?
487
00:34:20,541 --> 00:34:22,500
You can decide if you
want to raise my salary...
488
00:34:22,875 --> 00:34:25,083
to 7,500 or reduce it
to 2,500 rupees later.
489
00:34:27,416 --> 00:34:28,250
Please, smile.
490
00:34:37,833 --> 00:34:40,458
What can you do for me right now?
491
00:34:41,916 --> 00:34:42,916
Right now?
492
00:34:44,083 --> 00:34:46,833
Your feet are gorgeous, my lady.
493
00:34:47,375 --> 00:34:50,875
Don’t let them touch the ground,
they are getting dirty.
494
00:35:27,916 --> 00:35:31,625
My heart has fallen in love
495
00:35:31,833 --> 00:35:36,083
Your name is now etched on my soul
496
00:35:36,166 --> 00:35:40,250
Your love is enchanting
497
00:35:40,333 --> 00:35:44,291
All I want is you
498
00:36:05,750 --> 00:36:09,791
Everything happens for a reason
499
00:36:09,916 --> 00:36:17,583
I know you’re unaware
500
00:36:18,458 --> 00:36:22,958
Everything happens for a reason
501
00:36:23,083 --> 00:36:27,333
I know you’re unaware
502
00:36:27,416 --> 00:36:29,958
To make you mine
503
00:36:30,041 --> 00:36:36,041
My heart made many mistakes
504
00:36:36,125 --> 00:36:40,083
Many mistakes...
505
00:36:40,166 --> 00:36:44,333
Many mistakes...
506
00:36:44,916 --> 00:36:52,750
Many mistakes...
507
00:37:03,791 --> 00:37:07,666
My dawns and dusks
508
00:37:13,250 --> 00:37:17,541
My nights are sleepless
509
00:37:17,625 --> 00:37:21,750
All I can do, is wait for you
510
00:37:21,916 --> 00:37:26,250
Our distance makes me restless
511
00:37:26,333 --> 00:37:30,541
All I can do, is wait for you
512
00:37:30,833 --> 00:37:38,625
Your voice is what makes my heartbeat
513
00:37:39,500 --> 00:37:47,375
Your image dwells even in my dreams
514
00:37:47,958 --> 00:37:50,208
To make you mine
515
00:37:50,291 --> 00:37:56,625
My heart made many mistakes
516
00:37:56,791 --> 00:38:00,958
Many mistakes...
517
00:38:01,041 --> 00:38:05,125
Many mistakes...
518
00:38:05,208 --> 00:38:09,416
Many mistakes...
519
00:38:09,541 --> 00:38:15,583
Many mistakes...
520
00:38:15,750 --> 00:38:20,041
My heart has fallen in love
521
00:38:20,125 --> 00:38:24,375
Your name is etched on my soul
522
00:38:24,458 --> 00:38:28,750
My heart has fallen in love
523
00:38:28,833 --> 00:38:32,916
Your name is etched on my soul
524
00:38:33,000 --> 00:38:37,041
Your love is enchanting
525
00:38:37,125 --> 00:38:42,458
All I want is you
526
00:38:44,416 --> 00:38:48,708
I wonder what every lovestruck
guy tries to find in the moon?
527
00:38:49,458 --> 00:38:51,666
Stop staring.
It will fall down.
528
00:38:52,083 --> 00:38:53,875
A guy whose love lasts
only for a couple of hours...
529
00:38:54,833 --> 00:38:57,833
will never know how long
one can stare at the moon.
530
00:38:58,375 --> 00:39:00,375
Get some sleep, bro.
531
00:39:00,791 --> 00:39:02,333
I know you’re a Romeo at night
532
00:39:02,416 --> 00:39:04,041
but in the morning,
you’re just her employee.
533
00:39:04,416 --> 00:39:06,291
I can’t get enough sleep these days.
534
00:39:06,625 --> 00:39:07,500
Can’t sleep?
535
00:39:08,166 --> 00:39:09,250
Why don’t you take her along?
536
00:39:10,541 --> 00:39:12,208
I swear, if she doesn’t put you
in coma...
537
00:39:12,541 --> 00:39:13,541
I’ll change my name.
538
00:39:14,041 --> 00:39:15,166
You are just...
539
00:39:15,666 --> 00:39:16,500
Hold on.
540
00:39:17,500 --> 00:39:18,333
Who is she?
541
00:39:19,083 --> 00:39:19,916
What happened to the other one?
542
00:39:20,208 --> 00:39:23,375
She was asking me to tattoo her name
on my arm.
543
00:39:23,875 --> 00:39:26,166
I broke up with her on chat.
544
00:39:27,208 --> 00:39:28,791
At least have the balls
to say it in person.
545
00:39:29,208 --> 00:39:34,041
If you're not comfortable saying it,
write it down.
546
00:39:41,208 --> 00:39:42,541
Of course.
547
00:39:42,708 --> 00:39:44,958
If you're not comfortable saying it,
write it down.
548
00:41:06,708 --> 00:41:08,750
Janak, clean this place.
549
00:41:37,666 --> 00:41:42,291
You won my heart,
the moment I saw you for the first time.
550
00:41:42,500 --> 00:41:44,083
You must be wondering
who is crazy enough
551
00:41:44,166 --> 00:41:46,000
to write a letter in
today’s time.
552
00:41:46,750 --> 00:41:47,916
It’s me...
553
00:41:48,291 --> 00:41:50,666
Your Secret Admirer.
554
00:41:59,291 --> 00:42:00,541
Avi, throw that away.
555
00:42:01,541 --> 00:42:03,333
Yeah, that paper in the dustbin.
556
00:42:18,416 --> 00:42:19,416
Avi, hold on.
557
00:42:31,916 --> 00:42:34,208
Finish the other chores first.
558
00:42:34,708 --> 00:42:36,000
-Someone's at the door.
-Sure.
559
00:42:36,333 --> 00:42:37,791
Do this later.
560
00:42:39,541 --> 00:42:43,083
You give me sleepless nights,
and make my days restless.
561
00:42:43,500 --> 00:42:45,666
I think the only way to cure
this pain...
562
00:42:46,166 --> 00:42:48,666
is when you’ll
utter my name.
563
00:42:49,166 --> 00:42:52,375
Just like I chant your
name all day.
564
00:43:06,791 --> 00:43:08,791
I have just one desire now.
565
00:43:09,208 --> 00:43:12,083
Bear your attitude,
alleviate your sorrows...
566
00:43:12,583 --> 00:43:13,750
and make you smile.
567
00:43:25,000 --> 00:43:28,166
You know, Brownie,
I wrote that letter to Mom...
568
00:43:28,291 --> 00:43:30,791
so that she can get over
that Tilak for good.
569
00:43:31,083 --> 00:43:35,250
So that, she get rid of these heavy-duty
thoughts like "together-for-life"
570
00:43:35,416 --> 00:43:38,500
and face the reality,
and accept the truth.
571
00:43:39,458 --> 00:43:40,916
So Naina smiled after reading
your letter.
572
00:43:41,208 --> 00:43:42,041
Yeah!
573
00:43:42,416 --> 00:43:43,291
And she gave it a tight hug?
574
00:43:43,625 --> 00:43:46,041
I mean I've never seen her this happy.
575
00:43:48,916 --> 00:43:50,541
I know you won’t lie to me...
576
00:43:50,625 --> 00:43:52,708
but, I find it hard to believe.
577
00:44:03,416 --> 00:44:07,666
You won my heart,
the moment I saw you for the first time.
578
00:44:12,458 --> 00:44:13,625
Say it out loud...
579
00:44:13,916 --> 00:44:16,916
Rukmini’s is going to live
her life on her own terms!
580
00:44:17,000 --> 00:44:20,083
She doesn't give a damn about this world.
581
00:44:30,708 --> 00:44:31,708
What’s wrong?
582
00:44:32,791 --> 00:44:33,625
What’s wrong with you?
583
00:44:34,250 --> 00:44:35,500
You look really happy.
584
00:44:36,583 --> 00:44:37,416
I see...
585
00:44:37,916 --> 00:44:39,416
Is it that obvious?
586
00:44:40,375 --> 00:44:42,041
Only con artists hide their feelings.
587
00:44:42,791 --> 00:44:45,500
Honest people are not capable of doing it.
588
00:44:46,416 --> 00:44:49,625
You know, Avi, I have never done
anything like this before.
589
00:44:49,958 --> 00:44:51,333
I am really scared.
590
00:44:51,500 --> 00:44:54,125
Everything will go as per your plan.
591
00:44:54,666 --> 00:44:57,791
You know, I always thought that
money can make the world move.
592
00:44:58,666 --> 00:44:59,500
Me too.
593
00:44:59,583 --> 00:45:03,916
But, I've just realized that even a piece
of paper can change someone’s life.
594
00:45:05,125 --> 00:45:06,291
Of course, it can.
595
00:45:06,416 --> 00:45:10,583
But I’ll have to wait and watch
to see if this is true.
596
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
People bitten by the love
bug are at every nook and corner.
597
00:45:18,416 --> 00:45:22,541
Millions dead...
and yet, billions are queuing up.
598
00:45:22,916 --> 00:45:25,041
Captain Uncle, where can one buy
flowers in Shimla?
599
00:45:25,958 --> 00:45:27,166
For a funeral?
600
00:45:28,541 --> 00:45:29,416
No, for love.
601
00:45:37,166 --> 00:45:39,416
Grandma, is Mom there?
602
00:45:39,541 --> 00:45:43,291
She isn't home.
603
00:45:43,666 --> 00:45:44,500
What do you mean?
604
00:45:45,166 --> 00:45:46,666
I can’t say.
605
00:46:18,833 --> 00:46:19,958
Are you a writer?
606
00:46:21,541 --> 00:46:22,375
Yes.
607
00:46:24,125 --> 00:46:25,541
Do you write well?
608
00:46:37,458 --> 00:46:40,333
Did you write this?
609
00:46:49,916 --> 00:46:50,833
It's good.
610
00:46:52,500 --> 00:46:55,166
But... I didn’t write this.
611
00:46:56,833 --> 00:46:59,291
Then, why are you wasting my time.
612
00:47:02,416 --> 00:47:04,083
Just because someone wrote you
a letter
613
00:47:04,250 --> 00:47:06,541
will you look for him on the streets?
614
00:47:06,958 --> 00:47:08,791
Ask any random person?
615
00:47:08,958 --> 00:47:10,166
But just like you said...
616
00:47:10,458 --> 00:47:12,666
Rukmini, you must live
life on your own terms.
617
00:47:13,416 --> 00:47:15,791
I was shocked to read this letter...
618
00:47:16,125 --> 00:47:19,708
because someone thinks about me
more than I do.
619
00:47:22,041 --> 00:47:24,750
I will find my secret admirer.
620
00:47:34,625 --> 00:47:35,458
What is it?
621
00:47:41,375 --> 00:47:42,208
Flowers?
622
00:47:42,291 --> 00:47:43,125
Who called for these?
623
00:47:44,250 --> 00:47:45,083
I...
624
00:47:46,833 --> 00:47:47,708
I don’t know.
625
00:47:47,916 --> 00:47:49,541
Someone left them outside.
626
00:47:50,291 --> 00:47:51,125
Someone left them outside.
627
00:47:51,666 --> 00:47:53,083
-Outside?
-Yeah.
628
00:47:55,791 --> 00:47:56,916
He must have done it.
629
00:47:57,541 --> 00:47:58,750
He sent these flowers.
630
00:47:59,875 --> 00:48:01,083
He must be around.
631
00:48:04,791 --> 00:48:05,625
This...
632
00:48:07,250 --> 00:48:08,083
What?
633
00:48:13,625 --> 00:48:14,458
Flowers?
634
00:48:15,166 --> 00:48:16,041
Keep it.
635
00:48:45,916 --> 00:48:46,750
Hey!
636
00:48:52,750 --> 00:48:53,750
That’s mine.
637
00:48:53,958 --> 00:48:55,208
Read your own letter.
638
00:48:58,666 --> 00:49:00,375
I was reading my own letter.
639
00:49:13,166 --> 00:49:15,541
She used my emotional letter
to heal her mother’s heart.
640
00:49:16,041 --> 00:49:17,041
It’s okay, buddy.
641
00:49:17,583 --> 00:49:19,125
There's no shortage of
girls in this world.
642
00:49:20,000 --> 00:49:22,291
Your decision to leave is
absolutely right.
643
00:49:23,625 --> 00:49:24,458
When did I say that?
644
00:49:24,708 --> 00:49:25,541
So you're not leaving?
645
00:49:25,791 --> 00:49:26,625
Why would I leave?
646
00:49:27,750 --> 00:49:29,583
This was just a temporary setback,
not a loss.
647
00:49:30,166 --> 00:49:31,625
I’ll start afresh.
648
00:49:31,875 --> 00:49:32,750
I'll think of something new.
649
00:49:33,083 --> 00:49:33,916
Right?
650
00:49:34,208 --> 00:49:36,416
And anyway, her mother’s definitely in
a better mood after reading the letter.
651
00:49:37,000 --> 00:49:39,125
If her mother's happy,
obviously, Naina will be happy.
652
00:49:39,333 --> 00:49:40,166
Right?
653
00:49:40,375 --> 00:49:42,875
And when everyone’s happy,
everything goes well.
654
00:49:44,458 --> 00:49:47,625
My daughter says bad is good.
655
00:49:47,791 --> 00:49:50,208
So I’m going to be bad.
656
00:49:50,333 --> 00:49:53,208
Mom, I didn't tell you
to be so bad.
657
00:49:54,541 --> 00:49:55,500
Look...
658
00:49:56,208 --> 00:49:57,625
Tilak’s divorce papers.
659
00:49:57,708 --> 00:49:59,583
They were lying in the cupboard
all this while.
660
00:49:59,958 --> 00:50:04,333
But now I am taking them out
and keeping them on this table.
661
00:50:05,958 --> 00:50:06,791
Look!
662
00:50:06,875 --> 00:50:10,333
Now that’s like my girl.
663
00:50:10,583 --> 00:50:12,458
Now that Tiku will learn his lesson.
664
00:50:12,791 --> 00:50:13,750
And look...
665
00:50:14,750 --> 00:50:16,541
I'll resume my practice today!
666
00:50:19,208 --> 00:50:21,750
You’re doing a great job
at being bad.
667
00:50:22,500 --> 00:50:25,125
After the divorce,
I’m going to stay with you.
668
00:50:25,250 --> 00:50:26,416
Of course.
You will stay with us.
669
00:50:26,541 --> 00:50:28,416
I don’t want to live with that idiot.
670
00:50:28,583 --> 00:50:31,791
Of course, grandma.
We won’t let you!
671
00:50:32,291 --> 00:50:35,833
Come on, Mom. Now sign these
papers quickly, please.
672
00:50:36,458 --> 00:50:37,291
Of course not.
673
00:50:38,208 --> 00:50:40,458
I'll do it,
only after I find my secret admirer.
674
00:50:43,833 --> 00:50:44,958
Sorry, I am late.
675
00:50:45,125 --> 00:50:46,291
-Is your mother alright?
-Yes.
676
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
She is absolutely fine.
677
00:50:48,375 --> 00:50:49,208
Hey!
678
00:50:50,000 --> 00:50:51,083
Let’s get these done today.
679
00:50:51,208 --> 00:50:52,333
We have been ignoring it
for a long time.
680
00:50:52,916 --> 00:50:54,708
-But the accounts are done.
-Done?
681
00:50:54,916 --> 00:50:55,750
Did you do it?
682
00:50:55,833 --> 00:50:58,125
-I thought you did them.
-No.
683
00:50:58,833 --> 00:50:59,666
Strange.
684
00:51:00,000 --> 00:51:03,500
-Actually, I did it.
-He did it.
685
00:51:03,666 --> 00:51:06,375
-You know accounting?
-Yes, I do.
686
00:51:07,500 --> 00:51:09,291
You never asked, so, I never
mentioned it.
687
00:51:09,958 --> 00:51:11,958
Wow! Wow!
688
00:51:12,833 --> 00:51:16,208
Words aren’t enough to praise you!
689
00:51:16,625 --> 00:51:19,875
It's hard to find such hard-working
boys on a tight budget.
690
00:51:46,083 --> 00:51:46,916
What happened?
691
00:51:49,541 --> 00:51:50,833
Avi, what are they saying?
692
00:51:50,958 --> 00:51:51,791
Avi, what are they saying?
693
00:51:52,500 --> 00:51:54,000
I don’t understand their language.
694
00:51:54,083 --> 00:51:55,416
I don't know,
someone was staring at the girl.
695
00:52:20,666 --> 00:52:23,708
It's good to know that
these fights are common.
696
00:52:24,375 --> 00:52:26,166
I thought this was just an Indian thing.
697
00:52:38,750 --> 00:52:42,750
So... you know accounts
as well as Chinese.
698
00:52:43,333 --> 00:52:44,208
I do.
699
00:52:44,458 --> 00:52:45,833
But they were speaking Japanese.
700
00:52:48,000 --> 00:52:49,291
So, you know Japanese as well?
701
00:52:51,083 --> 00:52:52,375
And about 10-12 more languages.
702
00:52:52,708 --> 00:52:55,291
And of course, you didn’t tell
me because I didn’t ask.
703
00:52:55,375 --> 00:52:56,208
Right?
704
00:52:57,458 --> 00:53:00,625
Mr. Avinash, before I inform the police...
705
00:53:00,708 --> 00:53:03,208
that some secret agent has
infiltrated my café...
706
00:53:03,625 --> 00:53:05,041
tell me who you are.
707
00:53:07,250 --> 00:53:08,625
Honestly, I am Avinash.
708
00:53:09,208 --> 00:53:10,541
I'm not some secret agent.
709
00:53:11,833 --> 00:53:14,208
But I am on a secret mission.
710
00:53:14,875 --> 00:53:17,333
Actually, my family left
me here...
711
00:53:17,458 --> 00:53:20,500
warning me that I cannot return
until I find a bride.
712
00:53:21,375 --> 00:53:23,333
I thought I’ll work at a café.
713
00:53:23,541 --> 00:53:24,750
Girls frequently visit cafés,
714
00:53:25,041 --> 00:53:27,208
maybe someone will notice me.
715
00:53:29,500 --> 00:53:32,083
You just wait here,
I will take a decision right now.
716
00:53:33,250 --> 00:53:36,083
Captain Uncle. He’s a bloody fraud.
717
00:53:36,833 --> 00:53:38,708
How does he know
so many foreign languages?
718
00:53:39,958 --> 00:53:43,708
He wanted to make an
international café, didn’t he?
719
00:53:43,875 --> 00:53:47,083
He’ll just add "inter"
to our "National" café.
720
00:53:47,208 --> 00:53:48,708
And make it an international
café.
721
00:53:49,208 --> 00:53:52,625
Naina... he cannot just take over
our café.
722
00:53:52,958 --> 00:53:56,083
Do you want me to believe
his stupid excuse...
723
00:53:56,208 --> 00:53:57,833
that he's trying to find
a bride?
724
00:53:58,583 --> 00:53:59,416
No.
725
00:53:59,583 --> 00:54:01,666
He’s got his hands in every
single department of our café.
726
00:54:01,750 --> 00:54:02,583
Imagine.
727
00:54:05,750 --> 00:54:06,875
And much more.
728
00:54:11,000 --> 00:54:11,958
No, dear.
729
00:54:12,458 --> 00:54:14,083
I don’t think so.
730
00:54:14,333 --> 00:54:15,833
What do I look like?
731
00:54:16,833 --> 00:54:19,833
There’s no way I will let him
take me for a ride.
732
00:54:20,583 --> 00:54:22,708
I will show him.
733
00:54:23,000 --> 00:54:23,833
Come along.
734
00:54:24,750 --> 00:54:26,208
Wong Ching Pong, here we go.
735
00:54:32,625 --> 00:54:34,208
Your services are no longer required.
736
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
You’re fired.
737
00:54:35,541 --> 00:54:37,375
Why are you being so formal?
We’re friends.
738
00:54:37,708 --> 00:54:40,583
No, we're not. You are not the
guy you were pretending to be.
739
00:54:40,833 --> 00:54:43,458
And you’re definitely not the guy I hired.
740
00:54:45,083 --> 00:54:47,458
How does it matter?
741
00:54:47,958 --> 00:54:49,458
The fact is that I am the best
man for this café.
742
00:54:49,541 --> 00:54:53,125
Let me be the judge of
what's best for this café.
743
00:54:53,583 --> 00:54:55,416
I know its National café,
but it’s mine.
744
00:54:56,333 --> 00:54:57,875
And I’ve no intentions of
taking it over.
745
00:54:58,625 --> 00:55:00,958
Uncle, please talk to her.
What is she thinking?
746
00:55:01,083 --> 00:55:03,458
The owner says that you’re a cheap man.
747
00:55:04,083 --> 00:55:06,208
-And, I don’t even know you.
-What?
748
00:55:06,500 --> 00:55:08,666
Okay anyway,
stop wasting my time and get out.
749
00:55:09,875 --> 00:55:11,625
I don’t care, and I don’t want
to know.
750
00:55:11,708 --> 00:55:13,208
You really don’t know.
751
00:55:13,458 --> 00:55:16,458
You’ve to give 30 days' notice
before you fire an employee.
752
00:55:17,833 --> 00:55:21,000
If you don’t want to end up in
legal trouble before the opening...
753
00:55:21,375 --> 00:55:22,666
then, you must bear with me
for 30 days.
754
00:55:23,083 --> 00:55:23,916
Right?
755
00:55:25,958 --> 00:55:28,375
So, I’ll leave now and
come back tomorrow.
756
00:55:28,583 --> 00:55:29,416
Okay?
757
00:55:31,083 --> 00:55:32,083
Sayonara.
758
00:55:32,333 --> 00:55:33,166
Sayonara.
759
00:55:33,916 --> 00:55:36,541
He knows the law as well.
760
00:55:37,083 --> 00:55:39,458
I think this man is trouble.
761
00:55:40,125 --> 00:55:44,125
Captain Uncle,
don’t give him any work.
762
00:55:45,375 --> 00:55:46,208
No work at all.
763
00:55:47,708 --> 00:55:50,833
Dear Lord, benevolent one.
764
00:55:53,208 --> 00:55:58,708
How long will you mischievously
keep admiring me from a distance?
765
00:55:59,583 --> 00:56:02,333
Step into the light,
and into my life.
766
00:56:03,583 --> 00:56:06,333
Please reply to my letter
as soon as possible.
767
00:56:08,708 --> 00:56:11,833
Yours, Rukmini.
768
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
Priest.
769
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
What’s going on?
770
00:56:26,458 --> 00:56:30,583
The priest says that
he secretly loves me.
771
00:56:30,958 --> 00:56:33,000
But he’s afraid to admit it.
772
00:56:34,458 --> 00:56:36,083
There is no one.
773
00:56:36,375 --> 00:56:37,583
Sit down, Naina...
774
00:56:37,833 --> 00:56:39,208
and listen to what the priest
has to say.
775
00:56:40,291 --> 00:56:41,125
Hey, priest!
776
00:56:41,416 --> 00:56:42,958
What bullshit are you
feeding my mother?
777
00:56:43,125 --> 00:56:44,625
What is your problem?
778
00:56:44,958 --> 00:56:46,375
Why will a priest have a problem?
779
00:56:46,708 --> 00:56:48,583
Priests have solutions.
780
00:56:48,791 --> 00:56:50,375
Look... I’ve found a solution.
781
00:56:50,708 --> 00:56:54,458
Rukmini has written a love letter to God.
782
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Soon, the Lord will initiate
his divine game...
783
00:56:57,875 --> 00:56:59,500
and things will fall in place.
784
00:56:59,625 --> 00:57:03,208
Priest, all I want is
a reply to my letter.
785
00:57:03,416 --> 00:57:04,250
You'll get it tomorrow.
786
00:57:04,500 --> 00:57:07,083
-Tomorrow?
-What nonsense!
787
00:57:07,333 --> 00:57:09,208
-No, you won't.
-Of course, I will.
788
00:57:09,500 --> 00:57:11,750
Mom, it’s not going to happen.
789
00:57:12,333 --> 00:57:14,375
If I don't get a reply,
I’ll harm myself.
790
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
-Mom, I am leaving.
-Okay, dear.
791
00:57:36,333 --> 00:57:37,166
Drive safe.
792
00:57:37,583 --> 00:57:41,583
-What are you doing there?
-Waiting... for the love letter.
793
00:57:41,666 --> 00:57:44,375
Are you going to stand there all day?
794
00:57:45,125 --> 00:57:47,958
Whether I sit, stand, sing, or
dance, it’s my wish.
795
00:57:48,458 --> 00:57:49,958
Mind your own business.
796
00:57:54,833 --> 00:57:55,958
I said leave.
797
00:58:06,833 --> 00:58:07,708
Here you go.
798
00:58:15,208 --> 00:58:17,750
-Don’t do it.
-What’s wrong? Let me do it.
799
00:58:17,875 --> 00:58:18,708
That’s my job.
800
00:58:19,416 --> 00:58:20,625
I’m just checking the stock.
Let me do it.
801
00:58:20,708 --> 00:58:22,291
I was halfway through,
you’ll just make a mess.
802
00:58:22,833 --> 00:58:24,791
-It’s alright. Let me do it.
-Like I said...
803
00:58:24,875 --> 00:58:26,958
I know how many cakes have arrived today,
you don’t.
804
00:58:28,208 --> 00:58:30,250
-Fine, you do it.
-I was doing it!
805
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
What’s wrong with him?
806
00:58:39,958 --> 00:58:40,791
Are they fresh?
807
00:58:41,958 --> 00:58:42,791
Oh, God.
808
00:58:42,916 --> 00:58:44,250
Don’t do it. Don’t do it.
809
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
This is not your job, either.
This is my job.
810
00:58:46,208 --> 00:58:48,958
-Let me--
-I know where to keep these.
811
00:58:49,041 --> 00:58:50,125
Why did you get these?
812
00:58:51,208 --> 00:58:53,041
-You keep them!
-I am doing it!
813
00:58:55,000 --> 00:58:55,833
You'll get a heart attack.
814
00:59:00,000 --> 00:59:01,916
These two have a fight...
815
00:59:02,208 --> 00:59:03,458
and I've to bear the brunt of it!
816
00:59:03,708 --> 00:59:04,958
Oh, God!
817
00:59:05,708 --> 00:59:07,208
Don’t climb up there.
818
00:59:07,458 --> 00:59:08,750
Don’t do it. Don’t do it.
819
00:59:08,875 --> 00:59:12,208
Don’t do it. Don’t do it.
820
00:59:12,291 --> 00:59:13,125
Don’t do anything.
821
00:59:13,208 --> 00:59:15,708
-What’s wrong?
-How do I explain?
822
00:59:16,125 --> 00:59:17,250
My job’s at stake here.
823
00:59:17,333 --> 00:59:18,166
-Job--
-Don’t do anything.
824
00:59:18,250 --> 00:59:19,083
Don’t do anything.
825
00:59:19,208 --> 00:59:20,583
And anyway, you look so tired.
826
00:59:20,750 --> 00:59:22,583
I know you’ve worked
really hard...
827
00:59:22,875 --> 00:59:24,625
and made this café what it
is today.
828
00:59:24,791 --> 00:59:26,375
-Look! Look!
-What are you doing, Captain Uncle?
829
00:59:54,083 --> 00:59:55,958
What’s... going on here?
830
00:59:56,208 --> 00:59:58,208
We’ll have to tolerate him for 30 days.
831
01:00:00,250 --> 01:00:01,833
Please come to my office.
832
01:00:05,583 --> 01:00:07,541
If you behave like this...
833
01:00:07,833 --> 01:00:09,500
no one will get anything
for you.
834
01:00:09,583 --> 01:00:10,625
Go on!
835
01:00:20,583 --> 01:00:21,916
What’s going on, Captain Uncle?
836
01:00:23,875 --> 01:00:25,833
Some people achieve what they perceive.
837
01:00:26,916 --> 01:00:29,541
And some are losers like him
who just waste their time.
838
01:00:31,625 --> 01:00:32,583
Let him be.
839
01:00:33,333 --> 01:00:34,375
That's alright.
840
01:00:34,583 --> 01:00:36,250
But, at least you focus on
your work.
841
01:00:36,333 --> 01:00:37,166
What happened?
842
01:00:37,250 --> 01:00:40,125
The café invites are still here.
843
01:00:40,541 --> 01:00:43,166
Anyway, please have these delivered.
844
01:00:53,958 --> 01:00:56,458
Just a minute.
Listen to me.
845
01:00:56,583 --> 01:00:57,416
What?
846
01:00:57,833 --> 01:01:00,000
Don’t be mad.
I said sorry.
847
01:01:01,583 --> 01:01:04,333
-I have a small job for you.
-Now you want me to work.
848
01:01:04,791 --> 01:01:05,625
Come on.
849
01:01:05,708 --> 01:01:06,541
Do it for me.
850
01:01:06,708 --> 01:01:09,083
These are the invites for our
café’s opening.
851
01:01:09,625 --> 01:01:11,083
Please have these delivered.
852
01:01:11,875 --> 01:01:14,375
-What a stupid job?
-It’s a job after all.
853
01:01:14,833 --> 01:01:17,333
And you said you want to work.
854
01:01:18,333 --> 01:01:19,333
Please do it for me.
855
01:01:20,083 --> 01:01:21,333
Here’s the money.
856
01:01:22,833 --> 01:01:23,833
I have money.
857
01:01:24,708 --> 01:01:25,708
I’ll talk to you when I get back.
858
01:01:37,291 --> 01:01:39,375
You seem to have a lot of money!
Why don't you give me some?
859
01:01:39,875 --> 01:01:44,083
I'll walk over to the third
street and deliver it.
860
01:01:45,458 --> 01:01:46,333
Is the address close-by?
861
01:01:46,583 --> 01:01:48,375
It's the second house on the third street.
862
01:02:08,583 --> 01:02:09,416
Listen.
863
01:02:37,083 --> 01:02:40,041
Ruk... Ruk... Rukmini
There she goes
864
01:02:40,208 --> 01:02:42,166
Ruk. Ruk. Rukmini
865
01:02:42,458 --> 01:02:45,375
Ruk. Ruk. Rukmini
There she goes...
866
01:02:45,500 --> 01:02:47,208
Ruk... Ruk... Rukmini
867
01:03:00,375 --> 01:03:03,375
Ruk... Ruk... Rukmini
There she goes...
868
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
Ruk... Ruk... Rukmini
869
01:03:06,000 --> 01:03:08,541
Ruk... Ruk... Rukmini
There she goes...
870
01:03:08,750 --> 01:03:09,750
Ruk... Ruk... Rukmini
871
01:03:09,833 --> 01:03:10,666
Hey...
872
01:03:12,458 --> 01:03:14,708
Looking nice, Auntie.
873
01:03:15,083 --> 01:03:17,250
Who are you calling auntie?
874
01:03:18,083 --> 01:03:18,916
Don’t come again.
875
01:03:41,916 --> 01:03:46,250
Captain, the boy who just walked in,
876
01:03:46,666 --> 01:03:48,541
does he work here?
877
01:03:49,208 --> 01:03:51,625
You mean... Avinash?
878
01:03:54,500 --> 01:03:56,208
-So, his name is Avinash?
-Yes.
879
01:03:56,750 --> 01:03:57,583
I see...
880
01:04:16,875 --> 01:04:17,708
Namaste.
881
01:04:18,833 --> 01:04:19,708
Namaste?
882
01:04:20,583 --> 01:04:25,583
You've good manners
even at such a young age.
883
01:04:26,833 --> 01:04:30,708
-Age has nothing to do with it.
-That’s true.
884
01:04:31,708 --> 01:04:34,458
Age has nothing to do with anything.
885
01:04:34,625 --> 01:04:37,500
-Mom, please come inside.
-Coming.
886
01:04:39,458 --> 01:04:40,833
Come meet me in the office.
887
01:04:42,708 --> 01:04:47,083
"You look so cute
when you deck up.”
888
01:04:47,375 --> 01:04:51,583
“I see you in my dreams
day and night.”
889
01:04:52,500 --> 01:04:55,208
It’s not right to read out
your love letter.
890
01:04:55,708 --> 01:04:57,500
But, between us...
891
01:04:58,208 --> 01:05:02,166
this letter, as compared to
the earlier one, lacks passion.
892
01:05:02,500 --> 01:05:06,458
But still... Avinash,
you’re such an amazing writer.
893
01:05:08,583 --> 01:05:10,208
How did Avinash get into all this?
894
01:05:10,333 --> 01:05:13,125
Avinash is my secret admirer.
895
01:05:18,458 --> 01:05:23,500
-What nonsense, Mom?
-Call me sister.
896
01:05:24,833 --> 01:05:26,208
I am sure he knows,
but still...
897
01:05:26,458 --> 01:05:30,708
sister sounds so much better.
898
01:05:32,833 --> 01:05:37,458
-May I come in?
-Yes, of course.
899
01:05:42,041 --> 01:05:46,250
How did you know I was thirsty, Avi?
900
01:05:49,291 --> 01:05:52,583
-Can I call you Avi?
-Call me anything you want.
901
01:05:54,916 --> 01:05:58,666
By the way, how long have
you been--
902
01:05:58,750 --> 01:06:01,708
You’ve been wasting time.
903
01:06:01,791 --> 01:06:03,166
Go and do some work.
Go on.
904
01:06:03,500 --> 01:06:05,208
But you said I shouldn’t work.
905
01:06:05,583 --> 01:06:07,291
But now I am telling you to work.
906
01:06:09,333 --> 01:06:10,333
Go.
907
01:06:10,708 --> 01:06:12,208
-Go, go.
-Strange.
908
01:06:12,833 --> 01:06:14,958
Mom, he’s my employee.
909
01:06:15,208 --> 01:06:17,000
He can't dare to write a
love letter to you.
910
01:06:17,625 --> 01:06:19,500
I am sure there’s some confusion.
911
01:06:21,458 --> 01:06:25,333
Naina, I loved a blue-blooded man.
912
01:06:25,833 --> 01:06:26,666
But what did I get in return?
913
01:06:27,500 --> 01:06:30,500
But this common man changed my life.
914
01:06:30,958 --> 01:06:31,791
Fine.
915
01:06:32,208 --> 01:06:36,000
But as long as we don’t confirm
that Avinash is your secret admirer,
916
01:06:36,083 --> 01:06:38,250
please stop this drama...
917
01:06:38,416 --> 01:06:40,125
and go home.
918
01:06:40,250 --> 01:06:42,625
Take those anklets off and
wear my shoes.
919
01:06:42,833 --> 01:06:43,958
-Come on.
-Yeah, I know.
920
01:06:45,875 --> 01:06:49,125
You’re feeling embarrassed.
921
01:06:49,708 --> 01:06:52,583
Because, a guy your age is hitting on me.
922
01:06:55,333 --> 01:06:57,250
What if he’s your employee,
923
01:06:57,458 --> 01:07:00,916
he’ll available in the evening
after his working hours.
924
01:07:01,333 --> 01:07:03,666
Until then, I'll go to
Pinky's parlor
925
01:07:03,750 --> 01:07:05,250
and get ready for him.
926
01:07:21,583 --> 01:07:22,916
Avi, what’s wrong?
927
01:07:23,000 --> 01:07:24,500
I can’t change clothes again.
928
01:07:28,416 --> 01:07:30,041
I apologize for everything
that happened inside.
929
01:07:35,375 --> 01:07:39,500
Actually... I wanted to say
something to you.
930
01:07:41,666 --> 01:07:42,500
Me?
931
01:07:44,250 --> 01:07:48,500
But... it’s a little personal.
932
01:08:11,791 --> 01:08:14,791
Where are you taking my boyfriend?
933
01:08:15,083 --> 01:08:19,208
No, Mom...
I am with Brownie.
934
01:08:19,583 --> 01:08:20,958
If you are with Brownie,
935
01:08:21,708 --> 01:08:24,958
am I sitting here
with her twin sister?
936
01:08:29,166 --> 01:08:30,833
-Yeah, Jude.
-Where are you?
937
01:08:31,083 --> 01:08:33,750
Naina’s brought me out of the city.
938
01:08:34,833 --> 01:08:35,916
I think something is going to
happen today.
939
01:08:36,833 --> 01:08:37,666
What?
940
01:08:38,458 --> 01:08:40,000
Just hold on for a second.
941
01:08:43,458 --> 01:08:44,458
Say that again.
942
01:08:45,291 --> 01:08:46,750
I was saying that something’s
going to happen today.
943
01:08:47,125 --> 01:08:48,583
-Really, son?
-Mom?
944
01:08:48,875 --> 01:08:51,083
I just made a conference call
to give them the good news.
945
01:08:51,250 --> 01:08:52,083
You--
946
01:08:52,375 --> 01:08:55,958
Avi, can we come over
to watch you.
947
01:08:56,625 --> 01:08:57,833
Stop embarrassing me, Sonu.
948
01:08:58,125 --> 01:09:01,125
If it's all set, why are you
feeling embarrassed?
949
01:09:01,333 --> 01:09:02,458
Come over, Sonu.
950
01:09:02,583 --> 01:09:04,708
Jude! Stop this nonsense!
951
01:09:05,000 --> 01:09:06,125
I’ll call you later.
952
01:09:06,208 --> 01:09:07,250
Listen...
953
01:09:07,916 --> 01:09:09,541
Don’t waste your time holding hands.
954
01:09:09,708 --> 01:09:10,625
Just kiss her.
955
01:09:13,750 --> 01:09:14,875
Okay, bye.
956
01:09:16,458 --> 01:09:17,666
Don't call me again. Bye.
957
01:09:18,208 --> 01:09:20,750
If you want me to sign the
divorce papers...
958
01:09:21,041 --> 01:09:23,791
then it's crucial I meet Avi.
959
01:09:24,666 --> 01:09:26,833
You’re getting me wrong, Mom.
960
01:09:26,916 --> 01:09:27,875
It's not what you think.
961
01:09:28,083 --> 01:09:29,750
I’ll explain everything later.
962
01:09:41,541 --> 01:09:43,416
Avi, I need to ask you something.
963
01:09:44,916 --> 01:09:46,291
Please don’t say "no."
964
01:09:47,625 --> 01:09:48,750
What if I say "yes" even before you ask?
965
01:09:50,250 --> 01:09:52,541
Then, I will always be grateful to you.
966
01:09:54,583 --> 01:09:57,083
Why are you being so formal?
It's me.
967
01:09:57,625 --> 01:09:59,000
Actually, I...
968
01:09:59,500 --> 01:10:01,125
I don’t know how to say this.
969
01:10:08,125 --> 01:10:10,083
I mean my...
970
01:10:12,958 --> 01:10:14,708
-You as well?
-No.
971
01:10:17,250 --> 01:10:19,416
It’s easy.
You can say it.
972
01:10:19,500 --> 01:10:20,500
You can do it.
973
01:10:27,833 --> 01:10:29,125
My mom’s in love with you.
974
01:10:42,500 --> 01:10:43,625
So, you brought me all the way
out here...
975
01:10:44,541 --> 01:10:45,541
to tell me this.
976
01:10:46,916 --> 01:10:52,833
Actually, my mom
was pretty depressed.
977
01:10:56,333 --> 01:10:59,708
Then one day I got a letter
from some secret admirer.
978
01:11:00,166 --> 01:11:02,750
I thought, if Mom receives a
letter like this,
979
01:11:03,000 --> 01:11:04,625
maybe, she will forget
about her problems.
980
01:11:06,416 --> 01:11:08,500
I sent that letter to my mom.
981
01:11:15,000 --> 01:11:19,125
Please, just pretend for a few days.
982
01:11:20,458 --> 01:11:24,083
Just pretend that you are
my mom’s secret admirer...
983
01:11:24,291 --> 01:11:25,666
and you wrote those letters to her.
984
01:11:27,166 --> 01:11:33,166
I promise that I’ll tell her
everything when the time is right.
985
01:11:33,583 --> 01:11:34,875
Just for a few days, Avi.
986
01:11:48,458 --> 01:11:49,958
So, Rukmini suggested meeting here.
987
01:11:50,083 --> 01:11:50,916
Why not?
988
01:11:51,208 --> 01:11:52,416
It's my daughter's café after all.
989
01:11:56,125 --> 01:11:57,125
Why are you here?
990
01:11:58,125 --> 01:11:59,875
And, how dare you bring her here.
991
01:12:00,291 --> 01:12:01,541
We didn’t come here to meet you.
992
01:12:02,875 --> 01:12:04,250
Can we get a table for four?
993
01:12:05,166 --> 01:12:07,666
You can forget about getting a
table here even after the opening.
994
01:12:08,041 --> 01:12:08,875
And for four people?
995
01:12:09,458 --> 01:12:11,541
-Who did you invite?
-I didn’t invite anyone.
996
01:12:12,208 --> 01:12:15,208
Your mother invited me over to
introduce me to her boyfriend.
997
01:12:21,500 --> 01:12:24,375
Yes, Naina.
I invited him.
998
01:12:25,958 --> 01:12:31,000
Ruk... Ruk... Rukmini
What’s wrong with you?
999
01:12:31,333 --> 01:12:35,833
Ruk... Ruk... Rukmini
What’s wrong with you?
1000
01:12:36,500 --> 01:12:42,208
Ruk... Ruk... Rukmini
What’s wrong with you?
1001
01:12:43,083 --> 01:12:45,333
I won’t leave without meeting Avi.
1002
01:12:45,708 --> 01:12:47,333
And, I must introduce him to
these guys as well.
1003
01:12:47,625 --> 01:12:49,083
What are you doing, Mom?
1004
01:12:50,291 --> 01:12:52,333
I will definitely let you
meet Avi...
1005
01:12:52,708 --> 01:12:54,541
but why introduce him to these guys?
1006
01:12:55,375 --> 01:12:56,750
That's necessary.
1007
01:12:57,666 --> 01:13:01,958
We lovebirds will often
bump into each other.
1008
01:13:02,416 --> 01:13:05,416
At the park, the theatre,
sunset point.
1009
01:13:06,291 --> 01:13:11,000
I don’t want us to bump into each
other without a formal introduction.
1010
01:13:11,291 --> 01:13:12,541
That would be so awkward.
1011
01:13:12,708 --> 01:13:14,000
Isn’t this awkward as well?
1012
01:13:18,166 --> 01:13:20,875
Please send the man of the hour.
1013
01:13:21,208 --> 01:13:22,958
Mom, I don’t know how to say this,
1014
01:13:23,083 --> 01:13:24,000
he is not coming.
1015
01:13:24,875 --> 01:13:28,500
Promises once made must be kept.
1016
01:13:28,583 --> 01:13:29,416
See...
1017
01:13:54,083 --> 01:13:55,083
Make it quick.
1018
01:14:06,958 --> 01:14:08,333
Tilak, how are you?
1019
01:14:11,416 --> 01:14:12,250
I am fine.
1020
01:14:13,875 --> 01:14:15,500
He has that effect on people.
1021
01:14:17,000 --> 01:14:20,375
Karishma... how old are you?
1022
01:14:23,000 --> 01:14:23,875
And Avi?
1023
01:14:23,958 --> 01:14:25,833
Just a year younger to her.
1024
01:14:31,041 --> 01:14:33,416
Karishma, how educated are you?
1025
01:14:33,708 --> 01:14:36,041
-I’ve completed my graduation.
-Graduate?
1026
01:14:36,375 --> 01:14:37,208
Is that all?
1027
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
Avi. You’re highly educated, aren’t you?
1028
01:14:41,750 --> 01:14:43,791
-Come on.
-Highly!
1029
01:14:44,000 --> 01:14:44,833
Highly!
1030
01:14:46,041 --> 01:14:49,375
Tilak... do you have any questions?
1031
01:14:50,041 --> 01:14:50,875
Yes.
1032
01:14:51,666 --> 01:14:53,125
What did you say your name was?
1033
01:14:55,125 --> 01:14:56,791
-Avinash I--
-How much sugar?
1034
01:14:57,416 --> 01:14:58,416
No sugar, no milk.
1035
01:14:59,666 --> 01:15:02,208
I’ve stopped drinking coffee.
And Rukmini knows.
1036
01:15:02,375 --> 01:15:04,041
That’s even better.
1037
01:15:04,541 --> 01:15:06,916
Your loss is my gain. Again!
1038
01:15:07,583 --> 01:15:09,458
You’re so naughty, Avi.
1039
01:15:09,708 --> 01:15:12,458
Really sorry, guys.
But I am a little drunk.
1040
01:15:14,666 --> 01:15:17,666
Of course, if you don't have a problem,
let’s have some more.
1041
01:15:18,500 --> 01:15:19,833
I am sure you know.
1042
01:15:20,208 --> 01:15:21,583
This is how they drink coffee in Ireland.
1043
01:15:21,666 --> 01:15:22,500
Right?
1044
01:15:22,958 --> 01:15:25,333
How about I make your coffee
Irish as well?
1045
01:15:26,833 --> 01:15:28,916
As far as I know,
Rukmini doesn’t drink alcohol.
1046
01:15:29,416 --> 01:15:34,416
I've come a long way from
the woman you once knew.
1047
01:15:43,875 --> 01:15:44,708
By the way...
1048
01:15:44,791 --> 01:15:47,166
-What do you do?
-What do I do?
1049
01:15:47,375 --> 01:15:49,500
Actually, I do everything.
1050
01:15:50,500 --> 01:15:55,166
The chair you’re sitting on,
resting your hands...
1051
01:15:55,500 --> 01:15:59,250
the glass you’re drinking water from,
and the place where you’ll take it out.
1052
01:15:59,500 --> 01:16:01,250
I deserve the credit for it all.
1053
01:16:03,000 --> 01:16:06,125
-I work in this café.
-You don’t look like an employee.
1054
01:16:07,083 --> 01:16:10,833
That’s because these days I am
someone’s prince charming.
1055
01:16:12,750 --> 01:16:17,500
With a catch like this, the happiness
will clearly show on the face.
1056
01:16:17,791 --> 01:16:19,000
Right, Rukmini?
1057
01:16:20,208 --> 01:16:23,958
You know, the name Rukmini is too long.
Too long.
1058
01:16:36,083 --> 01:16:38,416
If I can call you Avi,
1059
01:16:38,541 --> 01:16:41,000
you can definitely call me Mini.
1060
01:16:47,291 --> 01:16:48,916
It’s your personal affair.
1061
01:16:49,041 --> 01:16:50,583
You can call each other anything you want.
1062
01:16:51,000 --> 01:16:52,041
Why will it matter to us?
1063
01:17:16,166 --> 01:17:18,916
How do I address our
ever changing relationship?
1064
01:17:21,416 --> 01:17:24,125
I mean it’s changing at the
speed of a rocket.
1065
01:17:25,750 --> 01:17:28,416
A few days ago,
you were my boss.
1066
01:17:29,375 --> 01:17:31,375
Then we became friends.
1067
01:17:33,000 --> 01:17:34,125
What do I call you now?
1068
01:17:37,500 --> 01:17:38,375
Daughter?
1069
01:17:45,000 --> 01:17:47,875
Only I have a right to call her daughter.
1070
01:17:49,500 --> 01:17:52,458
Even I have a right to call her daughter.
1071
01:17:53,541 --> 01:17:57,000
In fact, why don’t we let Naina
and Avi decide that?
1072
01:17:57,833 --> 01:18:01,083
Fine, you guys can decide among
yourselves who will address whom as what.
1073
01:18:01,208 --> 01:18:02,208
Come, darling. Let’s go.
1074
01:18:05,791 --> 01:18:08,375
You’ll have to make new
divorce papers.
1075
01:18:09,500 --> 01:18:11,541
I didn’t want to sign these
at first.
1076
01:18:11,666 --> 01:18:13,250
But, now I am so happy that,
1077
01:18:13,333 --> 01:18:18,333
I couldn’t stop signing.
1078
01:18:26,166 --> 01:18:27,500
Must have been hard...
1079
01:18:31,458 --> 01:18:32,458
for Tilak.
1080
01:18:33,500 --> 01:18:34,500
Yes.
1081
01:18:36,541 --> 01:18:39,291
But do you feel sad for him?
1082
01:18:40,083 --> 01:18:41,333
Why will I feel sad?
1083
01:18:41,750 --> 01:18:43,958
-You’re here for me.
-Yes.
1084
01:18:45,000 --> 01:18:46,625
Why? What’s wrong?
1085
01:18:50,708 --> 01:18:51,875
You’re okay, right?
1086
01:18:52,333 --> 01:18:53,416
Sorry I...
1087
01:18:55,125 --> 01:18:58,583
Well, I tried Irish coffee
for the first time.
1088
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
So, I’m sloshed.
1089
01:19:01,750 --> 01:19:03,375
The things you do for love.
1090
01:19:04,500 --> 01:19:05,500
I know them pretty well.
1091
01:19:07,500 --> 01:19:09,583
Well, I'll take your leave.
1092
01:19:38,083 --> 01:19:41,541
Avi, I am really sorry for
whatever happened inside.
1093
01:19:42,791 --> 01:19:44,250
I didn't know the situation--
1094
01:19:44,375 --> 01:19:45,916
You got what you wanted, right?
1095
01:19:47,625 --> 01:19:51,333
Avi, I know it was a
difficult job.
1096
01:19:52,291 --> 01:19:54,791
You don’t know what you’ve done
for me.
1097
01:20:45,125 --> 01:20:46,291
Wow, Mom!
1098
01:20:46,500 --> 01:20:49,083
It seems like you never stopped
practicing at all.
1099
01:20:52,083 --> 01:20:56,708
By the way, you look like you're in a
very happy mood today.
1100
01:20:59,083 --> 01:21:00,041
Why wouldn’t I be?
1101
01:21:00,125 --> 01:21:03,125
Last night, my boyfriend Avi
1102
01:21:03,208 --> 01:21:04,583
blew Tilak out of the water.
1103
01:21:05,666 --> 01:21:06,500
Yeah.
1104
01:21:07,500 --> 01:21:12,333
Mom, are you sure about Avinash?
1105
01:21:13,458 --> 01:21:15,416
Why?
Is he interested in someone else?
1106
01:21:15,500 --> 01:21:16,333
No.
1107
01:21:16,416 --> 01:21:17,875
I mean, how would I know.
1108
01:21:19,458 --> 01:21:22,083
Then...
why are you asking me about him?
1109
01:21:22,750 --> 01:21:26,000
-Are you in love with him?
-Who me?
1110
01:21:26,083 --> 01:21:26,958
Yeah.
1111
01:21:28,375 --> 01:21:32,000
You know that I don’t waste
my time thinking about love.
1112
01:21:33,125 --> 01:21:36,750
Love cannot be explained,
or perceived in thoughts.
1113
01:21:36,875 --> 01:21:38,958
-Love just happens.
-I see.
1114
01:21:39,375 --> 01:21:42,458
Just like dengue and malaria.
1115
01:21:45,833 --> 01:21:49,125
When someone stays up all night
to fulfill your dreams...
1116
01:21:50,041 --> 01:21:53,625
and the mere mention of his
name makes you restless...
1117
01:21:54,500 --> 01:21:58,083
and fireworks go off in
your heart.
1118
01:21:58,708 --> 01:22:03,583
When nothing seems impossible
because he’s with you.
1119
01:22:04,916 --> 01:22:08,625
-Have you ever felt that way?
-Yes, I did.
1120
01:22:09,208 --> 01:22:11,333
No. I mean never.
1121
01:22:11,916 --> 01:22:13,208
Yes... never.
1122
01:22:13,708 --> 01:22:14,958
That means yes.
1123
01:22:15,583 --> 01:22:17,458
Don’t be shy.
Tell me who he is.
1124
01:22:17,708 --> 01:22:19,333
Mom, stop it.
1125
01:22:20,083 --> 01:22:23,875
Now listen, you've finally
taken a decision about Dad.
1126
01:22:24,083 --> 01:22:24,916
Yes, I have.
1127
01:22:25,166 --> 01:22:27,375
And you've resumed practicing.
1128
01:22:27,583 --> 01:22:28,875
Yes, I have.
1129
01:22:28,958 --> 01:22:30,666
-So, life’s back on track again?
-Yes.
1130
01:22:31,041 --> 01:22:35,208
Now, let's end Avi's track at this point
1131
01:22:36,250 --> 01:22:39,125
What is your connection
with my love story?
1132
01:22:39,750 --> 01:22:43,541
This is between Avi and me,
which he started.
1133
01:22:44,083 --> 01:22:47,875
Mom, let’s not worry about
who started what and why?
1134
01:22:48,208 --> 01:22:49,791
Let’s end this here.
1135
01:22:51,583 --> 01:22:53,583
My daughter’s getting insecure.
1136
01:22:54,541 --> 01:22:56,416
Mom will never forget you.
1137
01:22:56,833 --> 01:22:59,416
And Avi will love you a lot as well.
1138
01:23:01,041 --> 01:23:03,250
Mom, you don’t know anything.
1139
01:23:04,166 --> 01:23:05,083
And dear...
1140
01:23:06,083 --> 01:23:07,291
you don’t know me.
1141
01:23:08,500 --> 01:23:10,083
Just wait and watch...
1142
01:23:11,083 --> 01:23:13,875
Avi and I will be inseparable!
1143
01:23:34,000 --> 01:23:34,833
Me?
1144
01:23:47,583 --> 01:23:48,625
Sit.
1145
01:23:56,333 --> 01:23:57,208
Are you alright?
1146
01:23:59,250 --> 01:24:00,083
Yes.
1147
01:24:02,625 --> 01:24:04,000
You’re mad...
1148
01:24:04,708 --> 01:24:06,000
at Naina?
1149
01:24:07,000 --> 01:24:07,833
No.
1150
01:24:08,791 --> 01:24:10,333
Is she mad at you?
1151
01:24:11,916 --> 01:24:14,916
-How would I know about her feelings?
-Really?
1152
01:24:16,500 --> 01:24:19,041
They say that if you want
the daughter...
1153
01:24:19,750 --> 01:24:21,625
then you must keep her
mother happy.
1154
01:24:23,083 --> 01:24:26,041
And if you like the mother,
you must keep the daughter happy.
1155
01:24:26,666 --> 01:24:27,500
Right?
1156
01:24:29,166 --> 01:24:31,291
-Are you getting me?
-Yes.
1157
01:24:32,083 --> 01:24:33,541
You are smart.
1158
01:24:53,458 --> 01:24:57,083
-How was your date, Rukmini?
-It was amazing.
1159
01:24:58,083 --> 01:24:59,833
You should get a boyfriend as well.
1160
01:25:00,291 --> 01:25:02,791
-We can go on a double date.
-Of course.
1161
01:25:02,958 --> 01:25:04,458
I am always ready.
1162
01:25:12,708 --> 01:25:13,583
Thank you.
1163
01:25:16,125 --> 01:25:17,666
Everything was going well.
1164
01:25:18,000 --> 01:25:19,166
I mean random conversations.
1165
01:25:20,250 --> 01:25:21,083
But then it happened.
1166
01:25:21,208 --> 01:25:22,041
It?
1167
01:25:22,708 --> 01:25:23,791
What happened?
1168
01:25:28,250 --> 01:25:29,375
Uncle.
1169
01:25:30,291 --> 01:25:31,125
Uncle.
1170
01:25:31,208 --> 01:25:33,291
-He's with a lady.
-What?
1171
01:25:39,458 --> 01:25:41,208
Now there’s good news
and there's some bad news.
1172
01:25:41,416 --> 01:25:42,708
Give me the good news first.
1173
01:25:44,583 --> 01:25:47,583
My family didn't see my
so-called girlfriend’s face.
1174
01:25:48,958 --> 01:25:49,791
And the bad news?
1175
01:25:50,916 --> 01:25:52,166
I am pregnant and it's your child.
1176
01:25:54,750 --> 01:25:55,791
...they want to meet her now.
1177
01:26:00,958 --> 01:26:01,875
Let them meet her.
1178
01:26:02,791 --> 01:26:03,750
Who? Your mom?
1179
01:26:04,833 --> 01:26:06,166
Her daughter.
1180
01:26:07,416 --> 01:26:08,750
I’ll be your girlfriend.
1181
01:26:11,583 --> 01:26:12,500
-You?
-Why?
1182
01:26:12,666 --> 01:26:13,708
Am I not good enough?
1183
01:26:15,041 --> 01:26:19,041
-I mean, you and me--
-We’ll look like a really cute couple.
1184
01:26:19,125 --> 01:26:20,000
Wait, let me show you.
1185
01:26:28,875 --> 01:26:29,708
Be careful!
1186
01:26:33,041 --> 01:26:34,291
See... we look so cute.
1187
01:26:34,875 --> 01:26:37,541
I look like the crazy type,
and you look so mature.
1188
01:26:45,041 --> 01:26:47,416
Should I wear a traditional
outfit tomorrow?
1189
01:26:47,583 --> 01:26:49,375
Yeah, just like I saw you
for the first time.
1190
01:26:50,666 --> 01:26:53,458
Yeah. Since, they'll be
seeing you for the first time.
1191
01:26:55,833 --> 01:26:58,291
And, they will never know.
1192
01:26:59,583 --> 01:27:01,208
I’ll pretend to be completely
lovestruck.
1193
01:27:02,750 --> 01:27:03,958
Me too.
1194
01:27:04,500 --> 01:27:09,875
In fact, I will be...
1195
01:27:11,916 --> 01:27:13,208
the better actor.
1196
01:27:16,000 --> 01:27:17,000
Of course.
1197
01:27:17,208 --> 01:27:18,083
It's just acting.
1198
01:27:18,375 --> 01:27:20,500
You did it for me, and
I’ll do it for you.
1199
01:27:24,250 --> 01:27:25,666
It's just acting.
1200
01:27:31,541 --> 01:27:35,916
Avi, if my eyes tear up
when I see her...
1201
01:27:36,875 --> 01:27:38,000
please don’t be embarrassed.
1202
01:27:38,875 --> 01:27:40,583
Don’t be embarrassed
if I start crying, either.
1203
01:27:41,833 --> 01:27:43,125
No, this is the first time.
1204
01:27:43,208 --> 01:27:44,083
I mean tears of joy.
1205
01:27:47,625 --> 01:27:48,625
But where is she?
1206
01:27:48,791 --> 01:27:51,208
Exactly.
Where is she?
1207
01:27:53,875 --> 01:27:57,458
-Sonu, isn’t she the same girl?
-Yes, Mom.
1208
01:27:57,708 --> 01:28:01,875
This girl very confidently proclaimed
that she'll never get married.
1209
01:28:01,958 --> 01:28:02,791
Yeah...
1210
01:28:02,875 --> 01:28:04,666
And you made her fall for you.
1211
01:28:04,833 --> 01:28:06,625
Bravo, son.
1212
01:28:06,833 --> 01:28:08,708
She’s already approved.
1213
01:28:08,791 --> 01:28:09,750
-Am I right?
-Yes!
1214
01:28:09,833 --> 01:28:13,125
You really proved yourself, Avi.
1215
01:28:15,083 --> 01:28:16,291
Auntie! Please.
1216
01:28:16,833 --> 01:28:20,250
Uncle, she isn’t the one
who was on the bike with you?
1217
01:28:20,833 --> 01:28:21,958
That's her, Mishti.
1218
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
She looks different in a helmet.
1219
01:28:24,875 --> 01:28:25,875
Have your juice.
1220
01:28:32,458 --> 01:28:33,291
Namaste.
1221
01:28:33,375 --> 01:28:36,166
-That's my mom, my aunt, sister...
-Namaste.
1222
01:28:45,958 --> 01:28:48,833
Avi talks about you guys so much...
1223
01:28:49,041 --> 01:28:51,166
that I don’t feel like we’re
meeting for the first time.
1224
01:28:51,333 --> 01:28:53,041
We’re quiet just because of Avi.
1225
01:28:53,291 --> 01:28:54,916
Or else, I can tell you right now,
1226
01:28:55,000 --> 01:28:57,250
-where and when we--
-What?
1227
01:28:59,333 --> 01:29:00,791
It’s nothing.
1228
01:29:01,041 --> 01:29:02,916
Auntie is just joking.
1229
01:29:04,791 --> 01:29:05,666
You’re looking nice.
1230
01:29:07,500 --> 01:29:10,666
So how do you like my Naina?
1231
01:29:12,000 --> 01:29:16,000
This is the happiest day of my life.
This is better than...
1232
01:29:16,416 --> 01:29:18,166
the day you were born.
1233
01:29:20,708 --> 01:29:22,083
-Dear...
-What is this?
1234
01:29:22,333 --> 01:29:23,750
I can’t take this.
1235
01:29:25,625 --> 01:29:26,458
This--
1236
01:29:38,333 --> 01:29:39,750
Mom, I think you’re getting late.
1237
01:29:39,833 --> 01:29:40,666
Let's wrap this up.
1238
01:29:40,750 --> 01:29:44,666
We just got here,
and you’re asking us to leave?
1239
01:29:44,958 --> 01:29:47,083
Actually, Naina has to leave as well.
1240
01:29:47,500 --> 01:29:50,125
Her mother is feeling unwell.
1241
01:29:50,333 --> 01:29:53,750
-I am so sorry, dear.
-No, she’s okay, Auntie.
1242
01:29:55,500 --> 01:29:59,375
Actually, her mother has
a mental condition, you know.
1243
01:30:01,958 --> 01:30:02,791
What?
1244
01:30:03,583 --> 01:30:06,208
But Avi, we must meet her mother.
1245
01:30:06,375 --> 01:30:07,916
Why Mom?
What’s the point?
1246
01:30:08,125 --> 01:30:13,000
Well, we’ll have to discuss the
wedding with her mother.
1247
01:30:13,083 --> 01:30:15,000
What do you want to discuss?
1248
01:30:15,208 --> 01:30:17,000
You just book a venue and
we’ll be there.
1249
01:30:17,083 --> 01:30:17,916
-Right?
-Yes.
1250
01:30:18,041 --> 01:30:20,458
This is not some yoga class.
"We’ll be there."
1251
01:30:20,833 --> 01:30:22,958
I am sure her mother has some opinions.
1252
01:30:23,666 --> 01:30:26,375
Auntie, I think it's best not to
ask her mother about her opinion.
1253
01:30:26,500 --> 01:30:27,333
She has a mental--
1254
01:30:28,791 --> 01:30:29,625
What’s wrong, Avi?
1255
01:30:29,708 --> 01:30:32,666
-This place is infested with mosquitoes...
-Mosquitoes?
1256
01:30:32,958 --> 01:30:35,666
-You go home, dear.
-Okay.
1257
01:30:36,041 --> 01:30:38,291
We’ll come over tomorrow for tea.
1258
01:30:38,916 --> 01:30:40,208
-Tomorrow evening?
-Tomorrow evening?
1259
01:30:53,166 --> 01:30:54,916
Mom is getting ready.
1260
01:30:55,166 --> 01:30:56,375
She will be down soon.
1261
01:30:56,458 --> 01:30:58,500
She takes time to get ready.
Right.
1262
01:30:59,666 --> 01:31:00,583
Let’s come back later.
1263
01:31:00,666 --> 01:31:01,500
Yes.
1264
01:31:02,208 --> 01:31:03,250
Come on. Let’s go.
1265
01:31:03,375 --> 01:31:04,500
Sit down.
Sit.
1266
01:31:07,583 --> 01:31:08,875
He’s very shy.
1267
01:31:10,666 --> 01:31:12,375
You call that being shy?
1268
01:31:12,833 --> 01:31:15,708
They should see our Rukmini.
1269
01:31:19,750 --> 01:31:24,875
Ruk...Ruk...Rukmini
What’s wrong with you?
1270
01:31:24,958 --> 01:31:26,333
Ruk... Ruk... Rukmini
1271
01:31:26,416 --> 01:31:29,000
-Hey... is that her mother?
-What's wrong with you?
1272
01:31:30,166 --> 01:31:35,250
Ruk... Ruk... Rukmini
What’s wrong with you?
1273
01:31:35,458 --> 01:31:38,125
Well, it can’t be her father
in a sari.
1274
01:31:40,208 --> 01:31:41,041
Namaste.
1275
01:31:42,708 --> 01:31:43,708
-Namaste.
-Namaste.
1276
01:31:44,541 --> 01:31:46,583
Avi, pass the plate.
1277
01:31:48,208 --> 01:31:50,208
-Help yourself.
-Thank you, dear.
1278
01:31:52,250 --> 01:31:53,791
How are you feeling now?
1279
01:31:55,708 --> 01:31:56,541
What?
1280
01:31:57,041 --> 01:31:58,041
What's wrong with me?
1281
01:31:58,291 --> 01:31:59,791
Avi was saying...
1282
01:32:01,000 --> 01:32:03,583
I am so sorry.
I dropped my glass.
1283
01:32:05,083 --> 01:32:06,625
I should be the one who's nervous.
1284
01:32:06,958 --> 01:32:08,583
After all, the groom's family is here.
1285
01:32:08,875 --> 01:32:11,708
-Avi didn’t want us to meet you.
-I see.
1286
01:32:12,250 --> 01:32:13,458
He’s a shy guy.
1287
01:32:13,875 --> 01:32:16,083
Maybe he wanted to
surprise everyone.
1288
01:32:17,625 --> 01:32:20,458
When Avi first told us
his love story...
1289
01:32:20,708 --> 01:32:22,625
we were really surprised!
1290
01:32:23,500 --> 01:32:25,333
We couldn’t believe it.
1291
01:32:25,500 --> 01:32:28,250
But God works in mysterious ways.
1292
01:32:28,500 --> 01:32:31,750
He has a plan for everyone.
1293
01:32:32,208 --> 01:32:33,208
Yes. Right.
1294
01:32:35,000 --> 01:32:37,500
Mom, can I sit with Auntie?
1295
01:32:38,708 --> 01:32:39,583
Of course.
1296
01:32:40,041 --> 01:32:41,875
Go on, Mishti.
You don’t need to ask.
1297
01:32:42,125 --> 01:32:44,750
You’ll be sitting next to her
for the rest of your life.
1298
01:32:44,833 --> 01:32:45,666
Go on.
1299
01:32:46,583 --> 01:32:47,625
Come on, dear.
1300
01:32:48,708 --> 01:32:49,541
Come here.
1301
01:32:50,291 --> 01:32:53,000
Come, Mishti.
My child.
1302
01:32:56,625 --> 01:32:59,250
So, what do you think about Avi?
1303
01:33:06,000 --> 01:33:08,250
I can't praise him enough.
1304
01:33:08,500 --> 01:33:11,500
Avi’s the only guy in our
entire family...
1305
01:33:11,916 --> 01:33:15,666
who has bagged such a
big trophy in love.
1306
01:33:19,625 --> 01:33:22,125
I hope you’re happy
with this relationship?
1307
01:33:22,666 --> 01:33:23,791
What are you saying?
1308
01:33:24,541 --> 01:33:27,333
I hope you don’t have any
objection to his choice?
1309
01:33:27,500 --> 01:33:29,000
Why would we object?
1310
01:33:30,000 --> 01:33:34,583
Our son always wanted a beautiful,
talented and mature girl,
1311
01:33:34,666 --> 01:33:35,500
which he got.
1312
01:33:38,375 --> 01:33:40,583
In fact, Avinash deserves
all the credit.
1313
01:33:41,458 --> 01:33:43,833
Ever since he has--
1314
01:33:44,375 --> 01:33:45,875
What happened?
1315
01:33:46,333 --> 01:33:48,458
-Are you okay?
-I am fine.
1316
01:33:49,041 --> 01:33:50,250
Are these samosas?
1317
01:33:51,250 --> 01:33:53,416
I am allergic to samosa.
1318
01:33:54,875 --> 01:33:56,250
-Allergic to samosa?
-Yes.
1319
01:33:56,375 --> 01:34:00,708
-Since when?
-Since last month.
1320
01:34:00,791 --> 01:34:02,083
I’ll keep this in mind.
1321
01:34:02,708 --> 01:34:06,333
We’ll never make samosas again.
1322
01:34:07,083 --> 01:34:07,916
Take these away.
1323
01:34:08,916 --> 01:34:09,833
These samosas are really bad.
1324
01:34:10,708 --> 01:34:12,166
So, shall we leave?
1325
01:34:12,250 --> 01:34:13,375
Sit. Sit.
1326
01:34:13,791 --> 01:34:15,041
We haven’t discussed
the important stuff.
1327
01:34:17,000 --> 01:34:19,083
I was waiting for you to
bring it up.
1328
01:34:19,958 --> 01:34:24,500
I feel a little embarrassed to
fix the date of the wedding myself.
1329
01:34:25,291 --> 01:34:26,125
That's strange.
1330
01:34:26,458 --> 01:34:28,416
You must fix the date.
1331
01:34:28,708 --> 01:34:30,791
You guys are really modern people.
1332
01:34:31,666 --> 01:34:33,166
I am so fortunate...
1333
01:34:33,625 --> 01:34:35,916
that I’ll soon be part of your family.
1334
01:34:36,000 --> 01:34:38,250
Me too, Mother.
1335
01:34:44,958 --> 01:34:47,166
Now fix a date quickly
and come to Delhi.
1336
01:34:47,666 --> 01:34:49,500
We’ll have a grand wedding.
1337
01:34:50,041 --> 01:34:51,708
The girl is so beautiful.
1338
01:34:51,916 --> 01:34:53,500
But the relationship between
mother and daughter--
1339
01:34:53,625 --> 01:34:55,083
Hold on. Hold on.
1340
01:34:55,208 --> 01:34:58,083
Naina doesn’t know that
you wrote that letter to her.
1341
01:34:59,458 --> 01:35:03,375
And Rukmini thinks that you
wrote that letter to her.
1342
01:35:05,541 --> 01:35:08,416
Your family thinks that
Naina is your girlfriend.
1343
01:35:10,666 --> 01:35:13,291
And Rukmini thinks that
you’re going to marry her.
1344
01:35:14,583 --> 01:35:15,416
And you...
1345
01:35:18,458 --> 01:35:19,500
love Naina.
1346
01:35:22,000 --> 01:35:23,625
But she doesn’t see that.
1347
01:35:26,000 --> 01:35:26,875
I am in a big mess.
1348
01:35:28,083 --> 01:35:29,333
Don’t you see a way out?
1349
01:35:30,500 --> 01:35:31,333
No, there is.
1350
01:35:31,958 --> 01:35:32,958
That’s why I am leaving today.
1351
01:35:34,291 --> 01:35:36,000
But today is the café’s
opening ceremony.
1352
01:35:37,791 --> 01:35:39,666
I will leave once it's done.
1353
01:35:46,208 --> 01:35:48,666
Many poets perished...
1354
01:35:49,958 --> 01:35:52,833
Lovers died...
1355
01:35:53,875 --> 01:35:57,958
And Romeos lost
1356
01:35:58,041 --> 01:35:58,958
-their lives
-Wow, that's great!
1357
01:35:59,875 --> 01:36:06,875
Anyone who dared to
cross the sea of love...
1358
01:36:08,791 --> 01:36:13,541
drowned in the middle
1359
01:36:13,833 --> 01:36:15,041
Getting me, Son?
1360
01:36:32,375 --> 01:36:37,708
There’s a girl at the party
Looking so gorgeous
1361
01:36:39,250 --> 01:36:42,583
There’s a girl at the party
Looking so gorgeous
1362
01:36:42,833 --> 01:36:46,125
She’s a little traditional, and
a little modern
1363
01:36:46,333 --> 01:36:49,375
She looks so sweet,
And she packs some heat
1364
01:36:49,541 --> 01:36:53,291
I never thought
She will be so feisty
1365
01:36:56,750 --> 01:36:59,083
As she sways to the
Hot hot beat...
1366
01:36:59,208 --> 01:37:03,125
And moves her waist,
this sizzler of Shimla
1367
01:37:05,458 --> 01:37:07,833
She adds sparkle to the party...
1368
01:37:08,083 --> 01:37:12,000
And keeps dancing,
This sizzler of Shimla
1369
01:37:14,208 --> 01:37:16,500
As she sways to the
Hot hot beat...
1370
01:37:16,708 --> 01:37:20,625
And moves her waist,
this sizzler of Shimla
1371
01:37:37,625 --> 01:37:41,125
You send out two
Wedding invites
1372
01:37:41,208 --> 01:37:44,625
Your phone’s running two sim-cards
1373
01:37:45,333 --> 01:37:48,875
You have your sights here,
And there as well
1374
01:37:49,208 --> 01:37:52,458
No matter how hard you try to hide,
But I know
1375
01:37:52,875 --> 01:37:55,583
You have your sights here,
And there as well
1376
01:37:55,791 --> 01:37:59,333
No matter how hard you try to hide,
But I know
1377
01:37:59,458 --> 01:38:02,458
She used me,
Confused my heart
1378
01:38:02,875 --> 01:38:05,875
When will she change her flavor
1379
01:38:09,833 --> 01:38:12,000
As she sways to the
Hot hot beat...
1380
01:38:12,208 --> 01:38:16,333
And moves her waist,
This sizzler of Shimla
1381
01:38:18,583 --> 01:38:21,083
She adds sparkle at the party...
1382
01:38:21,208 --> 01:38:24,958
And keeps dancing,
This sizzler of Shimla
1383
01:38:27,375 --> 01:38:29,125
Listen up...
1384
01:38:30,125 --> 01:38:33,625
The year was 1950,
And I was the apple of everyone’s eye
1385
01:38:33,708 --> 01:38:35,333
The boys in the neighborhood
1386
01:38:35,458 --> 01:38:37,166
-Were crazy about me
-What are you saying?
1387
01:38:37,250 --> 01:38:38,500
Look at my moves
1388
01:38:38,958 --> 01:38:40,333
Look at me groove
1389
01:38:40,708 --> 01:38:42,083
As I sway my waist
1390
01:38:42,333 --> 01:38:43,750
Their hearts skip a beat
1391
01:38:45,708 --> 01:38:48,458
As she sways to the
Hot hot beat...
1392
01:38:48,583 --> 01:38:53,333
And moves her waist,
This sizzler of Shimla
1393
01:38:55,083 --> 01:38:57,333
She adds sparkle at the party
1394
01:38:57,458 --> 01:39:02,083
And keeps dancing,
This sizzler of Shimla
1395
01:39:03,833 --> 01:39:05,708
As she sways to the
Hot-hot beat...
1396
01:39:05,958 --> 01:39:10,708
And moves her waist,
This sizzler of Shimla
1397
01:39:12,083 --> 01:39:14,500
She adds sparkle at the party...
1398
01:39:15,041 --> 01:39:19,833
And keeps dancing,
This sizzler of Shimla.
1399
01:39:21,208 --> 01:39:23,250
As she sways to the
Hot-hot beat
1400
01:39:23,458 --> 01:39:28,125
And moves her waist,
This sizzler of Shimla
1401
01:39:29,750 --> 01:39:32,125
She adds sparkle at the party
1402
01:39:32,541 --> 01:39:37,416
And keeps dancing,
This sizzler of Shimla
1403
01:40:02,666 --> 01:40:03,500
What are you doing here?
1404
01:40:04,333 --> 01:40:05,500
Were you expecting someone else?
1405
01:40:06,916 --> 01:40:08,708
You showed me the trailer of
your love...
1406
01:40:09,625 --> 01:40:11,875
do you want to show the
movie to someone else?
1407
01:40:14,750 --> 01:40:16,041
That’s not true, Rukmini.
1408
01:40:17,166 --> 01:40:20,583
But the situation is such that
I have to leave.
1409
01:40:21,125 --> 01:40:24,208
Are you leaving...
or are you running away?
1410
01:40:25,750 --> 01:40:26,750
Something like that.
1411
01:40:30,375 --> 01:40:31,666
Actually, Ms. Rukmini...
1412
01:40:37,208 --> 01:40:38,416
I don't--
1413
01:40:38,500 --> 01:40:39,708
You don’t love me.
1414
01:40:40,916 --> 01:40:42,791
But you do love someone else.
1415
01:40:46,250 --> 01:40:48,625
When you met Tilak at the café...
1416
01:40:49,416 --> 01:40:51,416
you had at least four drinks.
1417
01:40:52,375 --> 01:40:54,750
Two for showing your confidence to Tilak...
1418
01:40:55,333 --> 01:40:58,458
and two more for showing
someone how frustrated you are.
1419
01:41:01,500 --> 01:41:04,958
You pretended to be in love
with me because of Naina.
1420
01:41:06,333 --> 01:41:07,916
Because you...
1421
01:41:09,125 --> 01:41:10,458
love her.
1422
01:41:13,625 --> 01:41:14,625
How do you know?
1423
01:41:15,250 --> 01:41:17,708
What do I call you now?
Daughter?
1424
01:41:23,833 --> 01:41:24,833
Flowers.
1425
01:41:31,208 --> 01:41:35,625
I also know that Naina’s
secretly watching us.
1426
01:41:44,041 --> 01:41:47,333
I did take my daughter’s advice
and got carried away.
1427
01:41:48,041 --> 01:41:49,750
Maybe, that was the right
thing to do back then.
1428
01:41:50,875 --> 01:41:53,041
But now I am in my senses.
1429
01:41:53,958 --> 01:41:55,916
I won’t let her get
carried away.
1430
01:41:56,500 --> 01:42:00,875
I won’t tell her that you love her.
1431
01:42:06,500 --> 01:42:09,541
Always love the one who loves you.
1432
01:42:12,041 --> 01:42:14,916
And trusts you more than herself.
1433
01:42:31,708 --> 01:42:32,583
Where are you going?
1434
01:42:33,125 --> 01:42:34,125
Back where I came from.
1435
01:42:35,833 --> 01:42:37,583
What did Mom say?
1436
01:42:40,083 --> 01:42:41,208
She said that she got
carried away...
1437
01:42:42,041 --> 01:42:43,166
but now she’s in her senses.
1438
01:42:45,083 --> 01:42:47,708
Why are you leaving suddenly?
1439
01:42:49,083 --> 01:42:51,916
Actually, there's something...
1440
01:42:52,791 --> 01:42:54,041
In fact, I had a lot to say to you.
1441
01:42:56,541 --> 01:42:57,666
What do you want to say, Naina?
1442
01:43:03,166 --> 01:43:05,083
You have done a lot for me.
1443
01:43:05,375 --> 01:43:11,416
And sorry that you didn't find
1444
01:43:11,500 --> 01:43:13,250
your dream girl...
1445
01:43:14,000 --> 01:43:15,500
the one you came to Shimla for.
1446
01:43:18,166 --> 01:43:19,958
Actually, I did find her, Naina.
1447
01:43:22,541 --> 01:43:23,708
But I could never get her.
1448
01:43:29,375 --> 01:43:30,416
Who?
1449
01:43:34,958 --> 01:43:35,791
Forget it.
1450
01:43:35,875 --> 01:43:38,625
Your café’s open now.
And your mom’s back to normal.
1451
01:43:45,958 --> 01:43:47,458
Everything that happened
between us--
1452
01:43:48,333 --> 01:43:50,416
Did anything happen between us, Naina?
1453
01:43:53,125 --> 01:43:55,750
I mean all the problems that we had...
1454
01:43:56,000 --> 01:43:57,875
So, is that all we had?
1455
01:43:58,500 --> 01:43:59,333
No.
1456
01:44:05,833 --> 01:44:06,666
It’s...
1457
01:44:07,291 --> 01:44:09,875
It’s that stupid letter
writer’s fault.
1458
01:44:10,375 --> 01:44:11,958
That’s where all the problems started.
1459
01:44:24,333 --> 01:44:25,875
I’ll solve this problem for
you as well.
1460
01:44:27,333 --> 01:44:28,875
You won’t be getting
letters anymore, Naina.
1461
01:44:29,708 --> 01:44:32,791
Your stupid letter writer
is leaving.
1462
01:44:50,666 --> 01:44:55,875
It was your heartbeat in my heart
1463
01:44:56,125 --> 01:45:00,625
But I couldn't see it
1464
01:45:02,208 --> 01:45:07,625
Your love was keeping me alive
1465
01:45:08,166 --> 01:45:12,083
But I didn't realize
1466
01:45:14,083 --> 01:45:19,000
Everyone else knew...
Except me
1467
01:45:19,833 --> 01:45:25,333
How much you loved me
1468
01:45:25,708 --> 01:45:28,708
But how could I not know
1469
01:45:29,208 --> 01:45:33,958
That you love me?
1470
01:45:34,583 --> 01:45:42,458
How could I not know
That you’re waiting for me?
1471
01:46:12,375 --> 01:46:18,125
I’m looking everywhere for you
1472
01:46:18,458 --> 01:46:23,708
And trying to trace your footsteps
1473
01:46:24,500 --> 01:46:30,166
The tears of joy...
1474
01:46:30,250 --> 01:46:35,333
Never ever dry up
1475
01:46:36,125 --> 01:46:41,125
Since this distance has become
So unbearable...
1476
01:46:41,875 --> 01:46:47,125
My heart is afraid to live on
1477
01:46:47,625 --> 01:46:55,291
But how could I not know
That you love me?
1478
01:46:56,125 --> 01:47:03,958
How could I not know
That you’re waiting for me?
1479
01:47:16,541 --> 01:47:19,458
Such guys should be
publicly shamed.
1480
01:47:19,625 --> 01:47:21,250
God knows how many more hearts
will he break.
1481
01:47:22,625 --> 01:47:26,166
Mom... what’s wrong with you today?
1482
01:47:26,500 --> 01:47:29,500
That idiot Avinash tried to
flirt with me first.
1483
01:47:29,875 --> 01:47:31,750
Then he broke your heart and
ran away.
1484
01:47:32,208 --> 01:47:35,333
He did it for me, and you know that.
1485
01:47:35,541 --> 01:47:36,666
Yes, I know.
1486
01:47:37,041 --> 01:47:40,500
He tried really hard to make
you happy.
1487
01:47:41,166 --> 01:47:42,041
But what was the result?
1488
01:47:42,708 --> 01:47:44,125
If he wanted to see you happy,
1489
01:47:44,333 --> 01:47:45,291
he should’ve done it properly.
1490
01:47:45,375 --> 01:47:46,250
He should’ve stayed back.
1491
01:47:47,541 --> 01:47:48,791
You’re being really hard on him.
1492
01:47:51,083 --> 01:47:52,333
For the past one week...
1493
01:47:52,625 --> 01:47:55,541
you’ve been sleeping in my room,
your mother’s room.
1494
01:47:55,791 --> 01:47:56,791
Holding me tight.
1495
01:47:57,416 --> 01:47:59,333
All this while, you took care of me.
1496
01:47:59,666 --> 01:48:00,875
And now I’ve to look after you.
1497
01:48:01,250 --> 01:48:03,250
And all this for a letter.
1498
01:48:04,625 --> 01:48:05,458
Hey!
1499
01:48:05,708 --> 01:48:06,541
What’s this?
1500
01:48:07,541 --> 01:48:08,541
Didn't you notice this?
1501
01:48:08,833 --> 01:48:11,916
If this was for me,
I would’ve thrown it away.
1502
01:48:12,000 --> 01:48:13,583
-When did this arrive?
-I don’t know.
1503
01:48:14,125 --> 01:48:15,916
I’ve stopped reading letters.
1504
01:48:16,291 --> 01:48:17,375
And you don’t read it either.
1505
01:48:17,500 --> 01:48:18,875
Stay out of this mess.
1506
01:48:20,083 --> 01:48:21,833
And listen, get ready.
1507
01:48:22,500 --> 01:48:24,000
Don’t you have a café to run?
1508
01:48:53,750 --> 01:48:56,666
Children, what will you do,
when Uncle and Auntie enter?
1509
01:48:56,750 --> 01:48:57,750
Throw flowers.
1510
01:49:01,625 --> 01:49:03,541
Hi, Auntie.
1511
01:49:05,333 --> 01:49:06,458
Mishti says absurd things.
1512
01:49:09,375 --> 01:49:11,583
Didn't I tell you?
See Naina’s here.
1513
01:49:11,666 --> 01:49:13,666
That’s not what you said,
sister-in-law.
1514
01:49:13,750 --> 01:49:16,625
You asked whether Naina will
show up or not?
1515
01:49:16,958 --> 01:49:19,083
But I knew that Naina will
show up.
1516
01:49:19,375 --> 01:49:23,250
Why wouldn't she?
After all, this is Avi’s wedding.
1517
01:49:23,875 --> 01:49:26,083
Where is Avi?
1518
01:49:49,583 --> 01:49:52,625
Sorry, but I was just rehearsing
dance moves with my friends.
1519
01:49:53,208 --> 01:49:55,208
Wait a second.
How am I looking?
1520
01:49:59,625 --> 01:50:01,833
You look very happy.
1521
01:50:02,125 --> 01:50:03,625
Well, I have a reason to
be happy.
1522
01:50:04,291 --> 01:50:07,291
But... when did you get here?
1523
01:50:09,000 --> 01:50:09,833
Just now.
1524
01:50:13,458 --> 01:50:14,833
I am getting married!
1525
01:50:16,708 --> 01:50:17,541
This is my first wedding.
1526
01:50:22,500 --> 01:50:23,333
What is it?
1527
01:50:33,708 --> 01:50:38,208
This marriage was fixed
by your family, right?
1528
01:50:40,625 --> 01:50:41,458
So...
1529
01:50:42,250 --> 01:50:43,500
why are you so happy?
1530
01:50:43,625 --> 01:50:45,208
Why do you look so excited?
1531
01:50:45,625 --> 01:50:47,291
It's the excitement of
getting the one I love.
1532
01:50:47,458 --> 01:50:48,291
And don’t hit me.
1533
01:50:48,375 --> 01:50:49,750
I am not that same old Avi anymore.
1534
01:50:52,625 --> 01:50:54,416
Is she really very beautiful?
1535
01:50:55,833 --> 01:50:58,833
Yes, Naina. She’s very beautiful.
Like an angel.
1536
01:51:00,208 --> 01:51:03,000
I mean... big black eyes.
1537
01:51:03,458 --> 01:51:05,583
Pink lips.
1538
01:51:06,625 --> 01:51:07,458
That’s how Mom described her.
1539
01:51:07,583 --> 01:51:08,416
She’s the one who saw her.
1540
01:51:09,000 --> 01:51:10,208
And do you know what Sonu
was saying?
1541
01:51:11,833 --> 01:51:13,125
Whoever marries her...
1542
01:51:14,958 --> 01:51:17,833
And your aunt?
She must have said something as well.
1543
01:51:21,416 --> 01:51:23,208
Totally sexy, dude.
1544
01:51:23,291 --> 01:51:25,291
So Avi... do I have pale eyes.
1545
01:51:25,541 --> 01:51:27,166
Or rugged lips.
1546
01:51:27,333 --> 01:51:28,875
And my figure?
1547
01:51:29,041 --> 01:51:32,291
-Don’t I look sexy?
-Naina, what are you doing?
1548
01:51:32,625 --> 01:51:33,958
Naina, there are people around.
1549
01:51:36,375 --> 01:51:43,166
Avi, I know I think I am
very smart and clever.
1550
01:51:43,250 --> 01:51:44,291
But I am very stupid.
1551
01:51:46,833 --> 01:51:50,625
When you helped me with the café
and the accounts...
1552
01:51:51,291 --> 01:51:53,875
I should’ve known how special you are.
1553
01:51:59,250 --> 01:52:03,708
I could’ve googled you
when you spoke in Japanese, at least
1554
01:52:05,375 --> 01:52:10,375
And all the time you were with me,
1555
01:52:10,458 --> 01:52:13,208
I should’ve realized it back then.
1556
01:52:17,208 --> 01:52:20,708
If you would've confessed your love...
1557
01:52:20,958 --> 01:52:23,166
maybe, I would’ve lost my
temper, but I...
1558
01:52:24,708 --> 01:52:26,083
would’ve understood your
feelings eventually.
1559
01:52:27,750 --> 01:52:29,333
And all this wouldn't have...
1560
01:52:31,750 --> 01:52:34,916
So, after all this... it's still my fault.
1561
01:52:35,416 --> 01:52:36,250
No.
1562
01:52:38,125 --> 01:52:38,958
You're impossible.
1563
01:52:43,708 --> 01:52:44,583
Avi, wait.
1564
01:52:45,208 --> 01:52:47,458
Is that your problem?
That I could never go beyond "I"?
1565
01:52:48,208 --> 01:52:49,208
And why should I?
1566
01:52:50,708 --> 01:52:52,166
Can’t you see my emotions?
1567
01:52:52,708 --> 01:52:54,291
And why do I have to say it
if it’s clearly visible?
1568
01:52:56,250 --> 01:52:59,500
A decent, well-educated guy
was sweeping your café floor.
1569
01:53:00,208 --> 01:53:01,250
Instead of playing golf on
sundays,
1570
01:53:01,333 --> 01:53:03,500
he’s cleaning your chimneys,
and you still didn’t get it.
1571
01:53:07,541 --> 01:53:08,375
Don’t say that.
1572
01:53:08,458 --> 01:53:10,166
-You think all this is a joke?
-No.
1573
01:53:11,666 --> 01:53:14,166
Naina, the fact is,
that I am getting married.
1574
01:53:29,416 --> 01:53:30,250
These.
1575
01:53:31,750 --> 01:53:33,416
Your mom gave me these bracelets.
1576
01:53:37,083 --> 01:53:38,166
Let me help you with that.
1577
01:53:43,291 --> 01:53:45,125
Don't say another word to
my daughter.
1578
01:53:48,041 --> 01:53:49,416
Just because she bothered you...
1579
01:53:49,958 --> 01:53:54,166
that doesn't give you the right...
to bother her.
1580
01:53:55,500 --> 01:53:57,083
What should I do with your daughter?
1581
01:53:57,958 --> 01:54:00,375
When I give her a love letter,
she passes it on like a football.
1582
01:54:01,458 --> 01:54:03,000
And what have I done?
I'm just blabbering.
1583
01:54:03,791 --> 01:54:05,125
In fact, I’ve been blabbering
since the day we met.
1584
01:54:06,208 --> 01:54:07,375
But for the first time, she's
blabbering.
1585
01:54:08,625 --> 01:54:10,500
And doesn't know that she’s
the scapegoat.
1586
01:54:11,250 --> 01:54:12,375
Scapegoat.
1587
01:54:14,083 --> 01:54:16,625
And I am really stupid.
1588
01:54:22,250 --> 01:54:25,500
I could never tell you that
I can be anyone for you.
1589
01:54:25,583 --> 01:54:26,625
Naina, I can do anything for you.
1590
01:54:26,708 --> 01:54:27,541
Like?
1591
01:54:27,875 --> 01:54:29,625
I am so restless without you...
1592
01:54:30,041 --> 01:54:32,583
whether I'm in Shimla, or in Delhi.
1593
01:54:32,916 --> 01:54:34,333
And so is my heart.
1594
01:54:34,708 --> 01:54:38,333
And that’s why I want to say this
in everyone’s presence...
1595
01:54:38,708 --> 01:54:39,541
that...
1596
01:54:54,000 --> 01:54:55,458
Not fair, Grandma.
1597
01:55:02,625 --> 01:55:03,458
Hey...
1598
01:55:05,583 --> 01:55:08,708
Wow, Rukmini.
Your plan was...
1599
01:55:12,125 --> 01:55:14,708
Please, get them married quickly.
1600
01:55:22,958 --> 01:55:24,583
Tell me something.
1601
01:55:25,125 --> 01:55:29,750
Avinash, our son-in-law, what does he do?
1602
01:55:30,083 --> 01:55:33,375
He’s the language translator for
the External Affairs Minister.
1603
01:55:58,791 --> 01:56:00,333
I must leave now, son.
1604
01:56:00,958 --> 01:56:01,958
Sir, it’s my wedding.
1605
01:56:02,166 --> 01:56:03,666
You must have a drink.
1606
01:56:04,250 --> 01:56:06,375
Isn’t that Rukmini?
1607
01:56:07,416 --> 01:56:11,250
-What is she doing here?
-She’s my mother-in-law.
1608
01:56:17,250 --> 01:56:18,083
Sit.
1609
01:56:25,500 --> 01:56:29,250
Years ago, when you were just 20...
1610
01:56:30,166 --> 01:56:32,166
and you would walk down the street...
1611
01:56:32,250 --> 01:56:33,833
people would keenly wait
to catch a glimpse of you.
1612
01:56:33,958 --> 01:56:35,375
You would make their hearts skip a beat.
1613
01:56:35,833 --> 01:56:39,958
-And I was one of those Romeos.
-I see...
1614
01:56:41,125 --> 01:56:43,500
-I wrote many letters to you.
-Really?
1615
01:56:43,666 --> 01:56:47,458
Yes...
but I never had the guts to send them.
1616
01:56:48,333 --> 01:56:53,291
And then one day I found out
that you were married.
1617
01:56:53,541 --> 01:56:57,541
And I also found out that you
didn't have a happy marriage.
1618
01:56:59,708 --> 01:57:01,958
Someone's been doing their homework!
1619
01:57:02,208 --> 01:57:04,833
It’s love after all,
Although one-sided...
1620
01:57:05,333 --> 01:57:07,083
But it’s true love
1621
01:57:10,875 --> 01:57:16,625
Well... Rukmini,
what have you thought about your future?
1622
01:57:16,958 --> 01:57:17,833
I will give it a thought.
1623
01:57:18,250 --> 01:57:21,125
I hope that you don’t take too long
to think...
1624
01:57:22,416 --> 01:57:26,625
and I’ll have to climb up
some water tank,
1625
01:57:26,708 --> 01:57:29,708
jump down, and die.
122897