Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,835 --> 00:00:45,995
-[loud sustained groan]
-[midwife] You got it.
2
00:00:46,421 --> 00:00:48,591
[loud sustained groan]
3
00:00:48,674 --> 00:00:50,554
-Oh, my God. Oh, my God.
-There you go.
4
00:00:50,634 --> 00:00:52,224
-Oh, my God. I can't.
-[baby crying]
5
00:00:52,302 --> 00:00:54,262
-I can't. I can't do it.
-[midwife] You had it. It's over.
6
00:00:54,346 --> 00:00:56,006
-[midwife] You did it.
-[Dorothy] Oh, my God. Is he okay?
7
00:00:56,098 --> 00:00:58,678
-[Sean] Hey, it's okay.
-[baby crying]
8
00:00:58,767 --> 00:01:03,517
-Good job. Yes. Congratulations.
-[Dorothy crying]
9
00:01:03,605 --> 00:01:05,725
-Is he breathing? Is he okay?
-[midwife] Yeah, he's breathing.
10
00:01:06,191 --> 00:01:08,691
-Baby's perfect.
-Let me see. [crying]
11
00:01:10,571 --> 00:01:12,741
[midwife chuckles, coos]
12
00:01:13,407 --> 00:01:14,907
[baby grunting]
13
00:01:18,871 --> 00:01:20,961
[grunts]
14
00:01:25,460 --> 00:01:26,460
[whispers] Jericho.
15
00:01:30,132 --> 00:01:34,052
Wow, this is beautiful.
Did you discuss keeping the placenta?
16
00:01:34,136 --> 00:01:35,136
Keeping it?
17
00:01:35,220 --> 00:01:37,510
Yeah, some people
pay for an encapsulation process.
18
00:01:37,598 --> 00:01:39,388
It can help with postpartum depression.
19
00:02:00,245 --> 00:02:02,495
[wind whistling]
20
00:02:02,581 --> 00:02:06,381
-You ready? Here we go. Here we go.
-[Jericho grunting]
21
00:02:06,835 --> 00:02:09,245
-[grunts]
-There we-- Hi!
22
00:02:09,338 --> 00:02:11,588
[camera shutter clicking]
23
00:02:12,549 --> 00:02:14,379
Okay, ready? Look over here.
24
00:02:14,468 --> 00:02:17,218
-[clicking tongue]
-[Jericho crying]
25
00:02:17,304 --> 00:02:18,934
You're mad. You're mad.
26
00:02:19,014 --> 00:02:21,774
We end tonight with some really good news.
Take a look at this.
27
00:02:21,850 --> 00:02:23,140
Our very own Dorothy Turner
28
00:02:23,227 --> 00:02:25,767
posted a picture of herself
with her newborn son today.
29
00:02:25,854 --> 00:02:28,154
The baby came into the world 11 days ago
30
00:02:28,232 --> 00:02:30,282
and weighed in
at seven pounds, three ounces.
31
00:02:30,359 --> 00:02:32,359
I hear that she named him Jericho.
32
00:02:32,444 --> 00:02:35,204
That's right. That's right.
A beautiful name for a beautiful baby.
33
00:02:35,280 --> 00:02:36,740
Yeah. Congratulations, Dorothy.
34
00:02:36,823 --> 00:02:40,163
And from all of the team,
we can't wait to have you back with us.
35
00:02:40,244 --> 00:02:41,954
-Of course, when you're good and ready.
-[chuckles]
36
00:02:43,121 --> 00:02:44,371
[beeps]
37
00:02:46,041 --> 00:02:47,461
[dog barks in distance]
38
00:02:52,047 --> 00:02:53,717
[Jericho coos]
39
00:02:54,049 --> 00:02:55,759
[car beeps]
40
00:02:56,969 --> 00:02:58,049
[Sean] You got it?
41
00:02:58,136 --> 00:02:59,136
[Dorothy] Yeah.
42
00:03:04,059 --> 00:03:10,939
[wind whistling]
43
00:03:18,156 --> 00:03:19,616
[Dorothy] So, when do they want you?
44
00:03:20,158 --> 00:03:22,238
[Sean] August. For a week.
45
00:03:22,911 --> 00:03:25,961
You know,
judging, tasting, picking a winner.
46
00:03:27,332 --> 00:03:30,002
So, California. So, this is television.
47
00:03:30,460 --> 00:03:34,630
Yeah, some basic cable network.
I don't even think we get it here.
48
00:03:35,090 --> 00:03:37,050
Why are you being so weird about this?
49
00:03:37,134 --> 00:03:39,054
[chuckles]
I don't think I'm being weird about it.
50
00:03:39,136 --> 00:03:40,756
[horn honks outside]
51
00:03:40,846 --> 00:03:42,466
Do you think I'll be jealous?
52
00:03:43,432 --> 00:03:46,642
Do I need to remind you?
I'm on television every single day.
53
00:03:46,727 --> 00:03:48,647
-Not anymore.
-[chuckles]
54
00:03:49,021 --> 00:03:53,441
I am five weeks in
from a drug-free vaginal home birth.
55
00:03:53,525 --> 00:03:54,525
[Sean groans]
56
00:03:54,610 --> 00:03:56,700
Why don't you
give me a little bit of credit?
57
00:03:56,778 --> 00:03:59,868
Why don't you put him down for a nap
and give me some help?
58
00:04:01,909 --> 00:04:03,909
I'll organize, you carry.
59
00:04:04,369 --> 00:04:05,699
[Dorothy] This is making me dizzy.
60
00:04:05,787 --> 00:04:08,247
They're organic. [exhales]
61
00:04:08,916 --> 00:04:12,536
Why Jericho?
What does it mean? Biblically speaking.
62
00:04:13,253 --> 00:04:16,093
It doesn't mean anything.
It's just a great name.
63
00:04:16,173 --> 00:04:17,383
Mmm.
64
00:04:17,466 --> 00:04:19,926
Is it a name that gets pussy?
I don't know.
65
00:04:20,010 --> 00:04:22,800
I think you may have condemned your son
to the life of the collar.
66
00:04:22,888 --> 00:04:24,058
[light rock playing]
67
00:04:24,139 --> 00:04:26,849
[grunts] "City of Moon."
68
00:04:28,018 --> 00:04:30,058
You're right. It doesn't mean shit.
69
00:04:31,772 --> 00:04:33,572
-[exhales]
-So, when does the nanny arrive?
70
00:04:34,149 --> 00:04:36,399
I don't know. I haven't chosen one yet.
71
00:04:36,485 --> 00:04:39,315
And they're all so young.
I don't know if I can trust them.
72
00:04:39,404 --> 00:04:42,414
Yeah, but you don't want
a bag of old bones bossing you around.
73
00:04:42,491 --> 00:04:45,331
You want someone, you know, servile.
74
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
If she just so happens to be hot...
75
00:04:49,122 --> 00:04:52,082
[exhales]
Here, I can't have any more of this.
76
00:04:52,167 --> 00:04:55,047
Take this, all of it. You're bad for me.
77
00:04:56,505 --> 00:04:57,545
[chuckles]
78
00:05:01,301 --> 00:05:03,221
-Bye.
-[quietly] Bye.
79
00:05:07,558 --> 00:05:08,728
Bye, baby.
80
00:05:11,019 --> 00:05:12,899
-Hey.
-[driver] Hey. Where you headed?
81
00:05:15,482 --> 00:05:17,782
-[taxi leaves]
-[chuckles]
82
00:05:19,653 --> 00:05:21,203
[Jericho crying]
83
00:05:25,033 --> 00:05:29,123
-[crying lightly]
-I know. Shh.
84
00:05:30,873 --> 00:05:35,593
[shushing]
85
00:05:36,253 --> 00:05:38,633
[wind blowing]
86
00:05:39,923 --> 00:05:41,053
Hi.
87
00:05:43,635 --> 00:05:44,845
Hello.
88
00:05:47,764 --> 00:05:50,314
Okay, here.
89
00:05:50,392 --> 00:05:52,192
-Here we go.
-[Jericho fussing]
90
00:05:52,269 --> 00:05:54,229
Can you hold that for me? Okay.
91
00:05:59,902 --> 00:06:02,912
-[squeaking]
-Ooh.
92
00:06:04,281 --> 00:06:05,821
-[wind whistling]
-Hey.
93
00:06:07,201 --> 00:06:12,001
[Jericho shrieking, crying]
94
00:06:13,624 --> 00:06:15,924
[host] And the gourmet who goes home is...
95
00:06:17,336 --> 00:06:18,416
Chef Philip.
96
00:06:18,837 --> 00:06:20,047
Chef Sean?
97
00:06:20,130 --> 00:06:23,720
Your beetroot chips were acidic,
and the lemon was sweet.
98
00:06:24,134 --> 00:06:27,264
The coconut crust was a great way
to introduce texture to the lamb...
99
00:06:27,346 --> 00:06:28,346
[thermometer beeps]
100
00:06:28,430 --> 00:06:29,770
...but they don't belong
on the plate together.
101
00:06:29,848 --> 00:06:32,638
So... your journey is over.
102
00:06:32,726 --> 00:06:33,936
-[mutes TV]
-It's 97.2.
103
00:06:34,019 --> 00:06:35,519
-[Jericho fusses]
-Perfect!
104
00:06:35,604 --> 00:06:37,904
You can still be sick
and not have a fever.
105
00:06:38,315 --> 00:06:39,855
If you're worried, take him to the ER.
106
00:06:39,942 --> 00:06:41,692
Do you want me to look hysterical?
107
00:06:42,611 --> 00:06:45,451
Look, you gotta tell 'em
you need more cake makeup.
108
00:06:45,531 --> 00:06:47,031
You look exhausted.
109
00:06:48,242 --> 00:06:50,332
Because I'm fucking exhausted.
110
00:06:50,410 --> 00:06:52,620
Oh, please. Don't go there, okay?
111
00:06:52,704 --> 00:06:56,174
It is 300 degrees.
I would kill to be at work right now.
112
00:06:56,250 --> 00:06:57,250
[fussing]
113
00:06:57,334 --> 00:07:01,304
I gotta feed him every half hour.
He's up all night. And no one to help me.
114
00:07:01,380 --> 00:07:04,380
Well, how about Uncle Julian steps up
for a fucking change?
115
00:07:04,466 --> 00:07:07,176
I think he's using again.
I don't wanna bother him.
116
00:07:07,678 --> 00:07:08,888
I'll be back Monday.
117
00:07:08,971 --> 00:07:11,101
Why don't you and Jericho
drive out to the airport?
118
00:07:11,181 --> 00:07:12,771
He'll sleep all the way
'cause he loves the car,
119
00:07:12,850 --> 00:07:14,390
-and you can both be there to meet me.
-[scoffs]
120
00:07:14,476 --> 00:07:15,886
-It's all about you, isn't it?
-Dor--
121
00:07:15,978 --> 00:07:17,768
-[line beeps]
-[Jericho cries]
122
00:07:19,731 --> 00:07:21,481
-[grunts]
-[shushes]
123
00:07:21,567 --> 00:07:26,777
[Jericho screaming]
124
00:07:26,864 --> 00:07:28,784
[Dorothy] Okay. Come on, buddy.
125
00:07:32,536 --> 00:07:33,616
[screaming continues]
126
00:07:33,704 --> 00:07:34,714
Okay.
127
00:07:39,418 --> 00:07:40,918
-[stops crying, grunts]
-Okay.
128
00:07:48,552 --> 00:07:49,762
Yeah.
129
00:08:01,064 --> 00:08:04,324
[Jericho crying]
130
00:08:06,570 --> 00:08:10,530
[crying]
131
00:08:10,616 --> 00:08:14,826
[crying over monitor]
132
00:08:20,501 --> 00:08:24,131
Your chocolate delice isn't set properly,
and this marshmallow is offensive.
133
00:08:24,213 --> 00:08:26,763
You needed to torch it,
so we got some of the bitterness.
134
00:08:26,840 --> 00:08:28,680
You didn't do that, and then, uh...
135
00:08:28,759 --> 00:08:31,929
[chuckles]
...you go and cover it in gold leaf?
136
00:08:32,010 --> 00:08:34,140
-[Dorothy sighs]
-It's like polishing a turd.
137
00:08:35,974 --> 00:08:38,564
Oh, don't listen to that horrible man.
138
00:08:39,686 --> 00:08:42,646
Chef, hang up your knife.
139
00:08:43,649 --> 00:08:47,029
[wind whistles lightly]
140
00:09:06,213 --> 00:09:08,223
[footsteps approach]
141
00:09:11,969 --> 00:09:15,509
-Hi. You okay? You okay?
-[rips tabs]
142
00:09:17,182 --> 00:09:19,392
Oh. Mine, mine, mine.
143
00:09:24,064 --> 00:09:26,024
[gear clicks]
144
00:09:29,778 --> 00:09:30,988
[beeps]
145
00:09:33,156 --> 00:09:34,616
[dog barking in distance]
146
00:09:35,367 --> 00:09:37,407
[people arguing in distance]
147
00:09:51,633 --> 00:09:52,633
Okay.
148
00:09:57,472 --> 00:09:59,732
[wind whooshing]
149
00:10:14,740 --> 00:10:17,530
[music playing on phone]
150
00:10:25,501 --> 00:10:29,591
-[wind blows]
-[door creaks]
151
00:10:39,431 --> 00:10:41,101
[sighs]
152
00:11:05,123 --> 00:11:11,593
-[women arguing in distance]
-[dog barks in distance]
153
00:11:25,769 --> 00:11:27,479
[people shouting in distance]
154
00:11:31,733 --> 00:11:32,903
[TV host] Chef Sean.
155
00:11:32,985 --> 00:11:34,645
I couldn't feed this to my dog.
156
00:11:35,863 --> 00:11:37,913
I mean,
you're a disgrace to this profession.
157
00:11:38,824 --> 00:11:40,034
Do you even wanna be here?
158
00:11:40,117 --> 00:11:41,117
Yes.
159
00:11:41,785 --> 00:11:42,995
[TV host] Chef Drew.
160
00:11:43,078 --> 00:11:46,578
[Drew] Chef, I just have a question.
Do you know what salt is?
161
00:11:46,665 --> 00:11:48,035
Of course I know what salt is.
162
00:11:49,001 --> 00:11:50,001
[Drew] You sure?
163
00:11:50,419 --> 00:11:52,629
Chef Mason, hang up your knife.
164
00:11:52,713 --> 00:11:58,093
[crickets chirping]
165
00:12:12,983 --> 00:12:14,533
[door opens]
166
00:12:14,610 --> 00:12:16,240
[glasses clink]
167
00:12:16,695 --> 00:12:20,615
[liquid pouring]
168
00:12:24,411 --> 00:12:25,451
[clattering]
169
00:12:25,537 --> 00:12:27,617
[footsteps]
170
00:12:40,177 --> 00:12:43,927
[fan whirring]
171
00:12:59,404 --> 00:13:05,994
[alarm blaring]
172
00:13:08,956 --> 00:13:13,876
[gasps] Leanne. Is everything okay?
173
00:13:13,961 --> 00:13:16,421
Your car alarm's
been going off for a half hour.
174
00:13:16,505 --> 00:13:18,295
-[Dorothy] Oh.
-I couldn't find the keys.
175
00:13:18,382 --> 00:13:23,262
-Oh. Sean.
-It's Tuesday. Fish market in Richmond.
176
00:13:23,720 --> 00:13:25,100
[dog barking]
177
00:13:25,180 --> 00:13:29,640
[sighs] Keys. Keys. Where are the keys?
178
00:13:34,690 --> 00:13:35,730
[chirping]
179
00:13:36,441 --> 00:13:38,191
-[sighs]
-Mrs. Turner.
180
00:13:38,277 --> 00:13:39,437
Huh?
181
00:13:41,822 --> 00:13:42,872
[grunts]
182
00:13:45,450 --> 00:13:47,290
Well, you're fertile again.
183
00:13:47,369 --> 00:13:50,499
Soon Jericho can have
a little sister to love and protect.
184
00:13:50,581 --> 00:13:51,791
Yeah.
185
00:13:51,874 --> 00:13:54,544
I can do that, Leanne. I'm quite capable.
186
00:13:55,711 --> 00:13:57,001
I like to be busy.
187
00:13:57,671 --> 00:14:01,511
Yes, I've noticed you've been
helping Sean a lot in the kitchen as well.
188
00:14:01,592 --> 00:14:03,012
Hasn't gone unnoticed.
189
00:14:04,386 --> 00:14:07,426
I've learned a lot from watching him.
He's very--
190
00:14:07,514 --> 00:14:08,524
Talented, yes.
191
00:14:08,599 --> 00:14:10,769
As long as you have time
for everything else.
192
00:14:12,853 --> 00:14:14,943
Have I not been
paying enough attention to Jericho?
193
00:14:15,022 --> 00:14:18,532
Oh, that's not what I'm saying, Leanne.
Don't put words in my mouth.
194
00:14:23,530 --> 00:14:25,490
I'll never get back to sleep now.
195
00:14:29,036 --> 00:14:33,746
Well, if we're quiet, we'll have
another hour or so before Jericho wakes.
196
00:14:35,000 --> 00:14:38,250
Maybe I can try Sean's omelet recipe
with the cayenne pepper?
197
00:14:39,213 --> 00:14:40,843
I know how much you like it.
198
00:14:42,508 --> 00:14:44,338
You don't have to do that.
199
00:14:44,426 --> 00:14:45,756
No. I'd like to.
200
00:14:58,607 --> 00:15:01,647
[door opens, closes]
201
00:15:03,779 --> 00:15:05,659
[slams]
202
00:15:06,073 --> 00:15:08,833
[pan sizzling]
203
00:15:10,577 --> 00:15:11,697
You're up early.
204
00:15:13,497 --> 00:15:15,417
I'm making breakfast for Mrs. Turner.
205
00:15:15,916 --> 00:15:17,326
Put cayenne in it yet?
206
00:15:18,794 --> 00:15:20,384
-I was about to.
-No, don't.
207
00:15:20,462 --> 00:15:22,132
I mean, she likes the idea of spicy food,
208
00:15:22,214 --> 00:15:24,684
but, in reality,
it doesn't agree with her, so...
209
00:15:26,009 --> 00:15:28,929
As long as she believes it's there,
she swears she can taste it.
210
00:15:33,225 --> 00:15:35,975
Hey, just change your hand.
211
00:15:42,568 --> 00:15:43,568
[Leanne] Hmm.
212
00:15:46,780 --> 00:15:48,160
[gas burner stops]
213
00:15:53,996 --> 00:15:54,996
Leanne.
214
00:15:57,499 --> 00:15:58,539
Service.
215
00:15:59,084 --> 00:16:00,964
[exhales] Wasn't a crime.
216
00:16:03,547 --> 00:16:06,717
Police said it happens
more than you think. Forty times a year.
217
00:16:09,636 --> 00:16:11,006
It can happen to anyone.
218
00:16:15,309 --> 00:16:17,519
I need to take this up
while it's still hot.
219
00:16:31,158 --> 00:16:34,448
Oh. Thanks, Leanne.
You can just leave it on the bed.
220
00:16:35,412 --> 00:16:36,712
Are you going to the gym?
221
00:16:36,788 --> 00:16:38,418
No. I wish.
222
00:16:38,999 --> 00:16:41,789
We're doing a piece
on the renovation of a municipal pool,
223
00:16:41,877 --> 00:16:45,627
and some half-wit producer thinks
it'd be fun to stick me in the water.
224
00:16:45,714 --> 00:16:47,594
[chuckles, sighs]
225
00:16:47,674 --> 00:16:51,094
I don't know. Maybe I'll stop on the way
to work and pick up something new.
226
00:16:51,512 --> 00:16:52,642
Treat myself.
227
00:16:54,181 --> 00:16:56,181
I think that looks great on you, Dorothy.
228
00:16:56,642 --> 00:16:59,022
Oh. You're so sweet.
229
00:17:00,479 --> 00:17:02,649
And everyone knows
you've just given birth.
230
00:17:02,731 --> 00:17:05,861
I mean, they'll be expecting you
to be carrying a little extra baby weight.
231
00:17:07,361 --> 00:17:09,281
Plain egg white omelet with cayenne.
232
00:17:09,819 --> 00:17:12,239
If it's not soft in the middle,
I can do it again.
233
00:17:50,779 --> 00:17:54,619
[footsteps on stairs]
234
00:17:55,993 --> 00:17:57,293
[Sean] Dorothy?
235
00:17:57,369 --> 00:17:58,409
I'm driving in.
236
00:17:58,495 --> 00:18:00,035
I got deliveries! I need your car.
237
00:18:00,122 --> 00:18:01,122
I need it more.
238
00:18:16,305 --> 00:18:19,345
[flies buzzing]
239
00:18:21,310 --> 00:18:23,230
[retches]
240
00:18:23,312 --> 00:18:24,862
[dripping]
241
00:18:24,938 --> 00:18:26,728
[groans]
242
00:18:26,815 --> 00:18:28,815
I don't know. I just smelled
something rotten and I just--
243
00:18:28,901 --> 00:18:31,651
I tried to warn you
I had to take those into the city today.
244
00:18:31,737 --> 00:18:33,487
Please tell me no one was filming that.
245
00:18:33,572 --> 00:18:34,782
No one saw.
246
00:18:35,532 --> 00:18:37,162
Did you get any on the fish?
247
00:18:38,285 --> 00:18:39,285
[grunts]
248
00:18:39,369 --> 00:18:40,829
[toilet water sloshes]
249
00:18:40,913 --> 00:18:42,083
-I'm dying.
-[flushes]
250
00:18:42,164 --> 00:18:43,964
You're not dying.
You're just a little sick.
251
00:18:44,041 --> 00:18:46,041
[retching]
252
00:18:46,126 --> 00:18:47,536
It's something you ate.
253
00:18:48,837 --> 00:18:51,007
Are you going to call work for me, babe?
254
00:18:52,090 --> 00:18:54,720
I'll sort everything out.
Just let it all out.
255
00:18:55,552 --> 00:18:57,102
Like a reverse shit.
256
00:18:57,179 --> 00:18:58,179
[retching, coughing]
257
00:18:58,263 --> 00:18:59,353
That's it.
258
00:19:04,561 --> 00:19:07,021
[vomiting continues]
259
00:19:27,918 --> 00:19:31,298
[wind whooshing]
260
00:20:15,424 --> 00:20:16,804
[car door opens]
261
00:20:54,963 --> 00:20:57,673
[water splashing]
262
00:21:11,939 --> 00:21:13,189
[kisses]
263
00:21:22,199 --> 00:21:27,199
[breast pump hissing]
264
00:21:39,800 --> 00:21:43,930
[whirring]
265
00:21:52,980 --> 00:21:55,070
[doorbell rings]
266
00:21:57,818 --> 00:21:59,438
I don't know
what you expect me to do with it.
267
00:21:59,528 --> 00:22:00,858
He's not back until Monday.
268
00:22:11,498 --> 00:22:12,708
Order says Friday.
269
00:22:20,090 --> 00:22:22,430
My husband's
gonna be so pissed with you guys.
270
00:22:23,802 --> 00:22:25,142
[door closes]
271
00:22:26,138 --> 00:22:30,348
-[car alarm blaring]
-[Jericho crying on monitor]
272
00:22:36,064 --> 00:22:42,244
-[crying continues]
-[alarm continues]
273
00:22:45,657 --> 00:22:48,987
[crying continues]
274
00:22:53,040 --> 00:22:58,210
[car alarm continues]
275
00:22:58,295 --> 00:23:00,375
[crying]
276
00:23:01,757 --> 00:23:06,257
[alarm blaring]
277
00:23:07,721 --> 00:23:08,721
[Jericho crying]
278
00:23:08,805 --> 00:23:09,805
Sean!
279
00:23:11,350 --> 00:23:15,060
[Jericho crying]
280
00:23:15,145 --> 00:23:20,105
[car alarm continues]
281
00:23:27,783 --> 00:23:30,043
[metal clattering]
282
00:23:34,831 --> 00:23:35,961
Oh.
283
00:23:36,041 --> 00:23:40,631
-[clicks]
-[alarm continues]
284
00:23:42,714 --> 00:23:48,644
[alarm continues]
285
00:23:57,104 --> 00:24:00,984
[alarm continues]
286
00:24:12,119 --> 00:24:15,459
[alarm continues]
287
00:24:23,881 --> 00:24:25,921
[tapping]
288
00:24:26,717 --> 00:24:28,177
[wails]
289
00:24:28,969 --> 00:24:31,009
[handle rattling]
290
00:24:31,847 --> 00:24:34,137
[alarm stops]
291
00:24:43,317 --> 00:24:48,407
[alarm resumes]
292
00:24:50,324 --> 00:24:51,334
[Jericho coos]
293
00:24:58,498 --> 00:25:03,458
[plastic rustling]
294
00:25:10,886 --> 00:25:13,216
[sighs]
295
00:25:21,230 --> 00:25:22,610
[brake clicks]
296
00:25:37,287 --> 00:25:40,827
[flies buzzing]
297
00:25:44,962 --> 00:25:48,512
2019 Gourmet Gauntlet champion.
298
00:25:48,590 --> 00:25:49,590
-[woman] Thank you.
-[applause]
299
00:25:49,675 --> 00:25:51,005
Congratulations.
300
00:25:53,428 --> 00:25:56,428
Chef Mary Ann, cooking is about heart.
301
00:25:56,849 --> 00:26:01,349
To be the best, you must leave no room
to love anything else.
302
00:26:03,188 --> 00:26:04,358
Bravo, darling.
303
00:26:04,439 --> 00:26:08,649
I had to say that nine fucking times.
I never wanna be on television again.
304
00:26:09,069 --> 00:26:11,449
[Mary Ann]
Thank you. This means so much to me.
305
00:26:11,530 --> 00:26:13,700
I'm finally
gonna get to open my brunch place,
306
00:26:13,782 --> 00:26:16,082
and my daughter, Doris,
is gonna be so excited.
307
00:26:16,159 --> 00:26:17,159
[whispers] Come home.
308
00:26:18,787 --> 00:26:19,787
Thank you.
309
00:26:19,872 --> 00:26:21,002
What?
310
00:26:21,415 --> 00:26:27,245
Yeah. Sure. You know that. Monday.
I got this after-party episode.
311
00:26:27,880 --> 00:26:29,590
-[Mary Ann] Thank you.
-[host] Congratulations.
312
00:26:31,216 --> 00:26:32,466
[Mary Ann] Thank you.
313
00:26:34,428 --> 00:26:35,428
You okay?
314
00:26:35,512 --> 00:26:37,512
[Mary Ann]
I can open my own place. Thank you, guys.
315
00:26:37,598 --> 00:26:38,768
Of course I am.
316
00:26:42,227 --> 00:26:44,897
Her dish was like air.
317
00:26:44,980 --> 00:26:47,980
Maybe it is time we hired some help. Huh?
318
00:26:59,995 --> 00:27:04,745
[static on monitor]
319
00:27:12,508 --> 00:27:13,798
[car alarm blares in distance]
320
00:27:13,884 --> 00:27:15,144
[alarm stops]
321
00:27:18,931 --> 00:27:25,231
[baby cries over monitor]
322
00:27:31,443 --> 00:27:36,663
[crying continues]
323
00:27:42,663 --> 00:27:44,043
[woman on monitor] Oh, here I am.
324
00:27:44,998 --> 00:27:48,038
Aw, baby, baby, it's okay. Come here.
325
00:27:48,794 --> 00:27:51,384
-Come here.
-[crying continues]
326
00:27:51,463 --> 00:27:53,803
Mommy's got you.
327
00:27:53,882 --> 00:27:55,382
All right, buddy.
328
00:27:55,968 --> 00:27:57,428
-Okay.
-[volume lowers]
329
00:27:58,762 --> 00:28:00,262
[crying continues]
330
00:28:00,347 --> 00:28:01,347
[woman] It's all right.
331
00:28:02,224 --> 00:28:03,234
It's okay.
332
00:28:04,393 --> 00:28:09,113
It's okay. Mama's here.
Mama's here. All right, bubba--
333
00:28:09,189 --> 00:28:10,189
[monitor clicks off]
334
00:28:11,483 --> 00:28:16,953
[wind blowing]
335
00:28:33,213 --> 00:28:34,723
[wind whistling]
336
00:28:38,760 --> 00:28:40,550
[sniffling]
337
00:28:47,561 --> 00:28:48,601
[slaps]
338
00:28:48,687 --> 00:28:49,897
[dings, vibrates]
339
00:28:55,444 --> 00:28:59,364
[thunder rumbling]
340
00:29:01,116 --> 00:29:05,746
[wind whistling]
341
00:29:12,336 --> 00:29:13,546
[dings, vibrates]
342
00:29:22,137 --> 00:29:24,517
[doorbell ringing rapidly]
343
00:29:27,226 --> 00:29:28,226
[knocking]
344
00:29:49,164 --> 00:29:50,794
[wind blowing]
345
00:29:56,129 --> 00:29:58,469
[gasps]
346
00:30:00,801 --> 00:30:01,801
Jesus.
347
00:30:02,761 --> 00:30:06,181
[siren wails in distance]
348
00:30:09,601 --> 00:30:11,061
[grunts]
349
00:30:11,144 --> 00:30:13,364
The two million dollar renovation
350
00:30:13,438 --> 00:30:16,568
has certainly attracted
its fair share of controversy.
351
00:30:16,650 --> 00:30:20,070
But this weekend,
doors will finally be open again,
352
00:30:20,153 --> 00:30:24,373
and swimmers will be able to see
exactly where that investment went.
353
00:30:24,449 --> 00:30:27,829
I asked some local humans
what this means to them.
354
00:30:34,001 --> 00:30:35,211
[thermometer beeps]
355
00:30:38,130 --> 00:30:39,130
How you feeling?
356
00:30:39,214 --> 00:30:41,134
Good ol' Isabelle subbing in for me.
357
00:30:41,216 --> 00:30:42,716
-Oh, she's pretty.
-[scoffs]
358
00:30:42,801 --> 00:30:46,811
Of course she is. We have to be. 97.2.
359
00:30:46,889 --> 00:30:47,889
Perfect.
360
00:30:48,348 --> 00:30:49,678
Come sit with me. I'm bored.
361
00:30:49,766 --> 00:30:51,476
I can't. I'm in the middle of a dish.
362
00:30:51,560 --> 00:30:52,730
[sighs]
363
00:30:52,811 --> 00:30:54,941
You used to ask me to taste your work.
364
00:30:55,397 --> 00:30:57,977
You used to say you loved my palate.
365
00:30:58,066 --> 00:31:00,236
Good thing you're sick today.
You're better than this shit.
366
00:31:02,988 --> 00:31:05,868
This is Isabelle Carrick in Roxborough.
367
00:31:21,048 --> 00:31:24,128
[groans] Come on!
368
00:31:24,551 --> 00:31:25,471
[knocking]
369
00:31:34,269 --> 00:31:35,849
Can I borrow you for five?
370
00:31:45,197 --> 00:31:47,907
[Sean] Unfortunately blowfish
has somewhat of a bad reputation.
371
00:31:48,325 --> 00:31:52,245
Contains tetrodotoxin, which is
1,200 times more deadly than cyanide.
372
00:31:53,121 --> 00:31:55,331
So, when you prepare it
you gotta be extra careful.
373
00:31:55,791 --> 00:31:57,291
Make sure
you don't nick any of the organs.
374
00:31:57,376 --> 00:32:01,336
'Cause if they bleed into the flesh,
you could get sick and die.
375
00:32:05,509 --> 00:32:07,219
I need to know how it tastes.
376
00:32:09,763 --> 00:32:11,313
Describe it for me.
377
00:32:32,828 --> 00:32:33,908
[spits]
378
00:32:37,332 --> 00:32:38,332
Um...
379
00:32:38,917 --> 00:32:40,037
It's sharp.
380
00:32:41,670 --> 00:32:42,800
And then bitter.
381
00:32:42,880 --> 00:32:44,300
This is ceviche.
382
00:32:44,381 --> 00:32:46,131
Dates back to the Incas.
383
00:32:46,216 --> 00:32:50,176
Cooked without heat.
In all but physics, it's raw.
384
00:32:51,430 --> 00:32:53,270
-I don't like it.
-Try again.
385
00:32:55,225 --> 00:32:57,305
I need to know why you don't like it.
386
00:32:57,978 --> 00:33:00,688
[ragged breath]
387
00:33:01,481 --> 00:33:02,981
Why did you stay with her?
388
00:33:05,360 --> 00:33:06,530
After what she did.
389
00:33:06,612 --> 00:33:08,112
Because it was an accident.
390
00:33:09,198 --> 00:33:11,658
It was a mistake,
and people make mistakes, Leanne.
391
00:33:14,203 --> 00:33:17,503
She stayed with him for four days,
just the two of them.
392
00:33:17,581 --> 00:33:19,461
Waiting for me to come home and help.
393
00:33:22,377 --> 00:33:25,837
If I'd been here, none of that would have
happened. That was my mistake.
394
00:34:00,165 --> 00:34:01,705
Tastes like bruised fruit.
395
00:34:05,671 --> 00:34:07,761
Like an apple
that's been in the sun too long.
396
00:34:21,018 --> 00:34:24,018
-[Jericho crying]
-Come. Shh, shh.
397
00:34:24,523 --> 00:34:29,243
[shushing] Oh. It's okay, my love.
398
00:34:29,319 --> 00:34:30,449
Oh, my...
399
00:34:31,405 --> 00:34:32,945
Oh, my life.
400
00:34:33,031 --> 00:34:34,121
Yeah.
401
00:34:34,616 --> 00:34:36,946
-[Jericho coos]
-[sighs]
402
00:34:37,870 --> 00:34:39,750
Mmm.
403
00:34:40,414 --> 00:34:43,004
[inhales] Mmm.
404
00:34:43,583 --> 00:34:45,003
[footsteps]
405
00:34:46,503 --> 00:34:47,753
-Let me take him.
-What?
406
00:34:47,838 --> 00:34:50,088
-Let me take him.
-[grunts]
407
00:34:54,678 --> 00:34:56,048
I was handling it, Leanne.
408
00:34:56,471 --> 00:34:58,101
You've been sick, Dorothy.
409
00:34:59,266 --> 00:35:01,016
You don't want Jericho to catch your bug.
410
00:35:04,146 --> 00:35:05,436
Yes, you're right.
411
00:35:06,565 --> 00:35:07,565
Of course.
412
00:35:11,737 --> 00:35:13,407
Do what's best for the baby.
413
00:35:15,949 --> 00:35:17,119
Always.
414
00:35:36,887 --> 00:35:38,597
[Jericho coos]
415
00:35:44,937 --> 00:35:46,307
[door thuds and lock clicks]
27125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.