All language subtitles for Schitts.Creek.S02E05.HDTV.KILLERS.en-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,984 --> 00:00:03,359 Você gosta deste suéter? 2 00:00:03,609 --> 00:00:06,420 Jared Leto deu para mim e eu tenho sempre esteve em cima do muro sobre isso. 3 00:00:07,651 --> 00:00:08,773 Eu não sei. 4 00:00:09,460 --> 00:00:10,476 Como assim, você não sabe? 5 00:00:10,602 --> 00:00:12,036 Você gosta ou não. 6 00:00:12,203 --> 00:00:14,439 Quero dizer, eu gosto porque Jared Leto deu a você, 7 00:00:14,464 --> 00:00:16,781 e ele foi meu primeiro beijo, mas não sei se gosto, 8 00:00:16,806 --> 00:00:17,984 goste, goste. 9 00:00:18,009 --> 00:00:20,320 Hum, isso não é realmente uma resposta. 10 00:00:20,436 --> 00:00:21,769 Me sinto muito mal 11 00:00:21,906 --> 00:00:23,740 Eu sinto que há algo queimando na minha garganta. 12 00:00:23,774 --> 00:00:25,808 Oh meu Deus, bem, você poderia respondeu a pergunta até agora. 13 00:00:25,843 --> 00:00:27,296 Então eu acho que estou usando. 14 00:00:27,321 --> 00:00:29,945 Pai, você pode me trazer um pouco de suco? 15 00:00:29,970 --> 00:00:32,968 - Esteja bem, querida! - Sim, estaremos lá! 16 00:00:33,070 --> 00:00:34,671 Eu sabia que esse dia chegaria, John! 17 00:00:34,736 --> 00:00:36,103 Isolado, empobrecido, 18 00:00:36,128 --> 00:00:37,996 cortado de todos os serviços médicos! 19 00:00:38,140 --> 00:00:40,274 Eu apenas rezei para que não fosse Alexis. 20 00:00:40,307 --> 00:00:43,125 - Está apenas um resfriado, Moira. - Oh, é sempre apenas um resfriado, John, 21 00:00:43,160 --> 00:00:45,827 até que esteja cheio ... Febre tifóide! 22 00:00:45,862 --> 00:00:47,406 Eu não tenho febre tifóide! 23 00:00:47,431 --> 00:00:49,890 Bem, claro que não, Quais são as chances disso?! 24 00:00:49,915 --> 00:00:51,916 Você se lembra da Valentina? 25 00:00:52,086 --> 00:00:54,087 Nossa camareira na pequena Martinica? 26 00:00:54,122 --> 00:00:55,622 Todos nós pensamos que ela tinha apenas um resfriado, 27 00:00:55,656 --> 00:00:56,990 até que fosse tarde demais! 28 00:00:57,025 --> 00:00:58,392 Eu nunca vou abalar a imagem mental 29 00:00:58,426 --> 00:01:01,664 de sua espuma e se debatendo no táxi aquático! 30 00:01:01,689 --> 00:01:04,124 Eu ainda posso ouvir você! 31 00:01:04,149 --> 00:01:06,117 Nós amamos você, Alexis! 32 00:01:06,142 --> 00:01:09,111 - não é ?! - Nós te amamos, Alexis. 33 00:01:09,283 --> 00:01:10,650 Diga a ela que você vai trazer o suco para ela. 34 00:01:10,675 --> 00:01:12,209 Estou trazendo o suco, Moira. 35 00:01:12,234 --> 00:01:14,109 John, não toque nela. 36 00:01:14,463 --> 00:01:16,097 Ohhh ... 37 00:01:17,296 --> 00:01:19,731 Isso é tanto quanto eu vou, Alexis. 38 00:01:19,992 --> 00:01:22,327 Um de nós tem que ficar seguro para David. 39 00:01:22,352 --> 00:01:23,752 Eu já estou na sala. 40 00:01:23,777 --> 00:01:25,693 Veja, ainda estamos vivos, Moira, 41 00:01:25,718 --> 00:01:27,153 Eu acho que vamos ficar bem. 42 00:01:27,187 --> 00:01:29,588 Claro que você é, esse é o espírito. 43 00:01:29,622 --> 00:01:33,292 Eu só vou fechar esta porta até você terminar. 44 00:01:33,326 --> 00:01:36,062 Desculpe! Eu sinto Muito! 45 00:01:36,096 --> 00:01:40,679 - Sincronizado e corrigido por ChrisKe - - www.addic7ed.com - 46 00:01:50,209 --> 00:01:52,576 Oh! Uh ... 47 00:01:52,601 --> 00:01:54,203 Você gosta deste suéter? 48 00:01:55,579 --> 00:01:56,851 Honestamente... 49 00:01:57,305 --> 00:01:59,807 Enquanto eu admiro sua coragem, 50 00:01:59,832 --> 00:02:01,843 quando se trata de moda, 51 00:02:01,868 --> 00:02:03,703 Eu simplesmente não sou a melhor pessoa para perguntar. 52 00:02:04,345 --> 00:02:05,713 - OK. - O que está acontecendo? 53 00:02:05,747 --> 00:02:07,335 Nada. 54 00:02:07,360 --> 00:02:11,545 - Você parece estressado. - Eu não estou. Eu não estou estressada. 55 00:02:11,570 --> 00:02:15,656 Eu só quero fazer uma impressão duradoura, então ... 56 00:02:15,724 --> 00:02:17,124 É uma entrevista de emprego? 57 00:02:17,159 --> 00:02:18,693 Para uma posição de "gerente de marca" 58 00:02:18,727 --> 00:02:20,594 em uma boutique de luxo. 59 00:02:20,628 --> 00:02:22,007 Em Elmdale ?! 60 00:02:22,497 --> 00:02:24,064 Ok, há certas mentiras que digo a mim mesma, 61 00:02:24,098 --> 00:02:25,799 e se você é algum tipo de amigo, 62 00:02:25,833 --> 00:02:28,301 você vai me deixar me apegar a essas mentiras. 63 00:02:28,335 --> 00:02:31,871 E, me leve à entrevista. 64 00:02:31,906 --> 00:02:34,140 Então isso é algo do tipo "ou / ou"? 65 00:02:34,175 --> 00:02:37,640 Posso ajudá-lo a se apegar às mentiras, e não levá-lo para Elmdale? 66 00:02:37,912 --> 00:02:39,579 Ok, eu vou mudar minha blusa, 67 00:02:39,613 --> 00:02:41,875 e conhecê-lo no seu carro, então. 68 00:02:42,506 --> 00:02:44,453 É como um poncho. 69 00:02:47,755 --> 00:02:49,122 Então o pessoal me diz: 70 00:02:49,156 --> 00:02:52,671 "bem, eu não tentaria isso com uma laringe fraturada! " 71 00:02:52,860 --> 00:02:55,461 Eu não tentaria isso, ponto final! 72 00:02:57,931 --> 00:03:00,065 - Bom dia rapazes. Olá, Johnny. 73 00:03:00,100 --> 00:03:02,835 Ah! - Oh cara! Oh garoto. 74 00:03:05,138 --> 00:03:06,538 Bem, se os senhores não se importam, 75 00:03:06,572 --> 00:03:08,373 Eu gostaria de começar o meu dia. 76 00:03:08,407 --> 00:03:09,808 Sim, eu também, hum ... 77 00:03:09,843 --> 00:03:11,554 Vocês querem ver um truque de cartas? 78 00:03:11,579 --> 00:03:13,912 Ah, sim. - Ok, primeira coisa Eu preciso é de um baralho de cartas. 79 00:03:13,947 --> 00:03:15,680 Tudo bem, você sabe, eu odeio acabar com essa festa, 80 00:03:15,715 --> 00:03:19,451 mas este é o meu escritório, e eu tem muito trabalho a fazer, 81 00:03:19,485 --> 00:03:21,253 Então, Roland. 82 00:03:21,287 --> 00:03:22,710 Seu escritório? 83 00:03:22,735 --> 00:03:24,723 Bem, isso é meio que interessante, Johnny, 84 00:03:24,758 --> 00:03:26,892 porque eu não lembro vendo sua aplicação 85 00:03:26,926 --> 00:03:29,394 para uma nova licença comercial. 86 00:03:29,428 --> 00:03:30,828 Oh caramba! 87 00:03:30,863 --> 00:03:33,397 Ser uma mosca na parede para esta conversa! 88 00:03:33,431 --> 00:03:35,179 Bob, você está no quarto. 89 00:03:35,822 --> 00:03:38,323 Você sabe, Johnny, é tipo de procedimento padrão 90 00:03:38,348 --> 00:03:41,317 para o registro de novos negócios. 91 00:03:41,439 --> 00:03:42,807 Mas, novamente, eu acho você realmente não tem 92 00:03:42,841 --> 00:03:44,809 muito para se registrar, não é? 93 00:03:47,345 --> 00:03:48,712 Talvez não para você, Roland, 94 00:03:48,747 --> 00:03:50,915 mas tenha em mente que eu comecei o Rose Video 95 00:03:50,949 --> 00:03:52,917 com US $ 2.000 e um sonho, 96 00:03:52,951 --> 00:03:55,019 então é tudo sobre planejamento. 97 00:03:55,053 --> 00:03:56,788 Eu vejo todos os dias. 98 00:03:56,822 --> 00:03:59,223 Muito planejamento silencioso. 99 00:03:59,258 --> 00:04:01,759 Claro, ele se trata de um muffin ou dois, 100 00:04:01,794 --> 00:04:04,896 mas entendo que é isso tudo parte do planejamento, 101 00:04:04,930 --> 00:04:06,007 certo, Johnny? 102 00:04:07,332 --> 00:04:08,492 Poderia ser. 103 00:04:09,233 --> 00:04:11,234 Sim, poderia ser. Quero dizer... 104 00:04:11,636 --> 00:04:14,671 Eu poderia olhar para este bolinho e diga, este é um muffin fino. 105 00:04:14,872 --> 00:04:17,007 Eu mataria por um bagel, mas Eu não vi um bagel 106 00:04:17,041 --> 00:04:18,828 desde que cheguei a esta cidade. 107 00:04:19,301 --> 00:04:21,512 Agora, de volta ao Rose Video, Eu costumava pegar meu assistente 108 00:04:21,546 --> 00:04:23,367 para me trazer um pãozinho todas as manhãs. 109 00:04:23,581 --> 00:04:26,650 Então eu acho que uma loja de bagels é algo 110 00:04:26,685 --> 00:04:28,118 esta cidade poderia usar. 111 00:04:28,152 --> 00:04:29,867 Eu amo um bom pãozinho, Johnny. 112 00:04:30,722 --> 00:04:32,823 Você acha que idéia realmente tem pernas? 113 00:04:32,857 --> 00:04:36,126 Bem, é apenas um exemplo, Bob. 114 00:04:36,160 --> 00:04:38,829 Ooh, eu só tenho calafrios pensando que estamos sentados 115 00:04:38,863 --> 00:04:42,499 bem no meio da "Johnny Rose Dream Factory!" 116 00:04:42,534 --> 00:04:44,301 Ooooh! 117 00:04:44,335 --> 00:04:46,569 Estúpido ... bebê. 118 00:04:46,603 --> 00:04:50,506 Vou lhe dizer uma coisa, Johnny, em vez da taxa de licença, 119 00:04:50,541 --> 00:04:52,304 Vou apenas dar uma mordida no seu bolinho. 120 00:04:53,211 --> 00:04:55,045 Mmm! Boa! 121 00:04:56,916 --> 00:04:58,750 Mmmm! Milímetros! Milímetros! 122 00:04:58,848 --> 00:05:02,016 Eu tenho que ir pra isso Ensaio dos Jazzagals, Alexis, 123 00:05:02,041 --> 00:05:05,164 então eu vou precisar da sua palavra você permanecerá estável. 124 00:05:05,789 --> 00:05:08,132 Estamos longe de qualquer hospital. 125 00:05:08,958 --> 00:05:12,078 Você não pode estar jogando rápido e solto com esses sintomas. 126 00:05:12,634 --> 00:05:13,976 Alexis? 127 00:05:15,617 --> 00:05:18,671 Alexis ?! - Estou dormindo! 128 00:05:20,103 --> 00:05:21,328 Oh querido! 129 00:05:21,905 --> 00:05:24,132 Querida, eu preciso perguntar você é uma pergunta séria. 130 00:05:24,374 --> 00:05:26,976 Isso piorou ou está você simplesmente não está usando maquiagem? 131 00:05:27,010 --> 00:05:29,211 Seu surto não está ajudando em nada! 132 00:05:29,246 --> 00:05:30,390 Bem, desculpe querida, 133 00:05:30,415 --> 00:05:32,217 mas você é o primeiro a ficar doente aqui, 134 00:05:32,242 --> 00:05:33,715 e eu-eu não posso ... eu não ... 135 00:05:33,750 --> 00:05:35,281 Agradeço sua preocupação, 136 00:05:35,418 --> 00:05:37,953 mas é só um resfriado, e Eu só preciso melhorar. 137 00:05:37,988 --> 00:05:39,062 Você está certo. 138 00:05:39,303 --> 00:05:41,289 Eu tenho febre? 139 00:05:42,292 --> 00:05:44,546 - Eu não sei. - Você pode ver? 140 00:05:48,031 --> 00:05:50,432 Hmm. Ugh! 141 00:05:53,437 --> 00:05:55,882 Eu acho que você tem que fazer sem o tecido. 142 00:05:57,087 --> 00:06:00,256 Você está certo, ok, coloque sua mão na testa. 143 00:06:00,281 --> 00:06:02,248 Mãe! 144 00:06:03,945 --> 00:06:05,453 Oh Deus! 145 00:06:05,478 --> 00:06:07,258 - É quentinho! Quão quente? 146 00:06:07,283 --> 00:06:09,684 Não conheço Alexis, não sou enfermeira! 147 00:06:09,719 --> 00:06:12,721 Embora eu tenha tocado uma vez em uma adorável pequena produção de "Harvey" 148 00:06:12,755 --> 00:06:14,687 mas ela trabalhava em um instituto mental. 149 00:06:16,103 --> 00:06:18,305 Eu culpo aquelas noites no celeiro. 150 00:06:18,421 --> 00:06:19,855 Ar frio assobiando dentro e fora, 151 00:06:19,880 --> 00:06:23,023 e você e Mutt não vestindo roupas suficientes. 152 00:06:23,341 --> 00:06:24,808 Todo mundo fica doente às vezes. 153 00:06:24,833 --> 00:06:26,531 Fale por você mesmo! 154 00:06:28,537 --> 00:06:30,604 Me desculpe, Alexis, eu sou desculpe eu devo deixar você, 155 00:06:30,639 --> 00:06:33,812 mas ... a mamãe tem que lutar pelo solo dela. 156 00:06:34,335 --> 00:06:37,037 Arghhhh! 157 00:06:43,131 --> 00:06:45,529 Não. Não. Não. 158 00:06:45,554 --> 00:06:47,585 - O que? - Bem, não pode ser isso. 159 00:06:47,710 --> 00:06:49,077 É isso aí. 160 00:06:49,102 --> 00:06:51,592 Você não pode dizer como sofisticado é a boutique? 161 00:06:51,626 --> 00:06:52,993 Bem, isso é propaganda enganosa! 162 00:06:53,027 --> 00:06:56,228 Eu estive nesta boutique, e nada é sofisticado! 163 00:06:56,263 --> 00:06:58,698 Como você esteve essa loja já aconteceu? 164 00:06:58,732 --> 00:07:01,078 Eu estava com Roland, nós estavam comprando Jocelyn. 165 00:07:02,585 --> 00:07:04,256 É uma história longa e assustadora. 166 00:07:04,281 --> 00:07:06,014 Enfim, não podemos estar aqui, precisamos ir. 167 00:07:06,239 --> 00:07:07,789 Por quê? Qual é o grande problema? 168 00:07:07,814 --> 00:07:11,083 Há uma chance sólida de eu pode ter insultado o proprietário. 169 00:07:11,345 --> 00:07:13,680 Oh bem, isso não soa como algo que você faria. 170 00:07:13,714 --> 00:07:15,335 Ela tem um gosto muito questionável. 171 00:07:15,810 --> 00:07:18,445 E eu posso ou não ter disse-lhe isso na cara dela. 172 00:07:18,470 --> 00:07:22,039 Portanto, não há sentido em ser aqui, você pode ligar o carro. 173 00:07:22,064 --> 00:07:24,832 Eu não dirigi até o fim aqui para você não fazer isso. 174 00:07:25,192 --> 00:07:27,527 Além disso, este é provavelmente o único trabalho 175 00:07:27,561 --> 00:07:29,617 nesta cidade que você vai estar sempre qualificado para. 176 00:07:30,185 --> 00:07:31,653 Ok, então você quer que eu conduza com isso, 177 00:07:31,851 --> 00:07:35,052 ou segure até o fim, e mantê-lo como uma surpresa? 178 00:07:38,698 --> 00:07:40,399 Você sabe, Johnny ... 179 00:07:42,609 --> 00:07:46,164 Eu acho que você está realmente interessado em algo com essa idéia de bagel. 180 00:07:47,063 --> 00:07:49,824 Sim, mas Bob, como eu disse esta manhã, 181 00:07:49,849 --> 00:07:51,550 não era tanto uma ideia, 182 00:07:51,584 --> 00:07:54,046 como foi um exemplo de uma ideia. 183 00:07:54,111 --> 00:07:55,612 Entendo. 184 00:07:55,637 --> 00:07:59,429 Bem, por exemplo, se você foram abrir uma loja de bagels, 185 00:07:59,863 --> 00:08:01,998 qual seria o primeiro coisa que você precisa fazer? 186 00:08:02,313 --> 00:08:04,896 Bem de imediato, eu sinceramente não sei, 187 00:08:04,921 --> 00:08:07,942 Suponho que começaria encontrando um espaço. 188 00:08:07,967 --> 00:08:10,768 E então eu provavelmente pegar um forno de bagel, 189 00:08:10,793 --> 00:08:14,330 e um bagel Baker. 190 00:08:14,355 --> 00:08:17,657 Sementes de Sesamo? Gwen ama aqueles com sementes de gergelim. 191 00:08:17,682 --> 00:08:19,182 Sim, bem, tanto faz. 192 00:08:19,396 --> 00:08:21,930 E então temos o queijo creme de mirtilo. 193 00:08:21,987 --> 00:08:23,179 Ooh! - Sim. 194 00:08:23,204 --> 00:08:24,938 Escute Bob, agradeço seu entusiasmo, 195 00:08:24,963 --> 00:08:28,032 mas mesmo que esse bagel loja era uma ideia viável ... 196 00:08:28,057 --> 00:08:30,459 - O que eu acho que é. - Justo. 197 00:08:30,484 --> 00:08:34,437 Mas você ainda tem ... Sobrecarga considerável. 198 00:08:34,462 --> 00:08:36,497 Quero dizer, você quer fazer claro que você está fazendo ... 199 00:08:36,522 --> 00:08:39,190 Bons biscoitos da maneira real. 200 00:08:39,215 --> 00:08:40,783 Bem, 201 00:08:40,880 --> 00:08:44,679 Você certamente saberia como para torná-los da maneira real, 202 00:08:44,826 --> 00:08:48,187 porque você é ... você ... 203 00:08:49,811 --> 00:08:52,609 Judeu? - Eu não sabia se poderia dizer. 204 00:08:54,275 --> 00:08:57,351 Mas garoto, vocês todos amam seus bagels! 205 00:08:57,851 --> 00:09:01,562 Quero dizer, eu também, e eu nem estou ... 206 00:09:04,330 --> 00:09:06,699 Judaico. Você pode dizer isso, Bob. 207 00:09:06,724 --> 00:09:09,258 Não sei porque, 208 00:09:09,283 --> 00:09:10,968 parece um palavrão. 209 00:09:12,039 --> 00:09:13,372 O que você não pode dizer? 210 00:09:13,407 --> 00:09:15,207 Ok, você sabe, eu tenho tem muito trabalho a fazer, Bob, 211 00:09:15,242 --> 00:09:17,695 mas obrigado pela visita. 212 00:09:26,485 --> 00:09:27,986 Então ... David! 213 00:09:28,021 --> 00:09:29,855 Este é bastante o currículo. 214 00:09:29,889 --> 00:09:33,695 Se eu precisar de um desempenho artista que eu sei para quem ligar. 215 00:09:34,250 --> 00:09:37,085 - Obrigado. - Skanky! 216 00:09:37,764 --> 00:09:41,232 - Desculpe? - Você chamou minha loja de esquisita 217 00:09:41,267 --> 00:09:43,828 quando você estava aqui com o prefeito. 218 00:09:44,640 --> 00:09:47,439 Mmm ... mmhm. 219 00:09:47,473 --> 00:09:48,840 Hmm. 220 00:09:48,875 --> 00:09:50,876 Bem, o que eu acho que eu trazer para a posição 221 00:09:50,910 --> 00:09:54,579 é uma abordagem mundana do merchandising, 222 00:09:54,613 --> 00:09:57,481 e táticas de vendas. Não estivessem sobre a coisa esquisita, não é? 223 00:09:57,515 --> 00:10:00,618 Não, e não posso deixar de pensar, 224 00:10:00,652 --> 00:10:03,320 por que você quer trabalhar em um loja que você descreveu como skanky! 225 00:10:03,354 --> 00:10:05,255 Não sei se precisamos para continuar dizendo a palavra. 226 00:10:05,290 --> 00:10:06,857 Skanky! 227 00:10:06,892 --> 00:10:10,203 Você ainda acha que meu a loja é escandalosa, David? 228 00:10:13,364 --> 00:10:14,865 É por isso que sinto que posso ajudar. 229 00:10:14,900 --> 00:10:16,400 Você acha que eu preciso da sua ajuda ?! 230 00:10:16,434 --> 00:10:18,569 Bem, estou respondendo a um anúncio no jornal. 231 00:10:18,604 --> 00:10:21,521 Bem David, estou procurando um parceiro. 232 00:10:21,546 --> 00:10:24,274 Alguém que acredita na minha loja. 233 00:10:24,309 --> 00:10:27,209 Bem, posso dizer com total certeza 234 00:10:27,234 --> 00:10:31,247 que eu vejo literalmente nada além de potencial. 235 00:10:31,281 --> 00:10:32,951 Na sua loja, você sabe? 236 00:10:32,992 --> 00:10:35,515 O piso está superlotado? Sim. 237 00:10:36,087 --> 00:10:37,787 Os manequins são um pouco demais? 238 00:10:37,822 --> 00:10:39,388 Absolutamente. 239 00:10:39,524 --> 00:10:41,624 Cheira a bolos de mictório aqui? 240 00:10:42,085 --> 00:10:43,159 Possivelmente. 241 00:10:43,193 --> 00:10:45,294 Bem, isso é tudo muito construtivo, 242 00:10:45,329 --> 00:10:49,335 e está claro que você tem algumas idéias fortes. 243 00:10:50,015 --> 00:10:53,569 Parece que você tem problemas 244 00:10:53,604 --> 00:10:55,905 filtrando pensamentos negativos. 245 00:10:55,940 --> 00:11:00,409 Então eu não sei se posso confiar em você 246 00:11:00,444 --> 00:11:03,015 para representar o "Blouse Barn". 247 00:11:04,181 --> 00:11:06,215 Ok, bem, isso tem sido um prazer. 248 00:11:06,250 --> 00:11:07,953 Muito obrigado. 249 00:11:08,885 --> 00:11:11,053 Eu preciso ver você no chão, 250 00:11:11,087 --> 00:11:13,023 trabalhando com clientes. 251 00:11:14,658 --> 00:11:15,820 OK. 252 00:11:27,304 --> 00:11:29,726 - Posso ajudar? Bob quer que nos encontremos. 253 00:11:30,750 --> 00:11:32,585 Bob quer que nos encontremos ?! 254 00:11:32,619 --> 00:11:34,953 - Sim, posso me sentar? - Não não. 255 00:11:34,987 --> 00:11:37,356 Olá Johnny. 256 00:11:37,390 --> 00:11:38,957 Bob? Este é o Ivan. 257 00:11:38,991 --> 00:11:40,392 - hum? - Tire uma carga. 258 00:11:40,427 --> 00:11:43,406 Ah. - Bem ... claro, sente-se. Sentar-se. 259 00:11:43,431 --> 00:11:47,468 Ivan gostaria de ajudar com a ideia de bagel. 260 00:11:47,767 --> 00:11:50,302 Bem, não há bagel Quero dizer, você sabe, Bob, 261 00:11:50,337 --> 00:11:52,507 Eu já te disse ... peguei um tijolo. 262 00:11:53,273 --> 00:11:55,406 Você tem tijolos? Que tijolos? 263 00:11:55,908 --> 00:11:57,226 - Para forno de pão. - Sim. 264 00:11:57,744 --> 00:11:59,111 Ivan trabalha na pedreira, 265 00:11:59,145 --> 00:12:01,579 ele tem um caminhão inteiro cheio de tijolos. 266 00:12:01,614 --> 00:12:02,757 Bem na frente! 267 00:12:03,002 --> 00:12:07,139 Bob, você sabe, esse bagel ideia de loja era apenas uma ideia. 268 00:12:07,486 --> 00:12:08,854 Você sabe, nem é uma ideia, 269 00:12:08,888 --> 00:12:13,812 é apenas uma ilustração de uma ideia teórica. 270 00:12:13,837 --> 00:12:15,148 Bem, isso pode ser, 271 00:12:15,201 --> 00:12:19,237 mas você sabe como quanto custa um forno de bagel? 272 00:12:19,632 --> 00:12:22,433 E Ivan aqui, ele é disposto a fazê-lo gratuitamente. 273 00:12:22,468 --> 00:12:25,336 - Desde que eu chegue a ... - Desde que ele consiga fazer os bagels. 274 00:12:25,371 --> 00:12:28,656 - Sim. - Uau, bem, ninguém está fazendo bagels. 275 00:12:28,681 --> 00:12:30,876 - Agora mesmo. - Você quer que eu comece a descarregar? 276 00:12:30,910 --> 00:12:32,281 Não, não há descarga. 277 00:12:32,306 --> 00:12:33,979 Ivan, você poderia nos dar licença por um minuto? 278 00:12:34,013 --> 00:12:36,570 Eu só quero falar com o Bob. 279 00:12:36,595 --> 00:12:38,671 - Ah sim, claro. - OK. 280 00:12:42,617 --> 00:12:45,290 Você poderia se levantar e nos dar licença? 281 00:12:45,324 --> 00:12:46,398 Tudo bem, tudo bem. 282 00:12:46,423 --> 00:12:47,789 Encontro você lá em um minuto. 283 00:12:47,814 --> 00:12:51,015 Bob, você sabe, nós somos ... então f ... 284 00:12:52,331 --> 00:12:53,554 Oh 285 00:12:54,487 --> 00:12:57,590 Estamos tão longe de ter remotamente 286 00:12:57,615 --> 00:13:01,818 uma conversa sobre isso ... Você sabe, negócios. 287 00:13:01,940 --> 00:13:04,085 Sim. OK. 288 00:13:04,337 --> 00:13:06,771 Você disse que começou o Rose Video 289 00:13:06,796 --> 00:13:08,898 com US $ 2.000 dólares e um sonho. 290 00:13:09,254 --> 00:13:12,722 Eu-Bob, você-você não precisa ... 291 00:13:12,803 --> 00:13:16,578 Vamos transformar esse sonho ... em verde! 292 00:13:18,099 --> 00:13:20,039 Bob, não quero seu cheque. 293 00:13:21,443 --> 00:13:23,944 Oh meu Deus. 294 00:13:35,285 --> 00:13:38,154 Ooh! - Você acha que eu deveria pegar? 295 00:13:38,179 --> 00:13:40,787 Milímetros! Essa é uma pergunta. 296 00:13:40,812 --> 00:13:42,612 - Você não gosta disso. - Eu nunca disse isso. 297 00:13:42,647 --> 00:13:46,216 Eu nunca disse isso, eu sentir ... Você sabe, na França, 298 00:13:46,250 --> 00:13:49,257 eles dizem que quanto mais frouxo o ajuste, mais sensual a sensação, então ... 299 00:13:49,282 --> 00:13:50,717 Eu nunca estive na França. 300 00:13:50,742 --> 00:13:53,077 Ok, e se eu puxasse algumas outras opções, 301 00:13:53,102 --> 00:13:56,235 e hum, vê o que acontece? 302 00:13:56,260 --> 00:13:57,382 Eu volto já. 303 00:13:58,195 --> 00:14:00,730 Oi! Quanto tempo você me espera 304 00:14:00,764 --> 00:14:02,966 esperar no carro como algum motorista contratado ?! 305 00:14:03,000 --> 00:14:05,046 Hum, sim, eu vou precisar você faz algo por mim. 306 00:14:05,319 --> 00:14:06,886 Como dirigir para casa sem você? 307 00:14:06,911 --> 00:14:10,013 Não, Wendy me pegou em um pouco de um teste 308 00:14:10,038 --> 00:14:12,639 com os clientes, e eu sou vai precisar de você para me ajudar 309 00:14:12,664 --> 00:14:14,232 parecendo que você é curtindo essa conversa 310 00:14:14,257 --> 00:14:15,906 um pouco mais do que você é, 311 00:14:15,931 --> 00:14:19,210 hum, eu vou precisar que você compre algumas blusas de mim. 312 00:14:19,499 --> 00:14:21,890 - Um casal?! - 1. Uma blusa. 313 00:14:24,562 --> 00:14:27,289 - que tal isso? - Bem, isso não é uma opção. 314 00:14:27,323 --> 00:14:30,468 - Isso não. - Mas eu tenho meu comunhão da irmã neste fim de semana. 315 00:14:31,228 --> 00:14:33,229 - Ok, não faça isso. - Não faz o que? 316 00:14:33,264 --> 00:14:34,687 Você não gosta disso? Não, Stevie! 317 00:14:34,734 --> 00:14:37,165 Boa recomendação, senhor! 318 00:14:37,200 --> 00:14:40,179 Isso vai ser um sucesso em audiência de julgamento do meu marido. 319 00:14:40,937 --> 00:14:42,679 Ele tem bom gosto. 320 00:14:42,704 --> 00:14:44,772 Ok, então eu peguei algumas opções. 321 00:14:44,797 --> 00:14:46,197 Ou podemos ir com o que temos. 322 00:14:46,222 --> 00:14:48,357 - Estes são estúpidos. - OK. 323 00:14:49,360 --> 00:14:50,760 Alexis? 324 00:14:51,224 --> 00:14:54,091 A mulher em geral loja disse uma menina em Elmdale 325 00:14:54,116 --> 00:14:56,351 gripe aviária recentemente contraída. 326 00:14:56,376 --> 00:14:58,835 Então, eu peguei um pouco de tudo. 327 00:14:59,431 --> 00:15:03,267 Oh ... eu vejo que você já sendo cuidada. 328 00:15:03,292 --> 00:15:04,421 Olá. 329 00:15:04,828 --> 00:15:07,068 Eu não percebi que você estava sentindo-se bem o suficiente para a companhia. 330 00:15:07,355 --> 00:15:08,955 Acabei de trazer algumas coisas 331 00:15:08,980 --> 00:15:10,500 para ajudar a quebrar a febre. 332 00:15:10,658 --> 00:15:13,727 E está realmente ajudando, obrigado. 333 00:15:14,175 --> 00:15:16,577 Não, estou aliviada que Alexis tenha alguém 334 00:15:16,602 --> 00:15:20,004 com essas tendências naturais de cuidar. 335 00:15:21,484 --> 00:15:24,312 - Eu vou. - Não querida, fique. 336 00:15:24,975 --> 00:15:26,710 Se eu soubesse que seu espírito estava tão alto, 337 00:15:26,735 --> 00:15:30,605 Eu não poderia ter passado o últimos 45 minutos da minha vida 338 00:15:30,823 --> 00:15:33,925 correndo por aí comprando remédios para resfriado. 339 00:15:33,950 --> 00:15:35,884 Não pedi para você comprar remédio para resfriado. 340 00:15:35,909 --> 00:15:38,177 Quando você já comprou me remédio para resfriado ?! 341 00:15:38,202 --> 00:15:40,773 Exatamente, eu sabia que não parecia certo. 342 00:15:42,157 --> 00:15:44,058 Acho que você está em boas mãos agora, querida. 343 00:15:44,373 --> 00:15:45,840 - Não! - Uh-huh. 344 00:15:45,865 --> 00:15:48,201 Oh querida, temos certeza disso não é apenas mono de novo? 345 00:15:48,226 --> 00:15:50,394 Com os seus sintomas, e seu estilo de vida? 346 00:15:50,502 --> 00:15:52,515 Sra. Rose, eu não tenho mono. 347 00:15:52,693 --> 00:15:54,728 Oh sem ofensa querida, poderia haver outros. 348 00:15:54,753 --> 00:15:57,854 - Oh meu Deus! - Descanse um pouco. 349 00:15:57,879 --> 00:16:00,601 - Tchau. - Tchau. 350 00:16:01,773 --> 00:16:03,773 Você não deveria estar no coral? 351 00:16:03,813 --> 00:16:05,757 Ensaio. Sim. 352 00:16:05,782 --> 00:16:07,649 Eu deveria estar lá mais de uma hora atrás. 353 00:16:07,674 --> 00:16:08,812 Então, por que você não está? 354 00:16:08,837 --> 00:16:12,773 Porque eu continuava imaginando você está doente e sozinho. 355 00:16:13,781 --> 00:16:15,312 Isso nunca te impediu antes. 356 00:16:15,337 --> 00:16:16,770 Eu sei! 357 00:16:16,917 --> 00:16:18,718 O que diabos está acontecendo, Alexis! 358 00:16:19,070 --> 00:16:22,765 Estou sentindo alguma coisa. Algo debilitante! 359 00:16:22,798 --> 00:16:26,445 Você é o doente, mas Estou ... estou sentindo isso ... 360 00:16:27,592 --> 00:16:30,360 - Este... - Instinto maternal, talvez? 361 00:16:30,581 --> 00:16:33,216 Não, não é isso. 362 00:16:33,241 --> 00:16:34,709 Não! 363 00:16:34,734 --> 00:16:35,726 Talvez. 364 00:16:37,382 --> 00:16:38,328 Não! 365 00:16:44,156 --> 00:16:46,357 Eu te ofendi de alguma maneira, Johnny? 366 00:16:46,382 --> 00:16:47,617 Provavelmente. 367 00:16:47,642 --> 00:16:51,779 Eu só estou me perguntando o que ponto que você decidiu me cortar. 368 00:16:51,992 --> 00:16:55,134 - Sobre o que? - Bem, eu assumi que seria consultado 369 00:16:55,168 --> 00:16:57,369 antes de tomarmos qualquer decisão importante 370 00:16:57,404 --> 00:16:59,625 - sobre o negócio de bagel. - Que decisões ?! 371 00:17:00,109 --> 00:17:02,607 Bem, contratar Ivan por um lado, 372 00:17:02,642 --> 00:17:04,601 Eu não tenho um bom pressentimento sobre esse cara. 373 00:17:04,626 --> 00:17:06,515 Eu acho que ele é ex-KGB. 374 00:17:06,752 --> 00:17:10,265 Roland, não há negócio de bagels! 375 00:17:10,392 --> 00:17:13,017 Ok, foi apenas uma ideia estúpida que inventei 376 00:17:13,052 --> 00:17:14,853 porque você estava certo. 377 00:17:14,878 --> 00:17:16,877 Bem, eu sei disso! 378 00:17:17,264 --> 00:17:18,698 Certo sobre o que? 379 00:17:18,723 --> 00:17:20,958 Sobre eu não fazer nada. 380 00:17:21,010 --> 00:17:23,045 Já é bastante difícil com uma ideia de negócio, 381 00:17:23,079 --> 00:17:25,413 e muito menos ganhar dinheiro ideia em uma cidade tão pequena, 382 00:17:25,448 --> 00:17:29,345 e eu era você sabe, colocando muita pressão sobre mim mesmo. 383 00:17:29,786 --> 00:17:31,252 Talvez muita pressão. 384 00:17:31,921 --> 00:17:34,923 E eu não tenho feito nada mas ... pisando na água. 385 00:17:35,834 --> 00:17:40,846 Então eu ... comecei a divagar sobre bagels esta manhã. 386 00:17:43,566 --> 00:17:46,601 Olhe para isso, o cérebro confia! 387 00:17:46,635 --> 00:17:48,836 Então eu estava pensando, e uh, 388 00:17:48,870 --> 00:17:51,244 Eu não sou casado com isso, mas uh ... 389 00:17:51,673 --> 00:17:53,634 "Bagels de Bob." 390 00:17:55,410 --> 00:17:57,377 Johnny, acho que você tem algo 391 00:17:57,412 --> 00:17:59,150 você gostaria de dizer a Bob. 392 00:17:59,404 --> 00:18:01,447 Você não quer usar o nome Bob? 393 00:18:01,717 --> 00:18:03,550 Oh, entendi, 394 00:18:03,585 --> 00:18:06,587 vá com algo que pouco mais velho testamento? 395 00:18:06,622 --> 00:18:08,055 Bob, não é isso, não. 396 00:18:08,090 --> 00:18:10,400 Veja, não haverá uma loja de bagels. 397 00:18:10,852 --> 00:18:12,919 Porque eu olhei e não é viável. 398 00:18:13,017 --> 00:18:15,284 E já existe um loja de bagel em Elmdale. 399 00:18:15,396 --> 00:18:16,764 Mas Ivan está prestes a entregar seu aviso 400 00:18:16,798 --> 00:18:18,775 na pedreira e ... 401 00:18:19,234 --> 00:18:20,667 Eu te dei esse cheque! 402 00:18:20,701 --> 00:18:23,673 Sim e claro que estou voltando ... 403 00:18:23,938 --> 00:18:25,648 Este cheque para você. 404 00:18:25,673 --> 00:18:29,642 Whoa, whoa, espere um segundo. Você pegou dinheiro do Bob? 405 00:18:30,111 --> 00:18:33,247 - Por que você não veio até mim? - Você me daria dinheiro? 406 00:18:33,281 --> 00:18:35,081 Não, claro que não, mas como seu parceiro ... 407 00:18:35,116 --> 00:18:38,033 Você não é um parceiro! Não é meu parceiro. 408 00:18:38,423 --> 00:18:41,559 Olha Bob, eu aprecio todo o confiança que você demonstrou em mim. 409 00:18:41,584 --> 00:18:44,119 Realmente, e prometo a você o seguinte: 410 00:18:44,144 --> 00:18:47,980 Eu vou chegar a um ... melhor idéia em breve. 411 00:18:48,095 --> 00:18:50,096 Você sabe, da próxima vez uh ... 412 00:18:50,131 --> 00:18:52,097 Provavelmente eu deveria ver um plano de negócios 413 00:18:52,132 --> 00:18:57,119 então eu não invisto muito em outro esquema vazio. 414 00:18:57,389 --> 00:18:59,924 Sim eu também. 415 00:18:59,949 --> 00:19:03,252 - Você não investiu. - Sim, e de quem é a culpa? 416 00:19:04,983 --> 00:19:06,337 Milímetros... 417 00:19:07,031 --> 00:19:08,994 Bem, parabéns. 418 00:19:09,019 --> 00:19:11,717 Deixe-me pegar o champanhe. Vocês vão adorar, 419 00:19:11,751 --> 00:19:14,369 é o mesmo que usamos para celebrar os divórcios da minha mãe. 420 00:19:15,791 --> 00:19:18,757 - Ótimo... - Quanto tempo demora para eu devolver isso? 421 00:19:18,792 --> 00:19:21,611 Ah, é apenas troca ou crédito na loja. 422 00:19:22,383 --> 00:19:24,697 - Isso é engraçado. - Eu não estou brincando. 423 00:19:26,576 --> 00:19:28,744 Bem, acho que você está comprando bebidas hoje à noite. 424 00:19:28,878 --> 00:19:30,277 Eu posso fazer isso, isso é justo. 425 00:19:30,302 --> 00:19:31,822 E jantar. 426 00:19:32,221 --> 00:19:34,215 - OK. - E se eu quiser sobremesa ... 427 00:19:34,240 --> 00:19:37,384 É um negligee $ 12 dólares em uma promoção 2 por 1, para ... 428 00:19:39,145 --> 00:19:40,913 Ok, eu vou cair um pouco de passas aqui 429 00:19:40,947 --> 00:19:42,314 para liberar as bolhas. 430 00:19:42,348 --> 00:19:43,916 Blechhh! Isso não é necessário! 431 00:19:43,950 --> 00:19:45,080 OK! 432 00:19:47,964 --> 00:19:49,337 Parabéns! 433 00:19:50,274 --> 00:19:52,353 Uma passa inteira. 434 00:19:54,026 --> 00:19:55,793 Para o seu primeiro emprego. 435 00:19:55,828 --> 00:19:58,395 Ooh, meu primeiro trabalho foi realmente uma campanha infantil para crianças 436 00:19:58,430 --> 00:19:59,830 quando eu tinha seis anos. 437 00:20:01,266 --> 00:20:03,228 - Para o seu primeiro emprego! - Milímetros! 438 00:20:14,143 --> 00:20:15,033 tão cansado 439 00:20:15,058 --> 00:20:17,041 - Sim. - Me conte uma história. 440 00:20:17,752 --> 00:20:20,166 - Que tal uma música? - Não! 441 00:20:20,630 --> 00:20:22,173 É uma história. 442 00:20:23,111 --> 00:20:25,079 Hum ... 443 00:20:25,238 --> 00:20:28,574 Era uma vez uma jovem atriz radiante, 444 00:20:28,609 --> 00:20:31,566 que sonhava em ter dois filhos. 445 00:20:31,912 --> 00:20:34,579 O segundo dos quais seria nomeado Alex. 446 00:20:34,614 --> 00:20:36,894 - Eu não gosto dessa história. Shh! 447 00:20:37,517 --> 00:20:40,685 Agora parece o vivaz candidato diurno ao Emmy 448 00:20:40,720 --> 00:20:43,588 ficou surpreso com o quão tomada ela estava 449 00:20:43,623 --> 00:20:46,527 com esta filha imprevista. 450 00:20:47,019 --> 00:20:50,269 Principalmente porque ela não chorou tanto quanto o filho desinteressado, 451 00:20:50,988 --> 00:20:55,550 mas também porque ela era aventureiro, despreocupado, 452 00:20:56,120 --> 00:20:57,854 tão bonito. 453 00:20:57,879 --> 00:20:59,433 Assim como a mãe dela. 454 00:21:04,510 --> 00:21:07,355 Alexis, você está no meu braço. 455 00:21:08,380 --> 00:21:10,394 Alexis, sério. Eu não consigo sentir isso! 456 00:21:10,782 --> 00:21:12,566 Eu não posso, Alexis! Ah! 457 00:21:13,083 --> 00:21:14,417 Vá dormir querida. 458 00:21:15,738 --> 00:21:18,792 - Sincronizado e corrigido por ChrisKe - - www.addic7ed.com - 459 00:21:18,980 --> 00:21:21,019 Ray, eu sempre te vi 460 00:21:21,044 --> 00:21:22,441 como um sensível, 461 00:21:22,466 --> 00:21:24,299 homem culto do mundo. 462 00:21:24,324 --> 00:21:25,175 Obrigado. 463 00:21:25,200 --> 00:21:26,500 E tenho certeza que sua família 464 00:21:26,525 --> 00:21:27,991 queria mais para você 465 00:21:28,194 --> 00:21:29,827 quando eles imigraram de ... 466 00:21:29,852 --> 00:21:31,870 - Winnipeg. Winnipeg? 35750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.