Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,117 --> 00:00:02,982
Moira: David! Alexis!
2
00:00:03,007 --> 00:00:04,851
Time to leave for breakfast.
3
00:00:05,344 --> 00:00:07,689
Honestly David, why are you not ready?
4
00:00:07,722 --> 00:00:09,291
I'm not going.
5
00:00:09,324 --> 00:00:10,859
How is it that a moth can find its way
6
00:00:10,893 --> 00:00:12,928
into a triple locked titanium suitcase?!
7
00:00:12,961 --> 00:00:14,762
The perils of owning cashmere.
8
00:00:14,797 --> 00:00:17,231
Alexis! Please, dear!
9
00:00:17,265 --> 00:00:18,500
Alexis hasn't been here
for a week and a half.
10
00:00:18,533 --> 00:00:19,900
She's at Mutt's.
11
00:00:19,936 --> 00:00:21,670
Well, that's simply not true.
12
00:00:21,704 --> 00:00:23,704
I had breakfast with her just yesterday.
13
00:00:23,739 --> 00:00:25,405
That was me!
14
00:00:25,993 --> 00:00:29,192
We had a lengthy conversation
about hosiery and menopause.
15
00:00:29,216 --> 00:00:30,783
Again, that was me.
16
00:00:32,432 --> 00:00:37,210
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
17
00:00:37,719 --> 00:00:39,854
(Birds chirp)
18
00:00:39,889 --> 00:00:42,557
Customer: Hello? Anyone here?
19
00:00:42,991 --> 00:00:44,526
Oh, hey.
20
00:00:44,560 --> 00:00:47,128
Could I get you to take a
quick look at my muffler?
21
00:00:47,162 --> 00:00:49,414
Oh, I'm - I'm sorry, I don't work here.
22
00:00:49,648 --> 00:00:51,966
Oh, that's... 'cause you're
behind the desk,
23
00:00:52,000 --> 00:00:53,567
and everything.
24
00:00:53,603 --> 00:00:55,536
Oh yeah, no, I mean I "work" here,
25
00:00:55,570 --> 00:00:59,186
but I don't actually work
"here... " in the garage.
26
00:01:00,054 --> 00:01:03,084
I mean, I am working, here in the garage,
27
00:01:03,109 --> 00:01:05,617
but I don't work for the garage. I'm...
28
00:01:06,966 --> 00:01:09,268
So you don't know
anything about mufflers?
29
00:01:09,293 --> 00:01:11,361
'cause I think it's just a
loose connection on the bottom.
30
00:01:11,385 --> 00:01:13,597
Yeah, Bob will be back in a minute,
31
00:01:13,623 --> 00:01:15,390
and I think that's your best bet,
32
00:01:15,424 --> 00:01:17,828
Just you know, 'cause
he comes and goes, and...
33
00:01:20,257 --> 00:01:24,561
Okay, well, maybe I'll
just... go to another garage.
34
00:01:24,728 --> 00:01:28,420
Yeah, yeah. Well,
sorry, I uh, couldn't help.
35
00:01:33,575 --> 00:01:35,429
(Laughs)
36
00:01:35,454 --> 00:01:38,188
Hey Johnny, I just went
out and got me a muffin.
37
00:01:38,609 --> 00:01:40,844
Bob, a customer was just in here,
38
00:01:40,870 --> 00:01:43,600
and he was saying he had
a problem with a muffler.
39
00:01:43,626 --> 00:01:46,027
Oh yeah? What uh,
what'd it end up being?
40
00:01:46,277 --> 00:01:48,578
Well, I don't know, I
didn't go out and look!
41
00:01:48,652 --> 00:01:50,920
- Oh?
- I'm not a mechanic!
42
00:01:51,033 --> 00:01:53,334
Well, I don't expect
you to know everything,
43
00:01:53,359 --> 00:01:54,926
but you know, if a client
of yours came in here,
44
00:01:54,951 --> 00:01:56,753
I'd certainly talk to them.
45
00:01:56,968 --> 00:01:59,734
Well, I hope you wouldn't.
46
00:01:59,769 --> 00:02:00,734
Well, not that I have to worry,
47
00:02:00,769 --> 00:02:03,281
I know you're a little low on clients.
48
00:02:03,406 --> 00:02:07,185
That's because I'm
building a business, Bob.
49
00:02:07,209 --> 00:02:09,211
And right now I'm in strategy mode,
50
00:02:09,245 --> 00:02:10,945
looking for opportunities,
51
00:02:10,979 --> 00:02:13,949
and eventually I will implement a plan.
52
00:02:13,983 --> 00:02:15,217
Well, if you feel like uh,
53
00:02:15,242 --> 00:02:18,234
you might like to implement
a muffler, be my guest.
54
00:02:18,259 --> 00:02:21,461
Because I can't afford to lose
any customers right now, Johnny,
55
00:02:21,485 --> 00:02:25,109
Especially ah, when I'm
giving away free office space.
56
00:02:33,995 --> 00:02:35,096
(Birds chirp)
57
00:02:37,272 --> 00:02:38,538
Question.
58
00:02:38,650 --> 00:02:42,019
The cedar planks out behind the motel,
59
00:02:42,043 --> 00:02:43,411
are they being used for something,
60
00:02:43,445 --> 00:02:45,125
or are they up for grabs?
61
00:02:45,150 --> 00:02:46,817
How do you know it's cedar?
62
00:02:47,115 --> 00:02:49,317
Um, I bought a cologne once, in Japan,
63
00:02:49,352 --> 00:02:50,585
that's supposed to smell like the aftermath
64
00:02:50,620 --> 00:02:52,593
of a car crashing into a cedar tree.
65
00:02:52,718 --> 00:02:54,552
Why would anyone wanna smell like that?
66
00:02:54,924 --> 00:02:56,424
- Hmm?
- You know what?
67
00:02:56,459 --> 00:02:59,360
Never mind, the cedar is yours.
68
00:02:59,395 --> 00:03:00,361
Thank you so much.
69
00:03:00,395 --> 00:03:02,545
Um, If I may,
70
00:03:02,817 --> 00:03:06,485
what are you planning on
doing with a pile of wood?
71
00:03:06,856 --> 00:03:08,957
Oh. Um...
72
00:03:08,983 --> 00:03:11,217
A family of moths seem to have mistaken
73
00:03:11,242 --> 00:03:12,544
my cashmere sweaters for an Atlantic City
74
00:03:12,568 --> 00:03:14,569
all-you-can-eat
buffet.
75
00:03:14,594 --> 00:03:16,194
And I plan on putting a stop to that.
76
00:03:16,219 --> 00:03:19,203
So I'm building a cedar chest for my knits.
77
00:03:19,844 --> 00:03:22,251
You're planning on
building a cedar chest?
78
00:03:22,276 --> 00:03:24,210
That's correct.
79
00:03:24,252 --> 00:03:25,406
You are.
80
00:03:26,766 --> 00:03:28,889
- You're gonna build it?
- It's a box!
81
00:03:28,914 --> 00:03:31,031
So you're just nailing some
planks of wood together.
82
00:03:31,056 --> 00:03:32,968
Anyway, if you've seen
the state of my sweaters,
83
00:03:32,992 --> 00:03:35,661
you'd know that I have very
little choice in the matter.
84
00:03:35,960 --> 00:03:37,399
- So thank you.
- Okay well, don't let me
85
00:03:37,432 --> 00:03:39,031
stand in the way of your handiwork!
86
00:03:39,055 --> 00:03:41,635
- Mhmm.
- May the force be with you.
87
00:03:41,670 --> 00:03:43,538
Thank you so much.
88
00:03:43,572 --> 00:03:45,340
Thank you, genuinely.
89
00:03:45,373 --> 00:03:47,375
Honestly, you're so great.
90
00:03:47,409 --> 00:03:48,610
(Door slams)
91
00:03:51,313 --> 00:03:53,814
(Women laugh loudly)
92
00:03:53,848 --> 00:03:57,051
Oh, Twyla...
93
00:03:57,086 --> 00:03:59,586
(Women laugh and chatter)
94
00:03:59,622 --> 00:04:01,312
Twyla!
95
00:04:02,358 --> 00:04:03,757
(Shouts) Twyla!
96
00:04:04,762 --> 00:04:06,229
Uh, be right there, Mrs. Rose.
97
00:04:06,253 --> 00:04:08,139
- Hi, Moira!
- Hello, everyone.
98
00:04:08,163 --> 00:04:09,937
Hey.
99
00:04:09,961 --> 00:04:11,514
- I'll see you guys later.
- Yeah, see you at two.
100
00:04:11,539 --> 00:04:12,507
Yeah.
101
00:04:13,812 --> 00:04:15,724
Sorry about that, I wasn’t
sure whether you were waiting
102
00:04:15,750 --> 00:04:17,975
for your family, or a friend...
103
00:04:18,000 --> 00:04:20,067
No, just an intimate
breakfast, nothing special,
104
00:04:20,093 --> 00:04:22,894
no big "ladies' bruncheon" for me.
105
00:04:23,079 --> 00:04:24,350
Ladies' bruncheon?
106
00:04:24,819 --> 00:04:27,584
Well, whatever that was.
A gathering of the girls, I...
107
00:04:27,644 --> 00:04:30,047
- Oh, you mean the Jazzagals.
- I do?
108
00:04:30,072 --> 00:04:32,005
Yeah, the Jazzagals
is our singing group.
109
00:04:32,031 --> 00:04:34,564
A singing group? What fun.
110
00:04:34,590 --> 00:04:36,606
Yeah, Jocelyn started
it a few years ago,
111
00:04:36,632 --> 00:04:38,235
and it's been great.
112
00:04:38,259 --> 00:04:39,920
We even went to New York once.
113
00:04:39,946 --> 00:04:42,531
Oh, a trip to the big city. How grand!
114
00:04:42,615 --> 00:04:45,149
Let me guess, a bucket
of shrimp in Times Square,
115
00:04:45,175 --> 00:04:47,576
followed by a "Lion King" matinee!
116
00:04:47,600 --> 00:04:50,569
No, actually, we
performed in Central Park.
117
00:04:50,928 --> 00:04:52,593
C-Central Park? Really?
118
00:04:52,617 --> 00:04:55,812
Yeah! For the "Little
Towns, Big Voices" Festival.
119
00:04:56,834 --> 00:04:59,470
You do realize I am
a professional vocalist.
120
00:04:59,848 --> 00:05:00,819
Oh, really?
121
00:05:00,913 --> 00:05:02,846
I thought you were in like, a soap opera.
122
00:05:02,872 --> 00:05:05,327
Oh, I didn't know you
were a fan, thank you!
123
00:05:05,521 --> 00:05:07,812
My roots are in the theater.
124
00:05:07,836 --> 00:05:10,639
Especially musicals.
Anything "Andy" Webber!
125
00:05:10,663 --> 00:05:12,975
Wow! So did you record an album?
126
00:05:13,000 --> 00:05:16,069
Oh, yes, you'll find
me on ensemble tracks
127
00:05:16,095 --> 00:05:20,163
seven, nine, and thirteen of the
original cast recording of Starlight...
128
00:05:20,653 --> 00:05:22,428
"Starlight Express."
129
00:05:22,803 --> 00:05:25,084
Well, then you should
definitely talk to Jocelyn!
130
00:05:25,110 --> 00:05:27,077
She would love to have you in the group.
131
00:05:27,103 --> 00:05:30,105
Or perhaps Jocelyn should speak to me.
132
00:05:30,579 --> 00:05:32,483
Yeah. Menu?
133
00:05:32,685 --> 00:05:35,625
Yes please, I'm still
not quite off book.
134
00:05:40,266 --> 00:05:41,413
Aaah!
135
00:05:41,696 --> 00:05:43,882
(Knocking) Uh huh?
136
00:05:44,807 --> 00:05:46,937
Uh, hey, I just came by for Alexis,
137
00:05:46,985 --> 00:05:48,882
she wanted me to grab some uh...
138
00:05:49,069 --> 00:05:50,773
- Cute looks for...
- Cute looks for the barn?
139
00:05:50,798 --> 00:05:52,764
- Yeah.
- Yeah, in the closet.
140
00:05:53,701 --> 00:05:55,170
Everything okay?
141
00:05:55,204 --> 00:05:56,795
Yeah, I'm just um...
142
00:05:56,822 --> 00:05:59,139
I'm just doing some measurements,
I'm measuring something, so.
143
00:05:59,175 --> 00:06:00,687
- Why don't you use a measuring tape?
144
00:06:00,869 --> 00:06:02,584
- Ah, because we don't have one.
145
00:06:02,610 --> 00:06:04,773
- Did you ask Stevie if
maybe the motel has one?
146
00:06:05,189 --> 00:06:07,725
- Um... yeah, I haven't got...
147
00:06:07,750 --> 00:06:09,577
I hadn't thought of...
I didn't think of that.
148
00:06:10,031 --> 00:06:12,766
- So what are you measuring, exactly?
- Um...
149
00:06:13,096 --> 00:06:14,630
It's a really tragic story,
150
00:06:14,656 --> 00:06:17,202
involving some damaged luxury cashmere.
151
00:06:17,228 --> 00:06:21,757
And so I am building a
cedar chest for my sweaters.
152
00:06:21,954 --> 00:06:26,045
So I'm just measuring
how big to make the chest.
153
00:06:26,071 --> 00:06:27,370
- Well, I've built a chest before.
- Yeah?
154
00:06:27,396 --> 00:06:29,362
And I have some time, um...
155
00:06:29,812 --> 00:06:31,242
Do you want some help?
156
00:06:32,661 --> 00:06:34,194
You know what? That could be good.
157
00:06:34,220 --> 00:06:35,819
Well, how far along are you?
158
00:06:35,845 --> 00:06:38,358
Um, I'm this far.
159
00:06:43,451 --> 00:06:44,641
(Door clicks)
160
00:06:44,665 --> 00:06:49,406
I can't come in, But
I do have some good news.
161
00:06:49,792 --> 00:06:51,220
That's great.
162
00:06:53,007 --> 00:06:53,937
What's your news?
163
00:06:53,963 --> 00:06:56,798
(Laughs) Well, a little
bird chirped in my ear
164
00:06:56,831 --> 00:06:58,149
about your singing group.
165
00:06:58,509 --> 00:07:00,305
Oh, you mean the Jazzagals.
166
00:07:00,329 --> 00:07:02,964
Yes, at first I wondered aloud
167
00:07:02,990 --> 00:07:05,391
why would a competitive vocal group
168
00:07:05,416 --> 00:07:08,151
not reach out to a trained chanteuse?
169
00:07:08,177 --> 00:07:09,810
Oh, we're just a group of gals.
170
00:07:09,836 --> 00:07:11,961
Exactly, that's the answer.
171
00:07:12,499 --> 00:07:15,800
Small minds don't reach for the stars.
172
00:07:16,014 --> 00:07:17,682
No more! Not on my watch.
173
00:07:17,706 --> 00:07:20,125
Jocelyn, I am here!
174
00:07:20,860 --> 00:07:23,360
You wanna audition for the Jazzagals?
175
00:07:24,059 --> 00:07:26,555
Au-Audition!
176
00:07:26,579 --> 00:07:29,247
Uh, though I'm sure you mean no offense,
177
00:07:29,425 --> 00:07:31,326
in the actual world of entertainment,
178
00:07:31,350 --> 00:07:33,634
I'm what's known as, "offer only."
179
00:07:35,341 --> 00:07:37,509
Moira, I know you're a great singer,
180
00:07:37,771 --> 00:07:39,321
everybody has to audition,
181
00:07:39,346 --> 00:07:41,579
and I can't have you not audition,
182
00:07:41,605 --> 00:07:43,071
it would open up a whole can of worms,
183
00:07:43,096 --> 00:07:46,055
I mean, even Gwen had to audition,
184
00:07:46,079 --> 00:07:49,816
and she was in a regional
production of "Annie."
185
00:07:50,026 --> 00:07:51,384
Who hasn't been?
186
00:07:52,961 --> 00:07:55,463
Listen, we would love to have you,
187
00:07:55,771 --> 00:07:57,165
you think about it.
188
00:07:59,242 --> 00:08:00,475
Okay...
189
00:08:00,829 --> 00:08:02,396
(Car rumbles)
190
00:08:04,649 --> 00:08:06,634
(Horn honks)
191
00:08:09,216 --> 00:08:12,187
Bob? You've got a customer!
192
00:08:17,646 --> 00:08:19,345
(Horn honks)
193
00:08:19,370 --> 00:08:20,702
Bob!
194
00:08:23,625 --> 00:08:28,086
Yeah, the owner's just
stepped out, uh, but,
195
00:08:29,196 --> 00:08:31,459
maybe... I can help you?
196
00:08:34,028 --> 00:08:35,529
(Birds chirp)
197
00:08:38,178 --> 00:08:40,000
Hey.
198
00:08:40,025 --> 00:08:43,259
Has Paul Bunion finished his box?
199
00:08:43,659 --> 00:08:44,726
Who?
200
00:08:47,297 --> 00:08:50,631
I'm going to need some
things for the chest.
201
00:08:50,657 --> 00:08:52,595
Like the number for a carpenter?
202
00:08:53,235 --> 00:08:55,158
Like, a work bench, a miter saw,
203
00:08:55,183 --> 00:08:56,836
two bar clamps, and some dowels.
204
00:08:56,984 --> 00:09:01,052
Okay... do you know
how to use a miter saw?
205
00:09:01,376 --> 00:09:03,410
Um, no. Mutt is out back,
206
00:09:03,436 --> 00:09:06,360
and he's asked me to
get these things for him.
207
00:09:06,942 --> 00:09:10,735
Um, we're building the
chest together. So...
208
00:09:11,508 --> 00:09:16,611
Wow, this whole thing
just got a lot weirder.
209
00:09:16,636 --> 00:09:20,905
There's a tool shed out back,
the other side of the motel.
210
00:09:20,931 --> 00:09:24,720
- Okay.
- Will you be requiring a tool box?
211
00:09:26,279 --> 00:09:27,407
Maybe?
212
00:09:27,438 --> 00:09:30,976
Um, let's go with yes, just to be safe.
213
00:09:31,001 --> 00:09:33,136
Will you be needing your basic toolbox,
214
00:09:33,162 --> 00:09:36,312
or your "cedar chest" tool box?
215
00:09:36,945 --> 00:09:39,696
Obviously the cedar chest tool box!
216
00:09:39,721 --> 00:09:42,068
(Laughs) Oh, that's in the shed.
217
00:09:42,096 --> 00:09:44,110
It's a big wooden box,
218
00:09:44,134 --> 00:09:47,226
with the words, "tools
to make a cedar chest"
219
00:09:47,251 --> 00:09:49,734
carved into the side of
it, so it's really clear...
220
00:09:49,759 --> 00:09:51,703
Okay, I'm assuming you're kidding.
221
00:09:51,975 --> 00:09:53,134
Um...
222
00:09:53,724 --> 00:09:55,325
But in the off chance that you're not,
223
00:09:55,350 --> 00:09:58,453
where in the shed would I find that box?
224
00:10:00,044 --> 00:10:01,265
You're kidding.
225
00:10:04,368 --> 00:10:06,053
(Stevie snickers)
226
00:10:07,595 --> 00:10:10,328
♪
227
00:10:10,336 --> 00:10:13,972
♪ And she did what she had to do ♪
228
00:10:14,008 --> 00:10:16,275
♪ She called every angel
229
00:10:16,309 --> 00:10:17,677
♪ Nah nah nah nah nah nah nah nah ♪
230
00:10:17,711 --> 00:10:20,980
♪ To rearrange the stars
231
00:10:21,014 --> 00:10:24,850
♪ So that each and every woman ♪
232
00:10:24,884 --> 00:10:27,352
♪ Could find the perfect guy
233
00:10:27,388 --> 00:10:29,254
♪ Ga Ga Ga Ga Ga Ga
234
00:10:29,289 --> 00:10:31,423
♪ Oh, it's raining men! Yes!
235
00:10:31,457 --> 00:10:33,759
Bravo! Bravo! (Clapping)
236
00:10:33,793 --> 00:10:36,296
- Moira!
- Hello, you.
237
00:10:36,330 --> 00:10:37,797
- Jazzagals: Hi!
- Moira: Sorry for interrupting.
238
00:10:37,831 --> 00:10:39,532
I just-I just thought I'd stop by,
239
00:10:39,567 --> 00:10:40,966
I was in the neighbourhood.
240
00:10:41,000 --> 00:10:42,168
Maybe I should showcase my talents,
241
00:10:42,202 --> 00:10:44,070
I thought, for the group.
242
00:10:44,104 --> 00:10:46,226
Oh, that's great.
243
00:10:46,398 --> 00:10:47,831
Great, you can call it
an audition if you must,
244
00:10:47,856 --> 00:10:50,764
or an impromptu performance,
245
00:10:50,789 --> 00:10:53,095
or perhaps "An Evening with... "
246
00:10:53,780 --> 00:10:55,380
That all sounds amazing.
247
00:10:55,415 --> 00:10:58,418
We're just finishing up a rehearsal,
248
00:10:58,451 --> 00:11:01,019
we just have to work out a couple
of rough spots in Lena's solo,
249
00:11:01,054 --> 00:11:03,360
and then you can have the floor.
250
00:11:03,384 --> 00:11:05,234
I'll wait, far be it
for me to get in the way
251
00:11:05,259 --> 00:11:08,220
of you making any necessary improvements.
252
00:11:09,395 --> 00:11:12,130
Okay, so we're almost there,
253
00:11:12,166 --> 00:11:13,365
let's just work out some
of those little rough spots.
254
00:11:13,399 --> 00:11:15,368
- Okay?
- Okay.
255
00:11:15,402 --> 00:11:17,269
So let's take it from...
256
00:11:17,303 --> 00:11:18,337
"For tonight, for the first time."
257
00:11:18,371 --> 00:11:19,706
Okay. Okay, okay.
258
00:11:23,326 --> 00:11:27,261
♪ 'Cause tonight for the first time ♪
259
00:11:27,567 --> 00:11:31,850
♪ Just about half past ten
260
00:11:31,885 --> 00:11:35,349
♪ For the first time...
261
00:11:35,600 --> 00:11:39,707
Bob: Hey, Johnny. Keepin'
busy, or uh... hardly workin'?
262
00:11:39,933 --> 00:11:42,067
Well, first of all Bob,
that's not the expression.
263
00:11:42,697 --> 00:11:44,831
Um, take a seat.
264
00:11:48,692 --> 00:11:51,591
If I may, an observation?
265
00:11:52,894 --> 00:11:55,918
To run a business, you have to be here
266
00:11:56,161 --> 00:11:57,457
to run the business.
267
00:11:57,634 --> 00:12:01,403
You have to be here to
deal with your clients.
268
00:12:01,509 --> 00:12:04,520
That's what I've been doing all afternoon.
269
00:12:04,546 --> 00:12:06,613
You got some clients, that's great news!
270
00:12:06,864 --> 00:12:11,700
No, I was dealing with your customers!
271
00:12:11,725 --> 00:12:13,326
Well, thank you, Johnny,
272
00:12:13,360 --> 00:12:15,695
That's a refreshing change of attitude.
273
00:12:15,729 --> 00:12:17,270
Bob, you're never here!
274
00:12:17,831 --> 00:12:19,599
And while you were gone,
275
00:12:19,767 --> 00:12:22,332
I helped a customer fill his tire with air,
276
00:12:22,357 --> 00:12:25,760
I helped an elderly
woman add oil to her car,
277
00:12:25,786 --> 00:12:29,322
and I sold the '93 Buick for $350 dollars.
278
00:12:29,475 --> 00:12:31,911
You've got to be here to run your business!
279
00:12:31,946 --> 00:12:34,212
Whoa, you have been busy!
280
00:12:34,855 --> 00:12:36,121
Listen, uh...
281
00:12:36,147 --> 00:12:39,716
tell me just a little more
about selling that Buick.
282
00:12:42,088 --> 00:12:44,028
Well, it's a funny story.
283
00:12:44,315 --> 00:12:46,749
This guy came in supposedly for directions.
284
00:12:46,774 --> 00:12:48,903
Okay, but anyone with a background in sales
285
00:12:48,928 --> 00:12:50,730
could see how he was eyeballing that Buick.
286
00:12:50,764 --> 00:12:52,565
So I slow play it.
287
00:12:52,996 --> 00:12:54,786
I pretend I don't notice.
288
00:12:55,136 --> 00:12:58,072
And then he sort of mentions the Buick.
289
00:12:58,096 --> 00:13:01,099
So I hem and haw, textbook
stuff, I tell him, you know,
290
00:13:01,124 --> 00:13:03,591
oh, there's a lot of interest
in that particular vehicle.
291
00:13:03,855 --> 00:13:06,184
You know, I'm playing
the guy like a bow fiddle.
292
00:13:06,725 --> 00:13:08,994
Then he finally admits
this is the kind of car
293
00:13:09,019 --> 00:13:10,826
that he's been looking for.
294
00:13:10,850 --> 00:13:12,818
Oh, really? Says I.
295
00:13:12,852 --> 00:13:14,528
That's when I go in for the kill.
296
00:13:15,115 --> 00:13:20,052
Long story short, he forks
over $350 dollars cash.
297
00:13:20,563 --> 00:13:21,988
And you're welcome.
298
00:13:22,614 --> 00:13:25,630
Certain instincts you just don't lose.
299
00:13:25,666 --> 00:13:27,091
It's like riding a bike.
300
00:13:27,605 --> 00:13:30,496
Well, funny you should
use that expression.
301
00:13:30,982 --> 00:13:34,807
Because Dick Sinson is
gonna be riding his bike
302
00:13:34,841 --> 00:13:37,701
until we can get his car back for him!
303
00:13:38,110 --> 00:13:40,411
- Who's Dick Simpson?
- I couldn't tell 'ya.
304
00:13:40,600 --> 00:13:43,903
But Dick Sinson is the fella
whose car you just sold.
305
00:13:44,250 --> 00:13:45,982
He brought it in for a brake job.
306
00:13:46,235 --> 00:13:48,129
I don't recall him wanting to sell it.
307
00:13:48,153 --> 00:13:49,091
Oh.
308
00:13:49,403 --> 00:13:51,057
Oh, poor Dick.
309
00:13:51,176 --> 00:13:52,809
He loved that car.
310
00:13:53,059 --> 00:13:54,857
It was a gift from the church.
311
00:13:55,690 --> 00:13:58,459
He and his family hit on
some hard times, and uh...
312
00:13:58,484 --> 00:13:59,975
Yeah, you know what, Bob?
313
00:14:00,000 --> 00:14:04,302
I'll tell 'ya, I will call
Mr. Stinson, and apologize.
314
00:14:04,337 --> 00:14:06,339
Well, you can apologize to Mr. Stinson
315
00:14:06,373 --> 00:14:08,201
until the cows come home,
316
00:14:08,274 --> 00:14:12,453
but I don't see how that
is gonna help Dick Sinson!
317
00:14:12,479 --> 00:14:14,208
I'll fix it, Bob!
318
00:14:15,337 --> 00:14:16,748
Here's hopin'.
319
00:14:21,272 --> 00:14:22,587
Ridiculous name!
320
00:14:22,613 --> 00:14:24,982
Sin-Sinson... Sinson!
321
00:14:25,392 --> 00:14:26,951
Dick Sin-Sinson!
322
00:14:27,034 --> 00:14:30,571
(Rasps)
323
00:14:31,613 --> 00:14:34,280
MUTT: Ahh... we just need
to wait for the glue to dry,
324
00:14:34,534 --> 00:14:36,735
- it shouldn't take too long.
- This is really nice of you.
325
00:14:37,357 --> 00:14:38,897
Thank you very much.
326
00:14:38,922 --> 00:14:41,350
Yeah, well, I can't not jump in and help
327
00:14:41,375 --> 00:14:43,389
when I see someone doin' something wrong.
328
00:14:43,769 --> 00:14:46,955
Was it wrong, or was
it just unconventional?
329
00:14:46,980 --> 00:14:48,639
No, it was wrong.
330
00:14:48,850 --> 00:14:49,982
Okay, well, I'm not
gonna argue with you,
331
00:14:50,008 --> 00:14:52,042
'cause I need you to keep
working, we're in too deep.
332
00:14:52,219 --> 00:14:55,654
Uh, does Alexis know about this?
333
00:14:55,712 --> 00:14:57,778
Yeah... definitely.
334
00:15:03,471 --> 00:15:05,061
But can I tell you something?
335
00:15:05,365 --> 00:15:07,778
But you gotta promise not to tell Alexis.
336
00:15:09,725 --> 00:15:11,522
Okay, um...
337
00:15:13,333 --> 00:15:14,740
If you're experiencing feelings for me,
338
00:15:14,774 --> 00:15:16,908
Like, I totally get it.
339
00:15:16,943 --> 00:15:18,376
And normally I'd be into it,
340
00:15:18,412 --> 00:15:19,711
I've just been down this road before,
341
00:15:19,745 --> 00:15:21,746
and it's-it's messy.
342
00:15:21,782 --> 00:15:24,403
- No, it's about Alexis.
- I see, okay.
343
00:15:24,633 --> 00:15:26,866
Um, well, you know, uh...
344
00:15:28,576 --> 00:15:29,880
what is it?
345
00:15:29,912 --> 00:15:31,490
She slept over like
a week and a half ago,
346
00:15:31,524 --> 00:15:33,067
and she hasn't left.
347
00:15:33,139 --> 00:15:35,461
- Uh huh.
- I mean, don't get me wrong,
348
00:15:35,495 --> 00:15:36,895
I love having her there at night,
349
00:15:36,929 --> 00:15:39,419
- if you know what I mean.
- Yeah, I do, yeah.
350
00:15:39,445 --> 00:15:41,897
It's just the days,
they've gotten a bit um...
351
00:15:41,934 --> 00:15:43,326
Suffocating?
352
00:15:44,956 --> 00:15:48,125
I just think that a little
space is a healthy thing.
353
00:15:48,942 --> 00:15:50,408
Mhmm, it is, totally.
354
00:15:50,443 --> 00:15:52,505
I mean, I've been enjoying it a lot, so.
355
00:15:52,530 --> 00:15:55,023
And I live alone, and now
someone is there all the time.
356
00:15:55,048 --> 00:15:56,826
- Which is great.
- Uh huh.
357
00:15:56,902 --> 00:15:58,615
But just not every day.
358
00:15:58,639 --> 00:16:01,403
And I just... don't know what to say.
359
00:16:03,240 --> 00:16:05,924
Well, she sort of fades into
the background after a while,
360
00:16:05,958 --> 00:16:08,802
you know, like a smoke alarm.
361
00:16:08,897 --> 00:16:10,328
Are you just saying that
because you don't want her
362
00:16:10,364 --> 00:16:11,951
- to move back here?
- Yes, I am!
363
00:16:12,466 --> 00:16:14,083
You just take some time, you know?
364
00:16:14,109 --> 00:16:17,645
Carve out some time in
a day to just escape.
365
00:16:17,671 --> 00:16:19,071
You know, do what you wanna do.
366
00:16:19,105 --> 00:16:20,583
It's the only thing that'll keep you sane.
367
00:16:21,027 --> 00:16:22,595
Because no, you can't
mention any of this to her,
368
00:16:22,620 --> 00:16:24,567
she'd lose her (bleep) mind.
369
00:16:24,644 --> 00:16:26,130
Yeah...
370
00:16:27,809 --> 00:16:29,911
♪ It's raining men ♪
371
00:16:30,139 --> 00:16:34,334
♪ Every specimen... ♪
372
00:16:35,084 --> 00:16:36,918
Yeah, almost there!
373
00:16:37,216 --> 00:16:39,123
- Okay.
- Really good though, yeah.
374
00:16:39,179 --> 00:16:40,813
Okay Moira, you're up.
375
00:16:40,838 --> 00:16:42,787
I just noticed the time, wow.
376
00:16:42,812 --> 00:16:45,647
And you're all very busy, so
why don't we reschedule this
377
00:16:45,672 --> 00:16:48,841
for two weeks from now, when
you're all more prepared.
378
00:16:48,866 --> 00:16:51,621
Oh no, we were done
early, we got plenty of time.
379
00:16:51,647 --> 00:16:53,815
Thank you, but I think
I'm fighting a little bug.
380
00:16:53,840 --> 00:16:55,427
Come on Moira, audition!
381
00:16:55,452 --> 00:16:58,087
I would love to learn
from a professional singer.
382
00:16:58,182 --> 00:17:00,850
- Really?
- Or we could just all go home early.
383
00:17:00,875 --> 00:17:02,775
Come on, Moira!
384
00:17:03,149 --> 00:17:05,183
- Moi-ra! Moi-ra!
- Stop!
385
00:17:05,219 --> 00:17:06,318
ALL: Moi-ra! Moi-ra! Moi-ra! Moi-ra!
386
00:17:06,353 --> 00:17:10,222
That's cruel!
387
00:17:10,257 --> 00:17:12,420
(All cheering and clapping)
388
00:17:12,444 --> 00:17:15,256
Well, I can't say no to anyone!
389
00:17:16,349 --> 00:17:18,250
(Clears throat)
390
00:17:18,276 --> 00:17:19,410
(Rattles)
391
00:17:21,592 --> 00:17:24,685
♪ Someone held me all night long ♪
392
00:17:24,711 --> 00:17:26,138
♪ It should've been you
393
00:17:26,163 --> 00:17:29,317
♪ Someone's arms were big and strong ♪
394
00:17:29,343 --> 00:17:31,109
♪ It's should've been you
395
00:17:31,144 --> 00:17:32,873
♪ It's-I-a wah!
396
00:17:32,897 --> 00:17:34,942
♪ I warned you I was lonely
397
00:17:34,968 --> 00:17:37,869
♪ But you didn't seem
to care No no no ♪
398
00:17:38,163 --> 00:17:39,864
♪ That you could've been
- do do ♪
399
00:17:40,038 --> 00:17:41,506
♪ But you... dah dah
heed a woman's tears... ♪
400
00:17:41,530 --> 00:17:43,030
♪ Woo Doo
401
00:17:43,056 --> 00:17:45,624
(Scatting)
402
00:17:54,680 --> 00:17:56,247
(Scatting)
403
00:18:02,498 --> 00:18:05,278
♪ Someone loved me all night long ♪
404
00:18:05,304 --> 00:18:08,239
♪ It should have been
should've been you! ♪
405
00:18:08,982 --> 00:18:11,159
♪ You!
406
00:18:11,183 --> 00:18:12,498
That's the end.
407
00:18:12,522 --> 00:18:15,092
(Applause)
408
00:18:15,122 --> 00:18:18,638
Oh, that was... different.
409
00:18:19,134 --> 00:18:20,607
Thank you.
410
00:18:20,800 --> 00:18:22,769
Well, thank you, I'll leave you to discuss.
411
00:18:23,529 --> 00:18:25,096
(Giggles)
412
00:18:26,247 --> 00:18:27,681
(Suitcase rattles)
413
00:18:31,938 --> 00:18:33,939
(Alexis grunts)
414
00:18:33,973 --> 00:18:35,342
(Door slams)
415
00:18:36,410 --> 00:18:37,732
What's going on?
416
00:18:38,180 --> 00:18:39,814
Um, I'm gonna sleep here tonight.
417
00:18:39,958 --> 00:18:42,677
Oh, is everything okay?
418
00:18:43,450 --> 00:18:44,787
Yeah, why wouldn't it be?
419
00:18:44,818 --> 00:18:47,450
Well, it's just that you've been
spending a lot of time at Mutt's.
420
00:18:47,989 --> 00:18:52,124
Yeah, I know, and I actually
had to talk to him about that.
421
00:18:52,148 --> 00:18:54,513
Oh, you did?
422
00:18:54,549 --> 00:18:55,817
- Yeah.
- Yeah.
423
00:18:55,843 --> 00:18:57,857
Um, like, he brought all my stuff back,
424
00:18:57,883 --> 00:18:59,334
and I was like, this is great,
425
00:18:59,358 --> 00:19:01,693
but then at the same time
I was just kinda like,
426
00:19:01,719 --> 00:19:03,826
I feel like I need my space right now.
427
00:19:03,851 --> 00:19:07,019
Yeah, and that's something
that you said to him.
428
00:19:07,383 --> 00:19:09,518
Yeah, yeah, yeah, we were chatting,
429
00:19:09,542 --> 00:19:11,365
and I was just like, I feel
like I need to spend a few days
430
00:19:11,390 --> 00:19:13,584
- back at the motel.
- Yeah...
431
00:19:13,608 --> 00:19:16,277
That's-again, that's... You said that?
432
00:19:16,723 --> 00:19:17,958
Yeah, that's what we were talking about.
433
00:19:17,982 --> 00:19:20,185
Oh, okay. Um...
434
00:19:20,211 --> 00:19:22,528
and how did he take that?
435
00:19:22,856 --> 00:19:25,866
Um, well, I mean, I was kinda
worried about telling him.
436
00:19:25,892 --> 00:19:27,359
I'm sure. Uh huh.
437
00:19:27,394 --> 00:19:28,817
Because I didn't want...
438
00:19:28,843 --> 00:19:31,009
I didn't wanna hurt him, and
I didn't want him to worry,
439
00:19:31,035 --> 00:19:33,135
like, oh my God, is he breaking up with me?
440
00:19:33,161 --> 00:19:34,677
Is she breaking up with me?
441
00:19:34,851 --> 00:19:36,652
Right, yeah, 'cause
we wouldn't want him...
442
00:19:36,876 --> 00:19:38,410
to worry about that.
443
00:19:38,434 --> 00:19:40,888
- Yeah, exactly.
- Mhmm.
444
00:19:41,775 --> 00:19:43,342
So... but I'm really
glad that I told him,
445
00:19:43,376 --> 00:19:45,732
and he took it really, really well.
446
00:19:45,758 --> 00:19:47,655
- So...
- That's excellent.
447
00:19:47,681 --> 00:19:48,896
Yep.
448
00:19:50,088 --> 00:19:52,045
That's a cute little wood thing, David.
449
00:19:52,318 --> 00:19:53,618
Thank you, I made it.
450
00:19:58,182 --> 00:20:00,182
It did seem like a few of them
451
00:20:00,207 --> 00:20:02,152
might've had some training,
452
00:20:02,176 --> 00:20:05,463
but what I bring is a
certain sophistication,
453
00:20:05,489 --> 00:20:07,757
improvisation, showmanship!
454
00:20:07,781 --> 00:20:09,432
I'm sure you wowed them, honey.
455
00:20:09,480 --> 00:20:12,713
Oh John, there were definitely
lots of surprised looks.
456
00:20:12,739 --> 00:20:15,096
Well, they've probably
never heard the real deal.
457
00:20:15,122 --> 00:20:16,502
I suppose!
458
00:20:16,558 --> 00:20:19,468
Oh John, it felt so good
459
00:20:19,492 --> 00:20:21,746
to be working the old muscles again!
460
00:20:21,770 --> 00:20:24,740
Riding the melody, bending the notes!
461
00:20:24,765 --> 00:20:25,898
Well, they must've enjoyed it sweetheart,
462
00:20:25,923 --> 00:20:27,742
if they asked you to join.
463
00:20:27,768 --> 00:20:29,113
Mm! I know!
464
00:20:29,137 --> 00:20:31,105
I only wish you could've been there, John.
465
00:20:31,131 --> 00:20:33,980
It would've been so nice
to have you to sing to.
466
00:20:34,005 --> 00:20:36,549
Well, I'm sorry I missed it.
467
00:20:41,281 --> 00:20:42,515
(Sighs)
468
00:20:46,211 --> 00:20:47,510
(Moira sighs happily)
469
00:20:51,221 --> 00:20:55,528
♪ In your dreams I'll
soon caress your... ♪
470
00:20:55,563 --> 00:20:57,682
♪ Mmpph mmpph...
471
00:20:57,927 --> 00:21:03,121
♪ In your dreams I'll huzzle lovingly ♪
472
00:21:03,272 --> 00:21:04,207
Sweetheart.
473
00:21:04,231 --> 00:21:06,532
♪ Boncha boom da da
474
00:21:06,557 --> 00:21:09,728
♪ Between you and... me
475
00:21:09,752 --> 00:21:10,963
Honey?
476
00:21:10,989 --> 00:21:14,596
♪ I was older darling dream with me ♪
477
00:21:15,886 --> 00:21:22,644
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
34512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.