Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:00:54,199
A Ferzan Özpetek Film
2
00:00:54,200 --> 00:01:01,357
SATURN OPPOSITE
3
00:01:19,360 --> 00:01:23,559
I wonder if inviting Paolo tonight
was the right thing to do.
4
00:01:23,560 --> 00:01:27,834
Can't change things now,
besides I bet he's already here.
5
00:01:27,835 --> 00:01:32,839
Taste this.
6
00:01:32,840 --> 00:01:34,956
How is it?
7
00:01:36,240 --> 00:01:41,239
It's perfect,
good thing I'm the cook.
8
00:01:41,240 --> 00:01:47,157
He's probably been outside
waiting for a long time.
9
00:01:49,640 --> 00:01:54,795
Not because he's shy,
he's just terrified.
10
00:01:55,040 --> 00:01:59,796
- Who is it?
- The Gestapo.
11
00:02:01,120 --> 00:02:05,911
Just a minute!
12
00:02:06,400 --> 00:02:09,679
- Do you want to mug me?
- No, why?
13
00:02:09,680 --> 00:02:12,119
Well, you never know.
14
00:02:12,120 --> 00:02:14,974
I think we're at
the same party.
15
00:02:14,975 --> 00:02:17,794
It's not a party.
Anyway, I'm Neval.
16
00:02:17,795 --> 00:02:19,725
I know.
17
00:02:19,760 --> 00:02:23,239
- Lorenzo mentioned me to you?
- All of you.
18
00:02:23,240 --> 00:02:26,799
So you had
nothing better to talk about!
19
00:02:26,800 --> 00:02:29,074
- What pastry is it?
- A fruit cake.
20
00:02:29,075 --> 00:02:32,519
Too bad! I love chocolate cake.
21
00:02:32,520 --> 00:02:36,759
- Sorry.
- How long have you known Lorenzo?
22
00:02:36,760 --> 00:02:39,079
A couple of months.
23
00:02:39,080 --> 00:02:42,439
- Do you sleep with him?
- No, why?
24
00:02:42,440 --> 00:02:46,119
I like to know these things
from the start.
25
00:02:46,120 --> 00:02:51,919
-I see you've met.
-Hi.
26
00:02:51,920 --> 00:02:56,199
-Welcome.
-Hi, you mummy!
27
00:02:56,200 --> 00:03:01,468
That's Sergio,
let's not bother him now.
28
00:03:02,640 --> 00:03:05,279
Here you are.
29
00:03:05,280 --> 00:03:08,519
-Thanks, but you didn't have to.
-Lorenzo...
30
00:03:08,520 --> 00:03:11,799
Give that to him later.
31
00:03:11,800 --> 00:03:15,199
-This is Paolo, Angelica, Davide.
-Hi.
32
00:03:15,200 --> 00:03:17,879
-Hello.
-He brought dessert.
33
00:03:17,880 --> 00:03:19,871
Thank you.
34
00:03:21,760 --> 00:03:24,679
I can't understand
why didn't Antonio come.
35
00:03:24,680 --> 00:03:27,034
-He is too busy nowadays isn't he?
-Yes. I'm not happy at all about this...
36
00:03:27,035 --> 00:03:32,155
But this is it... Unfortunately.
37
00:03:34,600 --> 00:03:37,879
Sorry!
I'll put it out.
38
00:03:37,880 --> 00:03:40,479
-That's not an ashtray.
-Isn't it?
39
00:03:40,480 --> 00:03:43,879
-No.
-End of the hall, on the right.
40
00:03:43,880 --> 00:03:46,075
Going now.
41
00:03:47,640 --> 00:03:50,854
-Antonio?
-A client at his bank...
42
00:03:50,855 --> 00:03:54,034
...invited him
to a fish restaurant.
43
00:03:54,035 --> 00:03:56,119
What a drag!
44
00:03:56,120 --> 00:03:58,119
I'd already warned Paolo...
45
00:03:58,120 --> 00:04:00,154
there were no more ashtrays in
the house since we all quit smoking.
46
00:04:00,155 --> 00:04:02,439
We needed symbolic gestures...
47
00:04:02,440 --> 00:04:05,119
...to strengthen our conviction.
48
00:04:05,120 --> 00:04:07,165
Occupied!
49
00:04:07,200 --> 00:04:09,634
I just want to put out my cigarette.
50
00:04:09,635 --> 00:04:11,839
-Paolo?
-Yes?
51
00:04:11,840 --> 00:04:13,874
You SOB, are you alone?
52
00:04:13,875 --> 00:04:16,245
Yes, I'm.
53
00:04:16,280 --> 00:04:18,292
How did you convince Lorenzo?
54
00:04:18,293 --> 00:04:21,639
He's the one who insisted.
55
00:04:21,640 --> 00:04:25,279
- Give me a drag.
-Didn't you quit?
56
00:04:25,280 --> 00:04:29,194
Yeah, I just want to make sure.
Here. Has Lorenzo read it?
57
00:04:29,195 --> 00:04:31,359
He will, for sure.
58
00:04:31,360 --> 00:04:34,079
He swore just Davide will read it.
59
00:04:34,080 --> 00:04:39,919
And you believe him, Lorenzo loves to
snoop. I'll be the last to read it.
60
00:04:39,920 --> 00:04:44,199
-Roberta!
-I can't quit everything at a time.
61
00:04:44,200 --> 00:04:46,999
I've even got Saturn in opposition!
62
00:04:47,000 --> 00:04:49,559
Where are your planets?
Let me see.
63
00:04:49,560 --> 00:04:55,193
You're Taurus with Libra rising
and Uranus squared to mid-heaven, eh?
64
00:04:56,600 --> 00:04:59,119
Take a hit, you'll need it!
65
00:04:59,120 --> 00:05:02,114
You weren't born smokers, there was
a time when you didn't smoke.
66
00:05:02,115 --> 00:05:05,074
It is not impossible to quit.
You just need to believe yourself.
67
00:05:05,075 --> 00:05:08,828
Angelica is a psychologist
in a cancer research center.
68
00:05:08,829 --> 00:05:14,079
She holds anti-smoking courses
and forced us to join.
69
00:05:14,080 --> 00:05:16,159
The method didn't work for
everybody, but Roberta was hopeless.
70
00:05:16,160 --> 00:05:19,759
You quit a bad habit by starting another
one, it's the law of compensation.
71
00:05:19,760 --> 00:05:21,839
Did you know it?
72
00:05:21,840 --> 00:05:24,159
I said not to talk to one another.
73
00:05:24,160 --> 00:05:28,759
Concentrate on the smoke,
on how it tastes...
74
00:05:28,760 --> 00:05:33,119
...how it feels when it slides down
your throat and into your chest...
75
00:05:33,120 --> 00:05:38,115
Now take a deep puff, all together.
76
00:05:39,400 --> 00:05:46,079
- How does it feel? Nasty?
- Definetly.
77
00:05:46,080 --> 00:05:52,599
Sergio's just as bad,rather than quit
something, he'd rather add something.
78
00:05:52,600 --> 00:05:56,999
- So, you're a young writer.
- No, it's just a hobby.
79
00:05:57,000 --> 00:06:01,239
I just got my degree in Medicine
and I'm starting my specialization.
80
00:06:01,240 --> 00:06:08,989
Writing is an outlet,
I don't like to brag about it.
81
00:06:09,280 --> 00:06:13,639
What are you writing?
82
00:06:13,640 --> 00:06:17,599
Novels, stories,
poetry, opera librettos?
83
00:06:17,600 --> 00:06:22,919
Short stories.
Sort of fairy-tales.
84
00:06:22,920 --> 00:06:27,359
Like our famous writer here,
that's why Davide invited you.
85
00:06:27,360 --> 00:06:31,914
I'm his fan, so since
he and Lorenzo were close friends...
86
00:06:31,915 --> 00:06:35,159
Very close, so you decided
to take advantage.
87
00:06:35,160 --> 00:06:38,199
No, Lorenzo asked me to.
88
00:06:38,200 --> 00:06:41,039
Yes, that's the beauty of friendship.
89
00:06:41,040 --> 00:06:45,839
To take care of each other's needs
and satisfy them even when not asked.
90
00:06:45,840 --> 00:06:52,030
And how do you satisfy Lorenzo?
91
00:07:18,200 --> 00:07:23,159
I already slept with him twice.
92
00:07:23,160 --> 00:07:26,279
- But we're just friends.
- Friends who have sex too.
93
00:07:26,280 --> 00:07:28,639
But he has sex with guys also.
94
00:07:28,640 --> 00:07:32,079
- Gosh, a bisexual!
- One big revelation after another.
95
00:07:32,080 --> 00:07:37,159
No pigeonholes, please,
I don't like labels.
96
00:07:37,160 --> 00:07:40,874
If I like a person, I don't care who
they are or what they do...
97
00:07:40,875 --> 00:07:44,399
...it depends on what
you feel, on your emotions.
98
00:07:44,400 --> 00:07:47,474
- So, you write fairy-tales?
- Are you pulling my leg?
99
00:07:47,475 --> 00:07:49,319
Dinner is served!
100
00:07:49,320 --> 00:07:54,239
I'd never do that,
I'd love to pull something else.
101
00:07:54,240 --> 00:07:56,834
Don't waste your time,
he's not a gerontophile.
102
00:07:56,835 --> 00:08:01,670
You grabbed the only one left!
103
00:08:16,920 --> 00:08:21,995
These guys are very talented
about food. Trust me.
104
00:08:22,040 --> 00:08:26,239
There are moments like this
when I feeI happy.
105
00:08:26,240 --> 00:08:32,559
I don't know why, but seeing Davide
with our friends makes me feeI safe.
106
00:08:32,560 --> 00:08:34,999
I know what's on their minds...
107
00:08:35,000 --> 00:08:38,759
...same thoughts, same
words, that's how I like it.
108
00:08:38,760 --> 00:08:42,039
I don't want surprises
or sudden changes.
109
00:08:42,040 --> 00:08:45,039
I want things to stay
as they are now, forever...
110
00:08:45,040 --> 00:08:48,999
...even though I know
"forever" doesn't exist.
111
00:08:49,000 --> 00:08:52,679
I know what they'll do later on.
112
00:08:52,680 --> 00:08:56,279
Angelica will try not to
wake up anyone at home.
113
00:08:56,280 --> 00:09:02,038
...and she'll read a book
in bed waiting for Antonio.
114
00:09:06,880 --> 00:09:09,235
So?
115
00:09:09,800 --> 00:09:12,639
- She's back...
- You have school tomorrow.
116
00:09:12,640 --> 00:09:15,919
The film was on only at midnight.
117
00:09:15,920 --> 00:09:22,359
- You could have taped it.
- Did you repair the VCR?
118
00:09:22,360 --> 00:09:26,074
- I told you not to let him eat.
- He feeds himself.
119
00:09:26,075 --> 00:09:28,559
You're his big sister.
120
00:09:28,560 --> 00:09:32,834
If he eats so much, it's not because
he has problems with his big sister...
121
00:09:32,835 --> 00:09:36,039
...must be he has
problems with someone else.
122
00:09:36,040 --> 00:09:40,119
- And you're a psychologist!
- When Dad gets home, you'll get it!
123
00:09:40,120 --> 00:09:42,454
He's already in bed
and he even took a shower.
124
00:09:42,455 --> 00:09:44,754
- So?
- He usually showers in the morning.
125
00:09:44,755 --> 00:09:48,279
Daddy said he smelled of fish.
126
00:09:48,280 --> 00:09:52,239
I can't go to sleep without
watching two hours of television.
127
00:09:52,240 --> 00:09:57,759
Davide hates TV, but I have to
watch at least one yilm a night.
128
00:09:57,760 --> 00:10:06,759
Lorenzo, let's go to bed.
You have to get up early tomorrow.
129
00:10:06,760 --> 00:10:11,915
Wait, let me finish this dream.
130
00:10:13,320 --> 00:10:15,954
- The building superintendent?
- I'm seeing him alone.
131
00:10:15,955 --> 00:10:19,074
- Are you sure?
- Yes, it's for the best.
132
00:10:19,075 --> 00:10:21,279
Ok then. Waiting for news.
133
00:10:21,280 --> 00:10:24,079
-I'm going to the bank right now.
-Great.
134
00:10:24,080 --> 00:10:26,434
I've got another call, bye.
135
00:10:26,435 --> 00:10:29,359
-Ok.
-See you.
136
00:10:29,360 --> 00:10:31,594
- Hello?
- Hi, Lorenzo. Angelica.
137
00:10:31,595 --> 00:10:33,871
- I'm worried about Roberta...
- Why?
138
00:10:33,872 --> 00:10:36,079
She was acting
strange last night.
139
00:10:36,080 --> 00:10:39,519
- You have to tell her.
- She doesn't listen to me.
140
00:10:39,520 --> 00:10:41,814
How many times
have we already tried with her?
141
00:10:41,815 --> 00:10:44,074
I could get her an
appointment with a doctor...
142
00:10:44,075 --> 00:10:46,111
...but she has to
believe herself.
143
00:10:46,112 --> 00:10:48,290
- Otherwise it won't work.
-Antonio!
144
00:10:48,291 --> 00:10:50,434
- What?
-He just came out of the bank...
145
00:10:50,435 --> 00:10:52,679
I'll catch him for you.
146
00:10:52,680 --> 00:10:55,999
We have to do something
or she'll get worse.
147
00:10:56,000 --> 00:10:58,519
What's the matter?
You sound nervous.
148
00:10:58,520 --> 00:11:03,399
The usual mess,
Giulia missed school again today.
149
00:11:03,400 --> 00:11:06,119
Wait.
150
00:11:11,840 --> 00:11:16,790
- No way.
- No, what?
151
00:11:17,400 --> 00:11:21,879
- Antonio went back inside.
- I'll call him later.
152
00:11:21,880 --> 00:11:26,439
Do something about Roberta,
you're the only one she listens to.
153
00:11:26,440 --> 00:11:30,239
- Promise me.
- Yes, I promise. Can I call you later?
154
00:11:30,240 --> 00:11:36,077
-Sure, okay.
-Bye.
155
00:11:36,200 --> 00:11:38,159
Don't say you're
late, schmuck-oo.
156
00:11:38,160 --> 00:11:40,314
- I can't find parking.
- Didn't you use your scooter?
157
00:11:40,315 --> 00:11:43,354
- No, I drove.
- With all this traffic?
158
00:11:43,355 --> 00:11:45,474
I've got a meeting in 15 minutes.
159
00:11:45,475 --> 00:11:47,479
You weren't around earlier.
160
00:11:47,480 --> 00:11:49,854
- Meaning what?
- You can't fool me.
161
00:11:49,855 --> 00:11:52,879
- What's bugging you?
- I saw you.
162
00:11:52,880 --> 00:11:54,919
- When?
- Who was she?
163
00:11:54,920 --> 00:11:58,399
- Who?
- I saw you with a woman.
164
00:11:58,400 --> 00:12:02,159
- She's a client.
- Do you kiss your clients?
165
00:12:02,160 --> 00:12:06,999
- She's a friend, you kiss friends.
- Not on the lips.
166
00:12:07,000 --> 00:12:11,599
I'll be 10 minutes late,
could you tell them?
167
00:12:11,600 --> 00:12:14,999
Are you jealous now?
168
00:12:15,000 --> 00:12:17,074
- Does Angelica know her, too?
- Mind your own fuckin' business.
169
00:12:17,075 --> 00:12:20,674
- It is my business.
- Knock it off and try to get here...
170
00:12:20,675 --> 00:12:25,039
I've got a busy day.
171
00:12:25,040 --> 00:12:30,759
It's none of my fuckin' business,
maybe I was wrong.
172
00:12:30,760 --> 00:12:39,279
And just when I needed him! Did I upset
him? Maybe he's just getting laid, so what?
173
00:12:39,280 --> 00:12:45,599
Where's the harm?
What if Angelica finds out though?
174
00:12:45,600 --> 00:12:50,755
If they break up?
175
00:12:51,440 --> 00:12:56,839
Your daughter missed school,
today. Angelica told me.
176
00:12:56,840 --> 00:13:00,999
- Did you call her?
- I was on my cell with her when I saw you.
177
00:13:01,000 --> 00:13:04,479
- But I didn't say a thing.
- What was there to say?
178
00:13:04,480 --> 00:13:08,879
I've known that woman for years,
she's almost a friend.
179
00:13:08,880 --> 00:13:12,719
Angelica doesn't know
all my friends at work.
180
00:13:12,720 --> 00:13:14,639
Do you know all
of Davide's friends?
181
00:13:14,640 --> 00:13:17,039
- Yes.
- Even those at the publishing house?
182
00:13:17,040 --> 00:13:19,076
Yes.
183
00:13:23,000 --> 00:13:26,359
- I didn't kiss her on the mouth.
- On the lips.
184
00:13:26,360 --> 00:13:31,039
You phoned me just to say this?
You call that normal?
185
00:13:31,040 --> 00:13:33,319
No, maybe you're right.
186
00:13:33,320 --> 00:13:36,519
Now tell me why you're here?
187
00:13:36,520 --> 00:13:39,679
I came to ask you a favor.
188
00:13:39,680 --> 00:13:42,159
I need 15,000 euros right away...
189
00:13:42,160 --> 00:13:46,951
...but I can't take it
from the company account.
190
00:13:47,800 --> 00:13:50,399
Take it from your own, it's there.
191
00:13:50,400 --> 00:13:53,314
I have to grease three different
people, but I don't want Davide to know.
192
00:13:53,315 --> 00:13:55,794
In fact I don't want
to be asked questions.
193
00:13:55,795 --> 00:13:59,559
- I'll find a way.
- Thank you.
194
00:13:59,560 --> 00:14:02,279
This money has to be back in a week.
195
00:14:02,280 --> 00:14:06,479
Sure... Neval
has a great idea.
196
00:14:06,480 --> 00:14:09,919
She wants us all to go
to Lipari in two weeks.
197
00:14:09,920 --> 00:14:12,999
- Angelica's excited.
- She already knows?
198
00:14:13,000 --> 00:14:15,389
Of course.
199
00:14:17,240 --> 00:14:22,679
Leave a message if you like,
I might return your call,
200
00:14:22,680 --> 00:14:25,239
...it all depends on my mood.
201
00:14:25,240 --> 00:14:29,279
Neval, I've decided,
in two weeks we'll all go to Lipari.
202
00:14:29,280 --> 00:14:32,879
I'll arrange things, as usual.
203
00:14:32,880 --> 00:14:37,199
I've already told everyone,
so you and Roberto have to come.
204
00:14:37,200 --> 00:14:41,679
- How was work?
- As usual, why?
205
00:14:41,680 --> 00:14:45,599
- Me asking about you, is that odd?
- No.
206
00:14:45,600 --> 00:14:49,599
You have to talk to Giulia about
school, it's becoming a problem.
207
00:14:49,600 --> 00:14:53,039
- You're better at that.
- You should give her rules.
208
00:14:53,040 --> 00:14:56,279
And I should be the one
who protects her when she disobeys.
209
00:14:56,280 --> 00:15:00,434
- Why is it so hard for you?
- There's a reason why she disobeys.
210
00:15:00,435 --> 00:15:05,519
Find it out, I don't want to be
my daughter's psychologist.
211
00:15:05,520 --> 00:15:08,759
- What are you doing?
- Using a night cream.
212
00:15:08,760 --> 00:15:12,279
Neval's pissed off with Lorenzo
and it's my fault.
213
00:15:12,280 --> 00:15:14,914
He said the trip
was her idea, but he lied.
214
00:15:14,915 --> 00:15:18,879
I didn't know, so I told Neval.
215
00:15:18,880 --> 00:15:21,314
It's Lorenzo's fault, not yours.
216
00:15:21,315 --> 00:15:22,235
Yes.
217
00:15:22,320 --> 00:15:24,399
Why go so far away?
218
00:15:24,400 --> 00:15:26,454
How about our usual place?
219
00:15:26,455 --> 00:15:28,439
Maybe I have to go away...
220
00:15:28,440 --> 00:15:31,999
- ... for a training course.
- Over the weekend?
221
00:15:32,000 --> 00:15:37,473
The bank pays me double.
222
00:15:42,400 --> 00:15:45,074
Lorenzo's acting odd, isn't he?
223
00:15:45,075 --> 00:15:47,359
Maybe he and Paolo...
224
00:15:47,360 --> 00:15:49,799
I don't even know who Paolo is.
225
00:15:49,800 --> 00:15:53,719
Lorenzo wanted Davide to read
his short story, no matter what.
226
00:15:53,720 --> 00:15:57,999
You know Lorenzo,
he'd help even a stranger.
227
00:15:58,000 --> 00:16:03,239
Maybe he's in love with someone
else or maybe he wants Davide...
228
00:16:03,240 --> 00:16:07,279
-... to fall in love with Paolo.
- You make life so complicated!
229
00:16:07,280 --> 00:16:10,519
It happens, sometimes a person
wants to be cheated on...
230
00:16:10,520 --> 00:16:13,839
...and puts the other
in a position to do so.
231
00:16:13,840 --> 00:16:19,757
- Will you stop?
- Why?
232
00:16:21,120 --> 00:16:23,759
Nothing.
233
00:16:57,800 --> 00:17:03,319
What's wrong?
234
00:17:05,040 --> 00:17:07,076
Davide...
235
00:17:08,600 --> 00:17:13,879
Is it Angelica?
236
00:17:13,880 --> 00:17:19,799
Is it your work?
237
00:17:19,800 --> 00:17:24,875
Change jobs, go on!
You still have time.
238
00:17:27,800 --> 00:17:31,159
Look, no one ordered Angelica
to write that book.
239
00:17:31,160 --> 00:17:37,839
Lorenzo too, started his job just to earn
some extra money, now he loves his work.
240
00:17:37,840 --> 00:17:39,845
What book?
241
00:17:39,880 --> 00:17:42,879
I gave her the idea to write
on how to quit smoking...
242
00:17:42,880 --> 00:17:49,759
- ... didn't she tell you?
- She will.
243
00:17:49,760 --> 00:17:52,274
Sure!
244
00:17:54,000 --> 00:17:59,189
After you call her.
245
00:18:04,920 --> 00:18:10,319
- I'm having an affair.
- What?
246
00:18:10,320 --> 00:18:13,039
Wait!
247
00:18:15,600 --> 00:18:20,039
- Eat mine, too.
- Throw it out if you want!
248
00:18:20,040 --> 00:18:22,959
- No, they'll notice.
- I can't eat twice.
249
00:18:22,960 --> 00:18:26,279
You can eat much
more than that.
250
00:18:26,280 --> 00:18:28,474
- I'll tell Daddy.
- If you don't eat...
251
00:18:28,475 --> 00:18:31,319
...you'll pay for it!
252
00:18:31,320 --> 00:18:35,479
You know what that means, right?
253
00:18:35,480 --> 00:18:38,119
This is unfair!
254
00:18:38,120 --> 00:18:40,874
- Shut up!
- Signor Antonio! Signor Antonio!
255
00:18:40,875 --> 00:18:43,999
- Yes, Rosy.
- The children are eating.
256
00:18:44,000 --> 00:18:50,799
- Will you wait for your wife?
- Yes, Angelica will get home late.
257
00:18:50,800 --> 00:18:54,919
- You can go, thank you.
- Will you watch the kids?
258
00:18:54,920 --> 00:18:59,995
- Yes.
- Are you sure?
259
00:19:01,320 --> 00:19:06,680
Good night.
260
00:19:13,520 --> 00:19:19,676
Hurry up and eat!
261
00:19:32,640 --> 00:19:36,319
I know, you don't want
to talk about it, are you outside?
262
00:19:36,320 --> 00:19:39,599
No, it's the TV.
Have you talked to Lorenzo?
263
00:19:39,600 --> 00:19:45,479
No, why?
Changing the subject?
264
00:19:45,480 --> 00:19:48,879
I made it all up.
265
00:19:48,880 --> 00:19:50,359
- You're not having an affair?
- No.
266
00:19:50,360 --> 00:19:52,839
- Then why did you say so?
- I don't know.
267
00:19:52,840 --> 00:19:59,319
I was pissed off because I didn't know about
Angelica's book, you two have your secrets.
268
00:19:59,320 --> 00:20:02,679
You and I were friends
before I met Angelica.
269
00:20:02,680 --> 00:20:05,959
Who you meet first doesn't matter.
270
00:20:05,960 --> 00:20:10,079
- Anyway, I'm here for you.
- I know, forgive me.
271
00:20:10,080 --> 00:20:12,799
I'm a pain in the ass sometimes.
272
00:20:12,800 --> 00:20:16,839
- A lot.
- Goodbye.
273
00:20:16,840 --> 00:20:20,639
- Was that Antonio?
- Yes, why?
274
00:20:20,640 --> 00:20:24,399
- He was acting weird yesterday.
- Were you at the bank?
275
00:20:24,400 --> 00:20:30,719
I bumped into him on the street.
276
00:20:30,720 --> 00:20:34,679
- So?
- So, what?
277
00:20:34,680 --> 00:20:40,517
Your building...
Did you get it?
278
00:20:42,360 --> 00:20:48,835
I'll know tomorrow,
but things are looking good.
279
00:20:49,080 --> 00:20:52,199
- How is it?
- I'm not done, no judgement yet.
280
00:20:52,200 --> 00:20:55,719
A sneak preview!
281
00:20:55,720 --> 00:21:01,039
Your friend's in love with
me. He copies me.
282
00:21:01,040 --> 00:21:06,239
- But he writes well.
- He's in love because he copies you?
283
00:21:06,240 --> 00:21:12,319
He gets his style from me,
but he's got his own spirit.
284
00:21:12,320 --> 00:21:17,190
- What's it about?
- Love.
285
00:21:18,320 --> 00:21:23,159
About how we always fall in love
with the wrong person.
286
00:21:23,160 --> 00:21:30,238
- There are exceptions, right?
- Until proven differently.
287
00:23:15,040 --> 00:23:17,679
- Isn't that a beautiful building?
- Yeah.
288
00:23:17,680 --> 00:23:20,319
What's so funny?
289
00:23:20,320 --> 00:23:22,594
You think a building's beautiful
only when it's covered.
290
00:23:22,595 --> 00:23:24,839
I do, if I did the covering!
291
00:23:24,840 --> 00:23:27,839
Know how many of us
were competing for this spot?
292
00:23:27,840 --> 00:23:33,119
Whoever won it,
got eight other spots too.
293
00:23:33,120 --> 00:23:35,519
- It cost me a lot.
- In bribes.
294
00:23:35,520 --> 00:23:40,519
Roberta, no bribes,
what are you saying?
295
00:23:40,520 --> 00:23:43,279
- You could be more supportive.
- I didn't say a word!
296
00:23:43,280 --> 00:23:45,319
Didn't you!
297
00:23:45,320 --> 00:23:48,839
Let's go to that bookshop, your
book's probably not on sale...
298
00:23:48,840 --> 00:23:51,034
- But if it's there, we'll laugh!
- I love you. I love you.
299
00:23:51,035 --> 00:23:53,070
Let's go.
300
00:23:53,600 --> 00:23:56,599
- Ok.
- Let's go.
301
00:23:56,600 --> 00:24:01,834
And I'm the drug addict!
302
00:24:09,120 --> 00:24:11,599
Everything has to
be perfect today.
303
00:24:11,600 --> 00:24:14,999
I got what I wanted, Paolo will get
Davide's approvaI, he promised me.
304
00:24:15,000 --> 00:24:19,559
And Antonio came without his usuaI excuses,
so maybe I really saw things wrong.
305
00:24:19,560 --> 00:24:25,879
Today I want us all to be
relaxed and happy.
306
00:24:25,880 --> 00:24:29,279
Fuck off Lorenzo,
you're morbid and suffocating.
307
00:24:29,280 --> 00:24:34,039
You want to see us cooped
up in a cage and feed us birdseed.
308
00:24:34,040 --> 00:24:36,439
I just proposed a trip.
309
00:24:36,440 --> 00:24:40,439
Why go tell everyone it was my idea?
310
00:24:40,440 --> 00:24:43,919
We haven't done anything
together for a long time.
311
00:24:43,920 --> 00:24:48,559
It's not our fault if you
and that junkie joined us later...
312
00:24:48,560 --> 00:24:53,359
...all of us have been friends for
ages. You can't even imagine...
313
00:24:53,360 --> 00:24:58,594
- ... all the things we've done together.
- Don't come if you don't want to.
314
00:25:00,680 --> 00:25:04,519
Can't you step off the
stage just once?
315
00:25:04,520 --> 00:25:09,759
Lorenzo! Lorenzo
wait a minute. Listen to me.
316
00:25:09,760 --> 00:25:16,359
She'll come anyway.
Are you mad?
317
00:25:16,360 --> 00:25:21,628
I'll get over it.
318
00:25:36,280 --> 00:25:41,679
Neval had her usual outburst,
I think Lorenzo didn't take it well.
319
00:25:41,680 --> 00:25:45,114
Why did you have to talk,
you're not even coming to Lipari.
320
00:25:45,115 --> 00:25:49,719
- Why not?
- He has a training course.
321
00:25:49,720 --> 00:25:55,637
I said "maybe",
I could change my mind.
322
00:25:56,720 --> 00:25:58,759
Not even a bottle of champagne?
323
00:25:58,760 --> 00:26:05,439
Lorenzo doesn't like it
and it's his party.
324
00:26:07,880 --> 00:26:09,954
- Coming in all wet?
- I have to dry off.
325
00:26:09,955 --> 00:26:12,079
What about your clothes?
326
00:26:12,080 --> 00:26:14,159
I'll hang them in the bathroom!
327
00:26:14,160 --> 00:26:18,319
It's not a "nude party".
Where are you going?
328
00:26:18,320 --> 00:26:22,239
- To get some champagne.
- God bless you!
329
00:26:22,240 --> 00:26:27,799
Pato, I made a bit of a mess,
but I'll clean it up.
330
00:26:27,800 --> 00:26:33,359
What's the matter?
Pato, what's wrong?
331
00:26:33,360 --> 00:26:37,599
- A little headache.
- Sure, with Neval always yacking!
332
00:26:37,600 --> 00:26:41,599
- I'll put you back in shape.
- I don't use that stuff.
333
00:26:41,600 --> 00:26:47,312
- I've even got legal stuff.
- I don't want anything.
334
00:26:47,360 --> 00:26:54,199
Not this one...
What's this pill?
335
00:26:59,600 --> 00:27:04,994
I wish I was like you.
336
00:27:12,640 --> 00:27:14,931
- Are you Paolo?
- Yes.
337
00:27:14,932 --> 00:27:17,639
My wife told me about you.
338
00:27:17,640 --> 00:27:21,879
Nice to meet you...
339
00:27:21,880 --> 00:27:26,199
I'm Roberto, Neval's husband.
340
00:27:26,200 --> 00:27:30,039
Hello, do I give this to you?
341
00:27:30,040 --> 00:27:33,159
- What kind of pastry is it?
- A chocolate cake.
342
00:27:33,160 --> 00:27:38,997
Too bad! I love fruit cake.
343
00:27:46,040 --> 00:27:52,799
I can't come with you next weekend.
344
00:27:53,360 --> 00:28:00,119
Lorenzo saw us. I was
about to tell Davide...
345
00:28:00,120 --> 00:28:08,199
But I think he knows.
I can't lie anymore.
346
00:28:09,320 --> 00:28:14,119
It has to stop here, it's best.
347
00:28:14,120 --> 00:28:19,195
It has to stop here
because you can't lie anymore?
348
00:28:28,160 --> 00:28:32,399
- Are you falling in love with me?
- No... yes...
349
00:28:32,400 --> 00:28:39,719
I don't know. I can't
see you anymore, Laura.
350
00:28:39,720 --> 00:28:43,919
Are you afraid?
351
00:28:43,920 --> 00:28:50,235
It's my fault,
I'm not strong enough.
352
00:29:04,360 --> 00:29:08,239
His cell is off,
how long can it take him?
353
00:29:08,240 --> 00:29:12,439
He'll never find champagne
around here at night.
354
00:29:12,440 --> 00:29:17,196
He's been acting so strange lately.
355
00:29:17,480 --> 00:29:25,434
I told him about the book,
sorry. It really upset him.
356
00:29:26,040 --> 00:29:30,519
Who knows, maybe... He's jealous.
357
00:29:30,520 --> 00:29:34,239
- Of what?
-Of us.
358
00:29:34,240 --> 00:29:42,478
Still, you gotta be kidding!
359
00:29:44,400 --> 00:29:47,599
- How do I look?
- Out of it.
360
00:29:47,600 --> 00:29:50,719
- Is it that obvious?
- What's she wearing?
361
00:29:50,720 --> 00:29:53,359
- Is that mine or Davide's sweater?
- I'm wearing your sweater.
362
00:29:53,360 --> 00:29:56,079
- No, it's Lorenzo's.
- Let's eat, I'm hungry.
363
00:29:56,080 --> 00:29:59,039
Let's wait for Antonio.
364
00:29:59,040 --> 00:30:01,114
Forget about Antonio.
365
00:30:01,115 --> 00:30:03,079
Allright then.
366
00:30:03,080 --> 00:30:05,134
You should have been a chef,
not a writer.
367
00:30:05,135 --> 00:30:07,154
- I'll take that as a compliment.
- It is!
368
00:30:07,155 --> 00:30:11,479
- I'll go change.
- Yeah, you stink!
369
00:30:11,480 --> 00:30:17,875
- Not going to pick out his underwear?
- I already did.
370
00:30:37,400 --> 00:30:41,952
To the guest of honor!
371
00:31:18,240 --> 00:31:23,429
I must remember
to change the light in this room.
372
00:31:44,560 --> 00:31:46,790
Guys!
373
00:32:43,880 --> 00:32:49,399
It took me forever
to find champagne.
374
00:33:36,520 --> 00:33:38,714
I'll try to massage him today,
after Davide comes out.
375
00:33:38,715 --> 00:33:43,039
But Davide's never left the room.
376
00:33:43,040 --> 00:33:46,999
- When are they going to operate?
- Nobody mentions it anymore.
377
00:33:47,000 --> 00:33:49,874
At two o'clock
I'll see the doctor on duty.
378
00:33:49,875 --> 00:33:52,679
You realize they're not
telling us everything?
379
00:33:52,680 --> 00:33:57,719
Paolo wants one of his doctor
friends to do some asking.
380
00:33:57,720 --> 00:33:59,834
- Between doctors.
- What's that little fag know?
381
00:33:59,835 --> 00:34:01,879
Still here!
382
00:34:01,880 --> 00:34:04,634
You can't stay
after visiting hours.
383
00:34:04,635 --> 00:34:07,279
We'll be quiet, we won't move.
384
00:34:07,280 --> 00:34:12,039
Wait outside, please.
385
00:34:12,040 --> 00:34:16,054
- We'll be serving lunch soon.
- But he doesn't eat.
386
00:34:16,055 --> 00:34:20,034
- Don't make me kick you out.
- What's your sign?
387
00:34:20,035 --> 00:34:21,999
I'm serious.
388
00:34:22,000 --> 00:34:25,599
Give me your birth-date and time
of birth, I'll do your horoscope.
389
00:34:25,600 --> 00:34:30,994
It's the only thing she's good at.
390
00:34:36,800 --> 00:34:42,199
-When will they let us in?
-In ten minutes.
391
00:34:42,200 --> 00:34:48,119
Yesterday I said: "If you understand
me, move your lips" and he moved them.
392
00:34:48,120 --> 00:34:50,359
- The lower lip?
- Yes.
393
00:34:50,360 --> 00:34:53,399
- It's a reflex movement.
- No, he understood.
394
00:34:53,400 --> 00:34:55,799
He doesn't understand.
395
00:34:55,800 --> 00:34:58,719
Then why did the nurse
tell us to talk to him?
396
00:34:58,720 --> 00:35:00,999
Because you never know.
397
00:35:01,000 --> 00:35:03,474
His eyes were wide open last night.
398
00:35:03,475 --> 00:35:07,039
- He never closed them.
- Hi.
399
00:35:07,040 --> 00:35:10,879
Did your doctor friend
talk to the doctor here?
400
00:35:10,880 --> 00:35:16,399
- Yes.
- And?
401
00:35:17,480 --> 00:35:20,439
A subarachnoid hemorrhage
at the base of the neck...
402
00:35:20,440 --> 00:35:24,559
It has invaded both lobes.
403
00:35:24,560 --> 00:35:31,114
Even with a miracle, he'd
be paralyzed from the neck down.
404
00:35:34,200 --> 00:35:37,999
But there'll be no miracle.
405
00:35:38,000 --> 00:35:44,156
- How long can he survive?
- He told me to hope he dies.
406
00:38:35,400 --> 00:38:40,760
I just can't leave him.
407
00:38:53,040 --> 00:38:56,079
I'm in love.
408
00:38:56,080 --> 00:38:59,559
I know, for a long time.
409
00:38:59,560 --> 00:39:02,679
Not so long.
410
00:39:02,680 --> 00:39:06,519
From the first
moment you saw her.
411
00:39:06,520 --> 00:39:10,119
Yes, right away.
412
00:39:10,120 --> 00:39:15,079
I bet you don't remember where.
413
00:39:15,080 --> 00:39:22,239
Of course I remember.
In a cafe.
414
00:39:22,240 --> 00:39:31,957
No, dummy! The first time we met
it was in the university auditorium.
415
00:39:34,280 --> 00:39:39,913
This time it was
in a cafe near the bank.
416
00:39:47,920 --> 00:39:51,719
- This time?
- Yes.
417
00:39:51,720 --> 00:39:58,119
I have a thing going
with another woman.
418
00:39:58,120 --> 00:40:02,839
- What kind of "thing"?
- I don't know.
419
00:40:02,840 --> 00:40:08,200
- You have a relationship?
- Maybe.
420
00:40:08,920 --> 00:40:13,836
Since when?
421
00:40:14,520 --> 00:40:17,559
A few months.
422
00:40:17,560 --> 00:40:24,638
I'd dumped her,
but I saw her again today.
423
00:40:25,920 --> 00:40:31,439
- What a way to tell me!
- Is there a better way?
424
00:40:31,440 --> 00:40:37,119
What timing, with
Lorenzo in that condition.
425
00:40:37,120 --> 00:40:42,559
I don't want to know anything,
don't say another word.
426
00:40:42,560 --> 00:40:48,679
I'll pretend you didn't say anything.
427
00:40:48,680 --> 00:40:52,879
-Angelica?
- Shut up, nothing's happened.
428
00:40:52,880 --> 00:40:55,514
Did you hear me?
I'm having sex with another woman!
429
00:40:55,515 --> 00:41:01,670
Lower your voice,
you'll wake up the kids.
430
00:41:01,720 --> 00:41:06,351
- What are they saying?
- Shut up!
431
00:41:08,840 --> 00:41:16,239
No questions?
432
00:41:16,240 --> 00:41:18,354
Don't you want to know who she is?
433
00:41:18,355 --> 00:41:22,233
No.
434
00:41:27,000 --> 00:41:33,999
You know what? Maybe you just want
to feel young with a young girl.
435
00:41:34,000 --> 00:41:41,271
She's not a young girl,
she has two kids, one's 16.
436
00:41:42,080 --> 00:41:50,432
Great! Then it's a
lot more complicated.
437
00:41:57,760 --> 00:42:00,519
- What are you doing?
- I'm making the bed.
438
00:42:00,520 --> 00:42:06,392
We won't be going back to sleep.
439
00:42:15,080 --> 00:42:20,155
Stop moving your hand,
you won't die!
440
00:42:23,280 --> 00:42:28,359
Help me, I don't
know what to do.
441
00:42:28,360 --> 00:42:31,759
Want my congratulations?
442
00:42:31,760 --> 00:42:35,759
Do you want my approval,
want me to make a scene?
443
00:42:35,760 --> 00:42:40,319
Stop with that hand!
444
00:42:40,320 --> 00:42:45,799
Want me to kick you out?
Okay then, get out!
445
00:42:45,800 --> 00:42:50,439
- I don't want to leave.
- Alright, then I will.
446
00:42:50,440 --> 00:42:55,319
Why does one of us have to leave?
447
00:42:55,320 --> 00:42:58,399
Okay then, let's all live
together, bring her here.
448
00:42:58,400 --> 00:43:03,794
Have you picked her room?
449
00:43:06,520 --> 00:43:10,279
As of today we're
part of a majority.
450
00:43:10,280 --> 00:43:14,439
- What's that?
- Now our parents are separated.
451
00:43:14,440 --> 00:43:19,559
So, you'll be assigned to Dad
in another house...
452
00:43:19,560 --> 00:43:23,154
...with another mother and other kids
and treated like a step-brother.
453
00:43:23,155 --> 00:43:27,239
- You'll sleep in the cellar.
- Mommy!
454
00:43:27,240 --> 00:43:31,759
- What is it?
- Will I have to sleep in a cellar?
455
00:43:31,760 --> 00:43:34,919
- What did you say?
- Why are you fighting?
456
00:43:34,920 --> 00:43:38,479
Haven't you heard
us argue before?
457
00:43:38,480 --> 00:43:47,833
Be a good boy, we'll stop
now. Go to bed. Get up there!
458
00:43:56,800 --> 00:44:02,273
So... I'm leaving.
459
00:44:28,440 --> 00:44:33,674
- What are you doing here?
- Just passing through.
460
00:44:33,880 --> 00:44:40,389
Won't you run after him?
On TV they always return if you do.
461
00:44:41,640 --> 00:44:44,719
What if I run after him?
462
00:44:44,720 --> 00:44:50,637
Don't you move.
463
00:45:00,000 --> 00:45:04,599
A real mess, eh?
464
00:45:04,600 --> 00:45:09,914
I saw Angelica this morning
at the hospital.
465
00:45:12,880 --> 00:45:16,354
When are you going in there
to see Lorenzo?
466
00:45:16,355 --> 00:45:18,594
- I can't.
- Then stay home.
467
00:45:18,595 --> 00:45:20,994
I can't.
468
00:45:21,520 --> 00:45:25,439
But you can come and go
from the bathroom.
469
00:45:25,440 --> 00:45:29,839
She'll probably
ask for her horoscope!
470
00:45:29,840 --> 00:45:33,274
Roberta would like to talk to you
about your horoscope.
471
00:45:33,275 --> 00:45:39,119
You asshole...
472
00:45:39,120 --> 00:45:41,839
- I'd promised you.
- What's it like?
473
00:45:41,840 --> 00:45:47,839
A sort of... Do you
believe in reincarnation?
474
00:45:47,840 --> 00:45:52,879
We all have many lives,
some go better than others.
475
00:45:52,880 --> 00:45:58,799
If you have a shitty life,
maybe the next one will be wonderful.
476
00:45:58,800 --> 00:46:02,194
- I have a lousy horoscope.
- In fact...
477
00:46:02,195 --> 00:46:05,439
I knew that, thank you anyway.
478
00:46:05,440 --> 00:46:09,839
I didn't mean to...
479
00:46:09,840 --> 00:46:13,839
She hates me and she'll
hate me in her next life.
480
00:46:13,840 --> 00:46:18,599
- You could have lied, you're a liar.
- I never lie about horoscopes.
481
00:46:18,600 --> 00:46:24,790
They're here. The
nurse said they're coming up.
482
00:46:34,360 --> 00:46:38,919
- I'm Angelica, I called you.
- Thank you.
483
00:46:38,920 --> 00:46:43,199
This is Davide.
484
00:46:43,200 --> 00:46:45,239
- Hi.
- Hi.
485
00:46:45,240 --> 00:46:50,156
- We saw you on TV.
- This is my wife.
486
00:46:52,520 --> 00:46:56,554
Lorenzo is stable, they didn't
mention any operation for now.
487
00:46:56,555 --> 00:47:01,559
Thank you, but I've already spoken
with the doctor.
488
00:47:01,560 --> 00:47:09,832
- You can go in, one at a time.
- You go, I'll wait here.
489
00:47:35,520 --> 00:47:41,232
- They're Lorenzo's friends.
- Are they?
490
00:47:42,040 --> 00:47:44,039
- Hi.
- Hi.
491
00:47:44,040 --> 00:47:46,439
What an awful moment to meet.
492
00:47:46,440 --> 00:47:51,319
I'm Minnie.
493
00:47:51,320 --> 00:47:55,759
- Like Minnie Mouse.
- It's a funny name...
494
00:47:55,760 --> 00:48:00,719
But it's better than my real name,
Minerva. My father loved mythology.
495
00:48:00,720 --> 00:48:04,159
He's Sergio, Roberta and I'm Neval.
496
00:48:04,160 --> 00:48:07,759
- A foreigner?
- No, Turkish.
497
00:48:07,760 --> 00:48:11,039
Ah, I see! Istanbul, how beautiful!
I was there two years ago.
498
00:48:11,040 --> 00:48:15,279
- Do you work with Lorenzo?
- No, she's a translator.
499
00:48:15,280 --> 00:48:18,759
Really, I'm an interpreter for
conferences, a simultaneous translator.
500
00:48:18,760 --> 00:48:25,159
- I work with Lorenzo.
- She helps him out.
501
00:48:25,160 --> 00:48:28,879
- What do you do?
- Nothing.
502
00:48:28,880 --> 00:48:32,559
His mother left
him a small income.
503
00:48:32,560 --> 00:48:38,039
I don't do anything either,
besides being a wife.
504
00:48:38,040 --> 00:48:41,479
Since Vittorio sold the company, I
always asked him to bring me to Rome...
505
00:48:41,480 --> 00:48:46,919
I've never been.
It took this terrible misfortune.
506
00:48:46,920 --> 00:48:53,519
But I used to work.
I was a hairdresser.
507
00:48:53,520 --> 00:48:58,595
Who'd have imagined!
508
00:48:59,560 --> 00:49:03,119
- I didn't want to leave.
- What did you want?
509
00:49:03,120 --> 00:49:07,199
To tell her the truth,
I couldn't stand lying anymore...
510
00:49:07,200 --> 00:49:12,230
...not about
something so important.
511
00:49:12,600 --> 00:49:16,679
Rules exist even for relationships.
512
00:49:16,680 --> 00:49:19,839
Can't the rules change?
513
00:49:19,840 --> 00:49:25,359
In my fairy-tales,when the protagonist
and the prince finally get together...
514
00:49:25,360 --> 00:49:28,639
He can't tell her
he loves another woman too.
515
00:49:28,640 --> 00:49:33,039
Two people live "happily
ever after", not three.
516
00:49:33,040 --> 00:49:38,639
What are you talking about?
Fairy-tales, rules...
517
00:49:38,640 --> 00:49:43,399
But you do just as you like,
are you the only one allowed?
518
00:49:43,400 --> 00:49:48,719
I can't because I'm not
talented, not creative?
519
00:49:48,720 --> 00:49:53,839
Only you have the right,
because no one ever leaves you?
520
00:49:53,840 --> 00:49:56,479
They're all around you like puppies...
521
00:49:56,480 --> 00:50:02,599
You're the chief, the artist,
you have control over everybody.
522
00:50:02,600 --> 00:50:06,279
It's about you and Angelica, not me!
523
00:50:06,280 --> 00:50:11,519
Exactly. Angelica and I
have always shared everything,
524
00:50:11,520 --> 00:50:15,879
But now she's not supposed to
know anything about me?
525
00:50:15,880 --> 00:50:21,439
Suddenly I'm a stranger. I'm her
husband, but I'm also Antonio...
526
00:50:21,440 --> 00:50:25,479
...now Antonio is experiencing something
new. Does this change me, am I different?
527
00:50:25,480 --> 00:50:27,999
I can't understand that.
528
00:50:28,000 --> 00:50:30,839
Even so, can't she
experience this with me?
529
00:50:30,840 --> 00:50:37,394
Philosophical masturbation.
You wanna get laid, get laid!
530
00:50:40,320 --> 00:50:45,509
I can't separate myself from her.
531
00:50:46,680 --> 00:50:49,513
I can?
532
00:50:51,840 --> 00:51:00,636
Oh God, Davide!
533
00:51:02,600 --> 00:51:05,353
I'm sorry.
534
00:51:22,520 --> 00:51:30,553
Pato? Pato?
535
00:52:05,200 --> 00:52:08,799
Is he suffering?
536
00:52:08,800 --> 00:52:13,159
Maybe, we don't know.
537
00:52:13,160 --> 00:52:16,599
Why are you here
in the middle of the night?
538
00:52:16,600 --> 00:52:23,109
- Isn't his friend enough?
- Davide fell asleep.
539
00:52:24,560 --> 00:52:27,199
Get some sleep yourself.
540
00:52:27,200 --> 00:52:31,398
I can't.
541
00:52:33,640 --> 00:52:39,238
I have a horrible horoscope too.
542
00:52:39,320 --> 00:52:42,679
I don't expect a happy ending.
543
00:52:42,680 --> 00:52:46,759
Maybe I'm already at the end.
544
00:52:46,760 --> 00:52:52,079
I do drugs.
Did you ever do drugs?
545
00:52:52,080 --> 00:52:56,799
No, I crochet.
What kind of drugs?
546
00:52:56,800 --> 00:53:00,839
Everything, except heroin.
547
00:53:00,840 --> 00:53:05,999
All I do is doilies,
but my next step is knitting.
548
00:53:06,000 --> 00:53:12,793
So you could knit scarves,
everyone loves scarves.
549
00:53:13,240 --> 00:53:21,034
Ever think of getting a
complete check-up, a blood test?
550
00:53:21,280 --> 00:53:24,599
You should, you're still so young.
551
00:53:24,600 --> 00:53:28,759
If they saw what's in my blood,
they'd put me behind bars.
552
00:53:28,760 --> 00:53:34,870
-You're a pessimist.
-No, I'm a loser.
553
00:53:36,160 --> 00:53:41,479
Your friend's father
wants to take him away...
554
00:53:41,480 --> 00:53:47,399
-Did you know that?
-Where does he want to take him?
555
00:53:47,400 --> 00:53:54,319
Up north, where he lives, to a hospital
for the terminally ill. If he survives.
556
00:53:54,320 --> 00:53:58,199
None of us would know.
557
00:53:58,200 --> 00:54:01,479
He didn't tell us, not even Davide.
558
00:54:01,480 --> 00:54:06,199
He's not obliged to tell you.
Who are you though?
559
00:54:06,200 --> 00:54:11,399
You're just his friends and,
in this case, you don't count shit.
560
00:54:11,400 --> 00:54:19,149
I'm sorry. I get a little
foul-mouthed after 3 A.M.
561
00:54:34,880 --> 00:54:37,799
Vittorio really wanted
to see Lorenzo's home.
562
00:54:37,800 --> 00:54:43,910
- He knows, I asked him myself.
- Nice painting, isn't it?
563
00:54:46,680 --> 00:54:52,719
-How about some coffee?
-I'd like to see my son's room.
564
00:54:52,720 --> 00:54:54,950
Here.
565
00:55:05,520 --> 00:55:11,559
Here are his things. They're mixed with
mine, we wear each other's things, often.
566
00:55:11,560 --> 00:55:16,279
How lucky. Do you
wear each other's shoes too?
567
00:55:16,280 --> 00:55:21,833
Come with me,
let's leave them alone.
568
00:55:36,000 --> 00:55:39,199
- Does Lorenzo sleep here?
- Yes.
569
00:55:39,200 --> 00:55:41,714
And it's your room too.
570
00:55:41,715 --> 00:55:45,319
Yes, of course.
571
00:55:45,320 --> 00:55:48,679
- Is this house yours?
- It's ours.
572
00:55:48,680 --> 00:55:52,439
Of course, but you own it.
573
00:55:52,440 --> 00:55:56,799
- I bought it before I met Lorenzo.
- He's your guest.
574
00:55:56,800 --> 00:56:02,799
No, it's his as well. When we
remodeled it, he paid his share.
575
00:56:02,800 --> 00:56:09,195
And a lot of things belong to him.
576
00:56:14,040 --> 00:56:17,119
- Are you that way too?
- What way?
577
00:56:17,120 --> 00:56:20,074
Like them, like him, I mean.
578
00:56:20,075 --> 00:56:23,639
- In grief?
- No, gay!
579
00:56:23,640 --> 00:56:29,799
- Me gay? No! I'm a fag.
- I see. Isn't it the same thing?
580
00:56:29,800 --> 00:56:33,279
Yes, but I'm old-fashioned.
581
00:56:33,280 --> 00:56:38,434
He bought the sofa with his first
paycheck... He wanted a wide screen TV.
582
00:56:38,435 --> 00:56:45,432
The DVDs and
the videocassettes are his.
583
00:56:46,120 --> 00:56:49,799
- Have you a co-signed bank account?
- Yes, we do.
584
00:56:49,800 --> 00:56:52,399
But Davide makes more money.
585
00:56:52,400 --> 00:56:57,439
- Sergio, that's not the point.
- How about that coffee?
586
00:56:57,440 --> 00:56:59,715
Please.
587
00:57:05,600 --> 00:57:09,479
We can make an inventory
of what's his and what's mine.
588
00:57:09,480 --> 00:57:14,079
I'm not here for an inventory,
I just want to understand.
589
00:57:14,080 --> 00:57:19,269
There's not
much to understand.
590
00:57:24,440 --> 00:57:31,791
For me there is.
591
00:57:35,480 --> 00:57:38,319
A great deal.
592
00:57:38,320 --> 00:57:42,559
Don't go by appearances,
Vittorio loves his son very much.
593
00:57:42,560 --> 00:57:44,719
Is that why he kicked him out?
594
00:57:44,720 --> 00:57:48,599
He didn't kick him out,
Lorenzo wanted to leave.
595
00:57:48,600 --> 00:57:52,759
Once he came out, the
atmosphere at home was strained.
596
00:57:52,760 --> 00:57:56,719
It was a shock,
he didn't want that kind of son.
597
00:57:56,720 --> 00:58:00,119
What kind then?
598
00:58:00,120 --> 00:58:03,479
What does a father
expect his son to be?
599
00:58:03,480 --> 00:58:07,039
An aviator?
600
00:58:07,040 --> 00:58:09,879
I like you, you make me laugh!
601
00:58:09,880 --> 00:58:12,319
- Not as much as you make me.
- Really?
602
00:58:12,320 --> 00:58:16,079
It's a compliment, believe me.
603
00:58:16,080 --> 00:58:18,519
His son was happy, wasn't he?
604
00:58:18,520 --> 00:58:20,750
Was he?
605
00:58:21,480 --> 00:58:26,919
Lorenzo makes other people
happy and you know why?
606
00:58:26,920 --> 00:58:31,559
Because he's not afraid
of expressing his feelings.
607
00:58:31,560 --> 00:58:36,199
He always hated me, I never
tried to replace his mother...
608
00:58:36,200 --> 00:58:38,559
I wanted his father to accept him.
609
00:58:38,560 --> 00:58:41,114
It's not a matter of
acceptance, but of sharing.
610
00:58:41,115 --> 00:58:47,156
Ah, sharing.
611
00:59:23,720 --> 00:59:27,839
- How's it going?
- No improvement.
612
00:59:27,840 --> 00:59:31,599
- I meant you.
- Fine.
613
00:59:31,600 --> 00:59:35,839
- Work?
- Fine.
614
00:59:35,840 --> 00:59:41,479
-At home?
-Fine.
615
00:59:41,480 --> 00:59:46,669
- So, everything's fine.
- Yes.
616
01:00:54,240 --> 01:00:59,359
Don't worry, the doctors
won't authorize his transfer...
617
01:00:59,360 --> 01:01:03,719
-He's in no condition to be moved.
-Is he dying?
618
01:01:03,720 --> 01:01:06,479
Ask the doctors.
619
01:01:06,480 --> 01:01:08,999
You're doing all you can for him?
620
01:01:09,000 --> 01:01:12,879
It's our duty. Do
you have any complaints?
621
01:01:12,880 --> 01:01:16,919
I meant something else. Look!
622
01:01:16,920 --> 01:01:24,599
Even though we're always here, I'd like
you to know... If there's no more hope,
623
01:01:24,600 --> 01:01:31,119
- If he should go on suffering...
- What are you getting at?
624
01:01:31,120 --> 01:01:34,514
Don't misunderstand me,
I didn't mean to...
625
01:01:34,515 --> 01:01:40,439
Then not another word.
626
01:01:40,440 --> 01:01:42,635
Bye.
627
01:01:48,360 --> 01:01:53,230
- Good morning.
- Good morning.
628
01:01:54,480 --> 01:01:59,839
I hear you do floral arrangements
for weddings, parties and baptisms.
629
01:01:59,840 --> 01:02:06,039
- Yes, sure.
- And for divorces too?
630
01:02:06,040 --> 01:02:08,079
I've never had to.
631
01:02:08,080 --> 01:02:12,239
That's odd. You're doing all
you can to cause a divorce.
632
01:02:12,240 --> 01:02:17,395
- Who are you?
- I'm here for Antonio.
633
01:02:18,040 --> 01:02:21,159
- Did he send you?
- No.
634
01:02:21,160 --> 01:02:24,559
- Did his wife?
- No!
635
01:02:24,560 --> 01:02:28,319
If she finds out, she'll kill me.
636
01:02:28,320 --> 01:02:32,039
I like to meddle, I can't help it.
637
01:02:32,040 --> 01:02:35,634
When I care for a friend,
I want to know what he's involved in.
638
01:02:35,635 --> 01:02:38,879
Do you love him?
639
01:02:38,880 --> 01:02:43,875
I don't even know if he loves me.
640
01:02:45,000 --> 01:02:48,839
How long does it take to make
this kind of arrangement?
641
01:02:48,840 --> 01:02:51,039
Almost all day.
642
01:02:51,040 --> 01:02:55,359
I have an urge to rip it apart!
643
01:02:55,360 --> 01:03:00,039
- Would it resolve anything?
- I'd take one less tranquillizer.
644
01:03:00,040 --> 01:03:04,799
Then do it. I really mean it, or...
645
01:03:04,800 --> 01:03:10,279
Let's do it together,
one less tranquillizer for me too.
646
01:03:10,280 --> 01:03:15,279
I can't, I'd be your accomplice.
647
01:03:15,280 --> 01:03:19,039
...and I don't collaborate
with the enemy.
648
01:03:19,040 --> 01:03:22,999
I'm on Angelica's side.
649
01:03:23,000 --> 01:03:30,079
- At first we just slept together.
- And now?
650
01:03:30,080 --> 01:03:33,279
- I don't know.
- There's a lot on your plate...
651
01:03:33,280 --> 01:03:41,108
Because you have a lover who's available
and who really needs your consoling.
652
01:03:42,040 --> 01:03:47,912
Be kind to him, do it for us.
653
01:04:00,280 --> 01:04:06,959
Not now, we have to clean him
and change the drip.
654
01:04:23,520 --> 01:04:29,471
Let's go get some coffee?
655
01:05:00,720 --> 01:05:04,156
Hello.
656
01:05:06,920 --> 01:05:13,474
They wouldn't let me in,
I thought you might be here.
657
01:07:46,560 --> 01:07:52,670
Lorenzo has gone to sleep.
658
01:08:18,560 --> 01:08:22,159
- How long will it take to move him?
- It depends...
659
01:08:22,160 --> 01:08:28,679
- You want to take him up north?
- Yes, to bury him next to his mother.
660
01:08:28,680 --> 01:08:32,079
Funeral services
will handle the transfer.
661
01:08:32,080 --> 01:08:37,279
- He wanted to be cremated.
- Do you have that in writing?
662
01:08:37,280 --> 01:08:40,479
No, we just talked about it.
663
01:08:40,480 --> 01:08:43,479
- What have you decided?
- Do we have to decide right away?
664
01:08:43,480 --> 01:08:48,794
If you want to say goodbye,
they'll be putting him away soon.
665
01:08:51,800 --> 01:08:59,549
Excuse me!
Lorenzo Marchetti's relatives?
666
01:08:59,600 --> 01:09:05,392
-Yes, that's us.
-Come this way.
667
01:13:34,440 --> 01:13:40,516
Want me to come home this evening?
668
01:13:41,160 --> 01:13:45,199
It's better if you don't.
669
01:13:45,200 --> 01:13:50,560
You're right.
670
01:13:51,520 --> 01:13:56,599
I did what Lorenzo wanted,
he'll be cremated.
671
01:13:56,600 --> 01:14:01,719
I'll leave his ashes with you,
do what he would have wanted.
672
01:14:01,720 --> 01:14:07,399
We'll say a Mass
if you have no objection.
673
01:14:07,400 --> 01:14:12,479
If any of you
come up our way and visit us...
674
01:14:12,480 --> 01:14:18,511
We'd like that.
675
01:14:22,880 --> 01:14:34,793
It's going to be hard,
especially for you, Davide. Be strong.
676
01:14:53,640 --> 01:14:59,399
What are your plans for Christmas?
I'd like to go skiing...
677
01:14:59,400 --> 01:15:07,159
Even though I don't know how. I
could learn... But I never learn anything.
678
01:15:07,160 --> 01:15:11,996
Isn't it early to make plans?
679
01:15:27,760 --> 01:15:31,279
Would you like to be like me?
680
01:15:31,280 --> 01:15:35,119
-In what sense?
-Right, it doesn't make sense.
681
01:15:35,120 --> 01:15:39,999
I knew that it made no sense.
Who'd like to be like me?
682
01:15:40,000 --> 01:15:42,639
No one, not even me.
683
01:15:42,640 --> 01:15:44,679
Cut it out, you're exaggerating.
684
01:15:44,680 --> 01:15:52,559
I always exaggerate.
It's the only thing I'm good at.
685
01:15:52,560 --> 01:15:59,439
Have you heard from Davide?
I'm talking to you.
686
01:15:59,440 --> 01:16:02,479
- Heard from him?
- What do you want?
687
01:16:02,480 --> 01:16:04,714
- I asked if you'd heard from Davide.
- Call him.
688
01:16:04,715 --> 01:16:07,039
Do I always have to call?
689
01:16:07,040 --> 01:16:10,795
Calm down. I just
asked a qu... question.
690
01:16:11,640 --> 01:16:16,879
I wonder how you made it into
the Police Force with how you speak.
691
01:16:16,880 --> 01:16:22,599
I stutterjust with you, all I asked
was if you'd heard from Davide and A...
692
01:16:22,600 --> 01:16:25,839
- Angelica.
- Well?
693
01:16:25,840 --> 01:16:31,159
Call them yourself! Then you
complain you're a fifth wheel.
694
01:16:31,160 --> 01:16:37,039
If you want to know about
Davide or Angelica, call them!
695
01:16:37,040 --> 01:16:43,037
- What do you want from me?
- What's wrong with you today?
696
01:18:37,120 --> 01:18:39,873
The French and Turkish
versions are perfect...
697
01:18:39,874 --> 01:18:44,679
I'll bring you the English one
in four days.
698
01:18:44,680 --> 01:18:54,352
I met her. Antonio
doesn't know, I went on my own.
699
01:18:58,720 --> 01:19:02,559
Antonio's your best friend, you have
every right to know who he sees.
700
01:19:02,560 --> 01:19:06,479
Aren't you going to ask
what she's like, what we did?
701
01:19:06,480 --> 01:19:10,159
If she's thin, tall,
if she's cooler than you.
702
01:19:10,160 --> 01:19:12,479
- You want to argue, don't you?
- No.
703
01:19:12,480 --> 01:19:16,359
I just want to see you have
a reaction, get angry!
704
01:19:16,360 --> 01:19:22,079
I didn't fight with Antonio,
and I don't want to fight with you.
705
01:19:22,080 --> 01:19:26,919
She's nice and also married.
They were perfect as secret lovers...
706
01:19:26,920 --> 01:19:31,039
- Antonio shouldn't have told you.
- In fact, he left the house.
707
01:19:31,040 --> 01:19:36,034
Why don't you try to get him back
or call it quits?
708
01:19:36,035 --> 01:19:39,319
- Aren't you jealous?
- I'm very jealous.
709
01:19:39,320 --> 01:19:46,314
It's just that, maybe... I envy him, he did
something I'd never have dreamed of doing.
710
01:19:46,315 --> 01:19:48,319
And you didn't talk to him.
711
01:19:48,320 --> 01:19:53,639
Antonio threw a pebble in the
mud puddle and you didn't pick it up.
712
01:19:53,640 --> 01:19:58,079
- So, my marriage is a mud puddle?
- It was a metaphor.
713
01:19:58,080 --> 01:20:02,359
Your lectures on life
really tick me off.
714
01:20:02,360 --> 01:20:04,674
What have you got to teach others?
715
01:20:04,675 --> 01:20:07,639
At last, spit it out!
716
01:20:07,640 --> 01:20:10,319
You married a slave
you can manipulate...
717
01:20:10,320 --> 01:20:13,799
You act like the perfect
wife telling me what to do.
718
01:20:13,800 --> 01:20:17,239
All you do is to criticize.
719
01:20:17,240 --> 01:20:22,759
You even clawed at Lorenzo
before he fell ill.
720
01:20:24,880 --> 01:20:28,039
- Now you've gone too far.
- You are right.
721
01:20:28,040 --> 01:20:32,279
I have to take advantage of this situation.
To get rid of some of my friends...
722
01:20:32,280 --> 01:20:36,759
- To prune the thin branches.
- I'm not a thin branch.
723
01:20:36,760 --> 01:20:42,632
That's obvious, given your size.
724
01:20:52,240 --> 01:20:54,319
- Yes?
- Good morning, sir.
725
01:20:54,320 --> 01:20:56,834
Mrs. Pontesilli
is here for you.
726
01:20:56,835 --> 01:21:00,319
Yes, put her on.
727
01:21:00,320 --> 01:21:02,399
-Antonio...
- What are you doing here?
728
01:21:02,400 --> 01:21:06,639
- Davide is missing.
- Couldn't you have phoned?
729
01:21:06,640 --> 01:21:10,399
- Your cell is off.
- I mean here, at the hotel.
730
01:21:10,400 --> 01:21:15,199
I found the address first.
731
01:21:15,200 --> 01:21:18,679
Did you hear me, Davide is missing,
they're waiting for us.
732
01:21:18,680 --> 01:21:24,199
Give me five minutes,
I'll be right down.
733
01:21:24,760 --> 01:21:31,075
Okay, I'll be right up.
734
01:21:32,680 --> 01:21:35,039
Third floor, room 32.
735
01:21:35,040 --> 01:21:39,831
- It's late, I have to go.
- Ready.
736
01:21:54,040 --> 01:21:57,439
Excuse me, I never
thought I'd find you here.
737
01:21:57,440 --> 01:22:01,439
I'm looking for my husband.
738
01:22:01,440 --> 01:22:05,594
- He's almost ready, come in.
- No, I'll wait downstairs.
739
01:22:05,595 --> 01:22:07,954
I'm leaving, you can wait here.
740
01:22:07,955 --> 01:22:09,876
Come in.
741
01:22:18,120 --> 01:22:20,679
This is Antonio's room,
I don't live here.
742
01:22:20,680 --> 01:22:24,399
- So, you're just passing through?
- It's my first night here.
743
01:22:24,400 --> 01:22:26,634
I'm embarrassed, I'll go down.
744
01:22:26,635 --> 01:22:31,391
I'm leaving, honestly.
745
01:22:35,160 --> 01:22:40,439
I knew you were here,
but I was curious to meet you.
746
01:22:40,440 --> 01:22:43,000
Me too.
747
01:22:43,720 --> 01:22:47,599
Something serious has happened
or I wouldn't have come.
748
01:22:47,600 --> 01:22:52,719
Then we wouldn't
have met. I'm Laura.
749
01:22:52,720 --> 01:22:54,870
Angelica.
750
01:22:57,680 --> 01:23:01,679
Now that you've finished
with formalities, we can all go.
751
01:23:01,680 --> 01:23:05,119
You both go, it's odd for all of
us to leave together.
752
01:23:05,120 --> 01:23:07,759
You go first.
753
01:23:07,760 --> 01:23:11,599
I just have to open the shop,
you both have an emergency.
754
01:23:11,600 --> 01:23:13,834
- Please go ahead.
- I've already intruded...
755
01:23:13,835 --> 01:23:19,319
I'll go, or there'll
be no end to this.
756
01:23:19,320 --> 01:23:25,078
Alright, goodbye.
757
01:24:55,760 --> 01:25:00,755
I'm over here.
758
01:25:07,520 --> 01:25:12,039
- Hi.
- Hi.
759
01:25:12,040 --> 01:25:14,311
It's cold in the house at night.
760
01:25:14,312 --> 01:25:19,315
You have some wine to warm us.
761
01:25:23,520 --> 01:25:25,839
Did Sergio tell you to come here?
762
01:25:25,840 --> 01:25:34,749
When he said you were here,
we got a little nostalgic.
763
01:25:35,800 --> 01:25:42,195
- Hi.
- No one's working today?
764
01:25:52,120 --> 01:25:57,239
Your first novels have
come out in paperback.
765
01:25:57,240 --> 01:26:02,600
That's right.
766
01:26:12,800 --> 01:26:19,832
- Let's open another bottle?
- Would be fine.
767
01:26:30,840 --> 01:26:35,631
- Can I help you?
- There's no need.
768
01:26:36,800 --> 01:26:41,795
There was no need
to bring them all here.
769
01:26:42,000 --> 01:26:44,879
You can't even imagine the pain.
770
01:26:44,880 --> 01:26:50,956
You think you know everything
but you don't know a fuckin' thing.
771
01:26:58,040 --> 01:27:02,839
You don't know what it means
to survive him...
772
01:27:02,840 --> 01:27:08,950
...or you wouldn't be here.
773
01:27:11,080 --> 01:27:14,679
And you'd leave me alone.
774
01:27:14,680 --> 01:27:20,040
You're right.
775
01:27:30,200 --> 01:27:34,759
You can't get away with just
wine, we're staying for dinner.
776
01:27:34,760 --> 01:27:38,439
- There's not much in the house.
- We'll whip something up.
777
01:27:38,440 --> 01:27:42,958
- We'll find some food.
- Sure...
778
01:27:54,320 --> 01:28:00,319
There were tables everywhere, there must
have been more than 80 people.
779
01:28:00,320 --> 01:28:07,399
It was the first time I came
here, Lorenzo brought me.
780
01:28:07,400 --> 01:28:12,839
I was sure he wanted
to make a pass at me.
781
01:28:13,880 --> 01:28:20,839
But it happened right here,
Lorenzo and Davide's first kiss.
782
01:28:20,840 --> 01:28:25,039
I was dumbfounded, but
you can't imagine how Sergio felt.
783
01:28:25,040 --> 01:28:28,599
- Sergio and Davide were a couple?
- Exactly.
784
01:28:28,600 --> 01:28:33,679
Sergio is "Rebecca", the first wife.
785
01:28:33,680 --> 01:28:36,799
But you'll never be the third.
786
01:28:36,800 --> 01:28:41,119
Come on, it never crossed my mind!
787
01:28:41,120 --> 01:28:44,679
Yeah, right!
788
01:28:44,680 --> 01:28:49,279
- About what I said the other day...
- Just forget it.
789
01:28:49,280 --> 01:28:51,319
Laura left her husband.
790
01:28:51,320 --> 01:28:55,639
- You never give up!
- She hasn't told Antonio yet.
791
01:28:55,640 --> 01:28:58,359
So you hang out together?
792
01:28:58,360 --> 01:29:01,119
No, I ran into her by chance.
793
01:29:01,120 --> 01:29:04,039
Nothing happens to you by chance.
794
01:29:04,040 --> 01:29:07,529
How about some potato soup?
795
01:29:07,530 --> 01:29:13,751
No, Lorenzo doesn't like...
796
01:29:16,600 --> 01:29:21,799
Roberto, ever see a woman and think:
"I'd love to get into her pants"?
797
01:29:21,800 --> 01:29:24,354
Yes, but you can choose
to get in or stay out.
798
01:29:24,355 --> 01:29:26,559
I always choose to get laid.
799
01:29:26,560 --> 01:29:29,439
Sex is one thing, love is another.
800
01:29:29,440 --> 01:29:33,079
You shut up! You can't
tell a man from a woman...
801
01:29:33,080 --> 01:29:38,030
Pants or skirts are the same for you
and you sound like a cloistered nun!
802
01:29:49,320 --> 01:29:53,279
Remember when that Belgian
researcher came to work at the Center?
803
01:29:53,280 --> 01:30:00,199
He came to dinner
a few times, Pierre.
804
01:30:00,200 --> 01:30:06,629
I remember him too,
two years ago, right?
805
01:30:07,480 --> 01:30:13,317
I liked him, a lot.
806
01:30:14,320 --> 01:30:16,879
I never caught that.
807
01:30:16,880 --> 01:30:23,159
Neither did he, I never let it show.
He was always on my mind.
808
01:30:23,160 --> 01:30:31,193
After he left, I wrote him an e-mail, he
answered, asked me to meet him in Brussels.
809
01:30:31,600 --> 01:30:38,319
I told you I had a cultural
exchange in Belgium, for two weeks.
810
01:30:38,320 --> 01:30:40,599
But you didn't go.
811
01:30:40,600 --> 01:30:47,679
No, I had you, Giulia, Marco...
812
01:30:47,680 --> 01:30:53,199
Was it for the three of you? No. I couldn't
accept not being the perfect woman...
813
01:30:53,200 --> 01:30:59,754
...who always does the right thing
and needs nothing else.
814
01:31:06,440 --> 01:31:09,759
-How embarrassing!
-What's so embarrassing?
815
01:31:09,760 --> 01:31:13,559
I shouldn't have told you,
it was a mistake.
816
01:31:13,560 --> 01:31:18,594
Is there any real liquor in this
house? Vodka, gin, rat poison.
817
01:31:18,595 --> 01:31:23,635
For once, we agree!
818
01:31:31,640 --> 01:31:40,197
Thank you for today.
For making them stay.
819
01:31:41,240 --> 01:31:46,039
I was desperate,
I never could have done it alone.
820
01:31:46,040 --> 01:31:49,679
- Are you still worried?
- Yes.
821
01:31:49,680 --> 01:31:57,600
Davide's in his room, he's
sleeping, but I don't trust him.
822
01:32:00,080 --> 01:32:03,639
It's been a while
since you had an...
823
01:32:03,640 --> 01:32:06,085
An affair?
824
01:32:06,120 --> 01:32:11,479
I've had lots,
but they come and go.
825
01:32:11,480 --> 01:32:15,279
You've never
introduced us to anyone.
826
01:32:15,280 --> 01:32:20,439
Trains are high-speed nowadays.
827
01:32:20,440 --> 01:32:26,391
I'm too old to create
new love stories.
828
01:32:26,440 --> 01:32:34,394
But if love hits me like a
sledgehammer, I'd take the beating.
829
01:32:34,800 --> 01:32:40,273
Wouldn't you?
830
01:40:31,600 --> 01:40:35,359
There are moments like this
when I feeI happy.
831
01:40:35,360 --> 01:40:42,119
I don't know why, but seeing Davide
with our friends makes me feeI safe.
832
01:40:42,120 --> 01:40:44,759
I know what's on their minds,
same thoughts, same words...
833
01:40:44,760 --> 01:40:48,559
That's how I like it.
834
01:40:48,560 --> 01:40:52,519
I don't want surprises
or sudden changes...
835
01:40:52,520 --> 01:40:55,879
I want things to stay
as they are now, forever...
836
01:40:55,880 --> 01:41:03,913
...even though I know
"forever" doesn't exist.
837
01:43:01,800 --> 01:43:06,599
SATURN OPPOSITE
838
01:43:06,600 --> 01:43:11,960
For the loving memory of
Flavio Merkel, forever.
63260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.