Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,828 --> 00:00:42,353
Are you wearing old dreams
2
00:00:42,431 --> 00:00:44,365
Breaking out at the seams
3
00:00:44,433 --> 00:00:46,663
They should be new
4
00:00:46,735 --> 00:00:49,329
And have I got the bargain
5
00:00:49,405 --> 00:00:52,738
You lucky people you
6
00:00:54,276 --> 00:00:57,302
Here's a hollyhock scent
that makes a lady or gent
7
00:00:57,379 --> 00:01:00,007
Feel well-to-do
8
00:01:00,082 --> 00:01:02,642
And the price
fits your pocket
9
00:01:02,718 --> 00:01:06,085
You lucky people you
10
00:01:08,157 --> 00:01:11,092
Now here's
a green velvet landscape
11
00:01:11,160 --> 00:01:14,493
And to prove
I'm no rogue
12
00:01:14,563 --> 00:01:17,794
I'll add
a smart-looking rainbow
13
00:01:17,866 --> 00:01:20,596
Something that's
always in vogue
14
00:01:20,669 --> 00:01:22,637
I've a wonderful buy
15
00:01:22,705 --> 00:01:26,505
In a wraparound sky
of moonlight blue
16
00:01:26,575 --> 00:01:29,271
And it's yours
for a love song
17
00:01:29,345 --> 00:01:34,078
You lucky people you
18
00:01:34,149 --> 00:01:36,982
That's for nothing, folks,
and probably worth it too.
19
00:01:37,052 --> 00:01:39,612
But inside is the big show.
20
00:01:39,688 --> 00:01:41,952
If you're in the market
for a thrill...
21
00:01:42,024 --> 00:01:45,118
and if you wish to witness
the most hair-raising,
22
00:01:45,194 --> 00:01:47,662
spine-tingling,
bloodcurdling spectacle...
23
00:01:47,730 --> 00:01:50,198
ever presented on
the continent of Africa,
24
00:01:50,265 --> 00:01:52,859
don't fail to see
Fearless Frazier.
25
00:01:52,935 --> 00:01:55,403
Fearless Frazier,
the living bullet!
26
00:01:55,471 --> 00:01:58,235
Hurry, hurry.
Come over, come over.
27
00:01:58,307 --> 00:02:00,741
Think of it, folks.
This human torch,
28
00:02:00,809 --> 00:02:03,471
this indomitable character,
soaked in kerosene and...
29
00:02:03,545 --> 00:02:06,946
shot through a flaming hoop of
fire far into the ocean. Chuck!
30
00:02:07,016 --> 00:02:09,007
What's the matter? It's
Fearless. He fainted again.
31
00:02:09,084 --> 00:02:12,144
Give him the smelling salts.
As I was saying...
32
00:02:12,221 --> 00:02:14,917
this character,
this man with nerves of steel,
33
00:02:14,990 --> 00:02:17,481
is shot through
a flaming hoop of fire.
34
00:02:17,559 --> 00:02:19,789
Come on, Fearless.
Come on, boy.
35
00:02:19,862 --> 00:02:22,592
Come on, Fearless.
There you are.
36
00:02:22,665 --> 00:02:24,599
You're gonna be
all right.
37
00:02:24,667 --> 00:02:26,999
Oh, swell.
38
00:02:27,069 --> 00:02:29,003
Why do I do this?
Why do I do it?
39
00:02:29,071 --> 00:02:32,438
You oughta see the mob outside.
You're gonna clear 100 bucks.
40
00:02:32,508 --> 00:02:35,102
That's why I do it.
41
00:02:35,177 --> 00:02:38,044
Hey. Where were
you last night?
42
00:02:38,113 --> 00:02:40,673
I left you a note. Yeah,
out with your grandmother.
43
00:02:40,749 --> 00:02:43,912
Mm-hmm. Your grandmother crawled
into bed with me at 4:00...
44
00:02:43,986 --> 00:02:46,113
and had lip rouge
all over his face.
45
00:02:46,188 --> 00:02:48,122
Right this way, folks.
46
00:02:48,190 --> 00:02:50,317
Step lively now.
47
00:02:50,392 --> 00:02:53,361
There he is,
the mighty Fearless Frazier.
48
00:02:53,429 --> 00:02:57,422
Douse your cigarettes. Fearless
is covered with kerosene...
49
00:02:57,499 --> 00:03:00,195
from the tip ofhis head
to his 12 double A's.
50
00:03:00,269 --> 00:03:02,169
And when he hits
the fiery hoop in midair,
51
00:03:02,237 --> 00:03:05,104
he will burst into flame
before your very eyes.
52
00:03:05,174 --> 00:03:09,270
Come back next week. My partner's working
on an idea to make me explode in midair.
53
00:03:09,344 --> 00:03:11,278
That's not a bad
idea at all, Fearless.
54
00:03:11,346 --> 00:03:14,372
I had to open my big mouth.
Are you ready, Fearless?
55
00:03:14,450 --> 00:03:16,384
Ready?
Hmm?
56
00:03:16,452 --> 00:03:19,751
I don't mind being drafted,
but not as ammunition.
57
00:03:19,822 --> 00:03:22,154
We have to be careful
how we aim this instrument.
58
00:03:22,224 --> 00:03:26,661
Last week we were two feet off
and we sunk the S.S. Idaho.
59
00:03:26,729 --> 00:03:28,788
We went right through "Ida" and
there wasn't much left of"ho. "
60
00:03:28,864 --> 00:03:31,560
Yo-ho.
Ho.
61
00:03:31,633 --> 00:03:34,067
Folks, one mighty charge
from this little derringer...
62
00:03:34,136 --> 00:03:37,128
and Fearless Frazier
will fly so far and so fast...
63
00:03:37,206 --> 00:03:41,199
that his head will arrive by
streamliner and his feet on a local.
64
00:03:41,276 --> 00:03:43,335
If it's all the same to you,
I'd like a photo finish.
65
00:03:43,412 --> 00:03:46,973
All right, folks,
Fearless Frazier flies again.
66
00:03:47,049 --> 00:03:50,450
Hold it! Hold it!
Hold it!
67
00:03:50,519 --> 00:03:52,544
Okay.
68
00:03:52,621 --> 00:03:55,988
Ready, little lady.
Roll the drums, please.
69
00:03:56,058 --> 00:03:58,424
All right, folks.
Everybody watching?
70
00:03:58,494 --> 00:04:01,054
The living bullet is on his way.
Here we go!
71
00:04:01,130 --> 00:04:03,462
Ohh!
72
00:04:05,734 --> 00:04:08,999
That concludes the first
part of our performance.
73
00:04:09,071 --> 00:04:11,164
Now we all repair
to the riverbank...
74
00:04:11,240 --> 00:04:14,573
where we hope to find the mighty
Fearless unscathed and unharmed.
75
00:04:14,643 --> 00:04:16,634
Thank you, sir.
Thank you.
76
00:04:18,847 --> 00:04:21,372
Ah, there's
my little man.
77
00:04:21,450 --> 00:04:24,010
Won't you come in? I
don't want to crowd you.
78
00:04:24,086 --> 00:04:27,351
Everything all right? We have to
have more room when the baby comes.
79
00:04:27,422 --> 00:04:30,323
Don't pull that lever so
fast. What's the matter?
80
00:04:30,392 --> 00:04:33,793
You're gonna open the trap door
and the dummy will come out.
81
00:04:33,862 --> 00:04:36,524
Nobody will know the
difference. Come on, here we go.
82
00:04:36,598 --> 00:04:38,589
Wait for my legs.
Here we go.
83
00:04:38,667 --> 00:04:41,602
All right.
We got it.
84
00:04:41,670 --> 00:04:44,138
Hey, you all right?
I feel fine.
85
00:04:44,206 --> 00:04:46,174
Woop!
I feel fine.
86
00:04:46,241 --> 00:04:49,404
You all right? You got
a pint of blood with ya?
87
00:04:49,478 --> 00:04:52,276
I don't know how you
"Svengalied" me into this.
88
00:04:52,347 --> 00:04:56,647
It took my mother three years
to get me to eat spinach.
89
00:04:56,718 --> 00:05:00,518
Three minutes of talk from you and I'm
getting fan mail from casket companies.
90
00:05:00,589 --> 00:05:02,523
Here's some
fan mail for you.
91
00:05:02,591 --> 00:05:06,425
Do you know that 94 of those federal
diplomas clinked into our till?
92
00:05:06,495 --> 00:05:08,520
There's some music for
you. Oh, sing out loud.
93
00:05:08,597 --> 00:05:12,829
Just 94. What is the total?
I'll get into the department.
94
00:05:12,901 --> 00:05:15,392
We have plenty of happy cabbage. How much?
95
00:05:15,470 --> 00:05:17,836
Look at that.
5,200 skins.
96
00:05:17,906 --> 00:05:20,238
Those ever-loving
Morgenthau mashnotes.
97
00:05:20,309 --> 00:05:22,971
Beginning to add up, isn't it?
We'll have enough to pay the tax.
98
00:05:23,045 --> 00:05:26,503
Stick with me and if you live,
we're gonna do all right.
99
00:05:26,582 --> 00:05:29,676
Well, we can't miss...
100
00:05:49,638 --> 00:05:52,630
Hey, where you going?
Just going.
101
00:05:52,708 --> 00:05:54,642
I know you're going,
but with who?
102
00:05:54,710 --> 00:05:58,703
With "whom. " That's proper.
Don't give me that stuff.
103
00:05:58,780 --> 00:06:00,941
I want to know with who. With grandmother.
104
00:06:01,016 --> 00:06:04,383
She told me to give you
the brush.
105
00:06:04,453 --> 00:06:07,616
Come here.
There's a fire!
106
00:06:07,689 --> 00:06:09,384
Somebody must've dropped
a cigarette.
107
00:06:09,458 --> 00:06:12,825
Let's get out of here.
Yes, indeed. We gotta go.
108
00:06:12,895 --> 00:06:15,796
Beat it! They're after ya!
Who's after what for which?
109
00:06:15,864 --> 00:06:20,733
Our dummy went through the big top and
the carnival's on fire. Ohhh! Let's go.
110
00:06:20,802 --> 00:06:22,793
Our week
was up anyway.
111
00:06:22,871 --> 00:06:25,396
Don't come this way. They're
after you. Go the other way.
112
00:06:25,474 --> 00:06:29,171
What is this? A bus station?
Wait! Bring the cannon!
113
00:06:29,244 --> 00:06:32,179
I'll get the cannon!
Get the cann...
114
00:06:43,225 --> 00:06:47,628
We take this light bulb, courtesy
of the Nairobi electrical outlet.
115
00:06:47,696 --> 00:06:50,062
And we place it in
the mouth of the subject.
116
00:06:50,132 --> 00:06:54,933
Engineers have agreed that 500
volts is fatal to a human being,
117
00:06:55,003 --> 00:06:57,563
but Fearless is going
to take 1,000 volts.
118
00:06:57,639 --> 00:06:59,903
Are you ready?
Here we go.
119
00:07:13,555 --> 00:07:15,853
All right, folks.
Hurry! Come over!
120
00:07:15,924 --> 00:07:19,724
See Fearless Frazier, the human
bat with only man-made wings.
121
00:07:19,795 --> 00:07:25,233
Give 'em a flutter. His fierce
character will climb 100 feet.
122
00:07:25,300 --> 00:07:28,326
Like a swallow from Capistrano,
he will soar to earth...
123
00:07:28,403 --> 00:07:31,133
in a perfect
three-point landing.
124
00:07:38,780 --> 00:07:41,715
All right, men,
bring it around here.
125
00:07:42,818 --> 00:07:46,049
Right down here now.
Easy. Woop.
126
00:07:46,121 --> 00:07:48,055
Wait a minute.
127
00:07:49,524 --> 00:07:51,583
Just sit it in there.
128
00:07:51,660 --> 00:07:54,390
Careful, now, woop.
Careful, now.
129
00:07:54,463 --> 00:07:56,431
Woop, look out, men.
130
00:07:56,498 --> 00:07:59,023
You all right?
131
00:07:59,101 --> 00:08:02,070
Get that bench in the corner
and put it on the bench.
132
00:08:02,137 --> 00:08:04,264
Get this one up here.
There we go.
133
00:08:04,339 --> 00:08:06,967
Woop. Look out. Christmas cards?
134
00:08:07,042 --> 00:08:09,636
Huh?
Set it right there.
135
00:08:09,711 --> 00:08:12,043
Here you are.
136
00:08:12,114 --> 00:08:15,049
Hey, where you been? I've been shopping.
137
00:08:15,117 --> 00:08:19,076
I know, but where?
Wait'll you see what I got.
138
00:08:19,154 --> 00:08:21,714
There's a million bucks inside,
a million bucks!
139
00:08:21,790 --> 00:08:23,724
How long can you
hold your breath?
140
00:08:23,792 --> 00:08:26,852
I don't know. I never tried. Well, try it.
141
00:08:26,928 --> 00:08:29,192
Why?
Try it.!
142
00:08:41,877 --> 00:08:43,640
How long did I go?
143
00:08:43,712 --> 00:08:46,476
Get that outta here!
It's an octopus!
144
00:08:46,548 --> 00:08:49,210
That's what she is.
The greatest idea I ever had.
145
00:08:49,284 --> 00:08:51,912
Get this for a setup.
We'll build the tank bigger.
146
00:08:51,987 --> 00:08:54,717
We'll dress you up like a pearl
diver... little sarong or something.
147
00:08:54,790 --> 00:08:58,089
Then you wrestle with him like
you did with Bonzo the bear.
148
00:08:58,160 --> 00:09:01,095
Remember how we cleaned up?
It'll be terrific.
149
00:09:01,163 --> 00:09:05,031
Fearless Frazier wrestles
with the terror of the deep.
150
00:09:05,100 --> 00:09:09,161
No, sir. Wait, I mean
when you're feeling better.
151
00:09:09,237 --> 00:09:12,070
That thing's got eight arms.
I only got one-and-a-half.
152
00:09:12,140 --> 00:09:14,040
What's the matter with
that? I don't like the odds.
153
00:09:14,109 --> 00:09:16,043
We'll snip
a couple off of him.
154
00:09:16,111 --> 00:09:18,079
Wrestle an octopus? Me? Yeah.
155
00:09:18,146 --> 00:09:21,445
Those things are murderous.
That ain't spaghetti he's waving.
156
00:09:21,516 --> 00:09:23,541
Besides, they're poison.
They spit ink.
157
00:09:23,618 --> 00:09:25,882
You can wrestle and write
home at the same time.
158
00:09:25,954 --> 00:09:28,081
I've had enough.
I can't do it.
159
00:09:28,156 --> 00:09:31,614
Ah-ah-ah!
Junior, never say "can't. "
160
00:09:31,693 --> 00:09:33,888
You can do anything
you think you can do.
161
00:09:33,962 --> 00:09:36,760
You told me I could fly
and look, a broken wing.
162
00:09:36,832 --> 00:09:39,232
You tried to land downwind.
You can't do that.
163
00:09:39,301 --> 00:09:44,204
Why don't you slip in some night
and just put a shotgun to my head?
164
00:09:44,272 --> 00:09:47,400
Boy, you're slipping.
You're really slipping.
165
00:09:47,476 --> 00:09:51,003
I'm trying to make a big fellow outta
you. They'll write books about you.
166
00:09:51,079 --> 00:09:54,071
I know three words that won't
be in them: "ripe old age. "
167
00:09:54,149 --> 00:09:56,310
It's a cinch. We'll train him. Train him?
168
00:09:56,384 --> 00:09:59,785
I'd look fine swimming with a chair
and a whip. You can't train an octopus.
169
00:09:59,855 --> 00:10:03,222
They only know one thing. Grab you
quick and suck the blood out of you.
170
00:10:03,291 --> 00:10:05,418
How would I look
with no blood?
171
00:10:05,494 --> 00:10:07,428
Just the same.
172
00:10:07,496 --> 00:10:09,430
Why not train him to knit? Knit?
173
00:10:09,498 --> 00:10:12,296
He could work on four
sweaters at the same time.
174
00:10:12,367 --> 00:10:16,360
I'm ashamed of you, afraid of
a poor little thing like this.
175
00:10:16,438 --> 00:10:19,805
The man I bought him off of
raised him from a polliwog.
176
00:10:19,875 --> 00:10:22,002
Look, I'll show you
how gentle he is.
177
00:10:22,077 --> 00:10:24,443
Come on, boy.
Come on.
178
00:10:24,513 --> 00:10:26,447
Come on here.
179
00:10:34,222 --> 00:10:37,851
Just for that you go back to the
fish store. How do you like that?
180
00:10:37,926 --> 00:10:41,828
Go ahead.
Write a letter.
181
00:10:52,140 --> 00:10:54,631
Now, listen, Fearless, I've
given it a lot of thought.
182
00:10:54,709 --> 00:10:57,269
We get a boa constrictor.
We stun him.
183
00:10:57,345 --> 00:11:01,679
You go in there with a lasso and hogtie
him. I'll tell him when he comes in.
184
00:11:01,750 --> 00:11:05,208
We've been kicking around the world for
five years two jumps ahead of trouble.
185
00:11:05,287 --> 00:11:09,314
I'm homesick! I wanna get back to
Birch Falls and my relief checks.
186
00:11:09,391 --> 00:11:12,849
You'll wind up in Barney Dean's
Beanery blowing up bloodwurst.
187
00:11:12,928 --> 00:11:15,362
If we're gonna go home,
let's go home loaded.
188
00:11:15,430 --> 00:11:19,457
They'll have a band meet us. And
they'll be playing an awful slow tune.
189
00:11:26,908 --> 00:11:29,433
What's this?
190
00:11:29,511 --> 00:11:33,140
Hey, what do you think we are, a couple
of round haircuts? We ordered beer.
191
00:11:33,215 --> 00:11:35,843
Compliments of Mr. Kimble. Who's that?
192
00:11:35,917 --> 00:11:39,375
Mr. Kimble, Kimble Diamond
Mines. That's him in the box.
193
00:11:39,454 --> 00:11:41,649
Cheerio!
Hurray!
194
00:11:41,723 --> 00:11:44,351
Good health.
195
00:11:44,426 --> 00:11:48,385
You know the big yacht in
the harbor? That's his.
196
00:11:48,463 --> 00:11:50,397
That's ours?
Mm-hmm.
197
00:11:50,465 --> 00:11:53,628
It's on the cuff.
Pour, brother, pour.
198
00:11:53,702 --> 00:11:58,605
Ha-ha-ha. Charles, must you
send champagne to strangers?
199
00:11:58,673 --> 00:12:01,301
They're not strangers.
They're Americans.
200
00:12:01,376 --> 00:12:04,743
They look like nice fellows.
I bet they'd be fun to know.
201
00:12:04,813 --> 00:12:08,271
Say, you know,
it's not bad stuff.
202
00:12:08,350 --> 00:12:11,751
Piper Heidsieck '28. Yeah,
but pipe her "heidsieck. "
203
00:12:11,820 --> 00:12:15,312
Si vous voulez voir
la ville avec moi
204
00:12:15,390 --> 00:12:18,086
Un taxi nous attendra
205
00:12:18,159 --> 00:12:20,957
Oh, no, now, Junior.
Here, here.
206
00:12:21,029 --> 00:12:23,896
Let's get in the mood. It's
a little rich for your blood.
207
00:12:23,965 --> 00:12:26,763
You might break out in a
rash. That's what I want,
208
00:12:26,835 --> 00:12:29,201
one of the larger rashes
if you don't mind.
209
00:12:29,271 --> 00:12:31,831
Ah-ah-ah. Ahh.
That happy juice.
210
00:12:31,906 --> 00:12:36,036
Daddy, the bubbles make my
nose tickle. Ooo-hoo-hoo-hoo.
211
00:12:36,111 --> 00:12:39,842
Was that at this table? Go ahead, drink up.
212
00:12:39,914 --> 00:12:43,372
Please, Mr. Inspector,
we do not want the police here.
213
00:12:43,451 --> 00:12:46,318
We are running a first-class
place. Don't be disturbed.
214
00:12:46,388 --> 00:12:50,256
It's a matter south of here.
I'm looking for two Americans.
215
00:12:50,325 --> 00:12:54,193
Hey.
They burned down a carnival.
216
00:12:54,262 --> 00:12:58,130
In fact, they nearly
burned down the town.
217
00:12:58,199 --> 00:13:01,965
A votre sant�, monsieur.
A votre sant�? Oui, oui.
218
00:13:05,307 --> 00:13:09,744
Ahh ahh
de avec fromage
219
00:13:09,811 --> 00:13:12,371
A-zing-zing-zing
A-zing-zing-zing
220
00:13:12,447 --> 00:13:14,506
Ha-ha-ha!
221
00:13:14,582 --> 00:13:18,040
All right, that's enough.
Wait. We work here.
222
00:13:18,119 --> 00:13:21,213
I am sorry. My partner,
she and me, we "worka" here.
223
00:13:21,289 --> 00:13:23,416
Your pardon.
He not speak good English.
224
00:13:23,491 --> 00:13:26,688
I only been in this
country short time. Oui.
225
00:13:26,761 --> 00:13:30,390
We are performers in the show.
Artists. Tou jours I'amour.
226
00:13:30,465 --> 00:13:32,399
Will you pardon? We blow. Danke schoen.
227
00:13:32,467 --> 00:13:34,435
We must perform now. Eau de cologne.
228
00:13:34,502 --> 00:13:37,062
Bon voyage. Je t'adore. Je t'adore.
229
00:13:37,138 --> 00:13:39,265
Whoo!
230
00:13:39,341 --> 00:13:41,832
It's them all right. Of course, it is.
231
00:13:41,910 --> 00:13:44,310
Let 'em go.
They can't get out.
232
00:13:54,823 --> 00:13:59,123
Hey, hey, look out.
The house is sold out.
233
00:13:59,194 --> 00:14:01,560
No autographs.
234
00:14:23,251 --> 00:14:25,685
Tough audience.
Yeah.
235
00:14:42,237 --> 00:14:44,728
We gotta get out of here. What
are we gonna do? I don't know.
236
00:14:47,342 --> 00:14:51,142
I got an idea. Mesdames and
messieurs, my partner and I...
237
00:14:51,212 --> 00:14:53,146
Attention, please.
Attention, please.
238
00:14:53,214 --> 00:14:55,114
Attention, ha-ha.
Attention.
239
00:14:55,183 --> 00:14:57,617
My partner and I will
give our impression...
240
00:14:57,685 --> 00:15:00,654
of two orchestra leaders
meeting on "ze" boulevard.
241
00:15:00,722 --> 00:15:04,624
Two orchestra leaders
meeting on ze boulevard.
242
00:15:08,997 --> 00:15:10,931
Leopoldo!
Arturo!
243
00:15:10,999 --> 00:15:13,399
How do you do? How are things with you?
244
00:15:13,468 --> 00:15:15,402
Well, Leopoldo,
245
00:15:15,470 --> 00:15:18,701
you know how it is in
the concert business.
246
00:15:18,773 --> 00:15:23,039
People are not going to concerts
like they did in the old days.
247
00:15:23,111 --> 00:15:25,045
But I think
it will pick up.
248
00:15:25,113 --> 00:15:27,638
I got some wonderful horns
with the big fat tone.
249
00:15:27,715 --> 00:15:30,946
They play mellow.
And my violas, Leopoldo.
250
00:15:31,019 --> 00:15:34,648
I tell you every viola
player is an "arteest. "
251
00:15:34,722 --> 00:15:38,886
When I think about violas, I
get so excited I can hardly talk.
252
00:15:38,960 --> 00:15:42,589
And tell me, Leopoldo,
how are things with you?
253
00:15:44,265 --> 00:15:46,699
I have a
pretty good band.
254
00:15:46,768 --> 00:15:49,066
I have the finest aggregation
on the continent.
255
00:15:49,137 --> 00:15:54,473
I tell you I have the greatest
oboe players. And I have cellos...
256
00:15:54,542 --> 00:15:56,840
Did you say cellos?
I said I have cellos.
257
00:15:56,911 --> 00:15:59,345
I pay my "celloists"
much more than you do.
258
00:15:59,414 --> 00:16:01,848
Arturo! I've got
the greatest cellos!
259
00:16:01,916 --> 00:16:04,111
All right, that's it.
260
00:16:10,158 --> 00:16:12,718
What are you
arresting them for?
261
00:16:12,794 --> 00:16:15,092
They burned down a carnival.
I'll pay for the carnival.
262
00:16:17,899 --> 00:16:20,766
My name's Kimble. I don't
care what your name is.
263
00:16:26,074 --> 00:16:28,975
Pretty tasty, aren't they? This is it.
264
00:16:29,043 --> 00:16:30,977
Wonderful guy,
that Kimble.
265
00:16:31,045 --> 00:16:33,104
He got us out of
a ticklish situation.
266
00:16:33,181 --> 00:16:35,775
If it wasn't for him, we'd still
be in the brig. What a tired brig.
267
00:16:35,850 --> 00:16:39,183
Now we can pack and get back
to Birch Falls, huh? No hurry!
268
00:16:39,254 --> 00:16:41,552
Listen, I'll go over
to the hotel and pack.
269
00:16:41,623 --> 00:16:45,081
We'll go to Birch Falls.
But relax a while.
270
00:16:45,159 --> 00:16:47,753
Go get the tickets.
I'll pack.
271
00:16:47,829 --> 00:16:49,956
Let's forget the whole
thing. You know what?
272
00:16:50,031 --> 00:16:53,330
What is it? We ought to catch Johannesburg.
273
00:16:53,401 --> 00:16:55,631
Let's get killed, huh?
Great town, Johannesburg.
274
00:16:55,703 --> 00:16:57,796
Remember how we go down
there? Oh, wonderful.
275
00:16:57,872 --> 00:17:00,272
I've got the greatest idea
I've ever had. I know you have.
276
00:17:00,341 --> 00:17:04,334
We get a lead coffin.
Put you in the coffin.
277
00:17:04,412 --> 00:17:06,972
Seal it up tight and
throw it in the lake.
278
00:17:07,048 --> 00:17:09,278
Seal it with me inside?
Don't want no water in there.
279
00:17:09,350 --> 00:17:12,649
How do I get out? I
haven't worked that out.
280
00:17:12,720 --> 00:17:15,348
If you don't want to go home,
I'll go alone.
281
00:17:15,423 --> 00:17:17,653
How much do I owe?
Four kolaks.
282
00:17:17,725 --> 00:17:20,660
For what? That shredded wheat?
This is not shredded wheat.
283
00:17:20,728 --> 00:17:22,787
It's malo-palo.
Malo-palo? What's that?
284
00:17:22,864 --> 00:17:26,891
Malo-palo is
candied grasshoppers.
285
00:17:26,968 --> 00:17:30,426
Wait. Did I hear right? What
did you say? Grasshoppers.
286
00:17:36,244 --> 00:17:39,213
I'll get the tickets.
I'll hop over to the hotel.
287
00:17:41,883 --> 00:17:45,614
There we are, boys.
Now for a snappy landing.
288
00:17:48,222 --> 00:17:51,248
Keep her Moored here.
I'll be back in 15 minutes.
289
00:17:51,326 --> 00:17:53,260
Hello, Chuck.
290
00:17:53,328 --> 00:17:55,159
Well, Mr. Kimble, hi.
291
00:17:55,229 --> 00:17:57,754
How's me old Chuck?
Very fit, very fit.
292
00:17:57,832 --> 00:18:00,494
I don't think I've ever had
a better time than last night.
293
00:18:00,568 --> 00:18:02,536
We really broke it up,
didn't we?
294
00:18:02,604 --> 00:18:06,836
Stick with us. Compound
fractures, anything for a laugh.
295
00:18:06,908 --> 00:18:09,035
Thank you for getting
us out of the brig.
296
00:18:09,110 --> 00:18:12,307
I'd hate to think of a couple
of cheery blokes like you...
297
00:18:12,380 --> 00:18:15,474
disintegrating
in a dark, damp dungeon.
298
00:18:15,550 --> 00:18:18,417
Not a very happy
forwarding address.
299
00:18:18,486 --> 00:18:21,114
What are you doing now?
I'm going to get tickets.
300
00:18:21,189 --> 00:18:24,022
We're going back to the
States. That spoils everything.
301
00:18:24,092 --> 00:18:26,822
I like you two and
I want to do something for you.
302
00:18:26,894 --> 00:18:30,990
What about coming to my yacht and
having a drink? I want to talk to you...
303
00:18:31,065 --> 00:18:34,466
about something you two
will be interested in. Yeah?
304
00:18:34,535 --> 00:18:37,902
I want to get my tickets.
I'll look after that for you.
305
00:18:38,406 --> 00:18:44,741
There's no place
like home
306
00:18:46,080 --> 00:18:49,106
Well, Fearless,
wait'll you hear what I got.
307
00:18:49,183 --> 00:18:51,117
Outside rooms on "A" deck? No, no.
308
00:18:51,185 --> 00:18:53,585
That costs dough.
You remember Kimble?
309
00:18:53,655 --> 00:18:55,714
Yeah, but let's have the
tickets. I ran into him.
310
00:18:55,790 --> 00:18:58,918
That's the main issue. You're
gonna kiss me when you hear this.
311
00:18:58,993 --> 00:19:03,589
Hear what? I got to thinking we
should be in some legitimate business.
312
00:19:03,665 --> 00:19:06,395
Something sound, conservative.
I was telling Kimble.
313
00:19:06,467 --> 00:19:09,698
He agreed with me and
let us in on a little thing.
314
00:19:09,771 --> 00:19:11,898
Let us in on what?
315
00:19:11,973 --> 00:19:15,101
I guess you'd
call it a diamond mine.
316
00:19:15,176 --> 00:19:17,235
Never mind what you guess
I'd call it. What is it?
317
00:19:17,311 --> 00:19:19,711
A diamond mine.
318
00:19:21,449 --> 00:19:24,316
Keep your head now. Hold onto
yourself. Don't get excited.
319
00:19:24,385 --> 00:19:27,786
What did you say?
We got a diamond mine.
320
00:19:27,855 --> 00:19:30,517
Ha, ha, it's hot for you,
isn't it? No, I'm all right.
321
00:19:30,591 --> 00:19:32,616
Tropical sun.
Take it easy.
322
00:19:32,694 --> 00:19:34,662
The man in the
white coat will be here.
323
00:19:34,729 --> 00:19:36,663
I got the documents,
the map, the rights, the deeds.
324
00:19:36,731 --> 00:19:38,665
They're all signed,
sealed and delivered.
325
00:19:38,733 --> 00:19:42,863
Kimble gave you a diamond
mine? He couldn't give it.
326
00:19:42,937 --> 00:19:45,303
He said that would
involve the corporation.
327
00:19:45,373 --> 00:19:48,365
We had to pay him
a little something.
328
00:19:48,443 --> 00:19:51,241
A little something?
How much?
329
00:19:51,312 --> 00:19:55,248
Well, roughly...
How much? How much?
330
00:19:55,316 --> 00:19:57,807
About five grand.
Five grand?
331
00:19:57,885 --> 00:20:00,581
Half that dough is mine.
It took years.
332
00:20:00,655 --> 00:20:04,591
I killed myself to get it...
four times!
333
00:20:06,661 --> 00:20:08,595
Oh, you're a great
little kidder.
334
00:20:08,663 --> 00:20:11,131
Cheery Chuck.
That's funny.
335
00:20:11,199 --> 00:20:13,724
You had me upset
for a while.
336
00:20:13,801 --> 00:20:17,862
When do we sail? I'm not
kidding. We got us a diamond mine.
337
00:20:17,939 --> 00:20:20,669
Yeah, we got a...
diamond mine! Where is it?
338
00:20:20,742 --> 00:20:24,644
It's one of those things. It hasn't been
worked for centuries. It's kinda lost.
339
00:20:24,712 --> 00:20:28,079
All we gotta do is find it. That's a cinch.
340
00:20:28,149 --> 00:20:31,482
You just whistle.
Put an ad in the paper.
341
00:20:31,552 --> 00:20:33,543
Give me the papers. Hey,
hey, where you going?
342
00:20:33,621 --> 00:20:36,647
I'm gonna get our dough back
and stick Kimble in a thimble!
343
00:20:36,724 --> 00:20:39,750
Wait a minute!
Now, wait! Wait a minute!
344
00:20:39,827 --> 00:20:41,761
I want my money. You're gonna crab the gag.
345
00:20:41,829 --> 00:20:44,229
You oughta see the yacht
this fellow's got.
346
00:20:44,298 --> 00:20:47,165
I could have a yacht, if I
could run into a yokel like you.
347
00:20:47,235 --> 00:20:49,863
Wait, you heard
what the waiter told us.
348
00:20:49,937 --> 00:20:51,871
Everybody knows him.
He's a philanthropist.
349
00:20:51,939 --> 00:20:53,907
I don't care who he votes
for, I want my money.
350
00:20:53,975 --> 00:20:56,773
Here comes the owner of the
hotel. I'll leave it to him.
351
00:20:56,844 --> 00:21:00,780
Mr. Saunders, could we see you? Certainly.
352
00:21:00,848 --> 00:21:04,011
Do you know Mr. Charles Kimble?
Kimble? Of the Kimble Mines?
353
00:21:04,085 --> 00:21:06,019
I should say so.
354
00:21:06,087 --> 00:21:09,022
The family is one
of the richest in Africa.
355
00:21:09,090 --> 00:21:11,183
Even before
they rooked us?
356
00:21:11,259 --> 00:21:14,057
Why don't you trust me?
I know what I'm doing.
357
00:21:14,128 --> 00:21:17,291
Yes, Charles,
charming fellow.
358
00:21:17,365 --> 00:21:20,493
Delightful company.
Loads of fun.
359
00:21:20,568 --> 00:21:24,732
He's a little eccentric,
of course.
360
00:21:24,806 --> 00:21:28,640
But, you know after all... Wait, what
do you mean he's a little eccentric?
361
00:21:28,709 --> 00:21:33,612
He has a certain weakness
for signing papers.
362
00:21:33,681 --> 00:21:36,809
Not that his signature
is any good.
363
00:21:36,884 --> 00:21:41,548
If the family didn't watch,
Charles would sell you anything.
364
00:21:41,622 --> 00:21:44,682
Anything? He'd even sell
one of his diamond mines.
365
00:21:44,759 --> 00:21:47,489
Give me the papers.
Wait, wait!
366
00:21:57,138 --> 00:22:01,040
I'm sorry,
Fearless.
367
00:22:01,108 --> 00:22:04,703
He was such a nice fellow.
There it goes. 5,000 bucks.
368
00:22:04,779 --> 00:22:07,270
Blood money squeezed
out of my arteries.
369
00:22:07,348 --> 00:22:10,476
I met his sister. He showed me
corporation papers and things.
370
00:22:10,551 --> 00:22:14,578
How was I to know he was wacky?
Looked as sane as you... saner.
371
00:22:14,655 --> 00:22:17,852
This is the end
of everything between us.
372
00:22:17,925 --> 00:22:21,952
For years I've been breaking my neck
'cause you asked me, 'cause we were pals.
373
00:22:22,029 --> 00:22:25,430
Now, you toss away
our money.
374
00:22:25,499 --> 00:22:29,697
I've stood for plenty, but now
I'm through. Know what I mean?
375
00:22:29,770 --> 00:22:31,704
Now, look.
Look here, Junior.
376
00:22:31,772 --> 00:22:34,138
We've been through a lot
since we were kids.
377
00:22:34,208 --> 00:22:36,142
We've been through
thick and thin.
378
00:22:36,210 --> 00:22:38,144
I never figured it was
your dough or my dough.
379
00:22:38,212 --> 00:22:41,204
I thought everything
belonged to both of us.
380
00:22:41,282 --> 00:22:44,183
What about that blonde in
Brooklyn? You didn't want a share.
381
00:22:44,252 --> 00:22:46,186
You wanted to be
the whole corporation.
382
00:22:46,254 --> 00:22:48,188
You wound up as
the holding company.
383
00:22:48,256 --> 00:22:51,657
Let's forget about those
things. Let's forget about you?
384
00:22:51,726 --> 00:22:54,126
I'm loaded with your treatment. I'm fed up.
385
00:22:54,195 --> 00:22:56,254
I don't care where you go
or what you do.
386
00:22:56,330 --> 00:23:00,096
Just forget about me, huh?
Get yourself another pigeon.
387
00:23:12,980 --> 00:23:16,279
Hey, Chuck, come here. I
thought you walked out on me.
388
00:23:16,350 --> 00:23:19,979
Don't be silly. I could walk
out on my right arm easier.
389
00:23:22,823 --> 00:23:27,226
Let's see now.
600 bucks for the tickets.
390
00:23:27,295 --> 00:23:29,229
The hotel bill.
391
00:23:29,297 --> 00:23:31,891
Fifty for you.
Fifty for me.
392
00:23:31,966 --> 00:23:36,369
Fifty here. Fifty there. Look,
we've never done nothing crooked.
393
00:23:36,437 --> 00:23:39,338
We agreed. We did have
to go up the sleeve.
394
00:23:39,407 --> 00:23:42,137
But we give the sucker
a fair shake for his sugar.
395
00:23:42,209 --> 00:23:44,507
We never robbed nobody.
We never cut nobody's throat.
396
00:23:44,578 --> 00:23:48,571
Fifty there.
How'd that five get in there?
397
00:23:48,649 --> 00:23:52,085
- Fifty. Fifty.
- Where'd you get that money?
398
00:23:52,153 --> 00:23:54,087
Don't worry.
I got it legitimate.
399
00:23:54,155 --> 00:23:56,419
I was getting a drink in a dive.
There were a couple of fellows.
400
00:23:56,490 --> 00:23:59,050
They were loaded. Naturally,
I struck up a conversation.
401
00:23:59,126 --> 00:24:01,060
What are you getting
at? Wait'll you hear it.
402
00:24:01,128 --> 00:24:04,188
We had a few drinks
and to get down to cases...
403
00:24:04,265 --> 00:24:06,756
I unloaded that phoney
diamond mine on them. You what?
404
00:24:06,834 --> 00:24:09,530
I sold 'em that mine. I got
our dough back, five grand!
405
00:24:09,603 --> 00:24:13,198
- Who's operating now?
- I can't believe it.
406
00:24:13,274 --> 00:24:16,243
It was a case of superior mind
arguing them into it.
407
00:24:16,310 --> 00:24:19,074
That... and the Mickey
I managed to slip them.
408
00:24:19,146 --> 00:24:21,410
Come on. Get your things.
Let's get going.
409
00:24:21,482 --> 00:24:24,610
What's the hurry? Those fellows,
they might be a little mad.
410
00:24:24,685 --> 00:24:26,619
Besides, my rabbit's foot
just crouched.
411
00:24:26,687 --> 00:24:29,918
Let's move on, huh? Oh, no
hurry. We're in good company.
412
00:24:29,991 --> 00:24:33,552
You amaze me. This is a
talent I didn't know you had.
413
00:24:33,627 --> 00:24:34,719
- What kinda fellows were they?
- Well, they were...
414
00:24:37,565 --> 00:24:39,795
That's the kind of fellows.
415
00:24:47,441 --> 00:24:49,375
Here, here.
Leave that stuff...
416
00:24:50,578 --> 00:24:53,206
Hiya.
417
00:24:53,280 --> 00:24:57,376
You are not thinking of
walking out on us, are you?
418
00:24:57,451 --> 00:25:01,512
Oh, no, we were just figuring
on taking a short jaunt.
419
00:25:01,589 --> 00:25:06,390
We might toddle to the country.
We gotta see a sick tiger.
420
00:25:06,460 --> 00:25:09,429
Your sick tiger
has got to wait.
421
00:25:09,497 --> 00:25:12,591
Just a minute, friend.
Who are you?
422
00:25:12,666 --> 00:25:14,600
We have mighty good reasons. You have?
423
00:25:14,668 --> 00:25:17,432
$7,000 worth
of good reasons.
424
00:25:17,505 --> 00:25:20,804
$7,000...
you told me five.
425
00:25:20,875 --> 00:25:23,105
Oh, the other pocket.
There's more?
426
00:25:23,177 --> 00:25:26,635
The interest mounts up fast. I
was gonna surprise you. How nice.
427
00:25:26,714 --> 00:25:29,581
I'm afraid your friend
hasn't told you everything.
428
00:25:29,650 --> 00:25:33,416
He promised to take us
to a lost diamond mine.
429
00:25:33,487 --> 00:25:35,978
What kind of diamonds
are in it?
430
00:25:36,057 --> 00:25:38,651
Lost diamonds.
431
00:25:38,726 --> 00:25:41,194
He tells us he is the only
one who knows where it is.
432
00:25:41,262 --> 00:25:44,425
Oh, yes, I knew that.
He runs over there quite often.
433
00:25:44,498 --> 00:25:47,592
I have a tough time
keeping him away from the joint.
434
00:25:47,668 --> 00:25:52,605
That's fine. Now, there is
only one thing I want to know.
435
00:25:52,673 --> 00:25:58,178
When do we start?
436
00:25:58,245 --> 00:26:00,179
When do we leave,
Fearless?
437
00:26:00,247 --> 00:26:02,112
Uh, well...
438
00:26:02,183 --> 00:26:04,378
It's Tuesday now.
Yeah, all day.
439
00:26:04,452 --> 00:26:08,081
You couldn't come back
about Friday afternoon, late?
440
00:26:08,155 --> 00:26:12,251
One more of your jokes
and Solomon, here,
441
00:26:14,095 --> 00:26:16,029
will tear out your insides...
442
00:26:16,097 --> 00:26:20,033
and the birds will carry
them home to their young.
443
00:26:20,101 --> 00:26:23,127
How do you like that? I
think it's rather good.
444
00:26:23,204 --> 00:26:25,764
It's a nice switch.
This time the bird gets you.
445
00:26:25,840 --> 00:26:29,207
Get your clothes.
You are going with us.
446
00:26:30,411 --> 00:26:33,175
We're going with them.
We're going with them.
447
00:26:33,247 --> 00:26:35,374
We're going with them.
448
00:26:35,449 --> 00:26:38,418
Patty cake, patty cake,
baker's man.
449
00:26:38,486 --> 00:26:40,886
Bake a cake
as fast as you...
450
00:26:42,823 --> 00:26:45,553
- He must have seen the picture.
- Get him.
451
00:26:45,626 --> 00:26:47,560
Ohhh!
452
00:27:06,914 --> 00:27:08,848
Chuck!
453
00:27:12,253 --> 00:27:17,316
This must be the nowhere that
everyone is always 500 miles from.
454
00:27:17,391 --> 00:27:20,656
Why did you have to hop us
on a boat going the wrong way?
455
00:27:20,728 --> 00:27:24,960
With those two guys after us, I'd have
hopped on a turtle if it'd been moving.
456
00:27:25,032 --> 00:27:27,125
A couple of more days here
and I'm gonna be punchy.
457
00:27:27,201 --> 00:27:29,692
Don't go wolfing at me.
I didn't get us into this.
458
00:27:29,770 --> 00:27:31,931
Did I sell Lebec
the mine or did you?
459
00:27:32,006 --> 00:27:34,065
You bought it, or I
wouldn't have had it.
460
00:27:34,141 --> 00:27:36,336
If I didn't have it, I
couldn't have sold it. Umm.
461
00:27:36,410 --> 00:27:39,573
And if I didn't sell it, we
wouldn't be here, would we? Uh-uh.
462
00:27:39,647 --> 00:27:41,581
I don't get it.
463
00:27:41,649 --> 00:27:43,708
Psst.!
Hey, hey, up here.
464
00:27:43,784 --> 00:27:47,015
Come up here,
will you, please?
465
00:27:47,087 --> 00:27:49,885
- Both of us?
- Yes, it's a matter of life and death.
466
00:27:49,957 --> 00:27:52,721
Death.
Yeah, but for who?
467
00:27:52,793 --> 00:27:54,818
No, for whom.
468
00:27:54,895 --> 00:27:58,228
Please do and hurry.
It's the third door.
469
00:27:58,299 --> 00:28:00,324
Let's not go for this.
Wait, wait.
470
00:28:00,401 --> 00:28:02,699
You've been beefing about it
being dull. Here's some action.
471
00:28:02,770 --> 00:28:04,738
Come on.
Oh, now...
472
00:28:10,144 --> 00:28:14,478
Come on, you follow me... in
front. Fearless Frazier, huh?
473
00:28:17,117 --> 00:28:19,278
Come in.
474
00:28:21,155 --> 00:28:23,123
Sit down, please.
475
00:28:32,633 --> 00:28:34,567
Get a load of
that stale character.
476
00:28:34,635 --> 00:28:37,832
What are we in? A duck blind or something?
477
00:28:37,905 --> 00:28:39,896
Sit down.
478
00:28:42,009 --> 00:28:44,842
I don't smoke.
He don't smoke either.
479
00:28:46,680 --> 00:28:50,116
You're Reardon and you're
Frazier, is that right?
480
00:28:50,184 --> 00:28:52,618
Yeah, how'd you know? What's
with you? What's your racket?
481
00:28:52,686 --> 00:28:57,350
- How much money have you got?
- That's that.
482
00:28:57,424 --> 00:29:01,087
How much? We haven't got anything.
483
00:29:01,161 --> 00:29:03,061
We're tapped out.
484
00:29:03,130 --> 00:29:06,224
We ain't working. Besides,
we got a lot of relatives...
485
00:29:06,300 --> 00:29:08,791
who ain't working who got a
lot of relatives. Big family.
486
00:29:13,540 --> 00:29:17,670
We're killing her.
Wait, she's crying.
487
00:29:17,745 --> 00:29:20,213
You're not gonna go for
that crying dame routine.
488
00:29:20,281 --> 00:29:22,215
They want to wipe their eyes
on your bankroll.
489
00:29:22,283 --> 00:29:24,717
Don't you want to hear
what it's about? Wait.
490
00:29:24,785 --> 00:29:29,154
Honey, honey,
what's the matter?
491
00:29:30,491 --> 00:29:34,359
I have a friend
who's in serious trouble.
492
00:29:34,428 --> 00:29:36,555
Yeah?
What kind of trouble?
493
00:29:36,630 --> 00:29:39,531
Donna,
that's my friend.
494
00:29:39,600 --> 00:29:42,068
Donna and I were on our
way into the interior...
495
00:29:42,136 --> 00:29:45,572
when a terrible thing
happened. What happened?
496
00:29:45,639 --> 00:29:49,336
We were captured
by slave traders.
497
00:29:49,410 --> 00:29:51,674
Are you ready?
498
00:29:51,745 --> 00:29:54,737
- Please.
- Honey, what are you selling?
499
00:29:54,815 --> 00:29:57,784
We're not kids out of the sixth
grade. What happened to the fifth?
500
00:29:57,851 --> 00:29:59,944
Well, you were...
look...
501
00:30:04,458 --> 00:30:08,588
You're in Africa now.
Strange things happen here.
502
00:30:09,396 --> 00:30:12,160
This is a horrible place.
Really, it's terrible.
503
00:30:12,232 --> 00:30:14,393
The whole magilla here,
isn't it?
504
00:30:14,468 --> 00:30:17,437
If you were both captured,
how is it you're loose?
505
00:30:17,504 --> 00:30:19,529
They didn't want me.
Oh, naturally.
506
00:30:19,606 --> 00:30:21,972
I mean, that's too bad. Nice out.
507
00:30:22,042 --> 00:30:25,102
If I had any money, I'd buy
her freedom. I wouldn't ask you.
508
00:30:25,179 --> 00:30:28,979
Take us to her. Where is
she? This way, I think.
509
00:30:49,670 --> 00:30:51,604
Hiya, hiya, hiya.
510
00:30:51,672 --> 00:30:54,641
There she is.
There's Donna.
511
00:30:57,511 --> 00:30:59,536
Very rakish, huh?
512
00:30:59,613 --> 00:31:04,380
That's it. Let's get her.
No, you've got to bid.
513
00:31:04,451 --> 00:31:08,251
She's gonna come high too.
Let's get a down payment.
514
00:31:08,322 --> 00:31:11,553
Bounce the whole thing on the
barrel head. The lump, huh?
515
00:31:14,495 --> 00:31:18,363
She has, hasn't she? I wouldn't know.
516
00:31:18,432 --> 00:31:20,992
- 20 kolaks.
- 25 kolaks.
517
00:31:21,068 --> 00:31:24,526
- 30 kolaks.
- 40 kolaks.
518
00:31:24,605 --> 00:31:26,698
What's a kolak?
It's about six bits.
519
00:31:26,774 --> 00:31:29,436
50 kolaks.
520
00:31:29,510 --> 00:31:31,478
50 kolaks!
521
00:31:33,046 --> 00:31:35,674
What was the price?
50 kolaks.
522
00:31:35,749 --> 00:31:39,913
Is that F.O.B. Detroit?
Shhh. One of the newer models.
523
00:31:39,987 --> 00:31:41,852
Hiya.
524
00:31:41,922 --> 00:31:44,186
Here she is now.
Here's Donna.
525
00:31:52,199 --> 00:31:55,657
Oh, bid, bid. Say something. I will, wait.
526
00:31:55,736 --> 00:31:58,967
Hey, 5 kolaks.
5 kolaks.
527
00:31:59,039 --> 00:32:01,599
35 kolaks.
528
00:32:01,675 --> 00:32:04,542
Uh, 40 kolaks.
529
00:32:04,611 --> 00:32:07,444
Fifty.
50 kolaks.
530
00:32:07,514 --> 00:32:10,813
60 kolaks.
70 kolaks.
531
00:32:10,884 --> 00:32:13,045
71 kolaks.
75 kolaks.
532
00:32:13,120 --> 00:32:15,054
76 kolaks.
77 kolaks.
533
00:32:15,122 --> 00:32:17,420
78 kolaks. What are we
doing? Who are you with?
534
00:32:17,491 --> 00:32:21,825
- 120 kolaks.
- A-ha.
535
00:32:21,895 --> 00:32:23,863
120 kolaks.
536
00:32:23,931 --> 00:32:27,367
Let me get at
that capitalist.
537
00:32:27,434 --> 00:32:36,673
150 kolaks. One
hundred and... ha-ha-ha!
538
00:32:36,743 --> 00:32:40,179
He's ticklish. Stay with him. 150 kolaks.
539
00:32:40,247 --> 00:32:44,240
50, 50, 50,
bongo. American.
540
00:32:44,318 --> 00:32:46,513
Bongo, we made it. Right here, dear.
541
00:32:46,587 --> 00:32:49,920
Pay the man, Junior. You
handle all the good stuff.
542
00:32:49,990 --> 00:32:51,958
How many kolaks?
543
00:32:56,597 --> 00:32:58,929
Sticky, ain't it?
544
00:33:00,300 --> 00:33:02,461
Let's get you out
of those things.
545
00:33:02,536 --> 00:33:05,505
I think they're overdoing
this slave bracelet thing.
546
00:33:05,572 --> 00:33:07,972
There we are.
547
00:33:08,041 --> 00:33:11,340
Ah, bongo. How can I ever repay you?
548
00:33:11,411 --> 00:33:15,347
It was nothing. What do you
mean? It cost us 150 Polkas.
549
00:33:15,415 --> 00:33:17,383
What's that? Two beers. Are you kidding?
550
00:33:17,451 --> 00:33:20,420
You can pay us. We're not
proud. Walk home with me.
551
00:33:20,487 --> 00:33:24,617
I'd be glad to. We'll see you
later. Half the money was mine.
552
00:33:24,691 --> 00:33:27,524
You can walk halfway.
Half...
553
00:33:27,594 --> 00:33:29,789
I wonder if
the sale's over.
554
00:33:29,863 --> 00:33:31,797
Come back here.
555
00:33:31,865 --> 00:33:35,562
What kind of a shuffle is this?
Halfway!
556
00:33:43,210 --> 00:33:45,178
Fifty.
557
00:33:46,980 --> 00:33:48,914
Sixty.
558
00:33:48,982 --> 00:33:51,917
Seventy.
Seventy-five.
559
00:33:51,985 --> 00:33:55,785
75 for you,
75 for me.
560
00:33:55,856 --> 00:33:59,690
You very smart girl.
Very clever idea.
561
00:33:59,760 --> 00:34:01,660
Ideas are all
we've got.
562
00:34:01,728 --> 00:34:05,687
Baby, have I got food! What'd you get?
563
00:34:05,766 --> 00:34:07,757
All the vitamins
from "A" to "Z."
564
00:34:07,834 --> 00:34:11,065
I'll take "A" and be
satisfied with that.
565
00:34:11,138 --> 00:34:14,938
Well, it worked okay.
We'll eat for a while.
566
00:34:15,008 --> 00:34:17,636
What happened
to Zeke and Lemuel?
567
00:34:17,711 --> 00:34:21,511
Prepare yourself for a shock.
How's your heart?
568
00:34:21,582 --> 00:34:24,642
It'll feel better when I wrap
this goose liver around it.
569
00:34:24,718 --> 00:34:27,243
Do you know how much money
those two boys had?
570
00:34:27,321 --> 00:34:30,119
Not $100.
Nobody's got $100.
571
00:34:30,190 --> 00:34:34,456
- $7,000.
- Water.
572
00:34:34,528 --> 00:34:39,932
Just let me look at it. Let me get
my hands on it. Now, wait a minute.
573
00:34:40,000 --> 00:34:43,731
They're not that easy.
But listen to this.
574
00:34:43,804 --> 00:34:47,570
They're taking us cross-country
to young Bradley.
575
00:34:47,641 --> 00:34:50,610
You trying to tell grandma
they'd lug you across country...
576
00:34:50,677 --> 00:34:52,668
so you can marry
the Bradley bankroll?
577
00:34:52,746 --> 00:34:55,476
They don't know about that.
I put on an act.
578
00:34:55,549 --> 00:34:57,915
They think they're taking
me to see a dying father.
579
00:34:57,985 --> 00:35:00,977
He's an ivory trader.
580
00:35:01,054 --> 00:35:02,988
You're really improving.
581
00:35:03,056 --> 00:35:05,524
That's better than the yarn
you gave young Bradley.
582
00:35:05,592 --> 00:35:09,790
I managed to squeeze out tears.
I made 'em trickle down.
583
00:35:10,297 --> 00:35:12,925
What are we doing going
into a jungle with dames?
584
00:35:13,000 --> 00:35:16,834
They'll start hanging unto our
necks and screaming... or vice versa.
585
00:35:16,903 --> 00:35:19,736
If there's any screaming,
I'll know who to blame.
586
00:35:19,806 --> 00:35:23,105
If they spend our dough, you're gonna
hear plenty of screaming from me.
587
00:35:23,176 --> 00:35:25,144
She gives you
a baby stare...
588
00:35:25,212 --> 00:35:27,544
and you're reaching into
your pocket for my dough.
589
00:35:27,614 --> 00:35:32,313
The kid was crying so hard
she could hardly talk.
590
00:35:32,386 --> 00:35:35,617
An American girl too. Where's
your red, white and blue blood?
591
00:35:35,689 --> 00:35:39,557
I ain't waving it every time
I see a big pair of brown eyes.
592
00:35:39,626 --> 00:35:42,424
I had to help her.
I'd do that much for a dog.
593
00:35:42,496 --> 00:35:44,930
A dog don't sell you an idea
of going on a safari.
594
00:35:44,998 --> 00:35:48,525
A dog don't eat three meals a day and
there's no chance of marrying a dog.
595
00:35:48,602 --> 00:35:50,593
Ah-ah-ah,
you're in the tree tonight.
596
00:35:50,671 --> 00:35:52,696
Oh, not again.
Oh, yes.
597
00:35:52,773 --> 00:35:56,607
Oh, please. There we go. That's a big man.
598
00:35:56,677 --> 00:36:00,738
You mean you're going into the
suite again. I'm very happy here.
599
00:36:00,814 --> 00:36:03,305
Everything's comfortable
for you? I like it here.
600
00:36:03,383 --> 00:36:06,011
Just ring if you need anything.
I wouldn't want to bother you.
601
00:36:06,086 --> 00:36:08,577
A cup of cocoa
or something.
602
00:36:08,655 --> 00:36:11,419
Make yourself comfy. Yeah, that's
what I like about you, 50-50.
603
00:36:11,491 --> 00:36:14,187
That's a big man.
Ha, ha, ha.
604
00:36:14,261 --> 00:36:16,252
Don't worry about me.
Ha, ha, ha.
605
00:36:16,329 --> 00:36:18,263
You all right?
Who's there?
606
00:36:18,331 --> 00:36:20,595
You all settled
and cozy and comfy?
607
00:36:20,667 --> 00:36:22,931
Let's have a nice,
Frank, open discussion.
608
00:36:23,003 --> 00:36:25,733
We might as well
go out on a safari.
609
00:36:25,806 --> 00:36:29,902
Look, I'm not going on any
safari. It's a great hideout.
610
00:36:29,976 --> 00:36:31,876
Let's hide somewhere.
Let's go back.
611
00:36:31,945 --> 00:36:33,936
Back?
How we gonna go back?
612
00:36:34,014 --> 00:36:36,710
If we're lucky enough
to get through those cops,
613
00:36:36,783 --> 00:36:39,616
we gotta face Lebec and that 7-foot
character with the toad-stabber.
614
00:36:39,686 --> 00:36:44,623
You want any piece ofhim? No, I guess not.
615
00:36:44,691 --> 00:36:48,889
Well, so far, safari.
616
00:36:52,099 --> 00:36:57,401
Donna, have you got the bags?
Yes, it's here. It's all set.
617
00:36:57,471 --> 00:37:01,430
I'm not too fussy. This
will do for me. Ah-ah-ah.
618
00:37:01,508 --> 00:37:05,137
I'm not fussy. You're in the
observation car in the rear.
619
00:37:05,212 --> 00:37:07,737
How about this? This is mine.
Been in the family for years.
620
00:37:07,814 --> 00:37:10,146
My folks are old safari
people from South Dakota.
621
00:37:10,217 --> 00:37:12,447
How about me? You catch
a zebra and ride in.
622
00:37:12,519 --> 00:37:14,885
I just swing it from tree
to tree. Do the best you can.
623
00:37:14,955 --> 00:37:18,254
Mr. Livingstone, can I see you?
I'm sending out the laundry.
624
00:37:18,325 --> 00:37:20,987
Keep in touch with me, will you? Okay.
625
00:37:21,061 --> 00:37:23,154
Give me a hand with the
trunk. Get your head down.
626
00:37:23,230 --> 00:37:25,323
My head?
You're gonna carry it.
627
00:37:25,398 --> 00:37:27,764
What about the Porters?
It's full of valuables.
628
00:37:27,834 --> 00:37:31,031
I'm not gonna trust it to
them. Boys, give it a lift.
629
00:37:31,104 --> 00:37:34,471
Mush on, men.
Give it a big right rudder.
630
00:37:40,113 --> 00:37:45,178
Ma-toum-bom-ba
631
00:37:59,332 --> 00:38:01,493
Ma-toum-bom-ba
632
00:38:04,471 --> 00:38:06,905
Ma-toum-bom-ba
633
00:38:15,315 --> 00:38:17,340
Ma-toum-bom-ba
634
00:38:20,487 --> 00:38:22,421
Ma-toum-bom-ba
635
00:38:52,219 --> 00:38:54,050
Ma-toum-bom-ba
636
00:38:54,120 --> 00:38:58,181
Warm skies
637
00:38:58,258 --> 00:39:03,525
The cry of a wild bird
638
00:39:03,597 --> 00:39:08,967
The murmuring shadows
639
00:39:09,035 --> 00:39:15,304
That hide in
the deep tangled wood
640
00:39:15,375 --> 00:39:20,745
The wind
softly whispers
641
00:39:20,814 --> 00:39:27,014
That it isn't far
where enchanted orchids are
642
00:39:27,087 --> 00:39:30,887
This is thejungle
Thanks!
643
00:39:30,957 --> 00:39:34,688
And the road
to Zanzibar
644
00:39:34,761 --> 00:39:36,854
Ma-toum-bom-ba
645
00:39:39,933 --> 00:39:42,231
Ma-toum-bom-ba
646
00:39:45,238 --> 00:39:47,365
Ma-toum-bom-ba
647
00:39:55,515 --> 00:39:57,415
Ma-toum-bom-ba
648
00:39:57,484 --> 00:40:03,081
Lions may roar
leopards may growl
649
00:40:03,156 --> 00:40:08,025
Savages may
shout and holler
650
00:40:08,094 --> 00:40:12,758
But outside of that
it's peaceful
651
00:40:12,832 --> 00:40:18,168
And a gentleman
needn't have a dollar
652
00:40:18,238 --> 00:40:23,198
The trees
deal in magic
653
00:40:23,276 --> 00:40:29,215
And a guiding star
can't help you where you are
654
00:40:29,282 --> 00:40:33,548
Romance may happen
655
00:40:33,620 --> 00:40:37,215
On the road
to Zanzibar
656
00:40:37,290 --> 00:40:39,281
Ma-toum-bom-ba
657
00:40:52,405 --> 00:40:54,464
Ma-toum-bom-ba
658
00:41:01,915 --> 00:41:04,577
Hey, this is okay.
Not bad.
659
00:41:04,651 --> 00:41:06,812
We'll probably start
an auto camp here.
660
00:41:06,886 --> 00:41:09,616
- Mr. Frazier, bwana.
- I don't wanna bwana.
661
00:41:09,689 --> 00:41:11,623
Men want money
before sleep.
662
00:41:11,691 --> 00:41:14,854
I paid them last night, the night
before and the night before that.
663
00:41:14,928 --> 00:41:17,192
What, do they got slot
machines around here?
664
00:41:17,263 --> 00:41:20,198
Might as well pay them, unless
you want to follow the swallows.
665
00:41:20,266 --> 00:41:24,066
Think they got a union?
Union! They got muscles too.
666
00:41:30,110 --> 00:41:32,010
Hey.
667
00:41:32,078 --> 00:41:34,808
Here.
668
00:41:40,720 --> 00:41:44,315
Sticky, ain't it?
669
00:41:44,391 --> 00:41:48,691
- Fearless.
- Yeah?
670
00:41:48,762 --> 00:41:53,222
Fearless, I wonder if...
I can't call you Fearless.
671
00:41:53,299 --> 00:41:56,029
What's your right name?
672
00:41:58,471 --> 00:42:02,168
Hubert.
Oh.
673
00:42:02,242 --> 00:42:05,575
Fearless, I wonder if
you'd do something for me.
674
00:42:05,645 --> 00:42:08,978
Oh, sure, anything...
within reason.
675
00:42:09,049 --> 00:42:11,017
Sit down.
676
00:42:13,920 --> 00:42:17,617
Nervous?
No, a splinter.
677
00:42:17,690 --> 00:42:19,988
There.
678
00:42:20,060 --> 00:42:24,497
Now, I want you to try
and forget that I'm here.
679
00:42:24,564 --> 00:42:26,498
Try and forget
you're here?
680
00:42:26,566 --> 00:42:29,057
Yeah.
Oh.
681
00:42:30,270 --> 00:42:35,731
Your smile
is much too wise
682
00:42:35,809 --> 00:42:38,505
You're dangerous
683
00:42:39,879 --> 00:42:44,248
You kiss me
with your eyes
684
00:42:44,317 --> 00:42:46,478
You're dangerous
685
00:42:46,553 --> 00:42:49,078
Sure you have
the right fellow?
686
00:42:49,155 --> 00:42:53,057
My heart
gets so excited
687
00:42:53,126 --> 00:42:56,857
It's thrilled
for a change
688
00:42:56,930 --> 00:43:01,629
And simply because
you're charming
689
00:43:01,701 --> 00:43:05,467
Now isn't
that strange
690
00:43:05,538 --> 00:43:10,407
You know
that moon too well
691
00:43:10,477 --> 00:43:14,345
You're dangerous
692
00:43:14,414 --> 00:43:18,976
Why any fool
can tell
693
00:43:19,052 --> 00:43:21,543
You're dangerous
694
00:43:24,157 --> 00:43:28,355
And with your
arms around me
695
00:43:28,428 --> 00:43:32,558
I should call
for aid
696
00:43:32,632 --> 00:43:36,932
You're dangerous
697
00:43:37,003 --> 00:43:41,463
But who's afraid
698
00:43:41,541 --> 00:43:43,736
Me!
699
00:43:43,810 --> 00:43:46,370
Now, wait a minute.
700
00:43:51,918 --> 00:43:56,116
Ooh, you're dangerous.
Chuck!
701
00:43:56,189 --> 00:44:01,354
You kiss me
with your eyes
702
00:44:01,427 --> 00:44:05,193
Oh, you're dangerous
703
00:44:05,265 --> 00:44:10,498
My heart
gets so excited
704
00:44:10,570 --> 00:44:14,506
It's thrilled
for a change
705
00:44:14,574 --> 00:44:19,238
And simply because
you're charming
706
00:44:19,312 --> 00:44:22,713
Now isn't
that strange
707
00:44:22,782 --> 00:44:28,277
You know the moon
too well
708
00:44:28,354 --> 00:44:31,448
Oh, you're dangerous
709
00:44:31,524 --> 00:44:37,429
Why any fool
can tell
710
00:44:37,497 --> 00:44:41,058
You're dangerous
711
00:44:41,134 --> 00:44:45,867
And with your arms
around me
712
00:44:45,939 --> 00:44:49,966
I should call
for aid
713
00:44:50,043 --> 00:44:54,742
You're dangerous
714
00:44:54,814 --> 00:45:01,913
But who's afraid
715
00:45:05,959 --> 00:45:08,519
Does that do anything
to you, Mr. Frazier?
716
00:45:08,595 --> 00:45:12,122
No, nothing at all.
Well, good-bye.
717
00:45:19,539 --> 00:45:22,406
What's the idea? What are you
turning the heat on him for?
718
00:45:22,475 --> 00:45:25,467
Just practicing.
Practicing? Oh!
719
00:45:25,545 --> 00:45:28,810
I haven't seen Bradley in weeks.
He might have cooled off.
720
00:45:28,881 --> 00:45:31,611
I wanted to see what kind
of effect the song had.
721
00:45:34,320 --> 00:45:36,254
Hey, Chuck?
Hmm?
722
00:45:36,322 --> 00:45:38,950
I want you to do
something for me.
723
00:45:39,025 --> 00:45:42,517
What is it? I'm kind
of worried. It's Donna.
724
00:45:42,595 --> 00:45:46,622
She's gettin' romantic notions and I
don't want any entangling alliances.
725
00:45:46,699 --> 00:45:50,260
I want you to put in
a bad word for me.
726
00:45:51,437 --> 00:45:54,201
I wouldn't worry, Junior,
you can handle it.
727
00:45:54,274 --> 00:45:56,208
I know how
these dames work.
728
00:45:56,276 --> 00:45:59,211
First thing you know,
she'll be getting cold,
729
00:45:59,279 --> 00:46:02,271
and she'll come up
and snuggle next to me.
730
00:46:09,322 --> 00:46:13,452
See what I mean? Don't know how you do it?
731
00:46:13,526 --> 00:46:16,324
It's chilly,
isn't it?
732
00:46:16,396 --> 00:46:20,992
Are you comfortable? Yes, thanks.
733
00:46:21,067 --> 00:46:25,595
Look at that moon. It's as big
as a million-dollar gold piece.
734
00:46:25,672 --> 00:46:28,266
It's funny. I'm just
beginning to notice it.
735
00:46:28,341 --> 00:46:31,071
It's pretty,
isn't it, Junior?
736
00:46:31,144 --> 00:46:34,238
The moon routine...
opening maneuver.
737
00:46:34,314 --> 00:46:36,373
What did you say
your father was doing...
738
00:46:36,449 --> 00:46:38,474
in the middle
of thejungle?
739
00:46:38,551 --> 00:46:41,918
I thought I told you.
He's a rubber trader.
740
00:46:41,988 --> 00:46:45,048
Your girlfriend said
he was an ivory trader.
741
00:46:46,326 --> 00:46:50,626
Well, he is.
He trades rubber for ivory...
742
00:46:50,697 --> 00:46:54,292
and ivory back again
for more rubber, you see?
743
00:46:54,367 --> 00:46:56,528
Comes out
even, huh?
744
00:46:56,602 --> 00:46:59,366
Leave Donna alone.
She's had trouble enough.
745
00:46:59,439 --> 00:47:02,135
She's takin' it like
a little soldier too.
746
00:47:02,208 --> 00:47:04,802
Little soldier in
the old army game.
747
00:47:04,877 --> 00:47:07,209
You're in pretty solid
with this kid,
748
00:47:07,280 --> 00:47:09,748
but I think I can
sabotage you.
749
00:47:09,816 --> 00:47:12,751
Don't scuttle me. I wouldn't
do it for anybody but you.
750
00:47:12,819 --> 00:47:14,753
I know
you wouldn't.
751
00:47:15,788 --> 00:47:18,780
Oh, my.
752
00:47:18,858 --> 00:47:23,261
You about ready to go to
sleep, baby? I'll be along soon.
753
00:47:23,329 --> 00:47:26,696
Wouldn't you like me
to fix you a cup of tea?
754
00:47:26,766 --> 00:47:30,463
No thank you. But look what I found!
755
00:47:30,536 --> 00:47:33,767
Bradley's tea. It's your
favorite brand, remember?
756
00:47:33,840 --> 00:47:38,243
All right, Julia,
if it'll make you happy.
757
00:47:38,311 --> 00:47:40,336
Well, come on.
758
00:47:40,413 --> 00:47:44,281
Good night, Chuck.
Good night, Hubert.
759
00:47:44,350 --> 00:47:46,944
Hubert?
Is that you?
760
00:47:47,019 --> 00:47:49,146
I told her
everything.
761
00:47:49,222 --> 00:47:52,055
Wait a minute.
Where's my other leg?
762
00:47:52,125 --> 00:47:54,787
I think it's in your other pants. Oh, yeah.
763
00:47:54,861 --> 00:47:59,889
She's just usin' you to get
to me. You're a riot, Hubert.
764
00:47:59,966 --> 00:48:04,300
I had a gal in Birch Falls. You know
what she did to get me on the hook?
765
00:48:04,370 --> 00:48:07,203
She was runnin' around with
a sailor to make me jealous.
766
00:48:07,273 --> 00:48:10,265
I used to send her candy, furs,
jewelry, and things like that.
767
00:48:10,343 --> 00:48:13,107
And she used to send them
back with nasty notes.
768
00:48:13,179 --> 00:48:16,979
Thought I didn't get it. She's probably
still carrying a terrific torch for you.
769
00:48:17,216 --> 00:48:19,912
What was that?
770
00:48:19,986 --> 00:48:24,082
It's just an owl or
something. Go to sleep. An owl?
771
00:48:24,157 --> 00:48:28,457
What was that?
772
00:48:28,528 --> 00:48:31,759
Me! Come on, will you go to sleep?
773
00:48:31,831 --> 00:48:33,765
I will.
774
00:48:33,833 --> 00:48:37,166
What're you gonna do with
that? It's just for propaganda.
775
00:48:37,236 --> 00:48:41,434
Couldn't hit anything with it.
But I could worry 'em a little.
776
00:48:44,076 --> 00:48:47,170
Boy, I'm nervous.
Hey, I'm shaking!
777
00:48:47,246 --> 00:48:51,273
I was so nervous, the bed is still
shaking. Go to sleep, will ya?
778
00:48:51,350 --> 00:48:53,818
Oh, no wonder.
Look, it's a snake.
779
00:48:53,886 --> 00:48:56,719
Snake?
Yeah, snake.
780
00:48:56,789 --> 00:48:58,723
A snake!
781
00:49:00,560 --> 00:49:04,462
And so, at daybreak, our little
band of intrepid adventurers...
782
00:49:04,530 --> 00:49:06,998
sets forth on its
perilous journey...
783
00:49:07,066 --> 00:49:09,728
into the mysterious,
unfathomablejungle.
784
00:49:11,070 --> 00:49:13,061
Week after week,
they plod onward...
785
00:49:13,139 --> 00:49:17,940
with nothing to guide them but the
stars by night and the sun by day...
786
00:49:18,010 --> 00:49:21,002
and their own inherent
sense of direction.
787
00:49:21,080 --> 00:49:25,278
Over mountains,
through marshes, over rivers...
788
00:49:25,351 --> 00:49:28,013
Why, they've been
over that river before.!
789
00:49:28,087 --> 00:49:30,351
Something's gone wrong here.
Oh, this is terrible.
790
00:49:30,423 --> 00:49:33,358
Why are they going that way?
If I could only tell them.
791
00:49:33,426 --> 00:49:37,123
No, no, no.!
Not that way. Turn back.!
792
00:49:37,196 --> 00:49:40,290
Well, at last they're
back on their course again.
793
00:49:40,366 --> 00:49:42,561
Day after day,
theyjourney onward,
794
00:49:42,635 --> 00:49:46,594
cutting a trail deeper and deeper
into the uncharted interior.
795
00:49:46,672 --> 00:49:52,042
Onward and onward, unaware of the
dangers that lurk on every side.
796
00:49:52,111 --> 00:49:55,205
Suddenly, there's a tense moment
as they come face-to-face...
797
00:49:55,281 --> 00:49:57,249
with the terror of
the dark continent...
798
00:49:57,316 --> 00:50:00,114
a charging rhinoceros.!
799
00:50:00,186 --> 00:50:03,121
The ground trembles beneath
5,000 pounds of death on the hoof.
800
00:50:03,189 --> 00:50:05,282
But dauntless
and unafraid,
801
00:50:05,358 --> 00:50:08,850
our courageous four
hold their ground.
802
00:50:10,530 --> 00:50:14,933
Shaken by their narrow escape,
they come to the Masaka River.
803
00:50:22,975 --> 00:50:28,003
I know you, old boy. You and your
moonlight walks. Don't you worry about that.
804
00:50:30,850 --> 00:50:34,183
If Donna wants to, let her
slap my face. Come here.
805
00:50:34,253 --> 00:50:38,622
What? I shaved. What's
this? Your eyes are all red.
806
00:50:38,691 --> 00:50:42,718
Just a minute. You're crazy.
Just the white part is red.
807
00:50:42,795 --> 00:50:45,958
Guess it's my imagination. I'm ready.
808
00:50:46,032 --> 00:50:48,523
That and with what
Thonga's been saying.
809
00:50:48,601 --> 00:50:51,331
What does Thonga know?
He's no doctor.
810
00:50:51,404 --> 00:50:53,531
Well, don't wait up...
Thonga's what?
811
00:50:55,107 --> 00:50:57,268
Go ahead now. Have a
good time, enjoy yourself.
812
00:50:57,343 --> 00:51:00,437
What was it? A lot of white
men have come down with it...
813
00:51:00,513 --> 00:51:03,778
and a lot of them have gotten
over it. They haven't all died.
814
00:51:03,849 --> 00:51:07,250
What're you doing?
What're you tryin' to sell?
815
00:51:07,320 --> 00:51:10,312
Thonga's been saying you might
be coming down with malaria.
816
00:51:10,389 --> 00:51:13,153
I don't think so. Me?
817
00:51:13,225 --> 00:51:16,683
Are you kidding? I'm one of
the healthiest men around here.
818
00:51:19,131 --> 00:51:22,498
What is that, Chuck? This is
a little malarial preventive.
819
00:51:22,568 --> 00:51:25,093
I thought I better take some.
I've been exposed now.
820
00:51:25,171 --> 00:51:28,937
I gotta rush on... You look
all right. Have a good time.
821
00:51:29,008 --> 00:51:32,842
Even if you have anything, it's
just a very mild case. Yeah.
822
00:51:32,912 --> 00:51:35,346
So long.
823
00:51:36,515 --> 00:51:38,506
Say, Chuck,
824
00:51:38,584 --> 00:51:41,212
I thought I'd take a dose
before I started.
825
00:51:41,287 --> 00:51:43,278
It'll pick me up
a little.
826
00:51:43,356 --> 00:51:45,551
That's the last dose. The last dose?
827
00:51:45,625 --> 00:51:47,820
I better take it. I
think I'd better have it.
828
00:51:47,893 --> 00:51:49,827
I'm operating this
safari and I think...
829
00:51:49,895 --> 00:51:54,355
I'm the man with the pink eyes.
I'd better go for it. There we go.
830
00:51:54,433 --> 00:51:56,958
Take it all.
That's a good boy.
831
00:51:58,838 --> 00:52:01,932
Makes you feel better.
That's good.
832
00:52:02,008 --> 00:52:04,806
What is that? It's a mild sort of sedative.
833
00:52:04,877 --> 00:52:07,505
Sedative!
Yeah.
834
00:52:07,580 --> 00:52:10,913
That'll make me sleep! I gave you a
double-header. It shouldn't hurt you.
835
00:52:10,983 --> 00:52:16,888
I got a date with Donna. I gotta
be peppy. I'll make up your bed.
836
00:52:16,956 --> 00:52:21,052
Why do I listen to you? I gotta
take something. Take a nap.
837
00:52:21,127 --> 00:52:24,619
I gotta be... Come on,
Junior. La da Dee Dee
838
00:52:24,697 --> 00:52:27,188
Why do you
do this to me?
839
00:52:27,266 --> 00:52:32,203
Da da Dee Dee da There. Why
do I want to listen to you?
840
00:52:40,046 --> 00:52:42,742
Oh, what a night!
841
00:52:42,815 --> 00:52:45,841
What a moon!
What a girl!
842
00:52:45,918 --> 00:52:51,823
Must be more to it than this. What does
a fella do now? You could read poetry.
843
00:52:51,891 --> 00:52:54,291
I could if I had
a book of poetry.
844
00:52:54,360 --> 00:52:56,920
I could play a guitar
if I had a guitar.
845
00:52:56,996 --> 00:53:00,796
If you knew how to play one. How
about a nice mixed green salad?
846
00:53:03,703 --> 00:53:05,898
This reminds me
of a picture I saw once.
847
00:53:05,971 --> 00:53:08,599
A fellow and a girl
in a canoe.
848
00:53:08,674 --> 00:53:11,507
Just like we are...
only he was paddling.
849
00:53:11,577 --> 00:53:12,874
Showing off?
850
00:53:12,945 --> 00:53:16,176
Yeah, and out of a clear sky
he started to sing a song.
851
00:53:16,248 --> 00:53:18,614
What's wrong with that? Nothing.
852
00:53:18,684 --> 00:53:22,450
But what killed me is that from
nowhere an orchestra started...
853
00:53:22,521 --> 00:53:25,456
Violins and everything right
in the middle of the jungle.
854
00:53:25,524 --> 00:53:28,960
I think I can top that.
I saw a picture once...
855
00:53:29,028 --> 00:53:31,462
Same situation...
a boy and a girl in a canoe.
856
00:53:31,530 --> 00:53:34,431
She was paddling.
Show-off?
857
00:53:34,500 --> 00:53:36,798
All of a sudden he sticks
his hand in the water...
858
00:53:36,869 --> 00:53:41,169
and out comes the sound of a harp,
out of the water. I don't believe it.
859
00:53:41,240 --> 00:53:44,676
It's a fact.
All he did was this.
860
00:53:44,744 --> 00:53:47,474
Did you hear something?
Uh-huh. Do it again.
861
00:53:49,715 --> 00:53:51,342
What is this?
862
00:53:56,756 --> 00:54:00,248
That's not bad. Now if you could
just take it down a halftone.
863
00:54:04,530 --> 00:54:06,293
Okay, shorty!
864
00:54:06,365 --> 00:54:08,390
Orchestra, please.
865
00:54:17,943 --> 00:54:23,506
Whenever it's
early twilight
866
00:54:23,582 --> 00:54:28,781
I watch 'til a star
breaks through
867
00:54:28,854 --> 00:54:34,656
Funny, it's not
a star I see
868
00:54:34,727 --> 00:54:41,291
It's always you
869
00:54:41,367 --> 00:54:47,397
Whenever I roam
through roses
870
00:54:47,473 --> 00:54:51,603
And lately
I often do
871
00:54:54,213 --> 00:54:59,150
Funny, it's not
a rose I touch
872
00:54:59,218 --> 00:55:04,246
It's always you
873
00:55:06,292 --> 00:55:11,423
If a breeze
caresses me
874
00:55:11,497 --> 00:55:16,901
It's really you
strolling by
875
00:55:18,003 --> 00:55:24,067
And if I hear
a melody
876
00:55:24,143 --> 00:55:31,777
It's merely
the way you sigh
877
00:55:31,851 --> 00:55:36,948
Wherever you are
878
00:55:37,022 --> 00:55:40,549
You're near me
879
00:55:40,626 --> 00:55:46,656
You dare me
to be untrue
880
00:55:46,732 --> 00:55:53,968
Funny, each time
I fall in love
881
00:55:54,039 --> 00:56:02,640
It's always you
882
00:56:27,473 --> 00:56:31,569
Where have you been half the
night? And I don't believe it. Oh...
883
00:56:31,644 --> 00:56:35,102
Just out, grandma.
Just out, huh?
884
00:56:35,180 --> 00:56:39,014
I don't need any thermometer to tell
me that you're running a temperature.
885
00:56:39,084 --> 00:56:41,644
Tomorrow, huh?
Oh, no.
886
00:56:41,720 --> 00:56:44,689
I'm a little tired. We'll
take care of it right now!
887
00:56:44,757 --> 00:56:48,022
You're marrying Bradley if
I have to climb the steeple...
888
00:56:48,093 --> 00:56:51,859
and ring the wedding bells
myself. Can't we forget Bradley?
889
00:56:51,931 --> 00:56:55,162
You wanna forget Bradley?
Now, you listen to me!
890
00:56:55,234 --> 00:56:58,101
You're not going to pass up
the Bradley millions,
891
00:56:58,170 --> 00:57:00,604
not for the other half
of a human cannonball!
892
00:57:00,673 --> 00:57:02,607
All right, Julia!
893
00:57:02,675 --> 00:57:06,509
If it'd make you happier, the next time
Chuck comes near, I'll sling mud at him!
894
00:57:06,578 --> 00:57:10,378
Good! And I'll
hand you the mud!
895
00:57:12,484 --> 00:57:14,475
Good night, baby.
896
00:57:17,790 --> 00:57:21,749
Not too much muscle on
those duds. Leave it to me.
897
00:57:24,964 --> 00:57:28,331
There we are. What did
you do to my best shirt?
898
00:57:28,400 --> 00:57:32,461
What'd you do to your best pal?
You handed me a Mickey Finn!
899
00:57:32,538 --> 00:57:36,201
Would I do that to you? You sure
would, if you were in the same spot.
900
00:57:36,275 --> 00:57:39,210
All the time she was with you,
she was talkin' about me.
901
00:57:39,278 --> 00:57:42,042
She was very unhappy
because you weren't there.
902
00:57:42,114 --> 00:57:46,676
Cried, cried, and cried... on my
shoulder. That don't mean nothin'.
903
00:57:46,752 --> 00:57:49,186
Being a gentleman
of the old school,
904
00:57:49,254 --> 00:57:53,418
I slipped my arm around her, no
struggle. That don't mean nothin'.
905
00:57:53,492 --> 00:57:56,427
With the moon and the stars
and one thing and another,
906
00:57:56,495 --> 00:57:59,726
I sorta kissed her.
907
00:57:59,798 --> 00:58:03,632
That don't mean nothin'. Did to me.
908
00:58:03,702 --> 00:58:08,162
Listen, Buster, you're just the
come-on, the shill. I'm the shill?
909
00:58:08,240 --> 00:58:11,073
You think she's gonna kiss
me to make you jealous?
910
00:58:11,143 --> 00:58:13,270
You weren't there.
You didn't even see it.
911
00:58:13,345 --> 00:58:16,280
Somehow you don't get it.
Don't you know why she does it?
912
00:58:16,348 --> 00:58:20,682
Why's that? She knows you'll
tell me. You big blabbermouth!
913
00:58:22,788 --> 00:58:28,385
Fearless, would you like to
take a little walk with me?
914
00:58:28,460 --> 00:58:34,228
Huh? Oh, sure! I'll be right
with you. I can finish this later.
915
00:58:34,299 --> 00:58:37,097
If you don't mind, I'd like
to talk to Fearless alone.
916
00:58:39,738 --> 00:58:42,866
Alone?
Sure.
917
00:58:42,941 --> 00:58:47,401
That's the way life is. Some fellas
got it and some fellas ain't got it.
918
00:58:48,814 --> 00:58:51,408
Hey!
You got it!
919
00:58:51,483 --> 00:58:53,917
I'm no different than
a lot of other guys.
920
00:58:53,986 --> 00:58:58,787
I've knocked around, but then the
right one comes along and I'm hooked.
921
00:58:58,857 --> 00:59:01,382
Not easy, mind you.
922
00:59:03,495 --> 00:59:06,521
Fearless,
let's sit down.
923
00:59:11,670 --> 00:59:14,468
Yeah, I know
what you mean.
924
00:59:14,540 --> 00:59:16,667
You can fight it
all you want to,
925
00:59:16,742 --> 00:59:20,007
but when love really
comes along, you're gone.
926
00:59:20,079 --> 00:59:23,071
And it's
come along, huh?
927
00:59:24,483 --> 00:59:27,384
That's what I wanted
to talk to you about.
928
00:59:27,453 --> 00:59:31,514
Well, tell Hubert. What's whispering
in that little heart of yours.
929
00:59:31,590 --> 00:59:37,426
Well, it's about Chuck. Oh.
930
00:59:37,496 --> 00:59:39,691
No, don't go.
931
00:59:41,834 --> 00:59:46,396
Last night I guess I was carried
away, gave him the wrong idea.
932
00:59:46,472 --> 00:59:51,933
Now I'm worried. I want to be
fair with him, but you see...
933
00:59:54,179 --> 00:59:56,875
There's
somebody else.
934
00:59:56,949 --> 01:00:01,147
Oh. And now you wonder whether
you ought to tell Chuck?
935
01:00:01,220 --> 01:00:05,714
Uh-huh, but it's kinda
hard for me to do, I...
936
01:00:05,791 --> 01:00:11,730
How did you know? I know what girls are
thinking better than they do themselves.
937
01:00:11,797 --> 01:00:15,358
What should I do?
I've got to tell him.
938
01:00:15,434 --> 01:00:18,733
I like him so much, and yet
I... Listen, it's simple.
939
01:00:18,804 --> 01:00:22,740
Don't worry. He already knows.
I've been tellin' him all along.
940
01:00:22,808 --> 01:00:27,472
How did you find out? Right there.
I got a feeling for those things.
941
01:00:27,546 --> 01:00:30,379
It shows all over you. I
knew the first time I met you.
942
01:00:30,449 --> 01:00:34,613
And you told Chuck? I tried to, but
it's so hard to beat it into his head.
943
01:00:34,686 --> 01:00:37,678
He's one of the nicest fellas
in the world, my best pal,
944
01:00:37,756 --> 01:00:39,883
but he's so
stuck on himself.
945
01:00:39,958 --> 01:00:43,189
Thinks when he's around a girl,
they won't look at anybody else.
946
01:00:43,262 --> 01:00:46,060
What do you think I should
do about it? Don't do a thing.
947
01:00:46,131 --> 01:00:48,497
Leave it all to me.
I'll handle the whole thing.
948
01:00:48,567 --> 01:00:52,970
Fearless, you're a darling. Yeah, I know.
949
01:00:53,038 --> 01:00:55,131
Donna?
950
01:00:55,207 --> 01:00:57,869
I think I better go.
951
01:00:57,943 --> 01:01:02,971
Thank you, Fearless.
Aren't you coming?
952
01:01:03,048 --> 01:01:06,540
Not until my toes uncurl. Bye.
953
01:01:15,827 --> 01:01:18,762
Come on, come on. Put
that junk up, will ya?
954
01:01:18,830 --> 01:01:22,061
Let's talk this over. This isn't
junk and I've got nothing to say.
955
01:01:22,134 --> 01:01:25,797
I've gotta get it finished.
Should look very fetching on you.
956
01:01:25,871 --> 01:01:29,272
I'm getting shoes and a
bag to match. I'd do that.
957
01:01:29,341 --> 01:01:33,471
It's for a certain party. Token
of my steam. "Esteem" is the word.
958
01:01:33,545 --> 01:01:36,207
No, steam.
I was hot that night.
959
01:01:36,281 --> 01:01:38,977
Stop dropping these
veiled hints around here.
960
01:01:39,051 --> 01:01:41,884
What's percolating up in
that single cell of yours?
961
01:01:41,954 --> 01:01:44,582
It's what I've been
trying to tell you.
962
01:01:44,656 --> 01:01:47,284
Donna doesn't care for you,
she's in love with me.
963
01:01:47,359 --> 01:01:51,125
- She told you?
- If I might say, verbatim.
964
01:01:51,196 --> 01:01:54,688
That's the silliest
thing I ever heard of.
965
01:01:54,766 --> 01:01:57,564
How could she be
in love with you?
966
01:01:57,636 --> 01:02:00,161
You talk like I'm a goon or something.
967
01:02:00,239 --> 01:02:03,208
When I'm with women, I get
a different personality.
968
01:02:03,275 --> 01:02:07,575
Sort of a Jekyll and Hyde. You
don't ever get them mixed up, do you?
969
01:02:07,646 --> 01:02:10,638
You've been wonderful to me,
and I want to be fair with you,
970
01:02:10,716 --> 01:02:13,981
because we like you...
but you know that's life.
971
01:02:14,052 --> 01:02:17,681
Some fellas got it and some
fellas ain't got it... I got it.
972
01:02:17,756 --> 01:02:21,920
Chuck, I wanna talk to
you. Why don't you knock?
973
01:02:21,994 --> 01:02:24,019
What,
on canvas?
974
01:02:24,096 --> 01:02:26,929
I'd like to talk to Chuck. Go ahead.
975
01:02:26,999 --> 01:02:30,298
Chuck, sit down.
The lady wants to talk.
976
01:02:30,369 --> 01:02:33,930
What I'm gonna tell you, it's for
your own good. Donna's, everybody's.
977
01:02:34,006 --> 01:02:36,474
I don't know what
you're talkin' about.
978
01:02:36,541 --> 01:02:38,702
You're gettin'
Donna mixed up.
979
01:02:38,777 --> 01:02:41,439
There's no use dusting
off the orange blossoms.
980
01:02:41,513 --> 01:02:43,845
I've been giving him
the same routine.
981
01:02:43,915 --> 01:02:45,940
She's in love
with somebody else.
982
01:02:46,018 --> 01:02:49,454
You're hearing it with your
own ears. I've been tellin' him.
983
01:02:49,521 --> 01:02:51,785
How do you know? She told me.
984
01:02:51,857 --> 01:02:56,157
What is this, everybody tellin'
everybody else? Why don't she tell me?
985
01:02:56,228 --> 01:02:58,389
She gets tongue-tied
in the moonlight,
986
01:02:58,463 --> 01:03:00,988
but she's got one chance for
security and for happiness...
987
01:03:01,066 --> 01:03:03,125
and I'm gonna see
that she gets it.
988
01:03:03,201 --> 01:03:08,366
She's gonna marry Jay Theodore
Bradley if I have to use a shotgun.
989
01:03:09,808 --> 01:03:13,073
Now, I guess you'll listen.
She's gonna marry Bradley...
990
01:03:13,145 --> 01:03:15,272
Who? Hey!
991
01:03:15,347 --> 01:03:19,443
What do you mean she's
gonna marry Bradley?
992
01:03:25,123 --> 01:03:27,455
Okay.! Okay.!
993
01:03:27,526 --> 01:03:30,154
How do you like that,
she's got a guy.!
994
01:03:30,228 --> 01:03:32,890
Who? We're dumb. She's gonna marry Bradley.
995
01:03:32,964 --> 01:03:35,728
Nobody's dying, you understand?
That's what kills me.
996
01:03:35,801 --> 01:03:37,792
Nobody's dyin'...
not even her father.
997
01:03:37,869 --> 01:03:40,770
She never had a father.
We're suckers! No father?
998
01:03:40,839 --> 01:03:43,865
She's hitchhiking on us,
spending our dough!
999
01:03:43,942 --> 01:03:46,672
She's gonna marry Bradley,
that guy with the yachts!
1000
01:03:46,745 --> 01:03:49,179
You could melt his cups
and have a million.
1001
01:03:49,247 --> 01:03:53,513
We're the guys sailing. Take it
slower, about eight-to-the-bar.
1002
01:03:53,585 --> 01:03:56,986
What was that? She's gonna marry
Bradley, the guy with the boats.
1003
01:03:57,055 --> 01:04:00,513
And I'm stringing the beads! I saw you.
1004
01:04:00,592 --> 01:04:03,152
He tells her to come,
but she has no dough.
1005
01:04:03,228 --> 01:04:05,890
We step into the picture,
loaded with dough. We're big men.
1006
01:04:05,964 --> 01:04:08,159
We had dough.
They're gone.
1007
01:04:08,233 --> 01:04:10,667
We're cooked. Wish I was dead. So do I.
1008
01:04:10,736 --> 01:04:14,729
How about that trouble with
the slave market? All a phoney!
1009
01:04:14,806 --> 01:04:16,933
We're supposed
to be smart gees!
1010
01:04:17,008 --> 01:04:19,772
Where do you think those
dames are from? Where?
1011
01:04:19,845 --> 01:04:22,780
Brooklyn, and they did it to us! Oi, vai.!
1012
01:04:22,848 --> 01:04:27,046
What're we gonna do? We'll have
her dodging all the way to Brooklyn!
1013
01:04:27,119 --> 01:04:29,087
Come on!
How do you like that?
1014
01:04:31,056 --> 01:04:33,490
Hey, Donna,
come here.
1015
01:04:33,558 --> 01:04:36,584
Wait a minute.
I'll get her.
1016
01:04:38,096 --> 01:04:40,530
She's not here.
Not here?
1017
01:04:40,599 --> 01:04:43,534
Thonga, did you see Miss Donna? Miss Donna?
1018
01:04:43,602 --> 01:04:46,036
She go that way.
Come on.
1019
01:05:11,763 --> 01:05:14,664
Help! Help!
1020
01:05:14,733 --> 01:05:17,167
Somebody help.!
1021
01:05:17,235 --> 01:05:21,035
Wait. Do we know what we're
doing? No, but come on.
1022
01:05:24,509 --> 01:05:27,478
- Help!
- Donna?
1023
01:05:31,082 --> 01:05:33,710
Donna?
Donna?
1024
01:05:33,785 --> 01:05:36,754
It's her clothes.
1025
01:05:39,591 --> 01:05:43,254
The leopards! They've
killed her! It can't be.
1026
01:05:43,328 --> 01:05:45,262
Oh, Donna.
1027
01:05:45,330 --> 01:05:47,628
She was so pretty.
Just a kid.
1028
01:05:47,699 --> 01:05:50,827
We shouldn't have
let her go out alone.
1029
01:05:50,902 --> 01:05:53,496
It's our own fault.
1030
01:05:53,572 --> 01:05:56,132
Who's gonna break
the news toJulia?
1031
01:05:56,208 --> 01:05:59,473
Somebody's gotta tell her. Yeah. Somebody.
1032
01:06:02,280 --> 01:06:05,272
This is all there is
left of her, I guess.
1033
01:06:05,350 --> 01:06:08,547
Not even an ear,
nothin'.
1034
01:06:08,620 --> 01:06:11,851
Gee, what hogs
those leopards are.
1035
01:06:11,923 --> 01:06:14,619
Want to take this
stuff back to camp?
1036
01:06:14,693 --> 01:06:17,161
No, let's bury
it right here.
1037
01:06:17,229 --> 01:06:19,959
Sort of make the ground...
Make the ground hallowed, huh?
1038
01:06:20,031 --> 01:06:23,865
Yeah, that's the stuff. That's
a nice thought, Fearless.
1039
01:06:23,935 --> 01:06:27,666
Only moments ago we were
talking together, laughing.
1040
01:06:27,739 --> 01:06:31,266
You know, sometimes when the
light hit her just right...
1041
01:06:31,343 --> 01:06:34,779
she was the prettiest thing
I've ever seen. Yeah, I noticed.
1042
01:06:34,846 --> 01:06:38,805
And a couple of minutes ago we were
gonna tell her where to head in.
1043
01:06:38,884 --> 01:06:42,980
When I think of what she did
to us, that Bradley thing!
1044
01:06:43,054 --> 01:06:48,515
If I'd have gotten my hands on
her, I'd have... Fearless, not now.
1045
01:06:48,593 --> 01:06:51,585
We have to rise above
these petty things.
1046
01:06:51,663 --> 01:06:53,597
Yeah.
1047
01:06:53,665 --> 01:06:57,863
When I think what she did to us,
it's so hard to rise.
1048
01:07:14,085 --> 01:07:16,610
Maybe you oughta
say a few words, huh?
1049
01:07:16,688 --> 01:07:19,714
Yeah. A poem would be nice.
1050
01:07:19,791 --> 01:07:23,022
You know any poems?
Me?
1051
01:07:27,399 --> 01:07:30,732
"A bunch of the boys were whooping
it up at the malamute saloon,
1052
01:07:30,802 --> 01:07:33,737
and the kid that was playing... " No. No.
1053
01:07:33,805 --> 01:07:35,773
Don't fit, huh?
1054
01:07:35,840 --> 01:07:38,638
"'Twas a balmy
summer's evening,
1055
01:07:38,710 --> 01:07:41,508
and a goodly crowd
was there... "
1056
01:07:41,580 --> 01:07:44,378
No? There must be other poems.
1057
01:07:44,449 --> 01:07:48,647
Might be better if I just
said what I feel. Yes.
1058
01:07:48,720 --> 01:07:52,121
Donna, I've only
known you a short time,
1059
01:07:52,190 --> 01:07:55,591
but in that short time you've...
you've crept into my heart.
1060
01:07:55,660 --> 01:07:58,720
What's the matter with me? She
crept into both of us. Donna...
1061
01:07:58,797 --> 01:08:01,095
it's true
you lied to us.
1062
01:08:01,166 --> 01:08:04,932
That's just too bad. You
didn't have too, you know.
1063
01:08:05,003 --> 01:08:08,495
You could've... I don't
know why she did it.
1064
01:08:08,573 --> 01:08:10,564
I've never heard of
such a filthy trick.
1065
01:08:10,642 --> 01:08:13,167
Carting us
across thejungle,
1066
01:08:13,244 --> 01:08:15,678
spending our dough
and lying like that.!
1067
01:08:15,747 --> 01:08:17,977
She didn't
have to do it!
1068
01:08:18,049 --> 01:08:21,541
If she'd come out with it,
we'd have helped her! Yes.
1069
01:08:21,620 --> 01:08:25,784
Not once did she tell us...
Chuck! We gotta rise above it.
1070
01:08:25,857 --> 01:08:28,155
I'm sorry. Even though she's wrong...
1071
01:08:28,226 --> 01:08:31,957
We gotta rise.
We gotta rise.
1072
01:08:32,030 --> 01:08:38,128
Donna, good-bye. Chuck, doesn't
seem like a funeral to me.
1073
01:08:38,203 --> 01:08:40,137
Maybe you oughta
sing a hymn.
1074
01:08:40,205 --> 01:08:45,142
Maybe if I just sang our song? That's nice.
1075
01:08:45,210 --> 01:08:48,441
Whenever it's
early twilight
1076
01:08:48,513 --> 01:08:51,607
I watch 'til a star
breaks through
1077
01:08:53,118 --> 01:08:56,781
It's funny,
it's not a star I see
1078
01:08:56,855 --> 01:09:01,019
It's always you
1079
01:09:01,092 --> 01:09:03,356
Come in,
Fearless.
1080
01:09:03,428 --> 01:09:07,228
Wherever you are
you're near me
1081
01:09:07,298 --> 01:09:11,496
You dare me
to be untrue
1082
01:09:11,569 --> 01:09:17,098
It's funny, each time
I fall in love
1083
01:09:17,175 --> 01:09:22,511
It's always you
1084
01:09:22,580 --> 01:09:26,949
If a breeze
caresses me
1085
01:09:27,018 --> 01:09:31,614
It's really you
strolling by
1086
01:09:31,690 --> 01:09:35,854
And if I hear
a melody
1087
01:09:35,927 --> 01:09:37,895
It's merely...
1088
01:09:37,962 --> 01:09:41,864
The way you sigh Hey, hey, look here.
1089
01:09:41,933 --> 01:09:44,561
You're alive, huh?
I might've known.
1090
01:09:44,636 --> 01:09:47,503
If I could find those
leopards, I'd sic 'em on you.
1091
01:09:47,572 --> 01:09:50,097
What's the matter?
I was just having fun.
1092
01:09:50,175 --> 01:09:53,838
She's buried and she's having
fun! A comical corpse, huh?
1093
01:09:53,912 --> 01:09:56,881
We know about Bradley
and you lying too.!
1094
01:09:56,948 --> 01:10:00,111
You and that phoney slave market.! You
can't even get killed on the level.!
1095
01:10:00,185 --> 01:10:02,619
Anybody else would leave
you out in this jungle.
1096
01:10:02,687 --> 01:10:05,178
But not us, we're the
better-type suckers!
1097
01:10:05,256 --> 01:10:07,520
You're right. We're gonna
give you the full treatment.
1098
01:10:07,592 --> 01:10:11,153
Take Thonga and the
safari! And take the money!
1099
01:10:11,229 --> 01:10:13,663
Take a powder! You can take Bradley too!
1100
01:10:13,732 --> 01:10:15,666
And how
you'll take him.
1101
01:10:15,734 --> 01:10:17,998
Give him our deepest
sympathies. He'll need it!
1102
01:10:18,069 --> 01:10:21,800
That's tellin' her. That's
the larger-type brush.
1103
01:10:21,873 --> 01:10:25,309
I never heard you go better. Very
seldom I give out with that routine.
1104
01:10:39,491 --> 01:10:42,016
Wouldn't you think
she'd come crawling...
1105
01:10:42,093 --> 01:10:45,654
on her hands and knees,
begging us to forgive her?
1106
01:10:45,730 --> 01:10:50,394
Instead, she runs out on us.
All we did was tell her to.
1107
01:10:50,468 --> 01:10:53,904
Isn't that a woman for you every
time? Maybe Bradley was a bluff.
1108
01:10:53,972 --> 01:10:56,406
Maybe she saw I wasn't
gettin'jealous of you,
1109
01:10:56,474 --> 01:10:58,408
so she rang in
a millionaire.
1110
01:10:58,476 --> 01:11:00,706
You mean, there
was no Bradley?
1111
01:11:00,779 --> 01:11:04,647
She travels across Africa
just to be with you? Could be.
1112
01:11:04,716 --> 01:11:08,880
You're a riot. Fearless
Frazier, the great profile.
1113
01:11:08,953 --> 01:11:11,148
Not bad from
the side, either.
1114
01:11:11,222 --> 01:11:13,656
Come on, let's get out of
here. Where are we goin'?
1115
01:11:13,725 --> 01:11:16,216
Anywhere where we can get
a boat back to the States.
1116
01:11:16,294 --> 01:11:20,822
Now you're cookin' with gas. Which
way is that? Well, we came in...
1117
01:11:20,899 --> 01:11:25,029
Here.
Here we go.
1118
01:11:25,103 --> 01:11:27,264
Chuck,
where'd you go?
1119
01:11:34,245 --> 01:11:38,306
See any signs of life? Life?
This looks like a graveyard.
1120
01:11:38,383 --> 01:11:41,944
Who built this? I don't
know. It wasn't beavers.
1121
01:11:42,020 --> 01:11:44,250
Old Man Mose.
1122
01:11:49,994 --> 01:11:52,292
Uh-oh!
1123
01:11:52,363 --> 01:11:54,524
What a way to
collect the rent.
1124
01:11:54,599 --> 01:11:57,329
Badly hurt.
1125
01:11:57,402 --> 01:12:00,394
There's been a bit of
pig-sticking, dear boy.
1126
01:12:00,471 --> 01:12:02,632
What's this?
1127
01:12:02,707 --> 01:12:05,175
Come on. Let me hear from you.
1128
01:12:08,580 --> 01:12:12,243
Hey.
What is this?
1129
01:12:12,317 --> 01:12:16,151
This must have been some
party. We miss everything.
1130
01:12:16,221 --> 01:12:19,782
Look at the drums!
Fearless!
1131
01:12:22,594 --> 01:12:25,028
You remember him.
1132
01:12:26,497 --> 01:12:28,692
Don't get up.
1133
01:12:28,766 --> 01:12:31,530
Look at this. Drums! Yeah.!
1134
01:12:34,806 --> 01:12:36,797
How about this?
1135
01:12:39,410 --> 01:12:41,844
Good.!
1136
01:13:21,252 --> 01:13:23,812
Was I too
hot for you?
1137
01:13:33,264 --> 01:13:37,030
What's that, an echo? Sounds like an echo.
1138
01:13:37,101 --> 01:13:40,298
Let's try it.
1139
01:13:44,709 --> 01:13:46,768
Hey...
that's no echo.
1140
01:13:46,844 --> 01:13:49,779
You know what this is?
Ajungle telegraph office.
1141
01:13:49,847 --> 01:13:53,374
Jungle telegraph?
S.O. S... get us out of here.
1142
01:13:53,451 --> 01:13:56,978
I don't know the code.
Well, fake it. Do something.
1143
01:13:58,356 --> 01:14:00,790
Chloe!
1144
01:14:02,360 --> 01:14:06,922
She's never around when you
need her. Let's try this here.
1145
01:14:08,266 --> 01:14:10,826
Tell 'em
we need food.
1146
01:14:10,902 --> 01:14:13,029
And a change
of linen.
1147
01:14:13,104 --> 01:14:17,404
Get a big bus. We want to
get back to Birch Falls.
1148
01:14:25,616 --> 01:14:30,178
Any messages for the folks?
Can you send over ten words?
1149
01:14:30,254 --> 01:14:33,121
What was that? I just sent it collect.
1150
01:14:35,927 --> 01:14:38,589
Do you hear that?
What is it?
1151
01:14:38,663 --> 01:14:41,097
I don't know.
We're not getting through.
1152
01:14:41,165 --> 01:14:44,498
We're on the wrong wavelength.
Here, you try it once. I'll try it.
1153
01:14:44,569 --> 01:14:47,003
Come and get us!
1154
01:15:11,496 --> 01:15:14,556
You take it. I'm beat. Who, me?
1155
01:15:23,141 --> 01:15:26,633
I'll try it on the little drum.
Yeah, get a different tone.
1156
01:15:30,081 --> 01:15:33,778
The boys are here.
They are?
1157
01:15:35,153 --> 01:15:37,849
You sent the wrong
message. It was intercepted.
1158
01:15:37,922 --> 01:15:40,015
Hi, fellas.
Who's got the dice?
1159
01:15:58,976 --> 01:16:02,241
What do you make of it? The way I figure,
1160
01:16:02,313 --> 01:16:05,908
they think we're big shots, maybe
gods or something. I wish I was sure.
1161
01:16:08,586 --> 01:16:11,054
What worries me is
all this trimming...
1162
01:16:11,122 --> 01:16:15,491
Don't mean a thing. It's
like parsley on fish. Yeah.
1163
01:16:15,560 --> 01:16:19,189
Looks like they're gonna
broil us like lamb chops.
1164
01:17:07,044 --> 01:17:12,641
Wait a minute! What do you want to
be? "The man who came to dinner"?
1165
01:17:31,335 --> 01:17:35,066
Moon-face is for us, but old
ratchet-head's putting in an awful knock.
1166
01:18:02,700 --> 01:18:06,602
Should we kiss the babies?
We're not running for anything.
1167
01:18:06,671 --> 01:18:09,196
We've already
been elected.
1168
01:18:19,850 --> 01:18:22,318
What's this?
That's gold.
1169
01:18:22,386 --> 01:18:26,049
Cut yourself in, Junior.
I'm in there. Yes, sir!
1170
01:18:26,123 --> 01:18:28,318
Old pawnbroker.
1171
01:18:28,392 --> 01:18:31,793
If this keeps up, we'll be
loaded. Try and act like a god.
1172
01:18:31,862 --> 01:18:33,727
A god?
1173
01:18:33,798 --> 01:18:36,926
I said a god,
not a cod.
1174
01:19:50,875 --> 01:19:54,072
This is okay. This is
probably the 40-cent tour.
1175
01:19:54,145 --> 01:19:57,512
These open-top cabs are the
thing, boy. Yeah, no meter.
1176
01:19:57,581 --> 01:20:00,573
We're off
to see the wizard.
1177
01:20:00,651 --> 01:20:02,881
I don't like the
looks of these.
1178
01:20:02,953 --> 01:20:05,387
Probably some of their
own boys killed in battle.
1179
01:20:05,456 --> 01:20:09,552
This one's got a removable
bridge! Well, remove it.
1180
01:20:14,665 --> 01:20:16,690
Yeah,
ghoul it.
1181
01:20:20,137 --> 01:20:23,106
Me? Probably wants me
to make a speech.
1182
01:20:23,174 --> 01:20:25,972
Say a few words.
I'll be right back.
1183
01:20:26,043 --> 01:20:28,978
This kid's a great
talker. Where's the stand?
1184
01:20:29,046 --> 01:20:31,537
This'll be all right.
I can speak here.
1185
01:20:31,615 --> 01:20:36,018
Wait a minute!
Am I exhibit "A"?
1186
01:20:36,087 --> 01:20:39,921
I guess they don't think you're a
god anymore. I'm big in Birch Falls.
1187
01:20:39,990 --> 01:20:44,188
Wait, wait! Don't move. What're you doing?
1188
01:20:46,263 --> 01:20:49,027
What're you talkin' about? Hinge!
1189
01:20:49,100 --> 01:20:52,297
Hiya.
Listen...
1190
01:20:52,370 --> 01:20:54,338
No! No!
1191
01:20:55,639 --> 01:20:58,472
Oh, no.!
Look out.!
1192
01:21:03,514 --> 01:21:06,278
Get me out of here!
He'll kill me!
1193
01:21:06,350 --> 01:21:09,911
He'll tear me up like an old
blotter! It's a test of strength.
1194
01:21:09,987 --> 01:21:12,751
They want you to wrestle him.! Wrestle?
1195
01:21:12,823 --> 01:21:15,724
Like Bonzo the bear.! Nothing but
hair and muscles! I can't wrestle that!
1196
01:21:17,762 --> 01:21:19,525
Pour it on him!
1197
01:21:19,597 --> 01:21:23,966
Pour what, my blood? He's down! Go get him!
1198
01:21:24,034 --> 01:21:28,027
Go ahead, go get him!
Climb on him, boy!
1199
01:21:39,884 --> 01:21:43,047
Think you're playing with kids?
That'll teach you!
1200
01:21:43,120 --> 01:21:45,418
You can't miss.
You're too scientific.
1201
01:21:45,489 --> 01:21:48,515
I got him!
I got him!
1202
01:21:48,592 --> 01:21:51,686
Oops!
Positions reversed.
1203
01:21:53,431 --> 01:21:55,763
No! Foul!
1204
01:21:57,368 --> 01:22:01,964
Chuck, do something!
Oh, my toes!
1205
01:22:02,039 --> 01:22:04,473
Come on,
you fearless boy!
1206
01:22:04,542 --> 01:22:07,136
Chuck,
tell him to stop.!
1207
01:22:10,214 --> 01:22:13,650
Oh, you don't
like it?
1208
01:22:13,717 --> 01:22:16,311
I'll dig my way
out of here!
1209
01:22:16,387 --> 01:22:18,321
Hey! Hey!
1210
01:22:20,925 --> 01:22:23,257
Now you're
working in there!
1211
01:22:23,327 --> 01:22:25,420
Come on, boy.!
1212
01:22:26,831 --> 01:22:28,924
Here you are.
1213
01:22:28,999 --> 01:22:32,491
Beat it, Fearless.
Fly, boy!
1214
01:22:35,206 --> 01:22:39,438
- Keep working in there.
- Oh, Chuck!
1215
01:22:39,510 --> 01:22:41,637
Keep working
in there, boy!
1216
01:22:41,712 --> 01:22:43,873
Go ahead,
Fearless.!
1217
01:22:57,394 --> 01:23:00,056
Monotonous,
isn't it?
1218
01:23:00,130 --> 01:23:02,997
Come on, boy.!
Now you're working in there.
1219
01:23:03,067 --> 01:23:05,535
- You're gonna outpoint him.
- Excuse me.
1220
01:23:05,603 --> 01:23:07,002
Now you got it.!
1221
01:23:07,071 --> 01:23:10,973
Was that me? Get back in there
and pitch. You're gonna win!
1222
01:23:17,982 --> 01:23:19,973
Come on, fearless boy!
Take him! Hit him, boy!
1223
01:23:24,889 --> 01:23:28,586
If I get this act to the States, it'll
kill them! What state will I be in?
1224
01:23:28,659 --> 01:23:32,117
Light a match! Do something!
I haven't got any more.
1225
01:24:01,759 --> 01:24:05,627
Let the blood go
back in my head.!
1226
01:24:30,754 --> 01:24:33,154
I don't want
any more food!
1227
01:24:39,029 --> 01:24:41,520
Hey, will you cut out
that chirping?
1228
01:24:41,599 --> 01:24:44,159
You're driving me crazy
in this chicken coop.
1229
01:24:44,234 --> 01:24:46,668
These guys dancin' and beatin'
those drums for days.
1230
01:24:46,737 --> 01:24:49,399
If they're gonna eat us,
why don't they do it?
1231
01:24:49,473 --> 01:24:53,432
Don't be in a hurry, boy. You'll
be brisket of beef soon enough.
1232
01:24:53,510 --> 01:24:56,001
Imagine me on the
65-cent blue plate.
1233
01:24:56,080 --> 01:24:59,481
I think you're slated for
the businessman's lunch.
1234
01:24:59,550 --> 01:25:02,542
Fearless Frazier,
the human meatball!
1235
01:25:02,620 --> 01:25:06,021
I gotta get out of here. There must
be some way. Look out, look out.
1236
01:25:06,090 --> 01:25:08,422
They'll grab an
hors d'oeuvre off you.
1237
01:25:12,529 --> 01:25:15,657
Well,
pardon yourself.
1238
01:25:15,733 --> 01:25:17,462
Must've been
somebody he ate.
1239
01:25:17,534 --> 01:25:21,061
That's life...
here today...
1240
01:25:21,138 --> 01:25:23,766
and just a
burp tomorrow.
1241
01:25:28,379 --> 01:25:30,847
I like it in here.
1242
01:25:30,914 --> 01:25:34,645
What about this? It's the last mile, boy.
1243
01:25:34,718 --> 01:25:36,845
I'm telling you,
1244
01:25:36,920 --> 01:25:39,821
I'll give you indigestion.
You won't like me!
1245
01:25:39,890 --> 01:25:42,552
Think of something.
You're the big idea man.
1246
01:25:42,626 --> 01:25:46,392
They're gonna make 4-minute eggs
out of us. He's had enough already.
1247
01:25:46,463 --> 01:25:48,931
Well, it's worth
a trial. Here.
1248
01:25:48,999 --> 01:25:51,490
Patty cake, patty cake
baker's man
1249
01:25:51,568 --> 01:25:55,004
Bake a cake
as fast as you...
1250
01:26:43,687 --> 01:26:46,281
Now, listen. Don't nix this
thing until you've heard it.
1251
01:26:46,356 --> 01:26:48,688
It might be the biggest idea I've ever had.
1252
01:26:48,759 --> 01:26:51,557
You come out beautifully gowned
with sequins and spangles.
1253
01:26:51,628 --> 01:26:54,290
You flex your muscles,
and there you are...
1254
01:26:54,364 --> 01:26:58,300
Mademoiselle Frazier, the
bearded lady. Are you kidding?
1255
01:26:58,368 --> 01:27:01,201
You think I want those
sailors chasing me? No, sir!
1256
01:27:01,271 --> 01:27:03,705
You seem to have lost
all confidence in me.
1257
01:27:03,774 --> 01:27:07,642
Get me out of this Emile Zola and
get me two tickets home. What with?
1258
01:27:07,711 --> 01:27:09,736
The minute
I get off that boat,
1259
01:27:09,813 --> 01:27:12,247
I'm gonna grab a handful
of that U.S.A. and eat it.
1260
01:27:12,316 --> 01:27:14,876
Birch Falls! What're we gonna
use for money, personality?
1261
01:27:14,952 --> 01:27:16,476
Money?
Come here.
1262
01:27:16,553 --> 01:27:19,647
What's this? You know
Fearless Frazier in a pinch.
1263
01:27:19,723 --> 01:27:22,988
Solid gold. What did you
do, roll a prospector?
1264
01:27:23,060 --> 01:27:25,995
When we were gods, the chief
put 'em around our neck.
1265
01:27:26,063 --> 01:27:28,088
Where've you had them? I hid them.
1266
01:27:28,165 --> 01:27:30,963
I got a secret panel in my
head. Room enough there for it.
1267
01:27:31,034 --> 01:27:33,901
Let's hock 'em, get
sharpened up and draped down!
1268
01:27:33,971 --> 01:27:35,905
And check
this beaver.
1269
01:27:35,973 --> 01:27:40,672
I'll have a shave if you can
find my face. Don't cut yourself.
1270
01:27:40,744 --> 01:27:45,181
How 'bout me getting the boat tickets
while you're losing that hedge?
1271
01:27:45,249 --> 01:27:47,683
What's the matter
with waitin' for me?
1272
01:27:47,751 --> 01:27:50,686
I waited for you. There might
be a boat sailin' any minute.
1273
01:27:50,754 --> 01:27:53,188
I don't know about you
goin' alone for the tickets.
1274
01:27:53,257 --> 01:27:55,987
I think I'm old enough
to get a couple of tickets.
1275
01:27:56,059 --> 01:27:58,994
See you in the hotel
in a half hour, huh?
1276
01:28:10,174 --> 01:28:13,075
He said half an hour.
It's six hours already.
1277
01:28:13,143 --> 01:28:15,976
He's got 'em.
He must have the tickets.
1278
01:28:19,883 --> 01:28:22,613
Please let him
have the tickets.
1279
01:28:23,720 --> 01:28:27,121
Maybe something happened to him. Nah.
1280
01:28:27,191 --> 01:28:29,421
Maybe he drowned.
1281
01:28:29,493 --> 01:28:32,553
If he did drown, let them find
the tickets on him. Fearless.!
1282
01:28:32,629 --> 01:28:35,826
Wait 'til I tell you
what happened.!
1283
01:28:35,899 --> 01:28:38,299
Just wave the tickets at me
while you're doing it.
1284
01:28:38,368 --> 01:28:42,134
There's no boat for a month. Tie
an outboard motor on me and aim me.
1285
01:28:42,206 --> 01:28:45,004
Wait 'til I tell you.
I didn't get the tickets.
1286
01:28:45,075 --> 01:28:48,169
You didn't get the tickets?
No, I ran into a fella...
1287
01:28:48,245 --> 01:28:52,113
I don't want to hear about a fella
unless he has an anchor and a poop deck.
1288
01:28:52,182 --> 01:28:55,151
You're always running into a
fella, and I want to go home!
1289
01:28:55,219 --> 01:28:58,848
What are you doing to me? What I
got is better than tickets home!
1290
01:28:58,922 --> 01:29:01,254
There's nothin' better. This is better.
1291
01:29:01,325 --> 01:29:03,418
Our dough's gone.
You bought something.
1292
01:29:03,493 --> 01:29:06,894
I'm going to take you in my
hands and walk all over you!
1293
01:29:06,964 --> 01:29:10,229
Chuck! Be a good boy. Just relax.
1294
01:29:10,300 --> 01:29:12,825
The tickets!
I wanna go home!
1295
01:29:12,903 --> 01:29:15,599
Wait just a minute.
1296
01:29:15,672 --> 01:29:19,733
Here's what we got and for
keeps too. Donna.! Julia.!
1297
01:29:19,810 --> 01:29:23,644
What is this? We wanted
to get money to get home.
1298
01:29:23,714 --> 01:29:27,741
They were workin' that slave
racket. What about Bradley?
1299
01:29:27,818 --> 01:29:31,254
Love upset that. I couldn't get
Donna near him with a mule team.
1300
01:29:31,321 --> 01:29:35,951
She tossed him over, huh?
Well, it's no surprise.
1301
01:29:36,026 --> 01:29:38,995
I figured sooner or later she'd
get moody about me again...
1302
01:29:39,062 --> 01:29:41,428
Wait, Livingstone.
Not you, him.
1303
01:29:41,498 --> 01:29:44,126
You know,
some fellas got it...
1304
01:29:44,201 --> 01:29:46,294
and some fellas
ain't got it.
1305
01:29:46,370 --> 01:29:48,201
So that's
the way it is?
1306
01:29:48,272 --> 01:29:50,263
I got it.
1307
01:29:50,340 --> 01:29:53,036
How are we all
gonna get home?
1308
01:29:53,110 --> 01:29:56,443
We've only got dough for
two tickets. I got an idea.
1309
01:29:56,513 --> 01:29:58,708
What an idea!
Money to get home?
1310
01:29:58,782 --> 01:30:01,182
We'll have enough for
a Mediterranean cruise!
1311
01:30:01,251 --> 01:30:04,311
Chuck, go on your honeymoon!
I'll give you everything.
1312
01:30:04,388 --> 01:30:07,016
I can see this now. A
big black box. Chuck...
1313
01:30:07,090 --> 01:30:09,991
It's never been done in this territory
before. You got that look, Chuck.
1314
01:30:10,060 --> 01:30:13,552
Hurry, hurry, hurry, folks.
Come closer, come closer.
1315
01:30:13,630 --> 01:30:16,121
Fearless Frazier,
king of the bucksaw,
1316
01:30:16,199 --> 01:30:18,360
will saw this
young lady in half!
1317
01:30:18,435 --> 01:30:21,666
Here we go. The lid is
placed upon the lovely lady.
1318
01:30:21,738 --> 01:30:24,229
We fasten the catch.
The saw is put in place...
1319
01:30:24,308 --> 01:30:26,799
and we are
about to proceed.
1320
01:30:26,877 --> 01:30:29,243
You all right, honey? Right, I hope.
1321
01:30:29,313 --> 01:30:31,907
Here we go!
1322
01:30:31,982 --> 01:30:34,075
You sure you know
how to do this?
1323
01:30:34,151 --> 01:30:37,814
If I don't, one of us
is going back half-fare.
107094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.