All language subtitles for Richard.Jewell.2019.DVDSCR.x264-TOPKEK-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,263 --> 00:00:23,263
Corregido por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:34,567 --> 00:00:36,092
¿Quién eres tú?
3
00:00:36,169 --> 00:00:38,797
Soy tu peor pesadilla,
Eso es lo que soy.
4
00:00:39,672 --> 00:00:42,164
¡Estoy hablando contigo! Ese es quien!
5
00:00:42,342 --> 00:00:44,572
¿Qué? ¡Me importa un comino!
6
00:00:44,744 --> 00:00:48,579
Estás violando lo más básico y
derechos sagrados del dueño de una pequeña empresa.
7
00:00:48,681 --> 00:00:52,243
Estamos hablando de un niño
quien no tiene los medios para pelear contigo.
8
00:00:52,419 --> 00:00:54,819
te enterraré, hijo de puta.
9
00:00:55,255 --> 00:00:56,484
Me estas amenazando?
10
00:00:57,757 --> 00:00:59,782
Oye, hazlo en mi cara.
11
00:00:59,959 --> 00:01:02,827
¿Tienes una pluma?
Estamos en 75 Spring Street, octavo piso.
12
00:01:04,297 --> 00:01:06,095
Vamos por Validamos
13
00:01:07,801 --> 00:01:09,792
También es bueno hablar con usted, senador.
14
00:01:11,371 --> 00:01:12,964
- Oye. Oye.
- ¿Qué? Oye.
15
00:01:13,139 --> 00:01:14,664
- Hola, te estoy hablando a ti.
- Si.
16
00:01:14,774 --> 00:01:15,798
Uh ...
17
00:01:16,476 --> 00:01:17,602
Soy Richard
18
00:01:17,777 --> 00:01:19,006
lo siento, estaba escuchando
19
00:01:19,079 --> 00:01:21,547
No quise ser grosero.
No fui criado así.
20
00:01:22,482 --> 00:01:24,712
Siempre comienzas
cada oración con "yo"?
21
00:01:24,951 --> 00:01:26,112
Soy...
22
00:01:27,454 --> 00:01:29,285
Lo siento señor. Soy el nuevo ...
23
00:01:29,556 --> 00:01:31,319
Soy el empleado de la sala de suministros.
24
00:01:33,126 --> 00:01:34,821
¿Me escuchas a escondidas?
25
00:01:34,994 --> 00:01:36,189
No señor.
26
00:01:37,330 --> 00:01:39,094
Muy bueno. Necesito
un poco más de cinta, así que sube a eso.
27
00:01:39,265 --> 00:01:40,460
Sí, sobre eso.
28
00:01:40,533 --> 00:01:43,594
Vas a querer comprobar
el segundo cajón abajo, señor.
29
00:01:43,670 --> 00:01:46,036
Cinta y una nueva caja de bolígrafos.
30
00:01:49,142 --> 00:01:50,769
Vi que estabas corriendo bajo.
31
00:01:51,478 --> 00:01:52,502
¿Que es eso?
32
00:01:52,979 --> 00:01:55,710
Es posible que desee verificar
el siguiente cajón abajo.
33
00:01:56,216 --> 00:01:57,615
El de abajo.
34
00:02:04,657 --> 00:02:06,557
¿Cómo sabes que me gustan los Snickers?
35
00:02:08,194 --> 00:02:10,891
Sabía que te gustaban
36
00:02:10,964 --> 00:02:14,263
porque vi que tenías los envoltorios
en tu bote de basura.
37
00:02:17,737 --> 00:02:19,467
No vayas a mi basura.
38
00:02:19,639 --> 00:02:21,630
Nadie va a mi basura.
¿Cuál es tu nombre?
39
00:02:23,910 --> 00:02:25,241
Richard Jewell.
40
00:02:26,579 --> 00:02:28,411
De ahora en adelante, te llamaré Radar.
41
00:02:31,084 --> 00:02:32,074
¿Como de M * A * S * H?
42
00:02:32,152 --> 00:02:33,141
Sal.
43
00:03:09,189 --> 00:03:11,020
Multitud bastante dura
Estás corriendo con aquí.
44
00:03:12,091 --> 00:03:13,889
Me puse un poco nervioso al entrar.
45
00:03:15,028 --> 00:03:16,723
¿Cómo le va, señor?
46
00:03:18,198 --> 00:03:20,758
No te preocupes bien
Vengo aquí a menudo.
47
00:03:25,371 --> 00:03:27,397
Oh. Buen disparo, Radar.
48
00:03:28,174 --> 00:03:29,005
Gracias.
49
00:03:29,075 --> 00:03:34,741
Esto es realmente como una práctica
para mi futuro en la aplicación de la ley
50
00:03:34,914 --> 00:03:38,612
APD, FBI, quizás Servicio Secreto.
51
00:03:39,419 --> 00:03:41,353
Que demonios
quieres hacer eso?
52
00:03:43,656 --> 00:03:46,717
Porque creo en
protegiendo a las personas, señor.
53
00:03:50,296 --> 00:03:52,560
Estudio el código penal todas las noches.
54
00:03:53,967 --> 00:03:55,833
Suena como un zumbido de una noche.
55
00:03:57,437 --> 00:03:58,870
- ¡Si!
- Oh.
56
00:03:59,906 --> 00:04:03,171
Si, no esta mal.
Tienes suerte de principiante.
57
00:04:03,343 --> 00:04:05,072
Sí, ¿qué pasa con 9.700?
58
00:04:05,144 --> 00:04:07,841
no hay nada malo con
por primera vez
59
00:04:07,914 --> 00:04:10,110
¿Primera vez?
Muy bien, vamos, vámonos.
60
00:04:12,018 --> 00:04:15,352
Solo me dan 30 minutos para el almuerzo.
Tengo que regresar en un minuto.
61
00:04:15,521 --> 00:04:16,887
Cállate.
62
00:04:16,956 --> 00:04:18,583
Puedes decir que estás conmigo.
63
00:04:19,926 --> 00:04:21,121
Vamos a seguir adelante.
64
00:04:21,394 --> 00:04:23,453
Oh dispara. Todo bien.
65
00:04:23,696 --> 00:04:25,255
- ¿Estás listo?
- Sí señor.
66
00:04:25,465 --> 00:04:27,126
Veamos qué tienes, pez gordo.
67
00:04:28,768 --> 00:04:30,793
Sí, me refiero a los negocios, también.
68
00:04:30,970 --> 00:04:32,495
- ¿Si?
- ¿Alguna vez lo hiciste con una mano?
69
00:04:36,776 --> 00:04:37,766
Sr. Bryant?
70
00:04:37,844 --> 00:04:39,334
Oh Jesucristo
71
00:04:39,612 --> 00:04:40,602
Lo siento.
72
00:04:40,680 --> 00:04:43,206
Estoy un poco ocupado.
No ... No es un buen momento, así que ...
73
00:04:43,383 --> 00:04:44,543
- Si...
- ¿Hablamos luego?
74
00:04:44,717 --> 00:04:45,548
Sé que estás ocupado
75
00:04:45,618 --> 00:04:48,178
solo quería
ven a avisarte
76
00:04:48,254 --> 00:04:50,279
Yo ... no voy a ser
trabajando aquí más.
77
00:04:50,523 --> 00:04:51,786
Vino a decir adiós.
78
00:04:52,525 --> 00:04:55,517
Conseguí un nuevo trabajo haciendo seguridad.
79
00:04:55,695 --> 00:04:57,823
- Bueno.
- Entonces, eso comienza mañana.
80
00:04:58,097 --> 00:05:00,088
Todo bien. Hola, me alegro de verte.
81
00:05:02,902 --> 00:05:05,735
Quería darte algo
antes de que me vaya.
82
00:05:06,873 --> 00:05:09,205
Solo para decir gracias.
83
00:05:09,375 --> 00:05:11,400
Hey ok
84
00:05:11,477 --> 00:05:12,570
Gracias.
85
00:05:15,748 --> 00:05:18,980
Me di cuenta de que estabas corriendo bajo.
86
00:05:21,087 --> 00:05:22,486
Todo bien.
87
00:05:23,556 --> 00:05:24,853
Oye ven aquí.
88
00:05:27,226 --> 00:05:28,489
- ¿Qué?
- ¿Tienes suficiente dinero?
89
00:05:29,195 --> 00:05:32,256
Sí, yo supongo que sí. ¿Por qué preguntas?
90
00:05:32,332 --> 00:05:35,199
Esto viene con un quid pro quo.
¿Sabes lo que es eso?
91
00:05:35,735 --> 00:05:39,831
Sí señor. Quid pro quo es latino.
Uh: "Esto por eso".
92
00:05:40,106 --> 00:05:42,370
Así es
Bueno, esto viene con un quid pro quo.
93
00:05:42,442 --> 00:05:44,239
Intercambio justo Entonces, aquí está el trato.
94
00:05:44,410 --> 00:05:47,846
Cuando consigas tu insignia
y puedo ver que viene ese día
95
00:05:47,914 --> 00:05:49,381
no te conviertas en un imbécil.
96
00:05:50,683 --> 00:05:51,673
¿Me tienes?
97
00:05:54,187 --> 00:05:55,677
No, señor, no me convertiré en un imbécil.
98
00:05:56,222 --> 00:05:59,351
Un poco de poder puede convertir a una persona
en un monstruo, Richard.
99
00:06:00,360 --> 00:06:01,588
No hagas eso
100
00:06:02,128 --> 00:06:03,562
Lo entiendes?
101
00:06:05,531 --> 00:06:07,363
Si. Um ...
102
00:06:08,468 --> 00:06:12,564
Sí, te lo devolveré
el primer sueldo que recibo, señor.
103
00:06:14,273 --> 00:06:17,869
Te voy a devolver
con interés.
104
00:06:18,044 --> 00:06:19,944
Bueno. Haces eso.
105
00:06:26,686 --> 00:06:28,176
Gracias Sr. Bryant.
106
00:06:52,345 --> 00:06:54,245
Ella dijo que ella
jugaba futbol. Entonces yo estaba como ...
107
00:06:54,414 --> 00:06:57,042
"Quieres que me equilibre
una cerveza engañosa en mi pie?
108
00:06:57,116 --> 00:06:59,244
Dios, idiota.
109
00:06:59,619 --> 00:07:01,849
Me puse nervioso. Consigue la puerta.
110
00:07:02,789 --> 00:07:03,949
Espere.
111
00:07:04,457 --> 00:07:05,617
Buen intento, pez gordo
112
00:07:05,892 --> 00:07:06,916
Es ese alquiler de policías.
113
00:07:06,993 --> 00:07:07,983
Mierda.
114
00:07:09,028 --> 00:07:10,928
Abre la puerta.
115
00:07:13,533 --> 00:07:14,761
Si, oficial?
116
00:07:17,603 --> 00:07:20,436
Escuché una pequeña queja de ruido.
Pensé que iba a echar un vistazo.
117
00:07:20,606 --> 00:07:22,541
Vas a necesitar
primero una orden de allanamiento.
118
00:07:23,142 --> 00:07:24,542
Hijo, vas a
tienes que quitarme las manos de encima.
119
00:07:24,610 --> 00:07:25,839
Solo estoy echando un vistazo.
120
00:07:26,012 --> 00:07:27,707
Ni siquiera eres un verdadero policía,
ante todo,
121
00:07:27,780 --> 00:07:31,239
y no tienes permiso
para buscar una habitación sin una orden judicial.
122
00:07:31,317 --> 00:07:32,648
- ¡Chico!
- Pagamos el alquiler. Nosotros pagamos el alquiler.
123
00:07:32,718 --> 00:07:33,811
Es como si viviéramos aquí, hombre.
124
00:07:33,886 --> 00:07:35,047
Chico, este es mi trabajo.
125
00:07:35,121 --> 00:07:37,852
Voy a tener que tenerte
déjame hacer mi trabajo, Curlicue.
126
00:07:37,924 --> 00:07:39,721
- Y esta es nuestra habitación.
- Si.
127
00:07:40,359 --> 00:07:44,319
¿Eres consciente de la noción?
de búsqueda e incautación ilegales?
128
00:07:44,430 --> 00:07:45,955
Gilipollas, se supone que no debes
Solo entra aquí.
129
00:07:46,032 --> 00:07:47,829
Sigue empujándome Sigue probándome.
130
00:07:47,967 --> 00:07:49,628
- Mira si te gusta a dónde te lleva.
- ¿Si?
131
00:07:52,405 --> 00:07:53,429
¿Estás bien?
132
00:07:56,476 --> 00:07:58,876
Qué dije
semana de orientación de primer año?
133
00:07:58,945 --> 00:08:01,778
Le dije: "No beba en mi campus.11
134
00:08:02,048 --> 00:08:05,177
No sé por qué nadie llamó
Mi atención a su archivo antes.
135
00:08:05,351 --> 00:08:07,581
Quiero decir, todas estas quejas sobre ti.
136
00:08:07,753 --> 00:08:09,654
Agredir físicamente a un estudiante.
137
00:08:12,558 --> 00:08:15,027
Y realmente has estado
¿Detener a la gente en la carretera?
138
00:08:15,695 --> 00:08:18,425
Um, sí, señor, tengo.
139
00:08:18,598 --> 00:08:22,432
Me imaginé que si lo haces
las pruebas de borracho en el camino,
140
00:08:22,802 --> 00:08:24,565
los problemas nunca llegan al campus.
141
00:08:24,737 --> 00:08:26,933
No tenemos jurisdiccion
en la autopista.
142
00:08:27,473 --> 00:08:29,373
Y me doy cuenta de eso,
143
00:08:30,276 --> 00:08:32,904
pero creo en la ley y el orden, señor.
144
00:08:33,079 --> 00:08:35,172
- No puedes tener un país sin él
- Mmm.
145
00:08:35,882 --> 00:08:38,715
Y fuiste despedido del
Oficina del Sheriff del Condado de Habersham.
146
00:08:39,185 --> 00:08:43,816
"No quiero ningún Mickey Mousing
por estos motivos ".
147
00:08:44,090 --> 00:08:45,523
¿No es eso lo que dijiste?
148
00:08:45,925 --> 00:08:47,154
¿Cuando dije eso?
149
00:08:47,627 --> 00:08:49,788
Lo dijiste en el Día de los Fundadores el año pasado,
Yo creo.
150
00:08:49,862 --> 00:08:51,831
Estabas junto al ponchero.
Caminé hacia ti
151
00:08:51,898 --> 00:08:53,661
y me dijiste, eh ...
152
00:08:54,400 --> 00:08:55,731
Bueno, te había interrumpido.
153
00:08:55,902 --> 00:08:57,494
Me disculpé, me presenté
154
00:08:57,570 --> 00:09:01,302
y dije que iba a ser el mejor
guardia de seguridad del campus que alguna vez tuviste.
155
00:09:02,141 --> 00:09:03,575
Y usted dijo: "Eso está bien.
156
00:09:04,143 --> 00:09:07,579
No quiero ningún Mickey Mousing
en este campus.11
157
00:09:11,951 --> 00:09:14,886
Creo que incluso podría escribirlo.
158
00:09:15,087 --> 00:09:16,919
Escribo la mayoría de las cosas.
159
00:10:26,993 --> 00:10:28,517
y me da una puta
Concierto de Kenny Rogers.
160
00:10:28,594 --> 00:10:29,925
Podría ser peor. Podría ser ecuestre.
161
00:10:30,029 --> 00:10:32,122
- Me estoy haciendo las tetas.
- No veo cómo se aplica eso aquí.
162
00:10:32,198 --> 00:10:35,600
Esta vez el año que viene, todos estaremos
luchando por trabajos en la televisión.
163
00:10:35,868 --> 00:10:37,233
¿Qué opinas, D copa?
164
00:10:37,403 --> 00:10:40,168
Te extrañaría, Kathy,
pero no creo que lo hagan.
165
00:10:42,742 --> 00:10:45,643
Damas, lo siento, mis asesinatos
166
00:10:45,711 --> 00:10:48,874
sigue golpeando tu aburrida mierda
fuera de la portada.
167
00:10:49,048 --> 00:10:50,846
Lo siento mucho.
168
00:10:51,017 --> 00:10:52,041
¿Quieres tomar algo?
169
00:10:52,218 --> 00:10:53,412
Solo te ralentizaría.
170
00:10:53,886 --> 00:10:56,048
Como quieras
171
00:10:59,492 --> 00:11:01,483
Si, si piensas
Eso es lo mejor.
172
00:11:03,596 --> 00:11:04,654
Excelente.
173
00:11:04,730 --> 00:11:05,754
UH Huh.
174
00:11:09,902 --> 00:11:11,563
Tengo la oportunidad de ir al Parque Centenario.
175
00:11:13,806 --> 00:11:15,069
Watson
176
00:11:22,782 --> 00:11:23,942
Si.
177
00:11:24,116 --> 00:11:26,176
Nos hemos quedado sin tóner y papel de copia.
178
00:11:27,019 --> 00:11:27,850
Um ...
179
00:11:29,121 --> 00:11:30,145
Bueno.
180
00:11:32,191 --> 00:11:33,955
Si voy, tendrás que
contesta los teléfonos.
181
00:11:36,062 --> 00:11:37,427
No, yo iré
182
00:11:38,397 --> 00:11:40,957
Hay una venta en el centro comercial. Es 10% de descuento
183
00:11:41,133 --> 00:11:43,727
si nombras a alguien
del equipo olímpico de EE. UU.
184
00:11:43,903 --> 00:11:45,097
Oh Alegría.
185
00:11:45,271 --> 00:11:48,104
Lo sé. Gente sonriendo durante 16 días.
186
00:11:48,174 --> 00:11:49,664
va a ser horrible para ti
187
00:11:49,942 --> 00:11:52,240
No, será maravilloso para CNN,
188
00:11:52,311 --> 00:11:54,405
Coca-Cola y cualquiera
Con un estacionamiento.
189
00:12:02,254 --> 00:12:05,986
No me lo puedo creer. Realmente está aquí.
190
00:12:06,325 --> 00:12:08,157
Sí, eso es, mamá.
191
00:12:08,961 --> 00:12:12,830
Hago bien este concierto olímpico,
Tal vez alguien podría hacerme policía de nuevo.
192
00:12:13,599 --> 00:12:14,862
Él, en unos días,
193
00:12:14,934 --> 00:12:16,800
intentará convertirse en el primer hombre
ganar alguna vez los Juegos Olímpicos ...
194
00:12:16,969 --> 00:12:19,461
Sí, solo haces lo mejor que puedes.
195
00:12:19,638 --> 00:12:22,335
Oye, podría no mudarme
hasta después de haber tenido su cirugía.
196
00:12:22,408 --> 00:12:24,535
Puede que me necesites para algo.
¿Qué piensas?
197
00:12:24,610 --> 00:12:26,578
Oh, continúa ahora.
198
00:12:26,645 --> 00:12:29,581
Tenemos mucho tiempo para atender eso
después de que terminen los juegos.
199
00:12:30,349 --> 00:12:33,376
Ningún pie pesado tuyo conduciendo allí.
Sin pie pesado.
200
00:12:33,452 --> 00:12:35,751
Sin pie pesado Sí, señora.
201
00:12:36,122 --> 00:12:37,453
¿Y por qué es eso?
202
00:12:37,623 --> 00:12:40,149
Porque me matarás
si sube el seguro?
203
00:12:40,426 --> 00:12:41,757
Así es, tendría que matarte.
204
00:12:41,827 --> 00:12:42,920
Tendrías que matarme.
205
00:12:48,000 --> 00:12:48,967
Oye, eh ...
206
00:12:50,402 --> 00:12:53,600
Todavía es la aplicación de la ley, ¿no?
Incluso si solo soy
207
00:12:54,440 --> 00:12:57,705
cuidar
un montón de equipos estéreo y demás?
208
00:12:59,311 --> 00:13:00,370
Diablos, sí.
209
00:13:00,546 --> 00:13:03,811
Sigues siendo el buen chico
fuera de los malos, no son
210
00:13:07,486 --> 00:13:08,681
Hasta luego, madre.
211
00:13:08,754 --> 00:13:11,189
Ven al parque
te aburres contigo mismo.
212
00:13:11,290 --> 00:13:12,883
Que te diviertas.
213
00:13:33,579 --> 00:13:37,243
Muhammad AH, por supuesto.
un olímpico, como el joven Cassius Clay,
214
00:13:37,483 --> 00:13:41,818
medalla de oro boxer,
1960, los juegos de Roma,
215
00:13:41,887 --> 00:13:43,253
Que momento
216
00:13:50,996 --> 00:13:56,662
La apertura de 1996
Juegos Olímpicos Centenarios en Atlanta,
217
00:14:00,339 --> 00:14:04,776
En una cálida víspera de verano
En un tren con destino a ninguna parte
218
00:14:05,744 --> 00:14:10,375
/ me encontré con el jugador
Los dos estábamos demasiado cansados para dormir
219
00:14:10,549 --> 00:14:13,177
Así que nos turnamos a-starin '
220
00:14:13,352 --> 00:14:16,014
Por la ventana en la oscuridad
221
00:14:16,188 --> 00:14:20,455
El aburrimiento nos sobrecogió
Y él comenzó a hablar.
222
00:14:20,759 --> 00:14:26,198
Así que le di mi botella
Y bebió mi último trago
223
00:14:28,901 --> 00:14:31,802
Cualquier lugar está bien. Gracias hombre.
224
00:14:31,971 --> 00:14:33,268
Si.
225
00:14:34,607 --> 00:14:36,074
Sin problemas.
226
00:14:36,709 --> 00:14:39,644
- Ustedes necesitan algo más?
- No, gracias.
227
00:14:39,812 --> 00:14:42,144
Vail chicos necesitan algo
dame un grito
228
00:14:42,314 --> 00:14:45,750
Tienes que saber
Cuando sostenerlos
229
00:14:45,918 --> 00:14:48,580
Sepa cuándo doblarlos
230
00:14:48,754 --> 00:14:53,089
Sepa cuándo alejarse, sepa cuándo correr
231
00:14:53,259 --> 00:14:56,057
Nunca cuentas tu dinero
232
00:14:56,228 --> 00:14:58,424
Cuando estas sentado en la mesa
233
00:14:58,597 --> 00:15:03,626
Habrá tiempo suficiente para contar
Cuando el trato está hecho
234
00:15:03,802 --> 00:15:05,395
- Eres cercano y personal.
- Si lo se.
235
00:15:05,571 --> 00:15:06,538
¿Lo ves? Él está justo ahí.
236
00:15:06,605 --> 00:15:07,572
No puedo creer
es Kenny Rogers!
237
00:15:07,773 --> 00:15:09,571
Sepa cuándo doblarlos
238
00:15:10,609 --> 00:15:14,808
Sepa cuándo alejarse
Y saber cuando correr
239
00:15:14,980 --> 00:15:20,248
Nunca cuentas tu dinero
Cuando estas sentado en la mesa
240
00:15:20,419 --> 00:15:22,513
Habrá tiempo suficiente para contar
241
00:15:22,688 --> 00:15:24,019
Oye Tom.
242
00:15:24,189 --> 00:15:26,351
Cuando el trato está hecho
243
00:15:26,525 --> 00:15:28,789
Bien bien bien. Hola kathy
244
00:15:28,961 --> 00:15:30,793
Bienvenido al lugar más feliz de la tierra.
245
00:15:31,463 --> 00:15:32,863
Puta pesadilla.
246
00:15:33,999 --> 00:15:36,593
¿No hay nada criminal?
pasando en cualquier lugar?
247
00:15:36,769 --> 00:15:38,032
¿Cómo puedo saber? Estoy aquí.
248
00:15:38,837 --> 00:15:40,203
Cristo.
249
00:15:41,206 --> 00:15:43,801
¿Quieres bailar?
250
00:15:43,876 --> 00:15:46,140
Me encantaría, pero estoy de guardia.
251
00:15:46,211 --> 00:15:48,339
Oh, joder deber. Venga.
252
00:15:49,114 --> 00:15:50,104
Podría también.
253
00:15:53,519 --> 00:15:54,577
Disculpe, señora.
254
00:15:55,988 --> 00:15:58,616
- ¿Necesitas agua?
- ¿eh?
255
00:15:58,691 --> 00:16:01,125
Uh, agua. Es una noche calida
256
00:16:02,194 --> 00:16:03,559
¿Los estás regalando?
257
00:16:03,729 --> 00:16:06,027
Sí, los mantengo aquí
para oficiales de policía,
258
00:16:06,098 --> 00:16:08,157
o cuando veo una mujer embarazada,
259
00:16:08,968 --> 00:16:09,992
-Si.
260
00:16:10,169 --> 00:16:11,864
- Ten una buena noche
- Igualmente.
261
00:16:13,238 --> 00:16:14,228
Todo bien.
262
00:16:14,340 --> 00:16:19,403
Tienes que saber cuándo sostenerlos
Sepa cuándo doblarlos
263
00:16:20,512 --> 00:16:24,745
Sepa cuándo alejarse
Y saber cuando correr
264
00:16:26,685 --> 00:16:28,016
Disculpe, lo siento.
265
00:16:28,087 --> 00:16:30,487
Tienes todos estos atletas
quejándose acerca de
266
00:16:30,556 --> 00:16:33,355
llegar tarde a los lugares
a causa del tráfico.
267
00:16:33,859 --> 00:16:36,851
¿Pero qué hay de los policías?
Tampoco podemos llegar a ninguna parte.
268
00:16:36,929 --> 00:16:38,556
Tenía media mente para
funciona mi sirena anoche
269
00:16:38,630 --> 00:16:39,791
solo para llegar al supermercado.
270
00:16:39,865 --> 00:16:41,333
- Mmm-hmm.
- Muy lleno de gente.
271
00:16:41,400 --> 00:16:42,993
Es solo una mala planificación
por la ciudad
272
00:16:43,168 --> 00:16:45,933
No hay uno de ellos jake-legs
tengo una maldita pista sobre los patrones de tráfico.
273
00:16:46,005 --> 00:16:47,495
- Si.
- ¿Qué opinas, Richard?
274
00:16:47,673 --> 00:16:49,072
¿Crees que la ciudad es un montón de piernas torcidas?
275
00:16:49,742 --> 00:16:52,176
No lo sé. Creo que usted sabe,
276
00:16:52,344 --> 00:16:55,211
es difícil coordinar todo esto
y MARTA y todo eso
277
00:16:55,280 --> 00:16:56,839
Me alegro de no tener que hacerlo.
278
00:16:56,949 --> 00:16:57,939
Venga.
279
00:16:58,617 --> 00:16:59,607
¿Qué?
280
00:16:59,785 --> 00:17:01,913
Es duro, hacer toda la logística.
281
00:17:01,987 --> 00:17:03,978
y hacer todo bien.
282
00:17:04,289 --> 00:17:06,087
Ves a ese tipo de allá
con la cola de caballo?
283
00:17:10,629 --> 00:17:12,324
¿Su mochila te parece graciosa?
284
00:17:14,933 --> 00:17:15,901
¿Cómo es gracioso?
285
00:17:16,235 --> 00:17:19,227
Ahora, lo estoy perdiendo ahora.
Volveré, muchachos.
286
00:17:39,391 --> 00:17:40,518
¿Discúlpeme señor?
287
00:17:41,593 --> 00:17:42,890
Oye, hombre, ¿qué tal una cola?
288
00:17:43,062 --> 00:17:44,654
Hola hermano, gracias.
289
00:17:48,100 --> 00:17:48,930
Salud, amigo.
290
00:17:53,105 --> 00:17:58,168
¡ESTADOS UNIDOS! ¡ESTADOS UNIDOS! ¡ESTADOS UNIDOS!
291
00:18:07,019 --> 00:18:08,179
¡Si!
292
00:18:24,036 --> 00:18:25,094
Jesucristo.
293
00:18:26,638 --> 00:18:27,867
Olvidaste el turno.
294
00:18:29,408 --> 00:18:31,740
- Vamos, ¿por qué tan sombrío, grandote?
- ¿Qué demonios es esto?
295
00:18:31,844 --> 00:18:34,313
- Porque estoy aburrido. Es aburrido.
- Estamos todos aburridos.
296
00:18:34,646 --> 00:18:35,978
Estos tipos no están aburridos.
297
00:18:37,649 --> 00:18:39,379
Este baile es real, ¿eh?
298
00:18:41,353 --> 00:18:44,186
Siento que fui hecho para
algo mejor que esto?
299
00:18:44,289 --> 00:18:45,950
Sí, ¿crees que no?
300
00:19:05,043 --> 00:19:06,511
Tener un poco más de tiempo
reflejar
301
00:19:06,678 --> 00:19:08,669
Estoy escribiendo un libro ahora mismo
no sobre mí ...
302
00:19:08,981 --> 00:19:11,177
Dios mío, seguro que es guapo.
303
00:19:12,751 --> 00:19:15,687
Seguro que no quieres un sandwich
¿o algo?
304
00:19:17,523 --> 00:19:21,220
No, mamá, no me siento bien.
Es mi estomago.
305
00:19:21,527 --> 00:19:23,017
¿Algo que comiste?
306
00:19:23,662 --> 00:19:24,823
Sí, yo supongo que sí.
307
00:19:25,230 --> 00:19:27,255
Estaba en el baño toda la mañana
308
00:19:28,567 --> 00:19:31,298
¿Por qué comes esa comida rápida basura?
309
00:19:34,072 --> 00:19:35,335
¿Qué pasa, Richard?
310
00:19:37,376 --> 00:19:40,641
Solo miro alrededor de este lugar
y solo pienso
311
00:19:40,746 --> 00:19:42,771
el mundo te debe
mejor que esto, mamá.
312
00:19:44,116 --> 00:19:46,551
Dispara, el mundo nos debe a los dos.
313
00:19:46,718 --> 00:19:48,380
Esto es lo que tenemos
314
00:19:48,554 --> 00:19:50,021
Ve a hacer tu trabajo, hijo.
315
00:19:51,957 --> 00:19:53,686
Oh Dios.
316
00:19:57,462 --> 00:19:58,862
OK ahora.
317
00:20:08,207 --> 00:20:09,731
Yo Atlanta!
318
00:20:11,410 --> 00:20:12,639
Como te sientes
319
00:20:13,812 --> 00:20:16,042
Te sientes bien?
¡Di sí!"
320
00:20:16,815 --> 00:20:17,907
Escucha.
321
00:20:19,151 --> 00:20:21,483
/ conozco un lugar
322
00:20:23,322 --> 00:20:26,257
No hay nadie llorando
323
00:20:27,426 --> 00:20:29,292
Esto podría ser algo bueno.
324
00:20:29,361 --> 00:20:30,726
¿Cómo es esto algo bueno?
325
00:20:31,230 --> 00:20:33,630
Podríamos sacarte
al lugar de buceo.
326
00:20:33,799 --> 00:20:35,790
Podríamos hacerte pedo
el himno nacional,
327
00:20:35,968 --> 00:20:37,663
No me hagas reír ahora mismo.
328
00:20:38,971 --> 00:20:40,939
¿Por qué no cambias de turno?
¿con alguien? Vete a casa.
329
00:20:42,140 --> 00:20:43,802
Esta es mi banda favorita.
330
00:20:45,077 --> 00:20:46,670
Jack Mack es tu banda favorita?
331
00:20:46,845 --> 00:20:48,279
No me estoy yendo. Estoy bien.
332
00:20:48,447 --> 00:20:49,505
Todo bien.
333
00:20:51,283 --> 00:20:52,478
Ya vuelvo.
334
00:20:52,651 --> 00:20:53,811
Vamos.
335
00:21:01,827 --> 00:21:02,851
Whoo-hoo!
336
00:21:02,928 --> 00:21:04,953
- Mira, mamá, soy Kerri Strug.
- Haz eso de nuevo.
337
00:21:05,130 --> 00:21:05,995
Agradable.
338
00:21:06,098 --> 00:21:06,997
¿Quién eres tú?
339
00:21:07,165 --> 00:21:08,690
Papá, mira, soy Mitch Gaylord.
340
00:21:10,035 --> 00:21:11,161
Eso es genial.
341
00:21:11,336 --> 00:21:12,360
Vamos, vamos por un helado.
342
00:21:12,537 --> 00:21:14,369
- Si.
- De acuerdo, muchachos, suficiente gimnasia.
343
00:21:15,507 --> 00:21:17,976
No hay nadie llorando
344
00:21:19,811 --> 00:21:22,007
No hay nadie preocupado
345
00:21:24,049 --> 00:21:27,041
No hay caras sonrientes
346
00:21:27,219 --> 00:21:28,482
No no no
347
00:21:28,654 --> 00:21:30,645
Lyin 'a las carreras
348
00:21:31,490 --> 00:21:34,323
Ven ahora
Lyin 'a las carreras
349
00:21:35,894 --> 00:21:39,296
/ diga ahora
Lyin 'a las carreras
350
00:21:44,536 --> 00:21:45,970
Perdóneme.
351
00:21:46,138 --> 00:21:47,833
Vail, mejor deja de hacer lo que estás haciendo.
352
00:21:48,006 --> 00:21:49,303
Ahora mismo.
353
00:21:50,208 --> 00:21:52,234
¿Qué está pasando, manteca y a cargo?
354
00:21:52,311 --> 00:21:54,176
Este jodido chico!
355
00:21:55,047 --> 00:21:57,072
Si, que vas a hacer
cancelar mi servicio telefónico?
356
00:21:57,249 --> 00:21:59,046
Si, dejame decirte
algo, pez gordo.
357
00:21:59,217 --> 00:22:02,551
La policía no van a
preguntarte tan amablemente.
358
00:22:02,721 --> 00:22:05,156
Ven a los borrachos y desordenados,
359
00:22:05,324 --> 00:22:08,020
eso es esposas y una noche en el encierro.
360
00:22:08,193 --> 00:22:09,524
El nos está amenazando.
361
00:22:10,662 --> 00:22:12,824
Vas a tener que
atraparme primero, manteca de cerdo.
362
00:22:14,099 --> 00:22:16,830
Crees que eres más rápido
que un coche de policía, hijo?
363
00:22:17,002 --> 00:22:18,731
- Si.
- ¿Crees que eres tan rápido, correcaminos?
364
00:22:18,904 --> 00:22:20,667
Sí, soy Michael Johnson, ¿de acuerdo?
365
00:22:20,839 --> 00:22:22,273
El hombre más rápido de la tierra.
366
00:22:22,874 --> 00:22:24,103
¿Quieres ver mis medallas?
367
00:22:24,676 --> 00:22:26,542
Él tiene medallas. Él te los mostrará.
368
00:22:26,712 --> 00:22:27,701
- Puedo mostrártelos.
- Lo demostrará
369
00:22:27,879 --> 00:22:28,869
Amigo, ¿a dónde vas?
370
00:22:29,748 --> 00:22:31,045
Venga.
371
00:22:32,117 --> 00:22:33,585
Tu solo espera. Esperas.
372
00:22:34,019 --> 00:22:35,714
Sí, adiós.
373
00:22:36,788 --> 00:22:37,619
Agradable.
374
00:22:38,056 --> 00:22:40,025
¿Quién demonios dejó esta monstruosidad?
375
00:22:40,192 --> 00:22:42,126
- Es como algo ...
- Gl Joe.
376
00:22:43,095 --> 00:22:44,084
Es pesado.
377
00:22:45,230 --> 00:22:46,220
Creo que deberíamos tomarlo.
378
00:22:46,398 --> 00:22:47,695
Si.
379
00:22:49,601 --> 00:22:51,035
Perdóneme.
380
00:22:51,203 --> 00:22:54,536
Hola chicos. Tenemos unos chicos borrachos
rompiendo botellas contra la torre.
381
00:22:54,706 --> 00:22:55,901
No me están escuchando
382
00:22:56,074 --> 00:22:57,633
Quizás te escuchen.
383
00:22:58,110 --> 00:22:59,634
La gente respeta la insignia.
384
00:23:01,480 --> 00:23:02,970
Creo que deberíamos derribarlo
a la casa del blues
385
00:23:03,048 --> 00:23:04,277
y ver cuánto podemos obtener por ello
386
00:23:04,349 --> 00:23:05,316
Esa es una idea de embrague.
387
00:23:05,384 --> 00:23:06,783
¡Oye! Aléjate de allí.
¡Seguir! Salte de ahí.
388
00:23:07,085 --> 00:23:08,314
¿Qué están haciendo todos ustedes?
389
00:23:08,387 --> 00:23:09,547
¡Vamos, sal de aquí!
390
00:23:11,990 --> 00:23:14,084
- Hey chicos. Ve si...
- Seguir. Corre a casa con mami.
391
00:23:14,259 --> 00:23:17,593
Hey, mira si dejaron una mochila
debajo de mi banco
392
00:23:18,630 --> 00:23:19,927
Atlanta 911.
393
00:23:20,232 --> 00:23:21,927
¿Puedes entenderme?
394
00:23:22,768 --> 00:23:23,996
Sí adelante.
395
00:23:24,636 --> 00:23:26,604
Desafías el orden de la milicia
396
00:23:27,572 --> 00:23:28,505
¿Qué?
397
00:23:31,743 --> 00:23:33,177
Tengo otro raro.
398
00:23:36,248 --> 00:23:37,738
Bien,
no es de ellos, Richard.
399
00:23:37,916 --> 00:23:39,179
No me gusta esto
400
00:23:41,486 --> 00:23:45,218
Nos conseguimos un paquete sospechoso.
Será mejor que lo llamemos.
401
00:23:45,590 --> 00:23:48,184
Probablemente alguien huyó borracho
y olvidé que lo dejaron.
402
00:23:48,360 --> 00:23:50,385
Todavía creo que deberíamos llamarlo.
403
00:23:50,929 --> 00:23:52,226
Solo tómalo como perdido y encontrado, Richard.
404
00:23:52,297 --> 00:23:54,129
¿No deberíamos descomprimirlo?
y ver lo que hay dentro primero?
405
00:23:54,199 --> 00:23:56,258
No, no, no quieres tocar eso.
406
00:23:57,469 --> 00:23:59,028
Tienes que seguir el protocolo.
407
00:23:59,204 --> 00:24:02,105
Hijo de puta tuvo que irse
debajo de tu banco, ¿no?
408
00:24:02,474 --> 00:24:04,602
Necesitamos ayuda
en una bolsa no reclamada
409
00:24:04,776 --> 00:24:06,142
Un paquete sospechoso.
410
00:24:06,311 --> 00:24:08,973
Un paquete sospechoso
en la sección cuatro.
411
00:24:09,147 --> 00:24:11,582
Deberíamos establecer
algún tipo de perímetro, también.
412
00:24:11,650 --> 00:24:12,674
- Solo retrocede.
- ¿Perímetro?
413
00:24:12,851 --> 00:24:14,011
Richard, ¿estás loco?
414
00:24:15,554 --> 00:24:19,354
¿Sabes que? Prefiero estar loco
que mal ahora mismo.
415
00:24:20,659 --> 00:24:22,855
Mierda, Richard. Está lleno de cerveza.
416
00:24:23,028 --> 00:24:24,325
llevarte allí
417
00:24:24,496 --> 00:24:27,227
yo
Alguien que me ayude ahora, ustedes
418
00:24:27,399 --> 00:24:28,798
/'// llevarte allí
Romperlo, romperlo
419
00:24:31,002 --> 00:24:32,766
Hola chicos,
Hay una situación abajo.
420
00:24:32,838 --> 00:24:34,271
Tendremos que sacarte de aquí.
421
00:24:34,339 --> 00:24:35,500
¿Qué tipo de situación?
422
00:24:35,674 --> 00:24:38,507
Bueno, estamos viendo un sospechoso
paquete en frente de la torre.
423
00:24:38,577 --> 00:24:40,807
La policía está al tanto
y están en la escena
424
00:24:40,879 --> 00:24:43,746
Bueno, si la policía nos dice
Tenemos que irnos, iremos.
425
00:24:43,815 --> 00:24:46,250
La banda está en medio de un set.
No podemos simplemente cerrar.
426
00:24:46,318 --> 00:24:47,808
Si, sabes que
si tengo que volver aquí
427
00:24:47,919 --> 00:24:50,149
no habrá preguntas
y sin dudarlo.
428
00:24:53,558 --> 00:24:54,582
Hola chicos.
429
00:24:54,759 --> 00:24:57,354
Tenemos un susto de bomba
En frente de la torre.
430
00:24:57,462 --> 00:24:58,520
Deberías ser consciente de eso.
431
00:24:58,597 --> 00:25:01,566
Recibimos amenazas de bomba todo el tiempo en DC.
Nunca son nada.
432
00:25:01,766 --> 00:25:03,393
Genial para ti. Me voy de aquí.
433
00:25:06,271 --> 00:25:07,431
Tienes algo?
434
00:25:09,774 --> 00:25:11,606
Policía local descubierto ayer
435
00:25:11,676 --> 00:25:15,135
él es en realidad primos segundos
con una gimnasta polaca
436
00:25:15,447 --> 00:25:16,676
¿Es eso una historia?
437
00:25:17,415 --> 00:25:19,008
No me pone duro.
438
00:25:19,684 --> 00:25:20,845
Yo tampoco.
439
00:25:24,956 --> 00:25:26,049
Estas guapa.
440
00:25:26,124 --> 00:25:27,285
Oh gracias.
441
00:25:30,195 --> 00:25:31,594
¿Tienes un encendedor?
442
00:25:31,930 --> 00:25:33,193
Sabes que no fumo.
443
00:25:34,199 --> 00:25:36,793
Muy bien, voy a buscar un encendedor.
Vuelvo enseguida.
444
00:25:37,035 --> 00:25:38,025
Esos te matarán.
445
00:25:38,103 --> 00:25:40,037
Bueno, tengo que morir de algo.
446
00:25:40,105 --> 00:25:41,231
Hoy no.
447
00:25:44,743 --> 00:25:47,735
Silver, todavía tengo 11 personas adentro.
448
00:25:48,380 --> 00:25:50,143
Les hice saber de todo.
449
00:25:50,315 --> 00:25:51,908
Todavía no estamos evacuando
450
00:25:52,083 --> 00:25:54,416
Escucha, sabes que esto es una falsa alarma.
451
00:25:54,586 --> 00:25:56,850
- ¿Bueno? Cálmese.
- ¿Caballeros buscando el paquete?
452
00:25:56,922 --> 00:25:58,685
- Si. ¿Qué tenemos?
- Sígueme.
453
00:25:58,790 --> 00:26:01,487
Justo aquí abajo.
Disculpe, pasando.
454
00:26:01,793 --> 00:26:02,817
Perdóneme.
455
00:26:03,261 --> 00:26:04,422
Atlanta 911.
456
00:26:04,763 --> 00:26:07,254
Hay una bomba en el Parque Centenario.
457
00:26:07,933 --> 00:26:08,763
¿Qué?
458
00:26:08,967 --> 00:26:10,457
Tienes 30 minutos
459
00:26:14,739 --> 00:26:16,503
Conoce la dirección
del Parque Centenario?
460
00:26:18,743 --> 00:26:19,904
Te voy a necesitar
avanzar.
461
00:26:20,078 --> 00:26:22,308
Disculpe amigos.
Disculpe, si pudiera mudarse.
462
00:26:22,480 --> 00:26:23,914
Los necesito muchachos para que salgan del banco.
463
00:26:23,982 --> 00:26:24,972
Me estoy cansando, mamá.
464
00:26:25,050 --> 00:26:26,483
- Chicos, levántense, por favor.
- Sí yo también.
465
00:26:26,551 --> 00:26:28,576
Las necesito señoras
para salir de ese banco.
466
00:26:28,753 --> 00:26:29,743
Ven y únete a nosotros.
467
00:26:29,821 --> 00:26:31,221
Veamos la última de estas fotos.
y nos iremos a casa
468
00:26:31,289 --> 00:26:32,120
Bueno.
469
00:26:32,324 --> 00:26:33,552
Muévete de esta manera.
470
00:26:33,758 --> 00:26:35,021
Justo ahí.
471
00:26:38,430 --> 00:26:40,421
No sé cuánto tiempo lleva allí.
472
00:27:45,130 --> 00:27:47,963
Oh Señor. Nos dijeron en el entrenamiento.
473
00:27:48,033 --> 00:27:48,863
Es real.
474
00:27:48,933 --> 00:27:52,665
"Alguna vez has visto al tipo bomba
palidecer, correr.11
475
00:27:57,509 --> 00:27:59,978
Tenemos tres bombas de tubo en esa bolsa.
El más grande que he visto.
476
00:28:00,045 --> 00:28:01,945
Necesitamos despejar
un perímetro de 100 pies de inmediato.
477
00:28:02,013 --> 00:28:03,572
Vail tiene una manta de bomba?
478
00:28:03,648 --> 00:28:05,639
El equipo de Render-Safe
Puede estar aquí en 20 minutos.
479
00:28:05,950 --> 00:28:07,009
Ricardo...
480
00:28:07,452 --> 00:28:09,716
Nunca te voy a dar una mierda
sobre cualquier cosa nunca más.
481
00:28:09,788 --> 00:28:11,221
- Muy bien, ¡tenemos que movernos!
- Muy bien, retrocede.
482
00:28:11,289 --> 00:28:13,815
- Todos de vuelta ahora.
- ¡Todos, comiencen a avanzar, por favor!
483
00:28:13,892 --> 00:28:16,759
Todos, necesitamos que nos ayuden.
Lejos de la torre, por favor.
484
00:28:16,928 --> 00:28:18,191
¡Adelante!
485
00:28:18,363 --> 00:28:21,799
Amigos, los necesitaremos para ayudar
Asegurar un perímetro.
486
00:28:21,966 --> 00:28:24,595
Necesitamos que sigas adelante,
¡Por favor! ¡Ahora mismo!
487
00:28:25,203 --> 00:28:26,637
Sonrisa.
488
00:28:26,805 --> 00:28:27,931
Por favor, adelante.
489
00:28:28,440 --> 00:28:29,600
¡Adelante, por favor!
490
00:28:29,774 --> 00:28:31,606
Estas personas al final,
relajarse de nuevo.
491
00:28:31,776 --> 00:28:32,766
Sigue moviendote.
492
00:28:35,413 --> 00:28:37,211
Parpadeé Toma otro.
493
00:28:39,117 --> 00:28:42,087
Comienza a moverte de esa manera.
Aclarar.
494
00:28:42,153 --> 00:28:43,143
Izquierda, derecha, izquierda, derecha.
495
00:28:43,321 --> 00:28:45,085
Avanzar, por favor.
496
00:28:45,657 --> 00:28:47,648
Por favor, todos están bien.
497
00:28:47,826 --> 00:28:48,884
Sigue moviendote.
498
00:28:49,060 --> 00:28:51,393
Regresa. Sigue moviendote. Cuida tu paso.
499
00:28:51,563 --> 00:28:53,156
Necesitamos tu ayuda ahora mismo.
No te preocupes.
500
00:28:53,331 --> 00:28:56,460
Mantenlo en movimiento, por favor.
Señora, manténgala en movimiento.
501
00:28:56,568 --> 00:28:58,297
Gracias. Mantenlo en movimiento. Gracias.
502
00:28:58,603 --> 00:29:00,128
- De esta manera. Venga.
- Agradable y seguro.
503
00:29:00,305 --> 00:29:01,932
Tenga cuidado con ese banco allí mismo.
504
00:29:02,173 --> 00:29:04,733
¡Oye! ¡Tenemos que irnos ahora mismo!
505
00:29:05,643 --> 00:29:08,511
¡Tenemos una bomba! ¡Sal ahora mismo!
506
00:29:08,680 --> 00:29:10,341
Abajo en este momento!
507
00:29:12,150 --> 00:29:16,519
¡Sigue moviendote! Todos, miren donde
Estás pisando, por favor. Ten cuidado.
508
00:29:16,755 --> 00:29:17,585
Perdóneme.
509
00:29:17,756 --> 00:29:20,020
Chicos, tenemos que evacuar!
510
00:29:20,191 --> 00:29:21,818
¡Oye! ¿Me estás escuchando?
511
00:29:21,993 --> 00:29:25,190
¡Tenemos que evacuar la torre!
Tenemos una bomba! ¡Ahora mismo!
512
00:29:25,363 --> 00:29:26,592
Un poco más cerca del escenario.
Lo siento.
513
00:29:26,765 --> 00:29:28,995
Solo ven un poco más lejos
desde la torre, todos.
514
00:29:29,234 --> 00:29:31,498
Chicos, tenemos que irnos ahora mismo. Venga.
515
00:29:32,670 --> 00:29:35,538
Tenemos una bomba! Tienes que irte ahora!
516
00:29:35,707 --> 00:29:37,800
Tienes miedo de que vas a extrañar
el concierto de Jack Mack?
517
00:29:37,976 --> 00:29:40,274
¡Venga! ¡Baja allí ahora mismo!
518
00:29:40,445 --> 00:29:41,469
Tenemos una bomba!
519
00:29:43,982 --> 00:29:45,643
Vamos chicos. Tenemos que movernos!
520
00:29:46,317 --> 00:29:47,979
¡Muévete, muévete, muévete, muévete, muévete!
521
00:29:48,153 --> 00:29:51,122
¡Saca el plomo de tus pantalones!
¡Ven ahora!
522
00:29:59,531 --> 00:30:00,623
El edificio está todo despejado.
523
00:30:00,799 --> 00:30:02,130
Deberías salir de aquí, Richard.
524
00:30:02,534 --> 00:30:03,967
- Si tu tambien.
- Vamos.
525
00:30:04,135 --> 00:30:05,830
Chicos, ¡aléjense de la torre!
526
00:30:06,004 --> 00:30:07,562
- ¡Vamos, aléjate de la torre!
- ¿Tenemos que abandonar toda la zona?
527
00:30:07,739 --> 00:30:08,729
¿Qué está pasando?
528
00:30:08,907 --> 00:30:11,171
¡Ve hacia la calle! Cualquier cosa menos aquí!
529
00:30:11,376 --> 00:30:12,741
¿Me estás tomando el pelo?
530
00:30:12,911 --> 00:30:14,538
Tenemos que movernos! Hay una bomba ...
531
00:30:31,196 --> 00:30:32,185
¿Ustedes dos están bien?
532
00:30:32,363 --> 00:30:33,490
Sí, eso creo.
533
00:30:44,909 --> 00:30:45,876
Mamá.
534
00:30:50,348 --> 00:30:52,248
Vamos, por aquí. Vamonos.
535
00:31:07,432 --> 00:31:08,592
Vamos cariño
536
00:31:08,666 --> 00:31:10,066
Vamonos.
537
00:31:11,302 --> 00:31:12,292
Te quedas sin
538
00:31:14,439 --> 00:31:15,429
Oh Dios.
539
00:31:16,474 --> 00:31:17,908
Hey hey
540
00:31:18,910 --> 00:31:20,639
Oye. ¿Estás bien?
541
00:31:21,079 --> 00:31:22,103
¿Qué tan mal?
542
00:31:22,280 --> 00:31:23,247
Estoy bien.
543
00:31:24,315 --> 00:31:25,578
- Estoy bien.
- Todo bien
544
00:31:25,750 --> 00:31:27,047
Estarás bien, hermano.
545
00:31:27,118 --> 00:31:28,813
La ayuda está en camino. No te muevas
546
00:31:29,621 --> 00:31:31,646
Podemos conseguir algo
médico por aquí, por favor?
547
00:31:37,061 --> 00:31:40,497
¡Muévelos hacia atrás!
¡Podría haber un segundo dispositivo!
548
00:31:41,332 --> 00:31:42,800
Vamonos. Mantenlo movi
549
00:31:42,967 --> 00:31:43,957
Vamonos. Mantenlo movi
550
00:31:45,236 --> 00:31:46,567
Ahora mismo.
551
00:31:46,738 --> 00:31:48,604
Varias personas cayeron. Necesitamos asistencia
552
00:31:48,773 --> 00:31:49,934
¡Lo necesitamos ahora!
553
00:31:51,242 --> 00:31:54,439
Sigue moviendote. Sigue estas flechas.
554
00:31:58,082 --> 00:31:59,015
¿Mamá?
555
00:32:04,088 --> 00:32:05,886
Un equipo,
Hubo una explosión.
556
00:32:05,957 --> 00:32:07,755
Envía tantas ambulancias como tengas.
557
00:32:07,926 --> 00:32:09,450
Aférrate. Necesito ayuda
558
00:33:32,910 --> 00:33:37,712
Y por favor, quienquiera que sea,
deja que sea jodidamente interesante.
559
00:33:38,116 --> 00:33:39,379
Amén.
560
00:33:57,902 --> 00:33:58,892
¿Eres Jewell?
561
00:33:59,871 --> 00:34:02,897
- Uh, si. Sí señor.
- Soy Tim Barker, ATandT Media Relations.
562
00:34:02,974 --> 00:34:05,409
¿Escuché esto bien?
¿Eres tú quien descubrió la bomba?
563
00:34:05,476 --> 00:34:06,603
Sí señor, lo hice.
564
00:34:06,677 --> 00:34:08,373
Eso te hace un héroe, ¿lo sabes?
565
00:34:08,446 --> 00:34:10,073
Estaba haciendo mi trabajo, señor.
566
00:34:10,148 --> 00:34:11,615
Eso es bueno decir, Richard,
567
00:34:11,682 --> 00:34:14,584
pero estamos recibiendo solicitudes de muchos
de personas que quieren hablar contigo.
568
00:34:14,652 --> 00:34:16,052
¿Eso estaría bien?
569
00:34:16,354 --> 00:34:18,823
CNN, Katie Couric, esos tipos.
570
00:34:18,890 --> 00:34:20,187
Tu superior dio el visto bueno.
571
00:34:20,258 --> 00:34:23,626
Tengo que decirte que había un todo
Un montón de gente limpiando a la gente.
572
00:34:23,728 --> 00:34:25,924
Personal policial, médicos.
No fui solo yo.
573
00:34:25,997 --> 00:34:27,396
Tú eres quien vio el paquete.
574
00:34:27,465 --> 00:34:29,661
Tu eres el indicado
la gente quiere saber de, ¿de acuerdo?
575
00:34:29,834 --> 00:34:32,360
¿Podemos conseguirte algo de beber?
¿cuidate?
576
00:34:32,470 --> 00:34:34,063
Podría usar una taza de café
577
00:34:34,138 --> 00:34:36,437
- Si me van a hacer hablar por televisión.
- Seguro. Absolutamente.
578
00:34:38,709 --> 00:34:40,177
Con nosotros ahora está Richard Jewell,
579
00:34:40,278 --> 00:34:44,010
el guardia de seguridad que vio por primera vez
esa mochila que contenía la bomba
580
00:34:44,082 --> 00:34:46,016
y comenzó a limpiar a la gente
antes de que explotara.
581
00:34:46,084 --> 00:34:47,745
- Richard Jewell, bienvenido.
- Gracias.
582
00:34:48,019 --> 00:34:50,511
Mucha gente te está llamando héroe.
¿Te sientes como uno?
583
00:34:50,588 --> 00:34:52,522
No, señora, siento que ...
584
00:34:52,690 --> 00:34:56,126
/ era una persona que hizo el trabajo
que se suponía que debía hacer
585
00:34:56,294 --> 00:34:58,285
/ estaba en el lugar correcto
en el momento adecuado
586
00:34:59,130 --> 00:35:01,758
y usé mi entrenamiento
en la forma en que me enseñaron
587
00:35:01,933 --> 00:35:05,835
Los verdaderos héroes son
los paramédicos y los bomberos,
588
00:35:06,003 --> 00:35:07,596
todos los agentes que se colocaron
589
00:35:07,772 --> 00:35:12,767
entre la bomba y la gente
que se negaban a moverse
590
00:35:12,844 --> 00:35:15,369
porque tomaron
la mayor parte de la metralla en sí.
591
00:35:15,446 --> 00:35:16,607
Bien por ti, Radar.
592
00:35:16,681 --> 00:35:17,671
Jugaste un gran papel.
593
00:35:17,748 --> 00:35:19,546
Estabas en el lugar correcto en el
momento correcto e hiciste lo correcto.
594
00:35:19,684 --> 00:35:21,379
Muchas gracias,
Realmente aprecio eso
595
00:35:21,452 --> 00:35:22,544
Muchas gracias
por entrar
596
00:35:22,620 --> 00:35:24,145
Gracias por tenerme,
Lo aprecio
597
00:35:24,322 --> 00:35:26,882
Y volveremos con más
de Atlanta justo después de esto.
598
00:35:27,325 --> 00:35:28,485
Mi hijo.
599
00:35:32,363 --> 00:35:33,455
Encuéntralo.
600
00:35:34,665 --> 00:35:36,691
Eso es. Encuéntralo.
601
00:35:41,839 --> 00:35:43,500
Aquí mismo. Tenemos uno
602
00:35:47,512 --> 00:35:49,070
Como te sentiste
sobre ese, Richard?
603
00:35:49,147 --> 00:35:51,843
Creo que fue bien.
Era...
604
00:35:51,916 --> 00:35:54,817
Todos fueron muy amables.
Me hizo sentir bien al respecto.
605
00:35:54,886 --> 00:35:56,581
- Si. Estuviste genial,
- Buen trabajo, Richard.
606
00:35:56,854 --> 00:35:57,912
Hey, gracias.
607
00:35:58,089 --> 00:35:59,352
Hola, tengo una pregunta para todos ustedes.
608
00:35:59,423 --> 00:36:02,518
Trabajé con algunos chicos
quien se lastimó anoche.
609
00:36:03,060 --> 00:36:04,494
Verde, plata, Miller.
610
00:36:04,662 --> 00:36:06,255
¿Sabes si salieron bien?
611
00:36:06,430 --> 00:36:09,264
Si. La palabra es toda la policía
Vamos a hacer una recuperación completa.
612
00:36:10,101 --> 00:36:12,695
- Eso es genial Muchas gracias.
- Gracias.
613
00:36:12,770 --> 00:36:14,329
Richard, hay alguien
Me gustaría reunirme contigo.
614
00:36:14,405 --> 00:36:16,373
Este es el Sr. Brenner.
de Bernstein y Crane.
615
00:36:16,440 --> 00:36:18,033
Conoces la empresa,
Publican libros.
616
00:36:18,176 --> 00:36:19,643
Un gusto conocerlo, señor.
617
00:36:19,710 --> 00:36:21,542
Hola richard Placer conocerte.
618
00:36:21,679 --> 00:36:23,613
Me gustaría hablar
a ti sobre tu historia.
619
00:36:23,781 --> 00:36:24,942
¿Estás libre?
620
00:36:26,551 --> 00:36:28,746
- Uh ... ¿Soy libre? ¿Puedo hablar con el?
- Seguro. Seguro.
621
00:36:28,920 --> 00:36:30,717
Todo bien. Tomemos una taza de café.
622
00:36:30,888 --> 00:36:32,515
Mejor aún, consigamos algo de comer.
623
00:36:33,291 --> 00:36:36,090
No vas a escuchar una queja
fuera de mí por eso.
624
00:36:36,260 --> 00:36:37,250
Vamos a conseguirte algo bueno.
625
00:36:38,896 --> 00:36:41,195
No no no. Me tengo que ir. Me tengo que ir.
626
00:36:43,401 --> 00:36:44,459
Ricardo.
627
00:36:44,635 --> 00:36:46,126
Oh mi señor.
628
00:36:46,304 --> 00:36:47,862
Estas en todas partes.
629
00:36:48,039 --> 00:36:51,099
Quiero decir, el teléfono acaba de ser
resonando el gancho.
630
00:36:51,776 --> 00:36:53,141
Necesito una secretaria
631
00:36:53,311 --> 00:36:55,472
Sí, creo que podría
Necesito una secretaria también.
632
00:36:55,646 --> 00:36:59,606
Un chico de Nueva York
solo me preguntó si quiero escribir un libro.
633
00:36:59,784 --> 00:37:01,411
No lo dices en serio
634
00:37:01,586 --> 00:37:03,110
No, no te estoy tomando el pelo.
635
00:37:03,287 --> 00:37:05,722
Me dicen, aparentemente ...
636
00:37:05,890 --> 00:37:07,085
Oh Señor.
637
00:37:07,258 --> 00:37:11,024
Aparentemente, consiguieron a alguien que
piensan todas las cosas en el libro,
638
00:37:11,095 --> 00:37:13,189
lo escriben
y luego te preguntan
639
00:37:13,264 --> 00:37:16,097
"sí o no", "verdadero o falso / 1
"sucedió?" Entonces te pagan.
640
00:37:16,267 --> 00:37:17,496
Lo haces por dinero.
641
00:37:17,668 --> 00:37:19,261
Dios mío, eres una estrella de rock.
642
00:37:19,437 --> 00:37:22,600
Tom Brokaw incluso estaba hablando de ti.
643
00:37:24,175 --> 00:37:25,665
Ni siquiera puedo pensar en este momento.
644
00:37:25,843 --> 00:37:28,972
¿Estás bien?
Has estado despierto por tanto tiempo.
645
00:37:29,146 --> 00:37:32,378
- Dios mío, fue tan horrible.
- Mamá, lo siento. Ni siquiera te abracé.
646
00:37:32,483 --> 00:37:35,214
- Fue muy horrible. Horrible.
- Lo sé, yo estaba ahí.
647
00:37:36,020 --> 00:37:37,112
Oh Dios mío.
648
00:37:37,288 --> 00:37:39,484
Agradece que no estuvieras allí.
649
00:37:39,657 --> 00:37:41,420
- Podrías haber estado allí.
- Lo sé.
650
00:37:41,525 --> 00:37:43,221
- No podría haber manejado eso.
- No.
651
00:37:43,327 --> 00:37:45,455
Estuviste allí hace dos noches
por Kenny Rogers.
652
00:37:45,529 --> 00:37:46,690
Puedes imaginar
si estuvieras allí anoche?
653
00:37:46,764 --> 00:37:48,596
Lo sé. Lo sé. Siéntate. Siéntate.
654
00:37:48,666 --> 00:37:51,397
Debes tener mucha hambre.
Te voy a dar un poco de comida.
655
00:37:51,769 --> 00:37:53,601
Oh Dios mío.
656
00:37:53,904 --> 00:37:56,169
Mamá, te digo qué ...
657
00:37:58,042 --> 00:38:00,636
Fue un caos completo, mamá.
658
00:38:00,945 --> 00:38:03,607
Y pensar que podría haber llamado enfermo.
659
00:38:03,781 --> 00:38:05,806
Piensa en cómo me sentía ayer.
660
00:38:05,983 --> 00:38:08,008
- Lo sé.
- Podría haber llamado enfermo.
661
00:38:08,185 --> 00:38:09,380
Lo sé.
662
00:38:10,187 --> 00:38:11,450
- ¿Y que?
- Oh mi señor.
663
00:38:12,556 --> 00:38:14,047
Shaw
664
00:38:14,492 --> 00:38:15,857
- No, me tengo que ir.
- ¿Estás bien?
665
00:38:16,661 --> 00:38:17,650
No.
666
00:38:18,663 --> 00:38:20,324
Esa bomba explotó en mi reloj.
667
00:38:20,498 --> 00:38:21,863
Ese es mi puto parque.
668
00:38:22,466 --> 00:38:25,800
No teníamos suficientes globos oculares allí.
Eso está en nosotros.
669
00:38:26,871 --> 00:38:28,464
Vamos a atrapar
el hijo de puta, si?
670
00:38:29,040 --> 00:38:30,007
Si.
671
00:38:30,408 --> 00:38:32,467
Necesito que salgas
al condado de Habersham.
672
00:38:32,643 --> 00:38:34,134
Antecedentes de un ex alguacil adjunto.
673
00:38:34,312 --> 00:38:35,870
Podría tener alguna conexión
al bombardeo.
674
00:38:36,380 --> 00:38:37,370
¿Quién es?
675
00:38:38,215 --> 00:38:39,706
El guardia de seguridad.
676
00:38:52,363 --> 00:38:53,489
¡Hola Richard!
677
00:38:58,102 --> 00:38:59,831
Hola, camino a seguir, hombre.
678
00:38:59,904 --> 00:39:01,337
Nos hiciste a todos muy orgullosos.
679
00:39:03,341 --> 00:39:04,399
Gracias.
680
00:39:08,846 --> 00:39:12,612
Dr. Cleere, queremos agradecerle.
por contactar al FBI
681
00:39:12,683 --> 00:39:16,051
con respecto a tus sospechas
sobre Richard Jewell.
682
00:39:16,387 --> 00:39:19,846
Quiero ser claro,
No lo he acusado de nada.
683
00:39:20,024 --> 00:39:21,389
Lo entendemos completamente.
684
00:39:22,159 --> 00:39:22,990
Yo solo...
685
00:39:25,029 --> 00:39:27,760
Veo la atención que está recibiendo.
686
00:39:27,932 --> 00:39:30,423
Es el tipo de atención
él siempre estaba buscando aquí.
687
00:39:30,801 --> 00:39:33,430
Acosar a los estudiantes,
deteniendo a la gente en la carretera.
688
00:39:33,504 --> 00:39:34,471
Solo comportamiento loco.
689
00:39:35,740 --> 00:39:37,731
Y decidí si mis temores eran correctos,
690
00:39:37,808 --> 00:39:41,040
si en realidad no fuera el héroe
lo están haciendo ser,
691
00:39:41,212 --> 00:39:43,180
y tuve información
pertinente al hecho,
692
00:39:43,247 --> 00:39:45,579
que no pude sacar a la luz,
693
00:39:46,083 --> 00:39:47,380
podría poner en peligro vidas.
694
00:39:48,753 --> 00:39:51,153
Bueno, Dr. Cleere, lo hiciste
lo correcto al llamarnos.
695
00:39:51,322 --> 00:39:54,314
Lo haremos, tenga la seguridad de que
seguimiento de esto.
696
00:39:54,892 --> 00:39:56,121
¿Te importa si nosotros
llevar esta carpeta con nosotros?
697
00:39:56,193 --> 00:39:57,024
Por favor.
698
00:39:57,161 --> 00:39:59,289
Haremos una copia
y recuperar el original.
699
00:40:00,131 --> 00:40:03,589
¿Por qué es el maldito ACOG?
reabrir ese parque?
700
00:40:03,768 --> 00:40:05,167
¡No tenemos mierda!
701
00:40:07,171 --> 00:40:09,799
Bien, quiero saber más sobre Jewell.
702
00:40:09,974 --> 00:40:11,100
¿Patricio?
703
00:40:11,609 --> 00:40:12,803
Todo bien.
704
00:40:13,077 --> 00:40:15,273
Bueno, cuando miro a Jewell,
705
00:40:15,446 --> 00:40:19,246
Pienso en el susto de la bomba
en los Juegos Olímpicos de Los Ángeles en el '84.
706
00:40:19,750 --> 00:40:22,811
Una bolsa dejada en un autobús por el mismo policía.
quien luego lo descubrió
707
00:40:23,254 --> 00:40:25,347
Y los incendios en Idaho este verano
708
00:40:25,423 --> 00:40:29,325
iniciado por un bombero que quería
El crédito por sacarlos.
709
00:40:29,660 --> 00:40:31,424
Un perfil emerge aquí.
710
00:40:32,296 --> 00:40:33,593
El falso héroe
711
00:40:34,532 --> 00:40:37,092
En entrevistas, la cuenta de Jewell
del bombardeo parece vago
712
00:40:37,301 --> 00:40:40,271
y se ve incómodo
discutiendo las víctimas.
713
00:40:40,438 --> 00:40:43,271
También encontré que su mención en la televisión
714
00:40:43,340 --> 00:40:47,300
que quería volver a entrar
la aplicación de la ley es un poco inapropiada.
715
00:40:47,845 --> 00:40:49,370
Hay mucho aquí que es troubli
716
00:40:49,447 --> 00:40:51,938
Y todo lo que el Agente Shaw
ha aprendido sobre él
717
00:40:52,016 --> 00:40:53,483
se sincroniza con este perfil.
718
00:40:56,353 --> 00:40:57,980
¿Estás de acuerdo con eso, Tom?
719
00:40:58,622 --> 00:40:59,988
Sí señor.
720
00:41:04,695 --> 00:41:06,356
Pongamos los ojos en él.
721
00:41:11,135 --> 00:41:12,568
- Watson?
- ¿Si?
722
00:41:12,736 --> 00:41:14,398
-Si.
723
00:41:19,543 --> 00:41:20,738
Si es así, eso es afirmativo.
724
00:41:20,811 --> 00:41:22,006
Es Richard Jewell.
725
00:41:24,915 --> 00:41:26,576
"Richard Jewell" Richard Jewell?
726
00:41:26,717 --> 00:41:28,708
"Richard Jewell" Richard Jewell,
línea uno
727
00:41:31,889 --> 00:41:32,719
¿Hola?
728
00:41:33,090 --> 00:41:34,683
Señor bryant
729
00:41:34,859 --> 00:41:37,350
Oye, siento molestarte.
730
00:41:37,428 --> 00:41:39,828
Acabo de recibir su número de Información.
731
00:41:40,664 --> 00:41:42,098
Espero que me recuerdes.
732
00:41:42,399 --> 00:41:45,995
Radar, puedes llamarme Watson.
Eres un héroe nacional ahora.
733
00:41:46,170 --> 00:41:48,366
Me alegra que hayas llamado.
Nos estamos quedando sin Snickers,
734
00:41:48,539 --> 00:41:51,702
Gracias Señor. ¿Cómo estás?
¿Como esta tu familia?
735
00:41:51,876 --> 00:41:54,367
estamos todos bien, si, si
736
00:41:54,545 --> 00:41:56,911
/ veo que has subido de los videojuegos.
737
00:41:57,081 --> 00:42:00,608
Sí. Sí, no quise hacerlo
Pero supongo que sí.
738
00:42:00,951 --> 00:42:04,410
Buen trabajo. Eso es algo orgulloso.
¿Qué puedo hacer? ¿Por qué puedo hacerte?
739
00:42:04,822 --> 00:42:06,051
Señor, te estaba llamando
740
00:42:06,257 --> 00:42:09,624
porque quería saber
¿Alguna vez has hecho un trato de libro?
741
00:42:10,327 --> 00:42:12,523
¿Qué? ¿Por qué?
742
00:42:12,730 --> 00:42:15,392
Con toda esta cosa de la bomba,
Tengo a estos chicos de Nueva York
743
00:42:15,566 --> 00:42:17,193
quien me pide que escriba un libro
744
00:42:17,368 --> 00:42:19,700
y realmente no lo sé
nada de eso.
745
00:42:19,870 --> 00:42:22,362
Entonces pensé que tal vez podría llamarte
Podrías ayudarme.
746
00:42:22,439 --> 00:42:24,635
Claro, suena un poco exagerado,
747
00:42:24,909 --> 00:42:29,243
pero los contratos son contratos,
pero sí, podríamos hablar.
748
00:42:29,947 --> 00:42:32,541
Entonces, ¿no eres Estados Unidos?
¿Administrador de pequeñas empresas más?
749
00:42:32,716 --> 00:42:34,082
Porque intenté allí primero
750
00:42:34,251 --> 00:42:35,617
No, seguí adelante.
751
00:42:35,920 --> 00:42:37,012
Oh. ¿Cómo?
752
00:42:37,087 --> 00:42:38,817
Decisión de estilo de vida.
753
00:42:39,390 --> 00:42:40,880
¿Cuál es tu número de teléfono?
754
00:42:41,792 --> 00:42:43,487
Mi número de teléfono es 404 ...
755
00:42:43,561 --> 00:42:44,391
404 ...
756
00:42:44,562 --> 00:42:46,757
- 194 ...
- 194 ...
757
00:42:46,931 --> 00:42:49,229
- 8188.
- 8188.
758
00:42:49,400 --> 00:42:51,800
Muy bien, bueno
simplemente no firmas nada
759
00:42:51,969 --> 00:42:54,438
hasta que lo vea primero. Comenzaremos por ahí.
760
00:42:54,605 --> 00:42:55,663
Sí señor.
761
00:42:55,839 --> 00:42:58,934
Sí, no pondré un bolígrafo en la página.
Lo esperaré.
762
00:42:59,777 --> 00:43:02,268
Hola, y gracias, señor.
Gracias por tu tiempo.
763
00:43:02,446 --> 00:43:03,436
Lo tienes
764
00:43:03,614 --> 00:43:04,740
De acuerdo, adios.
765
00:43:04,915 --> 00:43:06,144
- Mantente en contacto.
- Sí señor.
766
00:43:06,317 --> 00:43:07,784
- Bueno.
- Adiós,
767
00:43:13,090 --> 00:43:14,251
No no.
768
00:43:14,425 --> 00:43:16,985
No te emociones demasiado.
769
00:43:18,462 --> 00:43:19,827
- No.
- Si.
770
00:43:19,997 --> 00:43:22,398
No. Cocine a fuego lento, salsa picante.
771
00:43:25,102 --> 00:43:27,127
Bueno, Bill Miller.
772
00:43:27,304 --> 00:43:29,705
Es bueno verte. Ha sido un tiempo.
773
00:43:29,873 --> 00:43:31,341
Es bueno verte, Bobi.
774
00:43:31,508 --> 00:43:32,532
Donde esta el heroe
775
00:43:32,910 --> 00:43:34,935
Oh, él está aquí. Venga.
776
00:43:40,317 --> 00:43:42,251
Qué tipo de carga
te imaginas que era?
777
00:43:42,319 --> 00:43:43,150
Mmm
778
00:43:45,155 --> 00:43:47,852
No estoy seguro de qué tipo de explosivo
El chico solía.
779
00:43:48,025 --> 00:43:51,825
Podría haber sido
polvo negro, cerillas,
780
00:43:52,396 --> 00:43:55,457
tal vez algún tipo de
clorato lleno de uñas.
781
00:43:55,666 --> 00:44:01,195
Sabes, lo gracioso es el paquete
se suponía que explotaría, ¿verdad?
782
00:44:01,372 --> 00:44:04,671
Entonces, cuando esos borrachos,
esos niños lo derribaron
783
00:44:04,842 --> 00:44:06,639
salvaron un montón de vidas.
784
00:44:06,944 --> 00:44:11,540
Porque se suponía que iba a explotar
en una multitud para las máximas bajas.
785
00:44:11,649 --> 00:44:14,379
Pero cuando lo golpearon sobre su espalda,
Sopló hacia arriba.
786
00:44:14,551 --> 00:44:16,747
La mayor parte de la artillería
subiendo al cielo
787
00:44:17,688 --> 00:44:19,156
Explotó.
788
00:44:20,324 --> 00:44:22,918
Entonces, en general, lo que estás viendo
es algún tipo de batería,
789
00:44:22,993 --> 00:44:26,429
y algún tipo de dispositivo de sincronización,
Como un simple reloj.
790
00:44:26,597 --> 00:44:29,066
Tal vez un reloj de pulsera como el que llevo puesto.
791
00:44:29,233 --> 00:44:31,599
Depende de la alta tecnología que tenga el tipo.
792
00:44:31,869 --> 00:44:34,429
Algunos de estos tipos
especialmente si son ex militares
793
00:44:34,505 --> 00:44:37,838
o son algún tipo de genio
fuera de alguna universidad,
794
00:44:38,008 --> 00:44:41,069
van a usar una combinación
de diferentes tácticas de bomba.
795
00:44:41,245 --> 00:44:43,907
Otras personas lo siguen
como una receta
796
00:44:44,081 --> 00:44:47,016
- Probablemente estén perdiendo un dedo
- Si.
797
00:44:47,184 --> 00:44:51,678
Pero depende de quién estás hablando
y quien esta haciendo la bomba.
798
00:44:51,855 --> 00:44:52,913
Bien...
799
00:44:53,090 --> 00:44:54,524
Me gusta conocer tu opinión al respecto,
800
00:44:54,591 --> 00:44:56,890
y estoy seguro
lo has estudiado bastante
801
00:44:57,194 --> 00:44:58,753
- ¿Quién sabe?
- Mmm-hmm.
802
00:44:59,196 --> 00:45:00,891
Esa es la cosa también,
sobre estos bombarderos
803
00:45:00,964 --> 00:45:02,694
Podrías haber sido tú o yo.
804
00:45:02,966 --> 00:45:06,129
Estos tipos, algunos de ellos,
parecer gente normal.
805
00:45:06,303 --> 00:45:07,771
Muchos de ellos lo hacen.
806
00:45:11,375 --> 00:45:12,433
Si.
807
00:45:35,733 --> 00:45:38,167
Debe haber mucha presión sobre ustedes.
808
00:45:39,770 --> 00:45:41,135
No más de lo habitual.
809
00:45:42,406 --> 00:45:43,965
Claro, solo otro ... Gracias.
810
00:45:44,808 --> 00:45:48,768
Solo tu bombardeo mortal promedio
en suelo estadounidense durante los Juegos Olímpicos.
811
00:45:48,946 --> 00:45:50,175
No es gran cosa.
812
00:45:51,682 --> 00:45:53,980
No sé, ustedes deben ser
sintiendo el calor también, ¿eh?
813
00:45:54,051 --> 00:45:54,881
Mmm-hmm.
814
00:45:55,619 --> 00:45:57,348
CNN va de pared a pared con esto.
815
00:45:57,421 --> 00:45:59,082
¿Es por eso que obtenemos esto?
816
00:45:59,256 --> 00:46:00,417
¿atuendo?
817
00:46:02,359 --> 00:46:03,827
Entonces, dame algo que pueda imprimir.
818
00:46:06,230 --> 00:46:08,096
Kathy, sabes que no puedo hacer eso.
819
00:46:09,299 --> 00:46:11,632
Está bien. ya lo se
La Oficina está investigando a alguien.
820
00:46:11,702 --> 00:46:13,431
Sí, ¿qué te hace pensar eso?
821
00:46:14,304 --> 00:46:15,294
Amigos.
822
00:46:15,472 --> 00:46:16,496
- ¿Amigos?
- Fuentes.
823
00:46:16,673 --> 00:46:17,697
¿Fuentes?
824
00:46:19,643 --> 00:46:20,940
¿Quién es?
825
00:46:22,846 --> 00:46:24,871
Bueno, Kathy, si no pudieras
vete a la mierda
826
00:46:24,948 --> 00:46:27,042
que te hace pensar
me vas a joder?
827
00:46:31,054 --> 00:46:33,455
Sabes lo que me molesta, Kathy,
es que la gente no entiende
828
00:46:33,524 --> 00:46:35,424
cuanto trabajo lleva
haciendo un caso como este.
829
00:46:35,492 --> 00:46:37,654
Es un esfuerzo 24/7.
830
00:46:38,428 --> 00:46:39,259
Hmm
831
00:46:39,730 --> 00:46:41,027
Tienes razón
832
00:46:45,068 --> 00:46:46,798
¿Por qué no me educas?
833
00:46:48,972 --> 00:46:51,566
No voy a tener esto jodido.
834
00:46:51,742 --> 00:46:53,039
Esa fue una masacre allá afuera.
835
00:46:53,110 --> 00:46:54,578
Es un milagro
Más personas no fueron asesinadas.
836
00:46:54,745 --> 00:46:56,042
Nunca iría a imprimir
837
00:46:56,113 --> 00:46:58,843
sin corroboración independiente
de una segunda fuente.
838
00:46:58,916 --> 00:47:01,976
Y eso nos pondría
en una zona muy diferente
839
00:47:04,321 --> 00:47:05,652
Como sabes.
840
00:47:07,891 --> 00:47:09,086
De Verdad?
841
00:47:09,159 --> 00:47:10,217
Mmm-hmm.
842
00:47:11,028 --> 00:47:12,257
¿Qué tipo de zona?
843
00:47:12,996 --> 00:47:14,430
Tienes que averiguar
844
00:47:28,245 --> 00:47:31,408
Estamos mirando
El guardia de seguridad, Jewell.
845
00:47:34,885 --> 00:47:36,444
- No mierda?
No mierda
846
00:47:38,288 --> 00:47:39,949
Siempre miras al chico
quien encontró la bomba,
847
00:47:40,023 --> 00:47:41,958
como siempre miras al chico
quien encontró el cuerpo.
848
00:47:42,025 --> 00:47:44,824
Pero este tipo tiene un mal pasado.
849
00:47:45,729 --> 00:47:49,666
Se adapta al perfil de
el héroe-bombardero a un T.
850
00:47:49,733 --> 00:47:53,431
Esa mierda gorda que vive con su madre.
Por supuesto.
851
00:47:53,904 --> 00:47:57,203
¿Cómo extrañé eso?
Quiero decir, eso es asombroso.
852
00:47:58,075 --> 00:47:59,042
Oh.
853
00:47:59,109 --> 00:48:00,474
Eres bueno.
854
00:48:00,644 --> 00:48:02,043
Eres muy bueno.
855
00:48:02,212 --> 00:48:03,475
Si.
856
00:48:03,647 --> 00:48:05,547
Este tipo de pone un reloj
en cosas, sin embargo.
857
00:48:05,616 --> 00:48:07,447
Quieres una habitacion
o simplemente ir a mi auto?
858
00:48:11,088 --> 00:48:12,112
Esto está ocurriendo.
859
00:48:12,289 --> 00:48:13,415
Esto está ocurriendo.
860
00:48:15,158 --> 00:48:16,217
Salgamos de aquí.
861
00:48:16,293 --> 00:48:17,283
- Bueno.
- Si.
862
00:48:24,902 --> 00:48:27,735
Sugar, necesito que hagas
una de esas mejores palabras que haces.
863
00:48:28,238 --> 00:48:29,604
¿Te refieres a reescribirte?
864
00:48:30,240 --> 00:48:33,471
Sí, sabes que escribo como un ladrillo
y este es algo especial
865
00:48:34,077 --> 00:48:35,443
¿Qué es?
866
00:48:37,180 --> 00:48:40,241
Oh nada. Es solo que, eh,
867
00:48:40,817 --> 00:48:45,448
el FBI está mirando
Richard Jewell como el bombardero.
868
00:48:48,992 --> 00:48:50,221
¿Tienes tiempo para mí ahora?
869
00:48:50,294 --> 00:48:52,285
- Tengo todo el tiempo que necesitas.
- Muy bien, trabajemos.
870
00:48:52,362 --> 00:48:53,455
Cuéntamelo todo.
871
00:48:54,431 --> 00:48:55,489
¿A dónde vas?
872
00:48:55,599 --> 00:48:56,794
Para obtener mis notas.
873
00:49:00,037 --> 00:49:02,528
"El guardia de seguridad que
primero alertó a la policía de la bomba de la pipa
874
00:49:02,606 --> 00:49:04,904
que explotó en el Parque Olímpico Centenario
875
00:49:04,975 --> 00:49:07,876
es el objetivo del federal
investigación del incidente
876
00:49:07,945 --> 00:49:11,381
que resultó en dos muertes
e hirió a más de 100.
877
00:49:11,548 --> 00:49:14,279
Richard Jewell, 33,
un ex agente de la ley
878
00:49:14,351 --> 00:49:16,513
se ajusta al perfil del bombardero solitario.
879
00:49:16,586 --> 00:49:19,351
Este perfil generalmente incluye
un hombre blanco frustrado
880
00:49:19,423 --> 00:49:22,358
quien es un ex oficial de policía,
miembro de las fuerzas armadas,
881
00:49:22,459 --> 00:49:26,828
o aspirante a la policía
quien busca convertirse en un héroe.
882
00:49:26,930 --> 00:49:29,331
Jewell se ha convertido en una celebridad
a raíz del bombardeo,
883
00:49:29,399 --> 00:49:31,129
haciendo apariciones en The Today Show "
884
00:49:31,201 --> 00:49:32,692
¿El FBI sabe que tienes esto?
885
00:49:33,203 --> 00:49:35,035
Oh si,
Mi chico dice que todos lo tienen.
886
00:49:35,305 --> 00:49:36,671
Las redes lo tienen.
887
00:49:36,974 --> 00:49:38,168
CNN lo tiene.
888
00:49:38,342 --> 00:49:41,709
Un tipo en GBI dice lo mismo.
Bureau está mirando a Jewell.
889
00:49:42,312 --> 00:49:44,337
Entonces, ¿por qué nadie lo informa?
890
00:49:45,549 --> 00:49:47,210
Alguien se siente como
nos estamos trabajando aquí?
891
00:49:48,819 --> 00:49:52,448
Maldita sea, John, estas son nuestras Olimpiadas.
892
00:49:52,556 --> 00:49:56,049
Si no lideramos esta historia,
¿Qué coño estamos haciendo aquí?
893
00:49:59,563 --> 00:50:01,156
Bueno.
894
00:50:01,331 --> 00:50:03,322
Romper la edición de la tarde,
y vuelva a colocar la portada.
895
00:50:03,400 --> 00:50:04,424
Lo estamos ejecutando
896
00:50:04,701 --> 00:50:05,930
Gracias.
897
00:50:07,671 --> 00:50:10,766
Esta es CNN Breaking News,
898
00:50:10,907 --> 00:50:14,708
Nos han pedido que transmitamos la historia
a usted literalmente, lo que haremos.
899
00:50:14,778 --> 00:50:17,645
"El guardia de seguridad", y esto
es una cita de The Atlanta Journal,
900
00:50:17,748 --> 00:50:19,841
"quien alertó primero a la policía
a la bomba de la pipa
901
00:50:19,916 --> 00:50:22,385
que explotó en el Parque Olímpico Centenario
902
00:50:22,452 --> 00:50:25,081
es el foco
de la investigación federal ... "
903
00:50:25,622 --> 00:50:28,455
Ahora, para recapitular rápidamente,
solo estamos recibiendo detalles
904
00:50:28,525 --> 00:50:31,119
en lo que parece ser
Un desarrollo importante.
905
00:50:51,715 --> 00:50:52,841
Felicidades.
906
00:51:01,224 --> 00:51:04,217
Whoo!
907
00:51:08,498 --> 00:51:11,695
¡Si!
908
00:51:12,269 --> 00:51:15,728
¿Quién diablos filtró esta investigación?
a la AJC? ¿Eh?
909
00:51:15,806 --> 00:51:16,864
Shaw!
910
00:51:16,940 --> 00:51:18,601
- ¿Señor?
- Lleva a Jewell aquí.
911
00:51:18,675 --> 00:51:20,769
Entrevista no confrontacional,
¡hoy!
912
00:51:37,761 --> 00:51:39,422
- ¿Hola?
- Richard Jewell?
913
00:51:40,764 --> 00:51:42,527
Si. Soy ... soy Richard.
914
00:51:43,066 --> 00:51:46,593
Agentes especiales Dan Bennet,
Tom Shaw, del FBI. Tienes un minuto?
915
00:51:46,670 --> 00:51:49,662
Si, tengo ...
Sí, tengo un minuto. Venga.
916
00:51:49,973 --> 00:51:50,940
Gracias.
917
00:51:52,776 --> 00:51:53,766
Señora.
918
00:51:54,411 --> 00:51:55,241
Um ...
919
00:51:56,847 --> 00:52:01,978
Mamá, este es el agente Bennet y Shaw.
920
00:52:02,152 --> 00:52:04,120
- Encantada de conocerte.
- Esta es mi madre, Bobi.
921
00:52:04,287 --> 00:52:05,482
- ¿Cómo lo haces?
- Un placer, señora.
922
00:52:07,657 --> 00:52:08,886
¿Qué puedo hacer por ustedes?
923
00:52:09,159 --> 00:52:11,719
Bueno, en realidad la oficina
armar un video de entrenamiento
924
00:52:11,962 --> 00:52:15,523
sobre cómo lidiar con paquetes sospechosos,
y nos encantaría que formes parte de ello.
925
00:52:15,699 --> 00:52:17,132
¿Cómo te suena eso?
926
00:52:18,201 --> 00:52:21,569
Me encantaría ayudar con eso,
si absolutamente.
927
00:52:21,738 --> 00:52:24,605
Lo hiciste, Richard. Les mostraste
qué tipo de policía puedes ser.
928
00:52:24,774 --> 00:52:25,605
Mira esto.
929
00:52:25,675 --> 00:52:27,371
Mira, lo único es
que lo estamos filmando hoy
930
00:52:27,511 --> 00:52:30,878
Entonces, necesitamos que nos sigas
a la oficina de campo ahora mismo.
931
00:52:30,981 --> 00:52:33,006
Porque el tiempo es un poco apretado.
Esta bien?
932
00:52:33,183 --> 00:52:36,050
¿Sabes que? Me encantaría,
Pero todavía tengo que trabajar hoy.
933
00:52:36,253 --> 00:52:37,345
Tengo mi turno
934
00:52:37,487 --> 00:52:39,080
Uh, esto no llevará mucho tiempo, Richard.
935
00:52:41,224 --> 00:52:45,059
Si, sabes que?
Apuesto a que podemos hacer que eso funcione.
936
00:52:45,128 --> 00:52:48,098
Puedo llamar y decirles
Llegaré un poco tarde.
937
00:52:48,165 --> 00:52:51,464
Quiero decir, quiero ayudarlos a todos,
y yo también hago cumplir la ley.
938
00:52:51,535 --> 00:52:52,968
- Sabemos que sí, de hecho.
- Lo sabemos.
939
00:52:53,036 --> 00:52:54,026
Si.
940
00:52:54,104 --> 00:52:55,833
- Todo bien
- Entonces, ya estás listo, ¿eh?
941
00:52:56,106 --> 00:52:57,835
- Sí Si.
- Excelente.
942
00:52:57,908 --> 00:52:58,932
- Vamos a hacerlo
- Encantado de conocerla, señora.
943
00:52:59,009 --> 00:52:59,976
- Muchas gracias.
- Encantada de conocerte.
944
00:53:00,043 --> 00:53:01,511
- Encantada de conocerte.
- Hermosa casa.
945
00:53:02,779 --> 00:53:04,338
No se que esta pasando.
946
00:53:04,414 --> 00:53:06,712
Estoy tan orgulloso de ti.
947
00:53:06,883 --> 00:53:08,613
Oh Dios.
948
00:53:15,192 --> 00:53:16,750
- Sr. Jewell ...
- ¿Por qué están aquí el FBI?
949
00:53:16,927 --> 00:53:18,918
Sr. Jewell
que te han dicho
950
00:53:19,863 --> 00:53:21,387
¿Te dejan volver a trabajar?
951
00:53:21,464 --> 00:53:22,397
Oh, sí.
952
00:53:22,465 --> 00:53:24,297
¿Te dejan ir a trabajar?
¿Eres bueno para ir?
953
00:53:24,367 --> 00:53:25,232
Si.
954
00:53:25,402 --> 00:53:27,302
¿Te está investigando el FBI?
955
00:53:28,805 --> 00:53:33,038
Me imagino que investigarán a cualquiera
quien estuvo en el parque esa noche.
956
00:53:33,109 --> 00:53:34,839
Eso incluye a todos ustedes también.
957
00:53:35,278 --> 00:53:37,542
¿Ya te lo han dicho?
no puedes salir de la ciudad?
958
00:53:37,948 --> 00:53:38,915
No.
959
00:53:38,982 --> 00:53:40,211
Sr. Jewell
estas bajo arresto?
960
00:53:40,283 --> 00:53:41,546
Eres libre de irte
donde quieras
961
00:53:41,618 --> 00:53:43,108
Eres libre de irte
donde quieras, Richard?
962
00:53:43,253 --> 00:53:44,379
- ¿Con quién estás trabajando?
- ¿Qué pasó ahí afuera?
963
00:53:44,454 --> 00:53:46,183
Qué piensas de
la apariencia que
964
00:53:46,289 --> 00:53:48,258
la gente dice eso
ahora eres el principal sospechoso?
965
00:53:48,425 --> 00:53:49,824
¿Qué pasa, Richard?
966
00:53:49,993 --> 00:53:50,824
No soy sospechoso
967
00:53:50,894 --> 00:53:52,384
Por qué eres
hablando con el FBI?
968
00:53:52,562 --> 00:53:54,963
Sr. Jewell, ¿qué hace?
el FBI quiere contigo?
969
00:53:55,498 --> 00:53:57,433
¿Nos puede dar más información?
970
00:54:36,573 --> 00:54:39,542
Lo siento, creo que tengo algo
medios siguiéndome.
971
00:54:39,609 --> 00:54:42,602
No. Esos son nuestros muchachos, amigo.
Esos son nuestros muchachos.
972
00:54:52,389 --> 00:54:56,257
"Richard Jewell, 33,
un ex agente de la ley "
973
00:54:56,426 --> 00:55:00,420
La historia continúa diciendo:
"se ajusta al perfil del bombardero solitario.
974
00:55:00,497 --> 00:55:03,990
Este perfil generalmente incluye
un hombre blanco frustrado
975
00:55:04,067 --> 00:55:06,900
quien es un ex oficial de policía,
miembro de las fuerzas armadas,
976
00:55:07,070 --> 00:55:09,869
o aspirante a la policía
quien busca convertirse en un héroe.
977
00:55:09,939 --> 00:55:12,932
El guardia de seguridad que alertó por primera vez
policía a la bomba de la pipa
978
00:55:13,009 --> 00:55:15,945
que explotó en
Parque Olímpico Centenario "
979
00:55:17,013 --> 00:55:20,108
Entonces, hasta
obviamente se fue de lado,
980
00:55:20,183 --> 00:55:23,084
todo bastante normal
sobre esa noche, ¿verdad?
981
00:55:23,420 --> 00:55:26,355
No, era una noche normal.
por lo que pude ver.
982
00:55:26,423 --> 00:55:28,050
Todos la estaban pasando muy bien.
983
00:55:28,124 --> 00:55:30,684
Fue como una celebración.
984
00:55:30,760 --> 00:55:32,023
Si. No hay aire de ...
985
00:55:32,128 --> 00:55:33,960
Sí, te estabas divirtiendo.
986
00:55:34,030 --> 00:55:35,589
Me estaba divirtiendo. Ha sido un hermoso momento.
987
00:55:35,699 --> 00:55:38,497
Pero hubo algunos chicos
988
00:55:38,702 --> 00:55:39,999
con latas de cerveza o algo así?
989
00:55:40,070 --> 00:55:41,401
Chicos detrás de la torre.
990
00:55:41,471 --> 00:55:43,235
¿Qué estaban haciendo allí?
Estaban tirando ...
991
00:55:43,340 --> 00:55:44,932
- Botellas de cerveza.
- Botellas de cerveza. Si.
992
00:55:45,008 --> 00:55:47,807
Estaban dando vueltas, engañando.
993
00:55:47,877 --> 00:55:52,178
Lo rompí y les di
hablando, y se fueron.
994
00:55:52,248 --> 00:55:53,841
¿Y eso estaba detrás de la torre?
995
00:55:54,084 --> 00:55:55,244
- Sí señor.
- Correcto
996
00:55:55,318 --> 00:55:57,082
luego volviste alrededor de la torre
997
00:55:57,153 --> 00:55:59,679
y ahí es donde viste
el paquete desatendido?
998
00:55:59,989 --> 00:56:01,480
- Sí señor.
- Correcto
999
00:56:01,558 --> 00:56:04,960
Y viste a alguien
alejándose del banco?
1000
00:56:05,562 --> 00:56:08,122
No señor. Yo habría
los seguí si lo hiciera.
1001
00:56:08,231 --> 00:56:09,460
Si.
1002
00:56:10,433 --> 00:56:12,800
Entonces, no tienes idea
¿Quién podría haber puesto ese paquete allí?
1003
00:56:13,036 --> 00:56:14,196
No señor.
1004
00:56:14,270 --> 00:56:17,900
Pero quien sea que lo hizo,
Creo que deberían freír.
1005
00:56:18,875 --> 00:56:20,468
Si. Creemos que también, Richard.
1006
00:56:20,543 --> 00:56:21,840
Absolutamente.
1007
00:56:23,346 --> 00:56:25,337
Entonces, esto es lo que haremos.
1008
00:56:25,982 --> 00:56:27,575
Estamos tratando de ser
tan auténtico como sea posible
1009
00:56:27,650 --> 00:56:30,745
y parte de eso tiene que ver
con cómo tratas a un sospechoso.
1010
00:56:30,820 --> 00:56:31,719
Mmm-hmm.
1011
00:56:31,821 --> 00:56:33,915
¿Todo bien? Entonces, que vamos a
es que vamos a fingir
1012
00:56:33,990 --> 00:56:36,425
que realmente te trajimos
en ese sentido.
1013
00:56:36,493 --> 00:56:37,426
- ¿Correcto?
- Ese...
1014
00:56:37,494 --> 00:56:40,054
Y te leemos tus derechos Miranda
y has aceptado renunciar a ellos.
1015
00:56:40,130 --> 00:56:42,599
- De hecho, tenemos un formulario que puedes usar
- Si. ¿Por qué no ...
1016
00:56:42,665 --> 00:56:43,826
Esto estara bien.
1017
00:56:44,200 --> 00:56:45,258
Solo para que parezca real.
1018
00:56:45,335 --> 00:56:47,599
Si. Entonces, solo firmas
en el fondo hay
1019
00:56:47,670 --> 00:56:49,798
y lo pondremos en cinta
1020
00:56:49,873 --> 00:56:52,899
y luego continuaremos
con la entrevista
1021
00:56:55,211 --> 00:56:56,474
Bueno.
1022
00:56:57,113 --> 00:56:58,376
Si.
1023
00:57:03,753 --> 00:57:05,050
Lo siento Richard
Quizás no estaba claro.
1024
00:57:05,188 --> 00:57:07,850
De hecho tienes que
Firmar físicamente el papel.
1025
00:57:10,260 --> 00:57:12,854
Este es un documento real.
1026
00:57:12,962 --> 00:57:14,897
Pues claro.
1027
00:57:14,964 --> 00:57:17,490
Vamos por
autenticidad aquí, Richard.
1028
00:57:17,667 --> 00:57:20,364
Tiene que ser real para el video.
1029
00:57:22,605 --> 00:57:24,073
lo siento, señor.
1030
00:57:25,175 --> 00:57:29,510
No creo que me sienta cómodo
firmando algo como esto.
1031
00:57:29,979 --> 00:57:31,447
Richard, solo queremos ...
1032
00:57:31,514 --> 00:57:33,778
¿Sabes que? ¿Por qué no nosotros ...
¿Por qué no tomamos un descanso rápido?
1033
00:57:33,850 --> 00:57:36,478
- Continúa y detiene la cámara.
- Bueno.
1034
00:57:36,553 --> 00:57:37,383
Um ...
1035
00:57:38,188 --> 00:57:40,281
- Si. Bueno.
- Solo hablaremos por un segundo.
1036
00:57:40,356 --> 00:57:42,348
- Volveremos en seguida.
- De vuelta.
1037
00:57:50,066 --> 00:57:52,057
Yo era un ayudante del sheriff.
1038
00:57:52,836 --> 00:57:54,030
Condado de Habersham.
1039
00:57:57,373 --> 00:57:58,841
De acuerdo, Richard.
1040
00:57:59,008 --> 00:58:00,635
Vamos a fingir como
Nada de eso ha sucedido.
1041
00:58:00,710 --> 00:58:03,043
Pongamos en marcha una nueva cinta. ¿Bueno?
1042
00:58:03,513 --> 00:58:04,537
Um ...
1043
00:58:04,614 --> 00:58:06,605
Lo que haremos ahora ...
1044
00:58:07,417 --> 00:58:08,782
Ahí tienes. Lo tengo
1045
00:58:08,852 --> 00:58:10,285
Sácala ahí afuera
y lo tiraremos
1046
00:58:10,353 --> 00:58:12,515
Lo que haremos ahora es
1047
00:58:12,589 --> 00:58:14,580
El agente Bennet va a
vuelve a la habitación
1048
00:58:14,757 --> 00:58:16,521
se va a volver a presentar
mostrarle sus credenciales,
1049
00:58:16,593 --> 00:58:18,390
como una entrevista profesional
1050
00:58:18,528 --> 00:58:20,758
Y luego vamos a
en realidad le leí sus derechos de Miranda.
1051
00:58:20,830 --> 00:58:22,127
¿Por qué tendría que hacer eso?
1052
00:58:22,198 --> 00:58:23,723
Para hacerlo más auténtico, Richard.
1053
00:58:23,800 --> 00:58:25,734
Queremos que esto se vea
Lo más auténtico posible.
1054
00:58:26,169 --> 00:58:28,160
Adelante, agente Bennet.
1055
00:58:29,706 --> 00:58:31,401
Sr. Jewell ...
1056
00:58:31,908 --> 00:58:34,172
Agente especial Dan Bennet, FBI.
1057
00:58:34,244 --> 00:58:36,337
- Lo siento. Creo ... lo siento.
- Tienes derecho a ...
1058
00:58:36,412 --> 00:58:39,245
Creo que tal vez debería
contacta a mi abogado.
1059
00:58:41,851 --> 00:58:43,251
Ahora, ¿por qué quieres
quieres hacer eso, Richard?
1060
00:58:43,386 --> 00:58:44,581
Quiero decir...
1061
00:58:45,054 --> 00:58:46,386
Eres el héroe, ¿verdad?
1062
00:58:46,623 --> 00:58:48,090
A menos que haya algo
quieres contarnos
1063
00:58:48,224 --> 00:58:50,215
No. pero solo
1064
00:58:53,263 --> 00:58:55,231
Creo que mejor lo llamo.
1065
00:58:56,866 --> 00:58:58,357
Bueno.
1066
00:59:03,439 --> 00:59:04,702
Aqui tienes.
1067
00:59:05,775 --> 00:59:07,038
Presione nueve.
1068
00:59:15,118 --> 00:59:19,214
Sí, hola, estoy llamando a Información
para llegar ...
1069
00:59:19,355 --> 00:59:22,723
El nombre es Watson Bryant.
El es un abogado.
1070
00:59:24,394 --> 00:59:26,624
Gracias. Sí, conéctame.
1071
00:59:31,601 --> 00:59:33,501
Estoy recibiendo su máquina de mensajes.
1072
00:59:33,570 --> 00:59:34,832
Entonces, le dejaré un mensaje.
1073
00:59:34,904 --> 00:59:37,202
Adelante.
Deja un mensaje y eso será ...
1074
00:59:39,208 --> 00:59:40,267
Esta...
1075
00:59:40,343 --> 00:59:41,674
Este es Watson.
1076
00:59:42,445 --> 00:59:44,004
Watson Bryant, este es Richard Jewell
1077
00:59:44,847 --> 00:59:47,578
llamando con respecto a, urna,
1078
00:59:48,284 --> 00:59:51,379
algo algo serio
Me gustaría que me devolvieras la llamada.
1079
00:59:51,454 --> 00:59:54,048
Estoy en la oficina del FBI en Atlanta,
1080
00:59:54,991 --> 00:59:57,426
Si pudieras devolverme la llamada
lo antes que le sea posible.
1081
00:59:57,493 --> 00:59:59,485
Gracias. Adiós,
1082
01:00:07,403 --> 01:00:10,100
No puedes dejar tu teléfono apagado.
Tengo que poder contactarte.
1083
01:00:10,173 --> 01:00:11,163
Que pasa
1084
01:00:11,240 --> 01:00:12,640
¿Necesitas más tóner?
1085
01:00:14,177 --> 01:00:15,974
- Llamó tres veces.
- ¿Quien? ¿Quien llamó?
1086
01:00:16,045 --> 01:00:17,012
¿Quien? Ricardo.
1087
01:00:17,080 --> 01:00:19,241
Tres veces desde
la sala de interrogatorios del FBI.
1088
01:00:19,315 --> 01:00:21,409
Bien, bien,
Muy bien, más despacio. Ve más despacio.
1089
01:00:22,685 --> 01:00:24,119
Jesucristo.
1090
01:00:26,723 --> 01:00:29,123
¿Soy el único abogado que conoce este tipo?
1091
01:00:29,192 --> 01:00:30,284
Si.
1092
01:00:33,062 --> 01:00:34,052
El periódico dice ...
1093
01:00:35,398 --> 01:00:37,924
El periódico dice que la Oficina lo tiene
muerto a los derechos.
1094
01:00:38,601 --> 01:00:41,195
De donde vengo, cuando
el gobierno dice que alguien es culpable ...
1095
01:00:41,270 --> 01:00:42,761
... es como sabes que son inocentes.
1096
01:00:43,673 --> 01:00:45,106
¿Es diferente aquí?
1097
01:00:45,975 --> 01:00:47,670
No lo sé. Se ve bastante mal.
1098
01:00:49,112 --> 01:00:50,739
No me importa
1099
01:00:51,648 --> 01:00:55,744
Tendremos tres o cuatro casos
tan jugoso como este mañana
1100
01:00:55,918 --> 01:00:57,250
y tienes mucho más que hacer.
1101
01:00:57,420 --> 01:01:00,947
Bien, bien. Conectame con
la oficina de campo, ¿quieres, Nadya?
1102
01:01:02,258 --> 01:01:03,385
Inmediatamente.
1103
01:01:03,960 --> 01:01:04,950
Gracias.
1104
01:01:05,128 --> 01:01:06,925
A menos que estés demasiado ocupado.
1105
01:01:08,431 --> 01:01:11,423
- ¿No tienes trabajo que hacer?
- No tengo nada más que hacer, no.
1106
01:01:11,734 --> 01:01:14,101
Sí, este es Watson Bryant,
Abogado de Richard Jewell.
1107
01:01:14,170 --> 01:01:16,332
Me gustaría hablar con mi cliente, por favor.
1108
01:01:16,406 --> 01:01:18,772
Lo siento señor,
No tenemos a nadie aquí con ese nombre.
1109
01:01:19,976 --> 01:01:22,411
Sí, lo haces, en realidad.
1110
01:01:22,578 --> 01:01:24,410
Ponme en el teléfono con mi cliente ahora.
1111
01:01:25,481 --> 01:01:28,451
Por favor llame más tarde, señor.
Quizás tengamos más información.
1112
01:01:37,460 --> 01:01:39,451
Marca ese número de nuevo, ¿quieres?
1113
01:01:47,603 --> 01:01:50,072
Sí, este es Watson Bryant nuevamente,
Abogado de Richard Jewell.
1114
01:01:50,139 --> 01:01:52,768
Mi próxima llamada será a
Mike Wallace de 60 minutos
1115
01:01:52,842 --> 01:01:55,539
preguntarle por qué el FBI
negaría a un ciudadano
1116
01:01:55,611 --> 01:01:57,580
su derecho constitucional
a asesoría legal.
1117
01:01:57,647 --> 01:01:59,945
¿Puedo tener la ortografía?
de tu nombre, por favor?
1118
01:02:01,684 --> 01:02:02,981
Tengo una llamada para ti.
1119
01:02:07,223 --> 01:02:08,213
¿Hola?
1120
01:02:08,391 --> 01:02:10,883
Richard, es Watson.
¿Qué estás haciendo ahí?
1121
01:02:11,394 --> 01:02:13,988
Dijeron que me necesitaban
para una película de entrenamiento.
1122
01:02:14,330 --> 01:02:15,320
No, no te necesitan para ...
1123
01:02:15,398 --> 01:02:17,525
Eres un sospechoso
¿Has leído los periódicos?
1124
01:02:18,501 --> 01:02:21,471
¿Has firmado algo?
¿Has confesado algo?
1125
01:02:21,738 --> 01:02:24,229
No claro que no. Yo no hice esto.
1126
01:02:25,241 --> 01:02:28,142
Muy bien, escúchame.
Escúchame con mucha atención.
1127
01:02:28,211 --> 01:02:32,079
Simplemente no le digas nada a nadie.
¿Tu me entiendes?
1128
01:02:33,249 --> 01:02:34,478
Saca tu trasero de allí.
1129
01:02:34,650 --> 01:02:36,642
Déjame hablar con el agente a cargo.
1130
01:02:38,020 --> 01:02:39,386
El quiere hablar contigo.
1131
01:02:40,423 --> 01:02:41,413
Este es el agente Shaw,
1132
01:02:41,491 --> 01:02:44,016
Este interrogatorio ha terminado.
Ni una palabra más, ¿me oyes?
1133
01:02:45,228 --> 01:02:46,525
Ha estado cooperando completamente.
1134
01:02:46,696 --> 01:02:47,993
Oye, ¿tartamudeé?
1135
01:02:48,164 --> 01:02:49,563
¡No mas preguntas!
1136
01:02:49,866 --> 01:02:53,495
- Saca su trasero de allí, ¿me oyes?
- Esta bien,
1137
01:02:54,270 --> 01:02:55,863
tener un buen...
1138
01:02:56,906 --> 01:02:58,635
Él me colgó.
1139
01:02:59,041 --> 01:03:01,203
Tienes un abogado muy ruidoso.
Felicidades.
1140
01:03:14,423 --> 01:03:15,516
¿Te cobraron?
1141
01:03:19,962 --> 01:03:22,295
¿Lo has hecho? ¿Pusiste esa bomba?
1142
01:03:22,465 --> 01:03:24,957
Ricardo,
¿Qué ha dicho el FBI?
1143
01:03:25,635 --> 01:03:26,795
Richard, ¿qué te dijeron hoy?
1144
01:03:27,937 --> 01:03:29,530
¿Qué hizo el FBI
decirte Richard?
1145
01:03:32,074 --> 01:03:33,098
¿Te cobró el FBI?
1146
01:03:33,276 --> 01:03:34,607
Tuviste
pon esa bomba, Richard?
1147
01:03:44,587 --> 01:03:46,612
Qué nos puedes decir
sobre la entrevista del FBI?
1148
01:03:49,759 --> 01:03:52,285
Richard, ¿qué hizo el FBI
¿te digo? Solo dinos
1149
01:03:54,764 --> 01:03:56,891
Estamos teniendo algunos problemas
conectando con Wayne Scott
1150
01:03:56,966 --> 01:03:58,331
Esperamos tener más de él más tarde.
1151
01:03:58,501 --> 01:04:00,867
Puede actualizarnos
sobre la situación del tráfico,
1152
01:04:00,937 --> 01:04:02,495
También desde Centennial Park es ...
1153
01:04:02,572 --> 01:04:03,698
Todos me persiguen ahora.
1154
01:04:03,773 --> 01:04:05,263
... él puede ser nuestra única vista del parque
por un momento.
1155
01:04:05,441 --> 01:04:07,933
Así que volveremos a revisar.
Ahora lo vamos a devolver a
1156
01:04:08,110 --> 01:04:10,602
NBC News y Tom Brokaw.
1157
01:04:10,880 --> 01:04:13,076
La especulación es que el FBI
1158
01:04:13,149 --> 01:04:15,276
está cerca de "hacer el caso"
en su idioma
1159
01:04:15,451 --> 01:04:17,613
Probablemente tengan suficiente
arrestarlo ahora mismo
1160
01:04:17,787 --> 01:04:19,346
probablemente lo suficiente como para procesarlo,
1161
01:04:19,522 --> 01:04:21,513
pero siempre quieres tener suficiente
para condenarlo también.
1162
01:04:21,591 --> 01:04:22,990
Todavía hay algunos agujeros en este caso.
1163
01:04:23,059 --> 01:04:24,686
¿Por qué Tom Brokaw dijo eso de ti?
1164
01:04:24,794 --> 01:04:25,658
Ese fue Tom Brokaw
1165
01:04:25,728 --> 01:04:28,629
con la última actualización en
El bombardeo del Parque Centenario.
1166
01:04:28,698 --> 01:04:30,791
Cuando volvamos ...
1167
01:04:30,967 --> 01:04:32,366
No lo sé.
1168
01:04:48,017 --> 01:04:49,451
- Hey, quien es este?
- No lo sé.
1169
01:04:49,719 --> 01:04:52,711
No sé quién es este tipo.
Ven conmigo. Vamos por él.
1170
01:04:52,788 --> 01:04:56,350
¿Señor? ¿Señor? ¿Señor? ¿Señor? ¿Quién es usted señor?
¿Eres amigo de Richard?
1171
01:04:56,425 --> 01:04:58,587
¿A quién estás aquí para ver?
¿A quién estás aquí para ver?
1172
01:04:58,661 --> 01:04:59,685
¿Eres amigo de Richard?
1173
01:04:59,862 --> 01:05:00,886
- ¿Por qué estás aquí?
- ¿Quién eres tú?
1174
01:05:01,063 --> 01:05:03,293
Soy amigo de Richard.
1175
01:05:05,468 --> 01:05:07,664
¿Puedes darnos alguna idea?
¿Lo ayudaste a poner esa bomba?
1176
01:05:07,837 --> 01:05:09,669
¿Cuál es tu nombre?
Cuéntanos cualquier cosa.
1177
01:05:09,739 --> 01:05:10,706
¿Eres un miembro de la familia?
1178
01:05:10,973 --> 01:05:12,498
Soy amigo de Richard.
1179
01:05:22,752 --> 01:05:23,685
Oye.
1180
01:05:23,986 --> 01:05:26,148
- Oye.
- Muestra de mierda por ahí.
1181
01:05:27,723 --> 01:05:29,714
¿Tienes los $ 100 que me debes?
1182
01:05:31,861 --> 01:05:33,055
Oh! Debes ser mamá.
1183
01:05:33,229 --> 01:05:34,560
¿Cómo estás? Soy watson
1184
01:05:34,630 --> 01:05:37,759
Lamento mucho que el mundo se haya vuelto loco.
1185
01:05:37,833 --> 01:05:40,098
Oh, eso es molesto.
1186
01:05:40,169 --> 01:05:41,728
Vamos a deshacernos de eso, ¿de acuerdo?
1187
01:05:41,804 --> 01:05:43,329
Uh ...
1188
01:05:43,439 --> 01:05:45,203
Es como un taladro en tu oído.
1189
01:05:45,675 --> 01:05:49,008
Para el próximo rato, el único
la persona con la que necesitas hablar soy yo.
1190
01:05:49,612 --> 01:05:51,512
No vuelve a abrir la boca.
1191
01:05:51,580 --> 01:05:53,776
si hay un policía presente,
o un agente del FBI
1192
01:05:53,883 --> 01:05:56,045
o alguien de GBI,
o un guardia de cruce.
1193
01:05:56,118 --> 01:05:57,017
¿Está claro?
1194
01:05:57,119 --> 01:06:00,021
Fui criado para respetar la autoridad, señor.
1195
01:06:00,356 --> 01:06:04,623
Hijo, la autoridad es lo que está fuera de eso
ventana buscando comerte vivo.
1196
01:06:05,795 --> 01:06:06,955
¿Qué tal una cerveza?
1197
01:06:09,031 --> 01:06:12,968
Sí, lo siento. Déjame agarrarte algo.
- No no. Gracias radar.
1198
01:06:13,035 --> 01:06:14,002
Si.
1199
01:06:14,070 --> 01:06:15,662
Voy a necesitar ser
solo con tu hijo
1200
01:06:15,738 --> 01:06:19,265
Odio ser grosero, pero si hay
un tercero, no hay privilegio.
1201
01:06:19,342 --> 01:06:20,240
Oh.
1202
01:06:20,309 --> 01:06:23,040
Si, un tercero
entonces pueden
1203
01:06:23,212 --> 01:06:25,476
- obligar a todo lo que decimos.
- No.
1204
01:06:25,614 --> 01:06:28,482
Mucho gusto en conocerte.
Lamento ser grosero, Bobi. Gracias.
1205
01:06:32,588 --> 01:06:35,251
Usted pertenece a cualquier
grupos extremistas, Richard?
1206
01:06:35,424 --> 01:06:36,983
No, odio todas esas cosas.
1207
01:06:37,159 --> 01:06:38,889
Cualquier afiliación antigubernamental o ...
1208
01:06:40,262 --> 01:06:41,230
No.
1209
01:06:41,764 --> 01:06:45,063
Cualquiera de tus amigos afiliados
con alguna organización marginal?
1210
01:06:49,605 --> 01:06:53,041
No, a menos que seas bautista
Es un culto religioso.
1211
01:06:53,309 --> 01:06:54,299
NRA?
1212
01:06:54,744 --> 01:06:56,837
N ... ¿Es la ANR un grupo marginal?
1213
01:06:57,346 --> 01:07:00,248
Alguna vez saliste con alguien
¿Miembros del Ku Klux Klan?
1214
01:07:00,483 --> 01:07:02,917
Si lo hiciera, no habría
estado a propósito
1215
01:07:03,085 --> 01:07:06,487
Se contactó con otros abogados.
acerca de esta oferta de libros?
1216
01:07:06,789 --> 01:07:08,655
No. Eres el único.
1217
01:07:09,425 --> 01:07:11,587
Richard, esto es crimen capital aquí.
1218
01:07:12,661 --> 01:07:14,653
Esta es la pena de muerte.
1219
01:07:16,098 --> 01:07:18,294
Puedo ayudarle,
pero solo si sé la verdad.
1220
01:07:18,367 --> 01:07:19,664
¿Tú hiciste esto?
1221
01:07:21,771 --> 01:07:22,760
No.
1222
01:07:24,040 --> 01:07:25,667
¿Me preguntas si lo hice?
1223
01:07:25,741 --> 01:07:29,644
Te pregunto si tuviste alguna parte
del bombardeo del centenario, sí.
1224
01:07:29,812 --> 01:07:33,840
Entonces, si tuviste algo que ver con esto,
1225
01:07:34,283 --> 01:07:35,375
tuvo alguna parte en esto ...
1226
01:07:35,584 --> 01:07:37,644
Yo hice...
1227
01:07:38,154 --> 01:07:41,021
No planté esa bomba
en el parque centenario
1228
01:07:41,190 --> 01:07:45,184
y cometí el error
de asumir que lo sabías.
1229
01:07:48,464 --> 01:07:51,399
Muy bien, bueno, vamos a vencer
Al diablo de estos bastardos.
1230
01:07:52,501 --> 01:07:53,491
¿Bueno?
1231
01:08:00,009 --> 01:08:01,636
¿Eres su abogado?
1232
01:08:10,553 --> 01:08:13,545
Cual es tu relacion
con Richard Jewell?
1233
01:08:14,390 --> 01:08:16,449
Creo que el FBI
estaría abandonado
1234
01:08:16,525 --> 01:08:18,687
no para investigar a Richard Jewell.
1235
01:08:18,861 --> 01:08:20,090
Solo están haciendo su trabajo.
1236
01:08:20,262 --> 01:08:21,525
Cuando te encuentras
con el de nuevo?
1237
01:08:21,697 --> 01:08:23,062
No,
solo están haciendo su trabajo.
1238
01:08:23,232 --> 01:08:26,099
Solo se están asegurando
no hay roca sin remover.
1239
01:08:26,268 --> 01:08:27,702
Vas a conocer
con él de nuevo pronto?
1240
01:08:27,770 --> 01:08:28,737
Perdóneme.
1241
01:08:28,804 --> 01:08:31,967
Si. He sido amigo
con Richard por diez años.
1242
01:08:32,108 --> 01:08:33,837
- ¿Eres su abogado?
- Soy.
1243
01:08:33,909 --> 01:08:35,275
- ¿Puso esa bomba?
- ¿Eres su abogado?
1244
01:08:35,544 --> 01:08:36,568
- Si.
- ¿Cuál es su nombre?
1245
01:08:36,745 --> 01:08:38,543
¿Lo defenderás?
1246
01:08:38,614 --> 01:08:39,547
Posiblemente.
1247
01:08:48,891 --> 01:08:50,757
No del todo derecho inmobiliario,
¿Es así, Sr. Bryant?
1248
01:08:50,926 --> 01:08:53,520
Whoa! ¡Jesucristo!
1249
01:08:53,762 --> 01:08:54,730
¿Quien diablos eres tú?
1250
01:08:54,897 --> 01:08:56,626
Podría ser el mejor amigo
alguna vez lo tendrás
1251
01:08:56,799 --> 01:08:58,392
Kathy Scruggs. AJC
1252
01:08:59,368 --> 01:09:01,666
Por supuesto que lo eres.
1253
01:09:01,737 --> 01:09:02,568
Sal.
1254
01:09:02,638 --> 01:09:05,403
¿Has asegurado un real
abogado defensor de Richard todavía?
1255
01:09:05,574 --> 01:09:07,065
Sin comentarios
1256
01:09:07,243 --> 01:09:09,404
- Sal del auto.
- Mira, "sin comentarios" no me ayuda,
1257
01:09:09,478 --> 01:09:10,946
lo que significa que no puedo ayudarte.
1258
01:09:12,781 --> 01:09:16,081
¿Eso es lo que quieres hacer?
¿Quieres ayudarme?
1259
01:09:16,252 --> 01:09:19,244
Watson, no tengo la sensación de que entiendes
el tanque que está a punto de rodar sobre ti.
1260
01:09:19,321 --> 01:09:20,948
Estamos hablando acerca de
el gobierno de los Estados Unidos aquí
1261
01:09:21,023 --> 01:09:22,548
investigando a un sospechoso de terrorismo.
1262
01:09:22,625 --> 01:09:24,525
- Me necesitas.
- Bueno. Escucha, loca,
1263
01:09:24,593 --> 01:09:26,493
quieres que llame a la policia?
1264
01:09:26,896 --> 01:09:28,056
Oh, por favor hazlo.
1265
01:09:28,130 --> 01:09:30,155
Los policías me aman.
Cuento sus historias todo el día.
1266
01:09:30,232 --> 01:09:31,256
Déjame decirte el tuyo.
1267
01:09:32,801 --> 01:09:34,633
Solo voy a hacer un par de preguntas
eso te ayudará a contar tu historia.
1268
01:09:34,703 --> 01:09:36,000
- Y necesitas que te ayude ...
- Sal. Sal de mi...
1269
01:09:36,071 --> 01:09:37,835
- Tienes algunas bolas, hombre.
- Sí.
1270
01:09:37,940 --> 01:09:38,930
- Sal.
- Venga.
1271
01:09:39,008 --> 01:09:40,475
Solo te haré algunas preguntas.
1272
01:09:40,643 --> 01:09:42,110
- Sal.
- Podemos ir juntos.
1273
01:09:42,178 --> 01:09:44,806
- Venga. Hasta conseguir mi bloc de notas.
- ¡Sal de mi auto ahora!
1274
01:09:45,080 --> 01:09:46,673
¡Sal de mi auto!
1275
01:09:46,849 --> 01:09:48,282
Estoy harto de esta mierda.
1276
01:09:48,450 --> 01:09:50,077
Sabes donde encontrarme.
1277
01:10:01,931 --> 01:10:04,195
- Si. No te preocupes
- Nunca he estado en la televisión antes.
1278
01:10:04,266 --> 01:10:05,529
Estarás bien.
1279
01:10:05,935 --> 01:10:07,459
El abogado del señor Jewell, el señor Bryant.
1280
01:10:07,536 --> 01:10:08,628
Gracias por venir.
- De nada.
1281
01:10:08,704 --> 01:10:09,899
¿Qué son las autoridades?
contándote sobre
1282
01:10:09,972 --> 01:10:12,498
- sus sospechas sobre su cliente?
- Uh, nada.
1283
01:10:12,608 --> 01:10:14,098
No hay comunicación alguna?
1284
01:10:15,244 --> 01:10:17,906
Todo lo que me han dicho es que
No van a arrestarlo.
1285
01:10:17,980 --> 01:10:19,379
Eso me dijeron ayer.
1286
01:10:19,448 --> 01:10:20,643
¿Crees eso?
1287
01:10:20,716 --> 01:10:21,706
No.
1288
01:10:21,784 --> 01:10:23,377
¿Crees que lo van a arrestar?
1289
01:10:23,452 --> 01:10:26,444
No creo que me digan si
eran o no eran eso es todo.
1290
01:10:26,522 --> 01:10:29,753
¿Qué opinas de la manera en
que el FBI ha tratado a su cliente
1291
01:10:29,892 --> 01:10:32,122
- persiguiendo esta investigación?
- Creo que quien sea el vagabundo fue
1292
01:10:32,194 --> 01:10:35,255
que se filtró que Richard Jewell
fue el foco de esta investigación,
1293
01:10:35,331 --> 01:10:38,562
merece ser procesado
o tratado de alguna manera seria.
1294
01:10:38,634 --> 01:10:41,194
No creo que esta investigacion
1295
01:10:41,303 --> 01:10:46,105
debe llevarse a cabo bajo
foco mundial, si quieres, así.
1296
01:10:46,175 --> 01:10:49,440
¿Qué te dijo tu cliente sobre esto?
cabina que se está buscando hoy?
1297
01:10:49,511 --> 01:10:51,104
Es su antigua residencia.
como yo lo entiendo
1298
01:10:51,180 --> 01:10:52,477
Necesitas entender algo
1299
01:10:52,548 --> 01:10:56,780
Apenas he tenido tiempo
tomar un respiro en este caso
1300
01:10:56,852 --> 01:10:58,684
desde que comenzó la otra noche.
1301
01:10:58,754 --> 01:11:03,715
Hemos estado reaccionando
a los medios, al FBI,
1302
01:11:03,892 --> 01:11:05,588
y no me he sentado
1303
01:11:05,661 --> 01:11:08,892
y realizó una entrevista en profundidad
sobre todas estas cosas
1304
01:11:08,964 --> 01:11:10,330
que me están preguntando
1305
01:11:10,399 --> 01:11:11,958
Entonces, ¿por qué estás tan convencido?
de su inocencia?
1306
01:11:12,034 --> 01:11:13,433
Porque conozco a Richard desde hace un tiempo.
1307
01:11:13,502 --> 01:11:15,493
Lo he mirado a los ojos
y le hice la pregunta.
1308
01:11:15,571 --> 01:11:17,403
Pero me has admitido
Ni siquiera sabías que tenía una cabaña.
1309
01:11:17,473 --> 01:11:19,805
No sabías sobre esto ...
Este arresto previo.
1310
01:11:19,875 --> 01:11:21,605
No sabías sobre
los delitos menores anteriores.
1311
01:11:21,677 --> 01:11:23,645
Hay muchos antecedentes
que no sabías
1312
01:11:23,746 --> 01:11:27,182
No he realizado un minucioso
investigación sobre la historia de Richard.
1313
01:11:27,349 --> 01:11:28,282
No, entiendo todo eso.
1314
01:11:28,450 --> 01:11:30,749
Supongo que lo que te pregunto es
considerando que no has hecho eso
1315
01:11:30,919 --> 01:11:32,785
y considerando que hay cosas
que no sabías
1316
01:11:32,855 --> 01:11:34,186
¿Por qué estás tan convencido?
de su inocencia?
1317
01:11:34,256 --> 01:11:35,280
Porque yo le creo.
1318
01:11:35,357 --> 01:11:36,347
¿Llano y simple?
1319
01:11:36,425 --> 01:11:37,893
Si. Así es
1320
01:11:38,527 --> 01:11:41,394
No se muchas cosas
sobre mucha gente que conozco.
1321
01:11:41,563 --> 01:11:45,295
No tengo los registros policiales de Richard.
Puedes. Yo no...
1322
01:11:45,367 --> 01:11:49,463
No me he puesto al día
en algunas cosas Eso es todo.
1323
01:11:49,638 --> 01:11:51,663
Pero solo porque
No se estas cosas
1324
01:11:51,740 --> 01:11:53,902
no significa que no tengo sensación
1325
01:11:54,076 --> 01:11:57,137
por donde pienso
Richard está en este caso.
1326
01:11:57,313 --> 01:11:59,281
¿Sabías que
el Departamento del Sheriff de Habersham
1327
01:11:59,348 --> 01:12:01,783
le había pedido que buscara
¿Asesoramiento psicológico?
1328
01:12:01,850 --> 01:12:03,341
Yo tampoco lo sé.
1329
01:12:03,619 --> 01:12:06,645
Pero conozco a muchas personas que deberían
Tener asesoramiento psicológico.
1330
01:12:06,722 --> 01:12:08,850
Watson Bryant, muchas gracias.
1331
01:12:09,091 --> 01:12:10,388
Nos vemos gracias.
1332
01:12:10,559 --> 01:12:13,460
Veintidós pasada la hora.
Volveremos en seguida.
1333
01:12:14,163 --> 01:12:16,461
Primero que nada, queremos
tranquilizar al público que
1334
01:12:16,632 --> 01:12:20,500
Atlanta es un lugar seguro
a pesar de la tragedia de anoche.
1335
01:12:20,669 --> 01:12:21,932
¿Hola?
1336
01:12:22,104 --> 01:12:25,096
¿Fuiste arrestado?
por hacerse pasar por un oficial?
1337
01:12:26,308 --> 01:12:27,571
Si, una vez
1338
01:12:27,643 --> 01:12:30,237
- Fue complicado
- Era...
1339
01:12:30,512 --> 01:12:32,139
¿Planeabas decírmelo?
1340
01:12:32,481 --> 01:12:34,472
Sí, por supuesto. Yo solo...
1341
01:12:34,783 --> 01:12:37,582
En todo el alboroto de ayer,
Supongo que lo olvidé.
1342
01:12:37,820 --> 01:12:39,913
¡Jesucristo! Que...
1343
01:12:40,089 --> 01:12:41,989
¿Hubo algo más que olvidó?
1344
01:12:42,157 --> 01:12:46,094
Porque solo me dieron el trasero
en el puto Today Show!
1345
01:12:46,161 --> 01:12:47,561
Muchas gracias
1346
01:12:52,634 --> 01:12:54,364
Más buenas noticias.
1347
01:12:58,407 --> 01:13:02,275
El hombre que queria ser rey,
Michael Johnson, Waco, Texas
1348
01:13:02,344 --> 01:13:05,245
tratando de hacer lo que ningún hombre
ha hecho alguna vez en competición olímpica,
1349
01:13:05,347 --> 01:13:07,873
Gana tanto los 400 como los 200 metros.
1350
01:13:08,050 --> 01:13:09,074
Vamos.
1351
01:13:10,419 --> 01:13:12,945
Bombillas intermitentes,
Ato Boldon fuera último
1352
01:13:15,257 --> 01:13:17,954
Aquí está Frank Fredericks,
Y aquí viene Michael Johnson,
1353
01:13:18,293 --> 01:13:19,920
Sobre la velocidad correcta, supongo.
1354
01:13:20,162 --> 01:13:21,288
- ¿Si?
- Si.
1355
01:13:21,397 --> 01:13:23,331
Se estan acercando
la parte superior de la recta.
1356
01:13:23,399 --> 01:13:24,957
Michael Johnson llegando a lo profundo.
1357
01:13:26,268 --> 01:13:27,668
¿Qué estamos marcando?
1358
01:13:28,270 --> 01:13:31,729
Él tiene la delantera, Michael Johnson
se está cerrando en el final!
1359
01:13:34,143 --> 01:13:37,772
Michael Johnson corriendo por el oro!
¡Y es historia olímpica!
1360
01:13:37,846 --> 01:13:39,940
¡Él destruye su propio registro!
1361
01:13:40,115 --> 01:13:41,913
- Hora.
- Seis minutos.
1362
01:13:42,651 --> 01:13:46,053
Bien, sabemos la segunda llamada al 911
fue colocado a las 12 ...
1363
01:13:46,121 --> 01:13:47,088
58)
1364
01:13:47,156 --> 01:13:48,316
Desde el teléfono público que estaba justo aquí.
1365
01:13:48,424 --> 01:13:50,619
También sabemos que
Richard estaba dentro del parque
1366
01:13:50,692 --> 01:13:53,161
cerca de la torre de luz y sonido a las 12 ...
1367
01:13:53,228 --> 01:13:54,127
57)
1368
01:13:54,196 --> 01:13:55,857
Cuando Bill Miller llamó a la mochila.
1369
01:13:55,931 --> 01:13:58,093
El hubiera tenido que
cubrir la distancia en ...
1370
01:13:58,167 --> 01:14:00,795
Un minuto. Entonces no pudo haberlo hecho.
1371
01:14:01,703 --> 01:14:03,467
Podría haber montado una bicicleta, supongo.
1372
01:14:03,939 --> 01:14:05,373
¿Ida y vuelta? No.
1373
01:14:07,576 --> 01:14:09,237
Realmente no hizo esto.
1374
01:14:12,147 --> 01:14:13,239
No.
1375
01:14:16,285 --> 01:14:18,276
Este chico está siendo encarcelado.
1376
01:14:21,957 --> 01:14:23,686
Vamos a ayudar a este chico.
1377
01:14:25,861 --> 01:14:29,354
Vamos a ayudar a este chico.
Este chico está siendo encarcelado.
1378
01:14:34,837 --> 01:14:35,804
Santo...
1379
01:14:37,139 --> 01:14:39,631
No hablas Hablo.
1380
01:14:39,808 --> 01:14:41,503
Solo van a mirar a su alrededor.
1381
01:14:42,744 --> 01:14:44,144
¿Tienes armas en la casa?
1382
01:14:46,515 --> 01:14:48,483
Sí, estamos ... estamos en Georgia.
1383
01:14:49,084 --> 01:14:51,314
Sí, claro que lo haces. Ve por ellos.
1384
01:14:51,820 --> 01:14:54,653
Colóquelos en su cama para que podamos verlos.
No queremos sorpresas.
1385
01:14:56,692 --> 01:14:58,683
¿Cuántos de ellos vienen aquí?
1386
01:14:59,161 --> 01:14:59,991
Uh ...
1387
01:15:01,597 --> 01:15:03,155
Hay ... hay una pareja.
1388
01:15:04,533 --> 01:15:06,865
¿Pueden dejar sus zapatos?
¿fuera de la puerta?
1389
01:15:07,903 --> 01:15:11,396
Bueno, podría preguntarles, Bobi.
No sé si lo harían.
1390
01:15:11,473 --> 01:15:13,407
Oh Dios.
1391
01:15:18,480 --> 01:15:19,880
Oh Dios mio.
1392
01:15:20,916 --> 01:15:23,180
Um ...
1393
01:15:26,688 --> 01:15:29,214
¿Esperabas una invasión zombie?
¿o algo?
1394
01:15:29,424 --> 01:15:33,623
No, no esperaba zombis.
Espero ciervos. Yo cazo.
1395
01:15:33,795 --> 01:15:35,923
Usted caza? Bueno.
1396
01:15:35,998 --> 01:15:37,625
Radar, déjame explicarte algo.
1397
01:15:37,699 --> 01:15:39,531
De todo lo que eres culpable ahora
1398
01:15:39,601 --> 01:15:42,264
se ve como el tipo de chico
quien podría hacer estallar una bomba.
1399
01:15:42,337 --> 01:15:47,105
Pero todo lo que haces eso
promueve que la imagen nos va a colgar.
1400
01:15:47,609 --> 01:15:49,873
Lo siento. Mala elección de palabras.
1401
01:15:50,846 --> 01:15:54,680
Esos chacales por ahí,
Quieren tu trasero en un tajo.
1402
01:15:55,284 --> 01:15:57,809
Yo solo...
¿Hay algo más extraño o peculiar?
1403
01:15:57,986 --> 01:16:01,786
o jodidamente raro
que voy a descubrir hoy?
1404
01:16:02,291 --> 01:16:03,485
Si amable
1405
01:16:06,295 --> 01:16:10,254
No he pagado mis impuestos
en unos dos años
1406
01:16:11,900 --> 01:16:13,163
Esto se pone mejor y mejor.
1407
01:16:13,769 --> 01:16:17,796
Pistolas, pistolas, pistolas. Odio las armas.
1408
01:16:18,440 --> 01:16:20,340
Cada vez que Richard va de caza, digo:
1409
01:16:20,409 --> 01:16:23,173
"No te atrevas a arrastrar
Bambi muerto aquí.
1410
01:16:23,312 --> 01:16:25,109
No quiero comer Bambi ".
1411
01:16:26,014 --> 01:16:27,107
¿Pero sabes que?
1412
01:16:27,382 --> 01:16:31,217
Richard, cuando era diputado con
los alguaciles del condado de Habersham,
1413
01:16:31,486 --> 01:16:34,615
obtuvo 98 de 100
en su prueba de tiro.
1414
01:16:35,023 --> 01:16:37,788
Fue asombroso. Mmm-hmm.
1415
01:16:40,462 --> 01:16:41,452
Eso es genial.
1416
01:16:42,864 --> 01:16:44,162
-Bueno.
1417
01:16:44,333 --> 01:16:46,597
No hablas Hablo. Dilo.
1418
01:16:46,902 --> 01:16:48,301
No hablo
1419
01:16:49,404 --> 01:16:51,930
Pero quiero que esos muchachos sepan eso
1420
01:16:52,007 --> 01:16:54,271
Yo también hago cumplir la ley.
Como ellos.
1421
01:16:54,576 --> 01:16:57,045
¿Ves, justo ahí?
1422
01:16:57,212 --> 01:17:00,478
Eso es hablar
Eso es lo que no queremos, ¿de acuerdo?
1423
01:17:05,420 --> 01:17:07,480
Elegiste al abogado adecuado, Richard.
1424
01:17:15,731 --> 01:17:16,823
Todos nos pusimos?
1425
01:17:16,999 --> 01:17:18,694
- Si.
- Muy bien, vamos. Venga.
1426
01:17:19,701 --> 01:17:20,964
Comencemos por la parte de atrás.
1427
01:17:21,637 --> 01:17:23,798
Tráelo. Vamos.
Por los números, todos.
1428
01:17:23,872 --> 01:17:24,862
Por los números.
1429
01:17:24,940 --> 01:17:26,203
Espere.
1430
01:17:27,009 --> 01:17:28,135
Bueno.
1431
01:17:31,480 --> 01:17:32,470
Bueno.
1432
01:17:32,648 --> 01:17:35,412
Sí, entonces ustedes, adelante.
y toma todo.
1433
01:17:35,484 --> 01:17:38,749
Toma la alfombra, lo que necesites.
Yo también hago cumplir la ley, así que lo entiendo
1434
01:17:38,820 --> 01:17:40,618
Solo sé que lo que sea que tomes,
1435
01:17:40,689 --> 01:17:42,885
solo va a probar
que no hice nada
1436
01:17:43,892 --> 01:17:45,223
Sí, hemos hecho esto antes.
1437
01:17:45,927 --> 01:17:48,055
¿Serás un abogado, Sr. Bryant?
1438
01:17:48,597 --> 01:17:50,224
Ese es el plan, sí.
1439
01:17:50,532 --> 01:17:52,728
Está bien, si te vas a quedar aquí,
vas a tener que ponerte esto.
1440
01:17:52,801 --> 01:17:54,565
Si, vamos. Guantes y botines.
1441
01:17:54,636 --> 01:17:55,535
Si.
1442
01:17:55,671 --> 01:17:57,730
Escuchaste al hombre. Botines y guantes.
1443
01:18:24,399 --> 01:18:27,130
Watson
se llevan mi Tupperware.
1444
01:18:27,202 --> 01:18:30,661
Muy bien, juguemos a la pelota
ahora mismo. Lo recuperaremos.
1445
01:18:31,006 --> 01:18:34,704
Si necesitan ayuda para encontrar algo
no dude en preguntarnos a uno de nosotros.
1446
01:18:34,776 --> 01:18:36,039
Podemos ayudar.
1447
01:18:38,780 --> 01:18:40,077
Sólo trato de ayudar.
1448
01:18:41,616 --> 01:18:42,743
Está ahí adentro.
1449
01:18:50,959 --> 01:18:52,654
¿Alguna vez leíste ese libro?
1450
01:18:54,129 --> 01:18:56,393
Tengo mucho que ver con el procedimiento policial.
1451
01:18:57,466 --> 01:19:00,060
Es una buena.
Es un poco controvertido.
1452
01:19:04,806 --> 01:19:06,001
Es un buen libro
1453
01:19:09,478 --> 01:19:10,911
Es un buen libro
1454
01:19:12,581 --> 01:19:14,674
Yo te puedo ayudar con eso.
1455
01:19:16,251 --> 01:19:17,980
Yo cuido niños con esos.
1456
01:19:20,288 --> 01:19:21,915
¿Sabes que?
En realidad, podría ser más fácil.
1457
01:19:21,990 --> 01:19:23,617
si ustedes solo esperaran afuera
mientras hacíamos nuestro trabajo.
1458
01:19:23,792 --> 01:19:25,316
- Buena idea Sí, hagámoslo
- Gracias.
1459
01:19:25,527 --> 01:19:27,427
Hagamos eso, Richard.
Salgamos de aquí.
1460
01:19:27,596 --> 01:19:28,620
Gracias.
1461
01:19:29,331 --> 01:19:30,798
Johnson, Rosario, ¿algo?
1462
01:19:38,974 --> 01:19:40,305
¿Cuál fue el acuerdo?
1463
01:19:41,376 --> 01:19:43,811
Que no hablaría.
1464
01:19:44,713 --> 01:19:46,044
Si, que haces?
1465
01:19:46,214 --> 01:19:47,875
Hablé.
1466
01:19:52,053 --> 01:19:54,648
Quieren freírte. ¿Entiendes que?
¿Lo sabes bien?
1467
01:19:55,023 --> 01:19:56,752
Todos aquí quieren freírte.
1468
01:19:57,159 --> 01:19:58,888
Eres un pedacito de tocino.
1469
01:20:01,129 --> 01:20:03,291
Bueno, en una nota más ligera,
1470
01:20:03,732 --> 01:20:07,794
nunca me dijiste el nombre
de la empresa a la que te mudaste y otras cosas
1471
01:20:08,336 --> 01:20:10,066
Abrí el mío.
1472
01:20:10,138 --> 01:20:11,629
¿Qué te hizo hacer algo así?
1473
01:20:12,007 --> 01:20:15,773
Las empresas significan socios y socios
piensan que pueden decirte quién eres.
1474
01:20:15,944 --> 01:20:17,639
No me importa mucho que me lo dicten.
1475
01:20:17,712 --> 01:20:19,578
¡Oye! No tienes derecho
1476
01:20:19,748 --> 01:20:21,307
- Vuelve aquí.
- Mamá, ¿qué pasa?
1477
01:20:21,383 --> 01:20:23,579
Pasaron por mis entrañas.
1478
01:20:23,852 --> 01:20:26,184
Cuanta indignidad
¿Quieren que tomemos?
1479
01:20:26,321 --> 01:20:28,881
De acuerdo, Bobi.
Hola, muchachos. Perdóneme.
1480
01:20:30,325 --> 01:20:31,349
Mamá, oye ...
1481
01:20:31,827 --> 01:20:33,886
Bobi Disculpe, amigos.
1482
01:20:34,062 --> 01:20:35,029
Bobi
1483
01:20:35,197 --> 01:20:36,494
- Perdóneme.
- ¿Qué te quitaron?
1484
01:20:36,665 --> 01:20:37,996
Espera ahora. Espere.
1485
01:20:38,166 --> 01:20:40,499
Bobi
déjame encargarme de ti.
1486
01:20:40,669 --> 01:20:42,193
¿Puedo cuidarlo por ti?
1487
01:20:42,370 --> 01:20:45,033
voy a buscarlos. Perdóneme.
1488
01:20:45,207 --> 01:20:46,401
¿Qué puedes compartir con nosotros?
1489
01:20:47,075 --> 01:20:50,340
Encontraron algunos
pantimedias realmente peligrosas, al parecer.
1490
01:20:50,512 --> 01:20:51,775
-Si.
1491
01:20:52,948 --> 01:20:54,108
Ricardo.
1492
01:20:54,282 --> 01:20:56,273
Ven aquí por un segundo.
Quiero hablar contigo.
1493
01:20:58,086 --> 01:20:59,520
- Vamos adentro.
- Sí señor.
1494
01:20:59,688 --> 01:21:01,087
¿Con qué puedo ayudar?
1495
01:21:01,256 --> 01:21:02,951
Solo entra. Sólo por un segundo.
1496
01:21:05,961 --> 01:21:06,985
¿Qué sacaron de la casa?
1497
01:21:07,062 --> 01:21:08,359
¿Lo hizo, Watson?
1498
01:21:08,530 --> 01:21:11,522
No, no lo hizo. Richard Jewell es
un hombre inocente. El es un heroe.
1499
01:21:11,600 --> 01:21:13,625
Si es inocente
entonces, ¿por qué está el FBI aquí?
1500
01:21:16,271 --> 01:21:18,797
Damos la bienvenida al FBI.
Nos alegra que estén aquí.
1501
01:21:19,241 --> 01:21:20,503
No, tu no.
1502
01:21:24,312 --> 01:21:25,643
Sabes que eso no es cierto, Kathy.
1503
01:21:25,714 --> 01:21:27,580
¿Puedo ver esas cajas, por favor?
1504
01:21:30,051 --> 01:21:31,485
Muy bien, esto es lo que haremos.
1505
01:21:31,720 --> 01:21:33,916
Te voy a entregar este teléfono
1506
01:21:33,989 --> 01:21:36,082
y cuando lo hago
vas a esperar hasta el pitido
1507
01:21:36,258 --> 01:21:37,987
y luego vas a decirlo
1508
01:21:38,159 --> 01:21:41,220
"Hay una bomba en el Parque Centenario.
Tienes 30 minutos ".
1509
01:21:41,329 --> 01:21:42,296
Yo soy ...
1510
01:21:42,430 --> 01:21:44,797
Lo siento por que
1511
01:21:44,966 --> 01:21:47,731
Necesitamos un ejemplar de voz.
Me gusta que lo digas algunas veces.
1512
01:21:47,903 --> 01:21:49,962
"Hay una bomba en el Parque Centenario.
Tienes 30 minutos ".
1513
01:21:50,138 --> 01:21:51,902
Podría ser la única forma
para limpiar tu nombre
1514
01:21:53,074 --> 01:21:57,136
Quiero ayudarlos a todos.
Yo también hago cumplir la ley.
1515
01:21:57,312 --> 01:22:00,805
Bueno sí. Entonces deberías saber
cuán evidente es esto, ¿verdad?
1516
01:22:00,982 --> 01:22:03,451
Entonces, "Hay una bomba en el Parque Centenario.
Tienes 30 minutos ".
1517
01:22:03,618 --> 01:22:05,348
"30 minutos." Bueno.
1518
01:22:09,324 --> 01:22:11,087
- ¿Después del pitido?
- Si.
1519
01:22:12,527 --> 01:22:16,327
Hay una bomba en el Parque Centenario.
Tienes 30 minutos
1520
01:22:16,631 --> 01:22:18,258
De acuerdo, una vez más.
Solo un poco más fuerte.
1521
01:22:20,936 --> 01:22:24,804
Hay una bomba en el Parque Centenario.
Tienes 30 minutos
1522
01:22:25,607 --> 01:22:27,336
De acuerdo, eso es genial.
¿Puedes hacerlo una vez más?
1523
01:22:27,409 --> 01:22:29,502
Quizás hagamos una serie.
Haremos un par seguidos.
1524
01:22:31,947 --> 01:22:33,073
Todo bien.
1525
01:22:34,683 --> 01:22:38,278
Hay una bomba en el Parque Centenario.
Tienes 30 minutos
1526
01:22:38,720 --> 01:22:42,156
Hay una bomba en el Parque Centenario.
Tienes 30 minutos
1527
01:22:42,490 --> 01:22:46,393
Hay una bomba en el Parque Centenario.
Tienes 30 minutos
1528
01:22:46,962 --> 01:22:50,329
Hay una bomba en el Parque Centenario.
Tienes 30 minutos
1529
01:22:50,498 --> 01:22:52,990
Hay una bomba en el Parque Centenario.
1530
01:22:53,168 --> 01:22:55,295
¿Me estás tomando el pelo?
No, no, no hablas con él.
1531
01:22:55,370 --> 01:22:56,394
Es un procedimiento estándar, dijeron.
1532
01:22:56,471 --> 01:22:57,836
No, demonios lo es.
1533
01:22:58,073 --> 01:22:59,370
- En Rusia.
- Sr. Bryant, escuche.
1534
01:22:59,674 --> 01:23:01,301
Su cliente se ofreció voluntariamente.
1535
01:23:01,743 --> 01:23:04,007
mierda. Quizás puedas hacer esto.
Quizás no puedas.
1536
01:23:04,079 --> 01:23:05,671
No lo estás haciendo hoy.
Vamos Richard.
1537
01:23:05,847 --> 01:23:07,076
- Vamonos.
- Les dije que lo estoy haciendo.
1538
01:23:07,148 --> 01:23:08,582
si ayuda a limpiar mi nombre
1539
01:23:08,683 --> 01:23:10,913
- ¡Vamonos! Hoy no.
- Su cliente estuvo de acuerdo con esto.
1540
01:23:11,720 --> 01:23:13,017
Voy a demandar a tu trasero ...
1541
01:23:13,088 --> 01:23:14,351
- por violación intencional ...
- Bueno.
1542
01:23:14,422 --> 01:23:16,186
- ... de sus derechos constitucionales.
- Bueno.
1543
01:23:16,358 --> 01:23:19,225
Tengo toda esta mierda excluida.
Ustedes chicos están llenos de mierda
1544
01:23:19,594 --> 01:23:20,584
Vamonos.
1545
01:23:22,998 --> 01:23:23,987
Lo conseguimos.
1546
01:23:37,112 --> 01:23:38,375
Oh Dios.
1547
01:23:43,985 --> 01:23:44,975
Tenga una buena noche.
1548
01:23:45,053 --> 01:23:46,885
Que quieren ellos
con la aspiradora?
1549
01:23:47,355 --> 01:23:49,449
Muy bien, hemos terminado aquí.
1550
01:23:57,599 --> 01:23:58,589
¿Ricardo?
1551
01:24:00,602 --> 01:24:03,230
Estoy bien. Si estoy bien.
1552
01:24:03,405 --> 01:24:04,372
Que pasa
1553
01:24:04,439 --> 01:24:05,599
Vamos a meterte dentro.
1554
01:24:06,374 --> 01:24:08,069
Dave, ¿puedes traerla?
¿algo de beber?
1555
01:24:08,243 --> 01:24:10,040
- Tal vez un poco de agua?
- Si. Seguro.
1556
01:24:15,550 --> 01:24:16,745
¿Que esta pasando?
1557
01:24:19,554 --> 01:24:20,953
No es nada.
1558
01:24:21,489 --> 01:24:22,547
Estoy bien.
1559
01:24:41,376 --> 01:24:43,242
Se llevaron todo mi Tupperware.
1560
01:24:43,945 --> 01:24:46,642
¿Qué necesitarían con mi Tupperware?
1561
01:24:46,981 --> 01:24:50,611
El bombardero usó Tupperware
para sostener las uñas.
1562
01:24:50,685 --> 01:24:52,119
Eso es estándar.
1563
01:24:54,522 --> 01:24:57,253
Bueno, que hace eso
tiene que ver contigo?
1564
01:24:57,525 --> 01:25:00,984
Y se llevaron mis cintas de niñera.
Mis peliculas de Disney.
1565
01:25:01,162 --> 01:25:04,291
Sí, creo que hicieron eso.
porque querían ver
1566
01:25:04,466 --> 01:25:06,798
si pudiéramos grabar algo
en las cintas
1567
01:25:06,868 --> 01:25:08,734
como una declaración política o algo así
1568
01:25:09,404 --> 01:25:13,272
¿Por qué sigues defendiendo a estas personas?
1569
01:25:13,608 --> 01:25:15,702
No estoy defendiendo Solo te estoy explicando.
1570
01:25:15,877 --> 01:25:18,403
Bueno, para!
1571
01:25:25,453 --> 01:25:27,183
- Hola, ahí está ella. Oye.
- Hola.
1572
01:25:27,555 --> 01:25:28,784
- ¿Cómo estás?
- Hola.
1573
01:25:29,023 --> 01:25:31,549
Esta es, eh ... Esta es Nadya
Ella es, eh ...
1574
01:25:32,494 --> 01:25:33,722
Ella me dice que hacer.
1575
01:25:33,895 --> 01:25:35,727
Aquí. Déjame tomar eso.
Eso es muy generoso de su parte.
1576
01:25:35,897 --> 01:25:37,990
Pensé que querrías cenar.
1577
01:25:38,166 --> 01:25:39,361
Bendito sea tu corazón.
1578
01:25:40,401 --> 01:25:41,869
- Gracias.
- Por supuesto.
1579
01:25:42,704 --> 01:25:45,002
Hola, soy ... soy Richard.
1580
01:25:45,707 --> 01:25:47,402
¿Qué te dije sobre hablar, Rich?
1581
01:25:47,509 --> 01:25:48,339
Oh.
1582
01:25:48,643 --> 01:25:51,408
Oh Dios, si.
Supongo que ya no puedo hablar.
1583
01:25:58,753 --> 01:26:01,222
Vamos Richard
No puedes esconderte más.
1584
01:26:05,093 --> 01:26:07,493
- Richard, una pregunta. Eso es todo.
- ¿Lo has hecho?
1585
01:26:16,070 --> 01:26:18,096
Ricardo,
¿Cuántas bombas has hecho?
1586
01:26:21,309 --> 01:26:24,244
¿Qué hizo el FBI
sacar de tu casa, Richard?
1587
01:26:46,634 --> 01:26:47,465
Si.
1588
01:27:23,605 --> 01:27:24,765
¿Granada de mano?
1589
01:27:25,273 --> 01:27:28,140
- ¿Para qué tienes una granada de mano?
- Sí, está vaciado
1590
01:27:28,243 --> 01:27:31,474
Es un pisapapeles. Yo lo compré
de una tienda de excedentes militares.
1591
01:27:31,646 --> 01:27:33,307
- Si.
- Pero es nothi
1592
01:27:33,715 --> 01:27:35,546
Cristo, por supuesto que lo hiciste.
1593
01:27:37,418 --> 01:27:38,613
Pedazo de la banca?
1594
01:27:39,287 --> 01:27:42,120
Pieza astillada de ...
Qué significa eso? ¿Que es eso?
1595
01:27:42,190 --> 01:27:46,491
Sí, tomé un pequeño pedazo
del banco de la escena del crimen.
1596
01:27:46,794 --> 01:27:49,923
- ¿De dónde era la bomba?
- Es un recuerdo. Un recuerdo
1597
01:27:50,498 --> 01:27:51,624
¿Por qué hiciste eso?
1598
01:27:51,899 --> 01:27:55,563
Creo que fue una noche memorable.
donde hice algo muy bueno
1599
01:27:55,637 --> 01:27:59,095
Entonces, pensé que tal vez
valía la pena aferrarse a eso.
1600
01:27:59,374 --> 01:28:01,035
Guau. Bueno.
1601
01:28:01,809 --> 01:28:02,742
Agradable.
1602
01:28:12,954 --> 01:28:14,149
- Oye.
- Oye.
1603
01:28:14,322 --> 01:28:17,121
Quieren tu cabello ahora
y tus huellas de palma.
1604
01:28:19,060 --> 01:28:20,186
Buenos tiempos.
1605
01:28:21,296 --> 01:28:22,456
Adelante.
1606
01:28:29,003 --> 01:28:31,233
25 sacados, 25 recogidos.
1607
01:28:31,406 --> 01:28:32,964
Te digo que podrías tener
una orden para esto,
1608
01:28:33,041 --> 01:28:35,339
pero si me hicieras esto,
tendrías que pelear conmigo.
1609
01:28:36,811 --> 01:28:39,246
¡Tendrías que darme una paliza!
1610
01:28:39,314 --> 01:28:40,713
No muy abogado de su parte, consejero.
1611
01:28:40,782 --> 01:28:41,772
Sí, bueno...
1612
01:28:41,849 --> 01:28:44,580
¿Podemos terminar con esto?
antes de que regrese mi mamá?
1613
01:28:44,719 --> 01:28:46,414
Me gustaría que no viera esto.
1614
01:28:53,761 --> 01:28:55,252
Dime Richard
1615
01:28:56,230 --> 01:28:58,529
¿Todavía te enorgullece ser policía?
1616
01:28:59,400 --> 01:29:02,961
¿Sabes que?
Tal vez si hiciera mi trabajo un poco mejor,
1617
01:29:03,271 --> 01:29:05,205
y llevé a la gente lo suficientemente lejos,
1618
01:29:05,273 --> 01:29:08,003
entonces no estaría
sentado aquí ahora mismo.
1619
01:29:09,177 --> 01:29:12,636
Sí, es un verdadero monstruo.
Chico, ustedes lo clavaron.
1620
01:29:12,947 --> 01:29:17,407
¿Ya han hecho los tontos las matemáticas?
en la llamada desde el teléfono público?
1621
01:29:17,552 --> 01:29:20,146
¡Hey, escucha, jode el teléfono público! ¿Bueno?
1622
01:29:20,221 --> 01:29:22,713
Mis clientes eran las personas
en el parque esa noche
1623
01:29:22,790 --> 01:29:25,521
que no merecía
sus jodidas cabezas volaron.
1624
01:29:26,461 --> 01:29:28,122
Sabes, realmente siento
lo siento chicos
1625
01:29:28,196 --> 01:29:30,392
Cuando el verdadero bombardero lo vuelve a hacer,
1626
01:29:30,465 --> 01:29:32,399
y el país pregunta
"¿Dónde estaba el FBI?"
1627
01:29:32,467 --> 01:29:35,231
Vas a decir: "Estábamos ocupados consiguiendo
muestras de cabello de Richard Jewell.11
1628
01:29:35,536 --> 01:29:37,596
- Ya terminé aquí.
- ¿Todo listo? Excelente
1629
01:29:38,039 --> 01:29:38,972
Oh Dios.
1630
01:29:39,140 --> 01:29:42,110
Bueno, Richard, muchas gracias.
Para su consideración profesional.
1631
01:29:42,176 --> 01:29:43,769
Ya sabes, policía a policía.
1632
01:29:44,212 --> 01:29:45,372
"Somos el FBI".
1633
01:29:46,147 --> 01:29:48,616
Tengo tu policía a policía. Aquí mismo.
1634
01:29:48,783 --> 01:29:49,909
- UH Huh.
- Ahí está la puerta.
1635
01:29:50,084 --> 01:29:51,381
Lo encontré Gracias.
1636
01:29:53,955 --> 01:29:56,651
Richard, necesitamos ser un poco menos
1637
01:29:58,159 --> 01:30:02,426
solícito y un poco más
justo con estos idiotas.
1638
01:30:02,597 --> 01:30:06,260
Quiero decir, solo son pelos.
Volverán a crecer. Está bien.
1639
01:30:07,435 --> 01:30:08,630
¿Qué dices?
1640
01:30:09,437 --> 01:30:11,667
Son solo pelos. Volverán a crecer.
1641
01:30:12,507 --> 01:30:13,496
Son solo cabello. ¡Oye!
1642
01:30:15,410 --> 01:30:17,674
¿Por qué esta mierda no te hace
tan enojado como me pone?
1643
01:30:17,845 --> 01:30:19,142
Estoy enojado.
1644
01:30:19,414 --> 01:30:21,041
Podrías haberme engañado.
1645
01:30:21,115 --> 01:30:22,481
¿Estás enojado?
1646
01:30:22,850 --> 01:30:24,819
Por supuesto que lo estoy.
1647
01:30:25,586 --> 01:30:29,921
No sé si "enojado" es incluso
una palabra lo suficientemente grande para lo que siento.
1648
01:30:31,092 --> 01:30:33,652
- Venga.
- Entonces deja de ser un felpudo.
1649
01:30:34,195 --> 01:30:35,458
Deja de intentar ser su mejor amigo.
1650
01:30:35,530 --> 01:30:37,020
Sabes, están haciendo
divertido de ti por ahí.
1651
01:30:37,098 --> 01:30:38,622
- ¿Sabes cómo te están llamando?
- ¡Yo sé eso!
1652
01:30:38,699 --> 01:30:41,726
Se lo que significa
cuando dice "policía a policía".
1653
01:30:41,803 --> 01:30:43,430
No quiere decir policía a policía.
1654
01:30:43,504 --> 01:30:45,905
- Él piensa que soy el Pillsbury Doughboy.
- ¿Vos si? Podría haberme engañado.
1655
01:30:45,973 --> 01:30:47,635
Pensé que ustedes
se iban a comprometer
1656
01:30:48,643 --> 01:30:51,703
¡Oye! ¡Ricardo!
Vas por una galleta ahora mismo,
1657
01:30:51,879 --> 01:30:54,371
Voy a cortarte las manos
y empújalos por el culo!
1658
01:30:55,716 --> 01:30:57,617
Intenta comer una galleta entonces, cabrón.
1659
01:30:59,487 --> 01:31:01,956
¿Por qué quieres representarme?
y ser mi abogado?
1660
01:31:02,123 --> 01:31:04,216
Oye, te veías como
Necesitabas ayuda.
1661
01:31:04,492 --> 01:31:08,360
Parece que podrías haber necesitado
dinero de un negocio de libros.
1662
01:31:08,429 --> 01:31:09,863
Bueno, déjame preguntarte, ¿por qué me elegiste?
1663
01:31:09,931 --> 01:31:12,297
Hay muchos abogados en el
directorio telefónico. ¿Para qué me eliges?
1664
01:31:12,366 --> 01:31:14,164
Te elegí porque
fuiste el único
1665
01:31:14,235 --> 01:31:15,998
en la oficina de administración de pequeñas empresas de EE. UU.
1666
01:31:16,137 --> 01:31:18,401
quien no me trató como
un niño de cinco años y llámame
1667
01:31:18,573 --> 01:31:20,769
"bolsa de bocadillos" y "dirigible"
1668
01:31:20,842 --> 01:31:23,003
"Hombre Michelin / 1
y "Pillsbury Doughboy".
1669
01:31:23,077 --> 01:31:26,536
Eres el único que me trató
como un ser humano!
1670
01:31:27,148 --> 01:31:31,517
Y ahora solo me estás gritando
¡diciéndome que sea alguien que no soy!
1671
01:31:31,686 --> 01:31:33,381
¡No sé cómo ser ese tipo!
1672
01:31:33,454 --> 01:31:35,445
Eres ese chico! Soy yo!
1673
01:31:45,166 --> 01:31:46,190
¿Qué?
1674
01:31:51,239 --> 01:31:53,264
No sé de qué estás hablando.
1675
01:32:00,548 --> 01:32:02,311
Oh mi señor.
1676
01:32:02,917 --> 01:32:05,215
¿Cómo pueden hacer eso?
1677
01:32:05,887 --> 01:32:09,687
fácil porque no importas.
1678
01:32:10,758 --> 01:32:12,021
Así es como es.
1679
01:32:25,139 --> 01:32:28,700
¡Tenemos que irnos!
1680
01:32:29,710 --> 01:32:32,043
¡Moverse!
1681
01:32:33,915 --> 01:32:37,316
Ustedes tienen que
1682
01:32:41,389 --> 01:32:45,291
¡Necesitamos evacuar!
1683
01:33:43,551 --> 01:33:44,916
Sr. Dutchess
1684
01:33:45,586 --> 01:33:46,519
Tienes un minuto?
1685
01:33:47,888 --> 01:33:49,049
Lo tengo.
1686
01:33:50,191 --> 01:33:51,055
Ahí tienes.
1687
01:33:51,225 --> 01:33:52,454
- ¿Puedo terminar mi comida?
- No
1688
01:33:54,295 --> 01:33:56,024
Mmm Eso es bueno.
1689
01:34:00,868 --> 01:34:02,700
Lo han decidido desde
1690
01:34:02,770 --> 01:34:05,364
no puedes haber colocado
el 911 llama a ti mismo
1691
01:34:05,806 --> 01:34:07,900
que debes haber tenido un compañero.
1692
01:34:08,042 --> 01:34:12,570
Piensan que tu pareja
debe ser tu novio homosexual,
1693
01:34:12,647 --> 01:34:14,615
que ellos decidieron soy probablemente yo.
1694
01:34:17,251 --> 01:34:18,446
¿Qué?
1695
01:34:19,487 --> 01:34:20,920
Me pidieron que usara un cable.
1696
01:34:23,224 --> 01:34:26,057
Les dije que lo empujaran.
Dije que eras un héroe.
1697
01:34:26,127 --> 01:34:27,890
Y ellos dijeron:
"Bueno, si él realmente es un héroe,
1698
01:34:27,962 --> 01:34:30,226
entonces no tiene nada de qué preocuparse
y tú tampoco ".
1699
01:34:31,799 --> 01:34:35,258
También me dijeron que, eh,
uno de tus amigos de GBI
1700
01:34:35,336 --> 01:34:37,862
ya sabes, la que hiciste lasaña
para cuando vino ...
1701
01:34:37,938 --> 01:34:38,962
Si Miller.
1702
01:34:39,040 --> 01:34:40,166
Si.
1703
01:34:40,574 --> 01:34:41,564
Si.
1704
01:34:42,443 --> 01:34:43,808
Él también llevaba un alambre.
1705
01:34:44,845 --> 01:34:46,541
Él tiene mucho de ti.
1706
01:34:51,686 --> 01:34:54,678
Hay
otra cosa.
1707
01:34:57,258 --> 01:35:00,921
Me preguntaron si alguna vez había tenido
alguna experiencia con bombas de tubo
1708
01:35:00,995 --> 01:35:02,929
y tuve que decirles la verdad.
1709
01:35:04,532 --> 01:35:05,829
Ya sabes, los pequeños.
1710
01:35:05,900 --> 01:35:09,302
Solíamos soltarlos por agujeros de Gopher
cuando era niño en West Virginia
1711
01:35:09,970 --> 01:35:11,529
David ... Señor.
1712
01:35:11,772 --> 01:35:14,639
Les dije que esto era años
incluso antes de conocer a Richard.
1713
01:35:14,709 --> 01:35:17,075
Les dije un par de veces.
1714
01:35:18,312 --> 01:35:19,302
Todavía...
1715
01:35:20,848 --> 01:35:22,111
Lo siento.
1716
01:35:27,321 --> 01:35:29,449
Está bien. Si.
1717
01:35:30,691 --> 01:35:32,125
Sí.
1718
01:35:37,198 --> 01:35:39,189
Está bien.
1719
01:35:39,266 --> 01:35:40,131
Hice lo que fue ...
1720
01:35:44,138 --> 01:35:46,038
Oye, gira ...
1721
01:35:46,207 --> 01:35:48,334
¡Venga! ¿Qué estás haciendo?
1722
01:35:50,077 --> 01:35:53,445
No podemos estar viendo peliculas
con bombas y explosiones
1723
01:35:53,514 --> 01:35:55,141
cuando están escuchando
1724
01:35:56,984 --> 01:35:58,145
Ven...
1725
01:36:05,826 --> 01:36:07,260
Todos ustedes ...
1726
01:36:08,395 --> 01:36:11,422
Estoy ... estoy tratando de hacer lo correcto.
1727
01:36:11,599 --> 01:36:12,862
¿Derecho?
1728
01:36:13,601 --> 01:36:15,933
Chicos ... ¿No están escuchando?
1729
01:36:24,945 --> 01:36:27,278
Hola mamá, lo siento.
1730
01:36:30,017 --> 01:36:31,883
Mamá, lo siento.
1731
01:36:31,952 --> 01:36:33,284
¿Por favor?
1732
01:36:33,721 --> 01:36:37,419
Mamá, sal.
Podemos ver lo que quieras ver.
1733
01:36:38,459 --> 01:36:40,359
No me importa
1734
01:36:41,028 --> 01:36:42,393
Mamá, por favor, yo ...
1735
01:36:43,230 --> 01:36:45,358
No diré nada sobre nada.
1736
01:36:45,432 --> 01:36:47,162
Solo sal.
1737
01:36:52,439 --> 01:36:53,964
Mamá, lo siento. Soy...
1738
01:36:54,575 --> 01:36:56,134
¿Por favor?
1739
01:36:56,310 --> 01:36:57,744
Mamá, por favor?
1740
01:37:08,889 --> 01:37:09,879
Lo sé.
1741
01:37:10,424 --> 01:37:11,915
Tengo miedo, Richard.
1742
01:37:13,594 --> 01:37:15,187
Estoy ahí contigo.
1743
01:37:16,397 --> 01:37:17,728
Todo está bien.
1744
01:37:20,067 --> 01:37:24,300
No se como protegerte
de estas personas
1745
01:37:25,673 --> 01:37:29,666
Oye, sabes ... ¿Sabes qué?
No tienes que protegerme.
1746
01:37:29,977 --> 01:37:33,106
Yo hago la protección. Hago.
1747
01:37:33,614 --> 01:37:34,945
Sí.
1748
01:37:36,283 --> 01:37:38,013
Venga. Ven afuera
1749
01:37:38,185 --> 01:37:40,119
Solo siéntate.
Miras lo que quieras ver.
1750
01:37:40,187 --> 01:37:41,746
No me importa
1751
01:37:42,022 --> 01:37:43,422
No me importa
1752
01:37:45,926 --> 01:37:47,895
Y lo siento, grité.
1753
01:37:52,132 --> 01:37:57,161
Sí, ella ha tenido unos tres días.
estar orgulloso de su hijo
1754
01:37:57,304 --> 01:38:00,331
y luego se la llevaron.
1755
01:38:01,475 --> 01:38:03,534
Sí. Eso no esta bien
1756
01:38:04,311 --> 01:38:05,711
lo siento Richard
1757
01:38:11,352 --> 01:38:12,649
Oye.
1758
01:38:14,755 --> 01:38:16,587
¿Estás listo para comenzar a contraatacar?
1759
01:38:19,360 --> 01:38:20,691
Si.
1760
01:38:39,647 --> 01:38:41,012
¡Ricardo!
1761
01:38:41,181 --> 01:38:43,411
¿Estás aquí para entregarte?
1762
01:38:49,990 --> 01:38:53,290
No veo por qué no podemos dejar
El FBI hace esto.
1763
01:38:53,761 --> 01:38:55,854
¿Confías en ellos con los resultados?
1764
01:38:56,530 --> 01:38:58,999
Estás en buenas manos aquí. Sólo respira.
1765
01:39:01,602 --> 01:39:05,402
Richard, de quién fue la idea
para que te hagas una prueba de polígrafo?
1766
01:39:05,906 --> 01:39:06,998
Watson
1767
01:39:07,341 --> 01:39:08,672
¿Cómo crees que lo harás?
1768
01:39:08,742 --> 01:39:09,937
Multa.
1769
01:39:14,415 --> 01:39:16,281
¿Sabes quién puso esa bomba?
en el parque olímpico?
1770
01:39:22,623 --> 01:39:26,855
No, no sé quién plantó la bomba.
en el parque centenario.
1771
01:39:30,264 --> 01:39:31,288
Oye, tal vez mejor hablemos ...
1772
01:39:31,365 --> 01:39:32,799
Nah El pasó.
1773
01:39:33,400 --> 01:39:35,699
Nivel más alto. No se indica engaño.
1774
01:39:35,769 --> 01:39:37,601
Oh Jesucristo
1775
01:39:38,639 --> 01:39:40,869
Dios mío.
1776
01:39:40,941 --> 01:39:43,069
Gracias hombre. Oye.
1777
01:39:43,777 --> 01:39:44,870
Gracias.
1778
01:39:44,945 --> 01:39:47,209
Oye. Mirarte, ¿eh?
1779
01:39:47,281 --> 01:39:48,714
Lo hiciste, hombre.
1780
01:39:48,882 --> 01:39:51,181
- Si, lo hicimos
- Lo hiciste.
1781
01:39:51,352 --> 01:39:52,944
Debemos ser firmes en esto.
1782
01:39:53,020 --> 01:39:55,614
No podemos ser intimidados
por actos de terror.
1783
01:39:55,956 --> 01:39:58,550
/ quiero agradecer
El valiente personal de seguridad.
1784
01:39:59,827 --> 01:40:01,454
Se acabó el consumo de cocaína
de mujeres de 60 años.
1785
01:40:01,628 --> 01:40:02,459
¿Oh si?
1786
01:40:02,629 --> 01:40:03,892
- Si. Mira eso.
- Suertudos ellos.
1787
01:40:06,000 --> 01:40:07,991
Mierda, es Jewell.
1788
01:40:08,168 --> 01:40:09,295
¿Esa es Kathy Scruggs?
1789
01:40:09,903 --> 01:40:10,893
Oye.
1790
01:40:11,071 --> 01:40:13,301
¿Es así como es?
¿Detras de la cortina?
1791
01:40:13,841 --> 01:40:15,434
- Richard Jewell aquí.
- Hola.
1792
01:40:15,609 --> 01:40:17,907
Estamos a punto de irnos
Exigir una retracción.
1793
01:40:17,978 --> 01:40:19,673
Entonces iremos a buscar una hamburguesa.
¿Quieres venir?
1794
01:40:19,747 --> 01:40:21,305
- ¿Está bien?
- Si.
1795
01:40:21,682 --> 01:40:24,117
Esto es, como, ciencia ficción de primer nivel.
1796
01:40:24,284 --> 01:40:26,276
"El sospechoso de bomba buscó ser el centro de atención.11
1797
01:40:26,453 --> 01:40:29,184
¿Me estás tomando el pelo?
¿Quién demonios te crees que eres?
1798
01:40:29,356 --> 01:40:31,325
Sr. Bryant, lo que hago.
es informar los hechos.
1799
01:40:31,458 --> 01:40:33,449
- Lideras al público, es lo que haces.
- Reporto los hechos.
1800
01:40:33,660 --> 01:40:35,629
- ¿Los hechos?
- Eso es lo que hago.
1801
01:40:35,796 --> 01:40:39,255
- Eres ignorante, arrogante, ambicioso ...
- ¿Perdóneme? ¿Perdóneme?
1802
01:40:39,466 --> 01:40:41,093
¿Cómo conseguiste este trabajo?
1803
01:40:41,502 --> 01:40:43,197
- ¿Cómo conseguí este trabajo?
- Si.
1804
01:40:43,270 --> 01:40:45,398
Sr. Bryant, si tiene un problema,
puedes hablar con el FBI
1805
01:40:45,506 --> 01:40:46,837
- Por investigar a su cliente.
- Oh, mierda.
1806
01:40:46,907 --> 01:40:48,272
No tiene nada que ver conmigo. ¿Todo bien?
1807
01:40:48,342 --> 01:40:50,902
Lo que hago es escuchar los hechos.
Los denuncio.
1808
01:40:50,978 --> 01:40:52,878
- Esa es mi responsabilidad.
- ¿Los hechos? ¿Qué hay de la verdad?
1809
01:40:52,946 --> 01:40:55,211
Mi principio rector
es informar los hechos.
1810
01:40:55,315 --> 01:40:56,476
¿Qué jodidos principios?
1811
01:40:56,550 --> 01:40:58,541
Este no es un principio
parado junto a mí.
1812
01:40:58,619 --> 01:41:01,384
A la mierda tu principio.
El nombre de este hombre es Richard Jewell.
1813
01:41:01,455 --> 01:41:03,651
- Es un heroe. El salvó vidas.
- Eres increible
1814
01:41:03,757 --> 01:41:04,884
- Solo entrando aquí.
- Soy increible?
1815
01:41:04,958 --> 01:41:08,121
Tienes alguna idea
¿Qué tipo de incendio forestal comenzaste?
1816
01:41:08,495 --> 01:41:10,361
Has arruinado la vida de este hombre.
1817
01:41:11,031 --> 01:41:12,795
- Tal vez le debes una disculpa.
- Escucha...
1818
01:41:12,866 --> 01:41:13,890
¿Qué hay sobre eso?
1819
01:41:13,967 --> 01:41:17,301
- Sr. Jewell ...
- Sabes, eres un ... ¿Qué?
1820
01:41:17,371 --> 01:41:20,204
Dije que lo siento por ti
y tu madre ha pasado.
1821
01:41:20,274 --> 01:41:23,039
Eres un miserable
excusa para un periodista.
1822
01:41:23,143 --> 01:41:24,236
Eres un parásito
1823
01:41:24,311 --> 01:41:26,871
Cualquier cosa para vender un maldito papel,
¿tú lo sabes?
1824
01:41:27,815 --> 01:41:30,079
¿Por qué no vas a perseguir
otra ambulancia?
1825
01:41:30,584 --> 01:41:31,847
Bésame el trasero.
1826
01:41:36,056 --> 01:41:36,989
Está fuera de servicio.
1827
01:41:37,057 --> 01:41:39,117
Vail puede volver al trabajo.
No hay nada realmente que ver aquí.
1828
01:41:39,193 --> 01:41:40,990
Puedes seguir haciendo tu trabajo.
1829
01:42:24,037 --> 01:42:25,471
El no lo hizo.
1830
01:42:29,877 --> 01:42:30,810
Oh joder
1831
01:42:38,819 --> 01:42:40,946
Tienes mucho
maldito nervio sentado aquí.
1832
01:42:41,121 --> 01:42:42,646
Jewell no pudo haber hecho la llamada.
1833
01:42:43,290 --> 01:42:44,780
Las matemáticas están mal.
1834
01:42:44,858 --> 01:42:46,553
Cubrí la distancia desde el sitio
a los teléfonos
1835
01:42:46,627 --> 01:42:49,027
No hay forma
lo habría logrado a tiempo.
1836
01:42:50,230 --> 01:42:51,391
Si, lo sabemos
1837
01:42:52,733 --> 01:42:53,893
¿Ya sabes?
1838
01:42:55,002 --> 01:42:56,162
El tuvo un cómplice.
1839
01:42:57,137 --> 01:42:58,127
¿Un cómplice?
1840
01:42:58,205 --> 01:42:59,468
Seguro. Por qué no?
1841
01:43:00,274 --> 01:43:02,834
¿Qué pasa con el perfil de bombardero solitario?
1842
01:43:02,910 --> 01:43:05,174
¿El aspirante a policía? Con un cómplice?
1843
01:43:05,245 --> 01:43:08,579
Bueno, antes que nada, los perfiles son
siempre solo un punto de partida.
1844
01:43:08,849 --> 01:43:12,114
Oklahoma City tenía dos bombarderos,
si tu recuerdas.
1845
01:43:12,653 --> 01:43:15,053
De acuerdo, ¿quién lo hizo? ¿Quién es?
1846
01:43:15,255 --> 01:43:17,952
Como si te dijera
después de la forma en que me quemaste.
1847
01:43:18,125 --> 01:43:21,458
Multa. Hasta escribir que el caso
contra Jewell está empezando a debilitarse.
1848
01:43:21,528 --> 01:43:24,156
Malos hechos, etc. Mira cómo va eso.
1849
01:43:24,798 --> 01:43:26,857
¿Sabes que?
No estoy seguro de dónde sacaste esta idea
1850
01:43:26,934 --> 01:43:30,700
que trabajo para ti
o que trabajemos juntos.
1851
01:43:32,105 --> 01:43:33,971
Ni siquiera se
por qué estoy hablando contigo
1852
01:43:34,041 --> 01:43:36,567
Yo se porque. Y me necesitas
tanto como te necesito.
1853
01:43:37,978 --> 01:43:39,377
¿Sabes qué, cariño?
1854
01:43:40,147 --> 01:43:41,774
No te necesito ni un poquito.
1855
01:43:53,260 --> 01:43:55,023
¿Puedo tener uno más, por favor?
1856
01:43:58,632 --> 01:44:00,725
A mi lado está Bobi Jewell,
1857
01:44:01,235 --> 01:44:03,635
madre de Richard Jewell.
1858
01:44:05,005 --> 01:44:07,235
Por algún giro salvaje del destino,
1859
01:44:07,307 --> 01:44:11,904
Richard Jewell ha sido injustamente y
acusado falsamente de asesinato y caos.
1860
01:44:13,480 --> 01:44:17,917
Los acusadores de su hijo son dos de los más
fuerzas poderosas en el mundo de hoy.
1861
01:44:18,852 --> 01:44:22,846
El gobierno de los Estados Unidos
y los medios de comunicación.
1862
01:44:23,156 --> 01:44:26,592
Durante las últimas cuatro semanas,
estas fuerzas horribles se han combinado
1863
01:44:26,760 --> 01:44:30,287
para hacerla
existencia cotidiana un infierno viviente.
1864
01:44:31,431 --> 01:44:35,425
Mientras hablo, siguen aplastando
la vida misma fuera de ella
1865
01:44:36,436 --> 01:44:38,166
y su único hijo.
1866
01:44:38,238 --> 01:44:40,332
Les presento a Barbara Jewell,
1867
01:44:40,540 --> 01:44:43,942
la 113a víctima
del bombardeo del centenario.
1868
01:44:54,454 --> 01:44:56,719
Me llamo Barbara Jewell.
1869
01:44:57,557 --> 01:45:02,188
Estoy empleado como coordinador de reclamos
con una agencia de seguros local
1870
01:45:02,262 --> 01:45:04,788
y he trabajado allí por 13 años.
1871
01:45:06,199 --> 01:45:08,464
Hace aproximadamente cuatro semanas,
1872
01:45:08,635 --> 01:45:11,537
más de 100 personas resultaron heridas
1873
01:45:11,705 --> 01:45:13,730
y dos personas perdieron la vida
1874
01:45:15,108 --> 01:45:18,567
como resultado del bombardeo del Parque Olímpico.
1875
01:45:18,945 --> 01:45:23,212
Mi corazón está con estas víctimas
y sus familias
1876
01:45:26,153 --> 01:45:28,417
Estoy muy agotado.
1877
01:45:30,457 --> 01:45:35,361
Espero y rezo a Dios para que nadie
alguna vez tiene que pasar por esto otra vez.
1878
01:45:36,830 --> 01:45:38,798
No creo que ninguno de ustedes pueda siquiera
1879
01:45:38,865 --> 01:45:41,596
comienza a imaginar
como son nuestras vidas.
1880
01:45:43,737 --> 01:45:45,728
Los medios han retratado a mi hijo
1881
01:45:47,474 --> 01:45:50,808
como la persona
quien ha cometido este crimen.
1882
01:45:52,746 --> 01:45:55,909
Nos han quitado toda la privacidad.
1883
01:45:56,450 --> 01:45:58,475
Se han llevado toda la paz.
1884
01:46:00,120 --> 01:46:04,114
Miran y fotografían
todo lo que hacemos
1885
01:46:06,026 --> 01:46:07,016
Al igual que los medios de comunicación,
1886
01:46:07,861 --> 01:46:11,456
el FBI sigue cada uno de sus movimientos
1887
01:46:11,998 --> 01:46:15,628
y vigila mi casa constantemente.
1888
01:46:16,269 --> 01:46:17,566
¿Y por qué?
1889
01:46:18,705 --> 01:46:20,105
Mi hijo...
1890
01:46:30,684 --> 01:46:32,948
Mi hijo es inocente
1891
01:46:35,455 --> 01:46:38,584
Richard no es el atacante del Parque Olímpico.
1892
01:46:40,293 --> 01:46:42,523
Richard no es un asesino.
1893
01:46:43,196 --> 01:46:45,961
Salvó la vida de las personas.
1894
01:46:49,269 --> 01:46:53,433
Por favor, escúcheme, señor presidente.
y ayudame
1895
01:46:54,574 --> 01:46:57,407
Tu tienes el poder
para poner fin a esta pesadilla.
1896
01:46:58,412 --> 01:47:00,573
Mi hijo es un heroe.
1897
01:47:01,748 --> 01:47:05,048
Creo que el FBI ya lo sabe.
1898
01:47:07,387 --> 01:47:10,653
Si no tienen la intención de acusar a mi hijo,
1899
01:47:11,191 --> 01:47:12,818
por favor díganos.
1900
01:47:13,927 --> 01:47:15,952
Por favor dile al mundo.
1901
01:47:17,030 --> 01:47:18,691
Señor presidente...
1902
01:47:56,736 --> 01:47:58,034
Lo hiciste bien.
1903
01:48:00,140 --> 01:48:01,232
Ricardo.
1904
01:48:07,013 --> 01:48:08,675
Oh mamá
1905
01:48:09,316 --> 01:48:11,978
Oh, gracias por hacer eso.
1906
01:48:15,589 --> 01:48:17,113
Oh lo siento.
1907
01:48:18,458 --> 01:48:20,722
Lo siento. Lo siento, lloré.
1908
01:48:20,994 --> 01:48:22,587
No quise llorar.
1909
01:48:22,662 --> 01:48:24,892
No, lo hiciste muy bien.
Lo hiciste mejor que bien.
1910
01:48:25,999 --> 01:48:27,228
¿Estás listo?
1911
01:48:28,268 --> 01:48:30,498
Vamos a mostrarles quién eres.
1912
01:48:32,005 --> 01:48:32,995
Oh Dios.
1913
01:48:33,740 --> 01:48:35,606
Estoy tan contento de que haya terminado.
1914
01:48:35,775 --> 01:48:36,936
Lo hiciste bien.
1915
01:48:47,921 --> 01:48:49,446
Todo bien.
1916
01:49:33,633 --> 01:49:35,033
Señores, por favor tomen asiento.
1917
01:49:35,201 --> 01:49:36,396
Estaremos bien contigo.
1918
01:49:46,646 --> 01:49:48,080
Muy bien, déjame decirte
como va a ir
1919
01:49:48,148 --> 01:49:51,481
Van a pedir verme primero
Establecer las reglas básicas.
1920
01:49:51,585 --> 01:49:54,577
Quiero asegurarme de que sepan que no soy gay.
1921
01:49:56,723 --> 01:49:59,784
Richard, creo
tenemos peces más grandes para freír,
1922
01:50:00,026 --> 01:50:02,655
pero tendrás la oportunidad
para decirles eso.
1923
01:50:02,829 --> 01:50:04,194
Estoy seguro.
1924
01:50:06,566 --> 01:50:07,897
Agente Shaw
1925
01:50:19,412 --> 01:50:22,075
Atrévete a ver
si tiene Snickers.
1926
01:50:23,016 --> 01:50:24,006
Un poco hambriento.
1927
01:50:25,685 --> 01:50:27,881
¿Sabes qué es un 1001, Radar?
1928
01:50:29,356 --> 01:50:32,018
Sí señor. Le miente a un agente federal
1929
01:50:32,092 --> 01:50:33,150
Es un delito grave.
1930
01:50:33,426 --> 01:50:35,952
Dices algo ahí
eso no es verdad
1931
01:50:36,029 --> 01:50:38,555
te pueden meter en la cárcel
sin probar que eres un bombardero.
1932
01:50:38,632 --> 01:50:39,462
Oye.
1933
01:50:40,700 --> 01:50:43,101
No sabes que decir
no dices nada.
1934
01:50:43,269 --> 01:50:46,296
Pides un descanso de cinco minutos,
usted consulta conmigo
1935
01:50:46,473 --> 01:50:48,407
No improvisas.
1936
01:50:48,475 --> 01:50:49,601
¿Lo tienes?
1937
01:50:51,077 --> 01:50:52,067
Sí señor.
1938
01:50:52,145 --> 01:50:54,705
Entonces, si no sabes qué decir,
¿qué haces?
1939
01:50:54,814 --> 01:50:56,441
- No digo un maldito thi
- Así es
1940
01:50:56,516 --> 01:50:57,540
Sr. Bryant?
1941
01:51:18,371 --> 01:51:19,429
¿Puedo ayudarte?
1942
01:51:19,606 --> 01:51:22,075
Estaba echando un vistazo.
1943
01:51:28,281 --> 01:51:30,045
¿Cómo quieren manejar esto?
1944
01:51:32,752 --> 01:51:34,777
Te haremos algunas preguntas
y nos vas a dar algunas respuestas.
1945
01:51:34,854 --> 01:51:36,049
¿Cómo suena eso?
1946
01:51:37,357 --> 01:51:38,449
Bueno.
1947
01:51:39,192 --> 01:51:40,421
Suena bien.
1948
01:51:41,061 --> 01:51:42,551
Iré a buscarlo.
1949
01:51:44,097 --> 01:51:45,860
Oye, ¿estás listo, boyo?
1950
01:51:45,932 --> 01:51:46,899
Si.
1951
01:51:47,033 --> 01:51:48,194
Creo que sí. Si.
1952
01:51:48,268 --> 01:51:49,360
No, quiero decir listo.
1953
01:51:49,436 --> 01:51:52,701
Mira a estos tipos no como
sospechoso al agente, pero como policía a policía.
1954
01:51:52,772 --> 01:51:54,934
No les des más deferencia
de lo debido.
1955
01:51:55,041 --> 01:51:57,510
- Y no siga llamándolos "señor".
- Sí, bueno,
1956
01:51:57,577 --> 01:51:59,705
siguen siendo el
Gobierno de los Estados Unidos.
1957
01:51:59,779 --> 01:52:01,509
No, no lo son
el gobierno de los Estados Unidos
1958
01:52:01,581 --> 01:52:03,948
Son solo tres pinchazos que trabajan
para el gobierno de los Estados Unidos
1959
01:52:04,050 --> 01:52:05,108
¿Entiendes la diferencia?
1960
01:52:05,218 --> 01:52:08,586
Nadie en esa habitacion
Es un hombre mejor que tú.
1961
01:52:08,755 --> 01:52:09,915
¿Tú entiendes?
1962
01:52:10,490 --> 01:52:11,616
Venga.
1963
01:52:11,925 --> 01:52:13,222
Estarás bien.
1964
01:52:18,665 --> 01:52:20,292
Eso es todo Siéntate allí.
1965
01:52:20,767 --> 01:52:21,757
¿Aquí mismo?
1966
01:52:21,835 --> 01:52:22,824
Si.
1967
01:52:32,946 --> 01:52:34,243
Gracias por estar con nosotros.
1968
01:52:34,314 --> 01:52:37,079
Sr. Jewell,
tenemos algunas preguntas
1969
01:52:37,150 --> 01:52:40,085
con respecto a los eventos del 27 de julio de 1996,
1970
01:52:40,253 --> 01:52:41,584
como probablemente sabes.
1971
01:52:41,755 --> 01:52:44,622
Específicamente el bombardeo
en el parque centenario.
1972
01:52:51,197 --> 01:52:53,689
Sr. Jewell, alguna vez te encuentras
1973
01:52:53,867 --> 01:52:58,531
acceder a un sitio de Internet
llamado Candyman's Candyland
1974
01:52:58,705 --> 01:53:02,539
con respecto a los contenidos
del libro de cocina anarquista?
1975
01:53:02,942 --> 01:53:04,842
No, no tengo.
1976
01:53:05,512 --> 01:53:08,538
Pero tienes entrenamiento policial
en el manejo de explosivos?
1977
01:53:09,048 --> 01:53:10,573
Preguntó y respondió.
1978
01:53:11,518 --> 01:53:13,008
¿Alguna vez coleccionaste pedazos de tubería?
1979
01:53:13,153 --> 01:53:16,714
de la construcción
del Parque Centenario?
1980
01:53:17,757 --> 01:53:19,589
No, no lo hice.
1981
01:53:19,926 --> 01:53:22,896
Te acuerdas
decirle a cualquiera en el parque,
1982
01:53:23,263 --> 01:53:26,323
"Toma mi foto ahora, porque
muy pronto seré famoso "?
1983
01:53:26,966 --> 01:53:27,990
No señor.
1984
01:53:28,301 --> 01:53:29,325
De Verdad?
1985
01:53:29,636 --> 01:53:31,035
¿Estas seguro de eso?
1986
01:53:32,005 --> 01:53:33,495
100%
1987
01:53:35,675 --> 01:53:36,767
¿Qué tal si dijiste
1988
01:53:36,843 --> 01:53:39,835
"Estoy en camino a Atlanta
Va a ser un desastre por ahí "?
1989
01:53:40,613 --> 01:53:43,207
Me refería a los embotellamientos.
1990
01:53:44,684 --> 01:53:46,015
Sr. Jewell
1991
01:53:46,286 --> 01:53:50,348
por qué específicamente querías ser
estacionado en esa torre de luz y sonido?
1992
01:53:51,357 --> 01:53:54,020
Solo me gustaba escuchar la musica
1993
01:53:54,761 --> 01:53:57,093
y la noche anterior
Tengo que derribar a mi mamá.
1994
01:53:57,197 --> 01:54:00,325
Tenemos que escuchar a Kenny Rogers.
1995
01:54:00,900 --> 01:54:03,096
A ella le gustó eso. Eso estuvo bien.
1996
01:54:04,003 --> 01:54:07,804
Y supongo
También obtengo un buen punto de vista
1997
01:54:08,107 --> 01:54:10,576
echar un vistazo a todas las chicas guapas.
1998
01:54:12,178 --> 01:54:13,908
No soy homosexual
1999
01:54:14,214 --> 01:54:16,114
Y tampoco lo es David Dutchess.
2000
01:54:17,617 --> 01:54:19,949
Entonces tú y David Dutchess
no son amantes?
2001
01:54:20,286 --> 01:54:21,344
Preguntó y respondió.
2002
01:54:23,122 --> 01:54:25,023
Sr. Jewell, usted dijo antes.
2003
01:54:25,225 --> 01:54:27,625
que en tus idas y venidas
de ida y vuelta
2004
01:54:27,794 --> 01:54:29,387
del escenario a la torre
2005
01:54:29,462 --> 01:54:33,194
que no podías obtener una solución exacta
en el tiempo. ¿Es eso correcto?
2006
01:54:36,236 --> 01:54:39,171
Sí, pero cuando tienes las carreras,
2007
01:54:39,239 --> 01:54:41,332
lo cual hice, disculpe
2008
01:54:41,541 --> 01:54:43,668
no estás pensando
que hora es.
2009
01:54:43,743 --> 01:54:45,973
Solo intentas
2010
01:54:47,180 --> 01:54:49,706
caminar como cangrejo a un baño, ¿sabes?
2011
01:54:50,583 --> 01:54:52,745
Entonces no recuerdas la hora exacta
2012
01:54:52,819 --> 01:54:56,255
que viste a los borrachos tirando
las latas de cerveza contra la torre?
2013
01:54:56,422 --> 01:54:57,321
¿Derecho?
2014
01:54:58,291 --> 01:54:59,554
No.
2015
01:54:59,926 --> 01:55:02,657
No recuerdas la hora exacta
viste la mochila por primera vez?
2016
01:55:03,429 --> 01:55:04,726
Eso es correcto.
2017
01:55:04,964 --> 01:55:07,331
Alguna vez has visto una mochila
así antes, señor Jewell?
2018
01:55:08,001 --> 01:55:10,094
Sí, supongo que sí. Si.
2019
01:55:10,270 --> 01:55:12,830
Alguna vez has visto eso específico
Mochila antes, Sr. Jewell?
2020
01:55:13,106 --> 01:55:14,073
Preguntó y respondió.
2021
01:55:14,140 --> 01:55:15,107
¿Podemos seguir adelante?
2022
01:55:15,275 --> 01:55:16,469
Sr. Jewell ...
2023
01:55:17,744 --> 01:55:21,009
¿Conspiraste?
con David Dutchess o cualquier otra persona
2024
01:55:21,180 --> 01:55:24,241
plantar una bomba en el Parque Centenario?
2025
01:55:37,096 --> 01:55:38,189
No.
2026
01:55:38,498 --> 01:55:41,957
Entonces, ¿cómo coño sabías que era?
al otro lado de esa torre ATandT
2027
01:55:42,035 --> 01:55:44,162
donde sabías que estarías protegido
de la explosión?
2028
01:55:44,938 --> 01:55:47,270
Una bomba estalló
justo donde estabas estacionado.
2029
01:55:47,473 --> 01:55:49,408
El caos estalla. Cuerpos golpean el suelo.
2030
01:55:49,475 --> 01:55:51,341
Los policías van a volar. Demonios, fui uno de ellos.
2031
01:55:52,211 --> 01:55:53,975
Sales sin un maldito rasguño.
2032
01:55:54,047 --> 01:55:55,639
¿Cómo sucede eso, Richard?
2033
01:56:03,890 --> 01:56:06,017
¿Puedo hacerles una pregunta a todos ustedes?
2034
01:56:06,125 --> 01:56:08,116
Jesús. ¿Qué?
2035
01:56:11,297 --> 01:56:14,324
¿Tienes algún tipo de caso en mi contra?
2036
01:56:16,169 --> 01:56:17,796
Me refiero a la evidencia.
2037
01:56:18,004 --> 01:56:23,306
Como, cualquier rastro de algo
en el Tupperware de mi mamá?
2038
01:56:23,376 --> 01:56:28,940
¿O encontraste alguna bomba
materiales en su departamento?
2039
01:56:29,115 --> 01:56:31,311
encontraste algo
- Oye, oye. Oye.
2040
01:56:31,484 --> 01:56:32,974
Richard, no necesitamos ser voluntarios.
2041
01:56:33,052 --> 01:56:35,419
Voy a decir esto
si voy a decir algo
2042
01:56:35,488 --> 01:56:40,892
Entro aquí y miro el círculo.
calcomanía en sus ventanas allí,
2043
01:56:40,994 --> 01:56:42,427
y estoy pensando ...
2044
01:56:42,595 --> 01:56:46,759
Yo ... solía pensar que
aplicación de la ley federal
2045
01:56:46,833 --> 01:56:50,826
fue casi la vocación más alta
Una persona podría aspirar.
2046
01:56:51,537 --> 01:56:54,200
Y ya no estoy seguro de pensar eso,
¿ya sabes?
2047
01:56:54,273 --> 01:56:55,673
No después de todo esto.
2048
01:56:58,978 --> 01:57:00,605
Hice mi trabajo esa noche
2049
01:57:00,680 --> 01:57:03,615
y algunas personas están vivas
por eso.
2050
01:57:05,018 --> 01:57:07,543
¿Crees que la próxima vez
un guardia de seguridad
2051
01:57:07,620 --> 01:57:09,384
ve un paquete sospechoso,
2052
01:57:09,589 --> 01:57:12,058
que él o ella va a llamar?
2053
01:57:13,092 --> 01:57:14,082
Lo dudo.
2054
01:57:15,128 --> 01:57:17,289
¿Ya sabes? Porque ellos van a
mira eso y van a pensar
2055
01:57:17,764 --> 01:57:20,289
"No quiero ser
otro Richard Jewell ...
2056
01:57:20,466 --> 01:57:22,093
Así que solo voy a correr ".
2057
01:57:24,404 --> 01:57:26,770
¿Cómo es que eso hace a alguien más seguro?
2058
01:57:29,275 --> 01:57:31,642
Ustedes pueden seguir siguiéndome
alrededor un poco más
2059
01:57:31,711 --> 01:57:33,873
haciendo lo que estás haciendo Puedo soportarlo
2060
01:57:33,946 --> 01:57:37,474
Pero solo sé que
cada segundo que gastas en mí
2061
01:57:37,550 --> 01:57:40,019
es tiempo que no estás gastando
sobre el verdadero tipo que lo hizo,
2062
01:57:40,086 --> 01:57:41,679
y es como dijo Watson ...
2063
01:57:44,323 --> 01:57:46,019
¿Qué pasa cuando él ...
2064
01:57:48,728 --> 01:57:51,026
¿Qué pasa cuando lo vuelve a hacer?
2065
01:58:00,173 --> 01:58:05,543
Entonces, ¿tienes algo?
quieres cargarme?
2066
01:58:11,451 --> 01:58:12,748
¿Puedes?
2067
01:58:23,596 --> 01:58:24,586
Bien...
2068
01:58:26,032 --> 01:58:27,761
Creo que es hora de
2069
01:58:59,098 --> 01:59:00,225
¿Cómo estuvo él?
2070
01:59:00,299 --> 01:59:01,631
Lo hizo genial.
2071
01:59:04,570 --> 01:59:05,663
Dios.
2072
01:59:07,006 --> 01:59:07,996
Si.
2073
01:59:11,010 --> 01:59:12,034
Seguir.
2074
01:59:26,659 --> 01:59:27,490
Oye.
2075
01:59:27,593 --> 01:59:28,583
Caballeros.
2076
01:59:29,362 --> 01:59:30,625
Agente Shaw
2077
01:59:30,863 --> 01:59:32,229
Tengo algo para
2078
01:59:32,498 --> 01:59:33,625
¿Qué es esto?
2079
01:59:34,033 --> 01:59:35,296
Propuesta de matrimonio.
2080
01:59:36,002 --> 01:59:36,832
Oh.
2081
01:59:37,770 --> 01:59:39,101
Mi dia de suerte.
2082
01:59:44,777 --> 01:59:45,835
Bueno.
2083
01:59:46,012 --> 01:59:47,343
Bueno, este es un buen comienzo.
2084
01:59:47,413 --> 01:59:49,780
¿Cuándo es la conferencia de prensa?
Supongo que serás
2085
01:59:49,849 --> 01:59:52,716
anunciando a todos los medios de comunicación,
Tom Brokaw y similares.
2086
01:59:53,052 --> 01:59:54,952
Sr. Bryant, déjeme ser perfectamente claro.
2087
01:59:55,955 --> 01:59:58,253
Sigo pensando que tu cliente
Es culpable como el infierno.
2088
02:00:04,330 --> 02:00:05,593
Que tengas un buen día.
2089
02:00:07,066 --> 02:00:09,364
Bueno, tienes derecho a tu opinión.
2090
02:00:19,312 --> 02:00:22,406
"Esto es para aconsejarle que
basado en la evidencia ... "
2091
02:00:27,019 --> 02:00:28,112
Se acabó.
2092
02:00:29,956 --> 02:00:31,219
Es...
2093
02:00:31,290 --> 02:00:36,626
¿Se acabó realmente o es esto?
solo otra de sus cosas?
2094
02:00:38,631 --> 02:00:40,394
Ganaste. Se acabó.
2095
02:01:07,460 --> 02:01:08,825
Lo hiciste bien.
2096
02:01:14,166 --> 02:01:17,534
Quiero ver...
Quiero ver a mamá
2097
02:01:17,870 --> 02:01:18,962
¿Quieres ver a mamá?
2098
02:01:19,038 --> 02:01:20,062
Si.
2099
02:01:22,608 --> 02:01:23,871
Podemos hacerlo.
2100
02:01:29,215 --> 02:01:30,546
¿Eso es real?
2101
02:01:33,953 --> 02:01:35,386
Eso es lo que dice.
2102
02:01:37,556 --> 02:01:40,549
"... no se considera un objetivo
en la investigación penal federal
2103
02:01:40,726 --> 02:01:44,219
del bombardeo del 27 de julio de 1996,
2104
02:01:44,430 --> 02:01:45,898
Parque Centenario ".
2105
02:01:51,537 --> 02:01:52,561
Oye.
2106
02:01:52,672 --> 02:01:53,730
Oye.
2107
02:01:55,374 --> 02:01:56,364
Oye.
2108
02:01:58,177 --> 02:01:59,372
Gracias.
2109
02:01:59,979 --> 02:02:01,208
Gracias.
2110
02:02:02,882 --> 02:02:04,247
Lo tienes.
2111
02:02:07,687 --> 02:02:08,881
Gracias.
2112
02:02:10,356 --> 02:02:11,346
Oye.
2113
02:02:15,995 --> 02:02:18,225
Oye.
2114
02:03:39,879 --> 02:03:41,745
Hola watson bryant
2115
02:03:42,081 --> 02:03:42,911
Oye.
2116
02:03:42,982 --> 02:03:44,347
¿Para qué te puedo hacer?
2117
02:03:44,417 --> 02:03:46,351
¿Cómo estás? ¿Cómo está?
2118
02:03:46,685 --> 02:03:48,244
Dios mío, ¿cómo está Nadya?
2119
02:03:48,421 --> 02:03:50,082
Lo encontraron, Richard.
2120
02:03:50,523 --> 02:03:51,547
Encontrado quien?
2121
02:03:51,824 --> 02:03:53,383
Eric Rudolph.
2122
02:03:55,494 --> 02:03:58,123
Confesó el bombardeo
en el parque centenario.
2123
02:04:01,033 --> 02:04:03,195
¿Sabes cuándo está siendo procesado?
2124
02:04:04,203 --> 02:04:05,034
No lo sé.
2125
02:04:05,204 --> 02:04:07,764
- ¿Puedes averiguarlo por mí?
- Si.
2126
02:04:09,996 --> 02:04:11,089
Mírate.
2127
02:04:49,781 --> 02:04:54,781
Corregido por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
162236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.