All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S01E03.576P.SweSub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,160 --> 00:00:23,480 En favorit h�r p� Radio Lappland 86,5. 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,800 SMHI varnar f�r ruskv�der i Abiskofj�llen 3 00:00:26,960 --> 00:00:29,720 sn�storm och 22 minusgrader. Huvva! 4 00:00:29,880 --> 00:00:33,880 Vi h�ller oss kvar i v�rmen, tycker jag och lyssnar vidare... 5 00:01:39,000 --> 00:01:40,600 Hall�! 6 00:03:39,240 --> 00:03:41,160 Jag skriver ut dig, Rebecka. 7 00:03:41,320 --> 00:03:45,600 S� tar vi ett �terbes�k n�sta vecka, n�r du h�mtar mediciner. 8 00:03:48,800 --> 00:03:51,360 Jag ger dig Imovane. 9 00:03:52,680 --> 00:03:57,520 �ta och sova, du vet. Viktiga saker. 10 00:04:00,520 --> 00:04:02,640 Vad t�nker du? 11 00:04:04,160 --> 00:04:06,920 Jag vet inte, ingenting. 12 00:04:07,080 --> 00:04:10,720 Du har bevittnat ett mord p� ett barn. 13 00:04:12,160 --> 00:04:16,680 K�nslor av likgiltighet, hoppl�shet, det �r normala reaktioner. 14 00:04:16,840 --> 00:04:23,160 Men ditt l�kande, det g�r �t r�tt h�ll. Det g�r det. 15 00:04:25,840 --> 00:04:29,400 Den d�r kickoffen. Va? 16 00:04:29,560 --> 00:04:33,800 Kan inte det vara kanske en bra sak att b�rja med? 17 00:04:39,640 --> 00:04:42,560 �r vi klara, d�? 18 00:04:42,720 --> 00:04:45,920 Ja, vi �r klara. 19 00:05:04,320 --> 00:05:06,440 Har du fyr? 20 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 Vad g�r du h�r, d�? 21 00:05:23,320 --> 00:05:26,320 �r du farlig f�r dig sj�lv eller andra? 22 00:05:27,360 --> 00:05:31,040 Nej, jag �r h�r frivilligt. Jag skrevs ut i dag. 23 00:05:40,440 --> 00:05:44,400 Oroa dig inte. Snart finns inte den h�r stan. 24 00:05:46,080 --> 00:05:48,240 Inte vi heller. 25 00:06:09,840 --> 00:06:14,040 Ok�nd kvinna, 3035�rs�ldern. Knivm�rdad, vad det verkar. 26 00:06:14,200 --> 00:06:18,560 L�ngt cendr�f�rgat h�r, cirka 1,75 l�ng. 27 00:06:18,720 --> 00:06:23,200 Snygg, tror jag. �gonf�rg bl� eller gr�bl�. 28 00:06:23,360 --> 00:06:26,720 Ja, hon ser inte ut som n�n pimpelfiskare direkt. 29 00:06:26,880 --> 00:06:31,040 Har vi hittat �garen till husvagnen? Jo, bor i Lule. 30 00:06:31,200 --> 00:06:35,440 Han har inte varit h�r sen i julas. Det �r n�t bekant �ver henne. 31 00:06:35,600 --> 00:06:40,960 Jag undrar om hon jobbade p� banken eller p� folktandv�rden. 32 00:06:41,120 --> 00:06:46,240 Visst var teknikerna f�rdiga h�r? Ger du mig n�gra minuter bara? 33 00:06:46,400 --> 00:06:48,680 Ja, ja. 34 00:07:16,040 --> 00:07:19,880 Han tar ju inte flaskan. K�nn med fingret d�. 35 00:07:20,040 --> 00:07:23,240 Mj�lken �r kanske f�r varm. Jag har gjort det. 36 00:07:23,400 --> 00:07:27,200 N�r �r du h�r? En halvtimme kanske. 37 00:07:27,360 --> 00:07:31,680 En halvtimme? Det �r 93 kilometer till Kiruna. 38 00:07:31,840 --> 00:07:36,320 Kom fort. Okej. Hej. 39 00:07:38,600 --> 00:07:42,640 S� vad har vi, d�? D�d kvinna utan identitet mitt p� fj�llet. 40 00:07:42,800 --> 00:07:47,240 Ja, det �r tunt. J�vligt tunt �r det. 41 00:08:47,240 --> 00:08:51,080 Det �r �ppet! Jag �r hemma, Sivving. 42 00:08:53,800 --> 00:08:59,680 Hej! Urs�kta att jag tr�nger mig p�, men jag hade v�garna f�rbi. 43 00:08:59,840 --> 00:09:02,680 Jaha. 44 00:09:02,840 --> 00:09:05,960 Alva, Bj�rnfot. Chefs�klagare. 45 00:09:06,120 --> 00:09:09,840 Hej. Rebecka. S�tt dig. 46 00:09:10,000 --> 00:09:12,760 Jag trodde det var min granne som kom. 47 00:09:12,920 --> 00:09:15,560 Jo... 48 00:09:16,560 --> 00:09:21,200 Jag har f�rs�kt att f� tag p� dig p� mobilen i flera dar nu. 49 00:09:21,360 --> 00:09:25,760 Jag beh�ver en extra�klagare, som �r bra p� skattejuridik. 50 00:09:27,040 --> 00:09:30,120 Mella trodde att du var tillg�nglig. 51 00:09:30,280 --> 00:09:34,560 Jaha. Nej, jag jobbar p� Meier & Ditzinger. 52 00:09:34,720 --> 00:09:38,680 Jag �r bara tj�nstledig d�rifr�n, s� jag ska tillbaka dit i v�r. 53 00:09:38,840 --> 00:09:40,920 Jag f�rst�r. 54 00:09:43,320 --> 00:09:46,880 H�r f�r man i alla fall en riktig vinter. 55 00:09:47,960 --> 00:09:51,320 Ja, om man nu kan hantera m�rkret, vill s�ga. 56 00:09:51,480 --> 00:09:56,000 Sj�lv beh�ver jag sollampa och tv� veckors charter f�r att �verleva. 57 00:09:58,680 --> 00:10:05,480 Men... d� ska jag v�l inte st�ra dig, d�. Tack. 58 00:10:07,440 --> 00:10:11,080 Men skulle du �ngra dig, s� sl� mig en signal. 59 00:10:11,240 --> 00:10:14,800 Jag har h�rt mycket gott om dig. 60 00:10:35,040 --> 00:10:36,880 Vad�? 61 00:10:37,040 --> 00:10:41,000 Ska du bara g� h�r och dra med en skrynklig gammal gubbe? 62 00:10:43,920 --> 00:10:47,560 Det vore v�l trevligt med arbetskamrater? 63 00:10:47,720 --> 00:10:50,160 Ha n�n att surra med. 64 00:10:51,600 --> 00:10:53,960 Och slippa... tankarna. 65 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 Ska du inte sova lite till? Nej. 66 00:11:12,520 --> 00:11:14,720 Lite? 67 00:11:18,200 --> 00:11:24,000 Robban? Du. Jag g�r nu. 68 00:12:06,040 --> 00:12:08,400 Det h�r �r ditt rum. 69 00:12:09,960 --> 00:12:13,720 Ja, vi f�r ju skaffa n�gra m�bler �t dig. 70 00:12:13,880 --> 00:12:16,440 Men vad fint att du kunde komma loss. 71 00:12:16,600 --> 00:12:20,280 Carl. Kom och h�lsa. 72 00:12:23,240 --> 00:12:27,920 Det h�r �r Rebecka Martinsson. Carl von Post, kammar�klagare. 73 00:12:28,080 --> 00:12:31,880 Vi har f�tt l�na henne fr�n Meier & Ditzinger i Stockholm. 74 00:12:32,040 --> 00:12:34,560 Jag f�rst�r. V�lkommen. 75 00:12:34,720 --> 00:12:37,880 Du var inblandad i den d�r pr�stutredningen, va? 76 00:12:38,040 --> 00:12:41,320 Med mordet p� den utvecklingsst�rde pojken. 77 00:12:41,480 --> 00:12:44,840 H�r v�ntar v�l en massa skattem�l f�rmodligen. 78 00:12:47,880 --> 00:12:50,280 Vi hinner en kopp kaffe. 79 00:12:54,880 --> 00:12:56,720 Hej. 80 00:12:56,880 --> 00:13:03,200 Pressbyxan. Din gamla h�t�housu. Flickan har ju knappt tinat. 81 00:13:03,360 --> 00:13:05,600 Jag kan komma tillbaka. 82 00:13:08,040 --> 00:13:12,800 N�n identitet p� partypinglan? Jag hittade sp�r av kokain i blodet. 83 00:13:12,960 --> 00:13:16,600 Det verkar inte vara n�n som saknar henne. M�rkligt. 84 00:13:16,760 --> 00:13:22,840 Bl�nader. F�rorsakat av ett l�ttare strypgrepp. 85 00:13:24,640 --> 00:13:28,560 Hon kan ha varit bunden ocks�. Vad�? En sexlek? 86 00:13:29,560 --> 00:13:33,880 Folk h�ller p� med mycket underligt i stugorna. 87 00:13:34,040 --> 00:13:38,120 Det sp�rade kanske ur en aning. 88 00:13:38,280 --> 00:13:45,480 S�... till obduktionsg�tan. Vars�god, kommissarien. 89 00:13:46,760 --> 00:13:51,480 N�men, jag orkar inte. Sn�lla. Kom igen. 90 00:13:58,080 --> 00:14:00,440 En br�nnskada? 91 00:14:01,640 --> 00:14:05,720 M�rkligt �r bara f�rnamnet. 92 00:14:05,880 --> 00:14:11,520 Jag vet inte. �r det n�n gammal idrottsstj�rna? 93 00:14:11,680 --> 00:14:13,880 Eller programledare p� TV kanske. 94 00:14:14,040 --> 00:14:17,040 Ja, inte p� "Bolibompa". Dem har jag koll p�. 95 00:14:17,200 --> 00:14:21,800 Eller sk�dis. Hon var kanske sk�dis. 96 00:14:21,960 --> 00:14:26,480 JeopardyOlsson, vad s�ger du? K�ndisar, 500 po�ng. 97 00:14:26,640 --> 00:14:31,120 Vem �r... Inna Dufva? 98 00:14:32,880 --> 00:14:35,720 Inna Dufva? 99 00:14:38,160 --> 00:14:41,920 Mingeldrottningen fr�n Kallis Mining, gruvbolaget. 100 00:14:42,080 --> 00:14:44,120 L�ser ni inte skvallerpressen? 101 00:14:44,280 --> 00:14:48,840 Jag visste att jag hade sett henne. De ska gr�va upp ett halvt fj�ll. 102 00:14:49,000 --> 00:14:52,360 Helt sjukt. Jag ringer TV. Vi kan bli rika p� honom. 103 00:14:52,520 --> 00:14:55,280 K�r ig�ng. Vad gjorde Inna Dufva i Abisko? 104 00:14:55,440 --> 00:14:58,560 Vi s�ker en mordplats, mordvapen, vittnen. 105 00:15:00,520 --> 00:15:03,680 Inna Dufva. Bra jobbat. 106 00:15:05,560 --> 00:15:08,160 Hej! Hej! 107 00:15:08,320 --> 00:15:11,040 Jag h�rde du var i huset. Vad kul. 108 00:15:12,120 --> 00:15:15,040 Jag �r s� tr�tt p� snutkaffet d�r nere. 109 00:15:15,200 --> 00:15:19,520 Vet inte om det h�r �r b�ttre. �ststatsmaskinen. 110 00:15:20,520 --> 00:15:26,280 Jag borde ha h�rt av mig. Ingen fara. Jag m�r bra. Nu. 111 00:15:30,120 --> 00:15:34,360 Inna Dufva. Hittades i en fiskeark p� Torne tr�sk. 112 00:15:35,360 --> 00:15:37,960 Informationschef p� Kallis Mining. 113 00:15:38,120 --> 00:15:41,000 Allts�, bara om du skulle ha tid �ver. 114 00:16:29,520 --> 00:16:35,840 �r det h�r Inna Dufva? Din syster? Ja. 115 00:16:45,440 --> 00:16:50,320 Inna var ju din informationschef. Vad inneb�r det? 116 00:16:51,800 --> 00:16:56,080 Ja, det var mest en titel bara. Hon var bra med folk. 117 00:16:56,240 --> 00:16:58,720 Media, myndigheter, mark�gare. 118 00:16:58,880 --> 00:17:01,280 Vet ni vad hon skulle g�ra i Abisko? 119 00:17:01,440 --> 00:17:06,040 Hon tog n�gra dar ledigt. Jag trodde hon skulle till Stockholm. 120 00:17:06,200 --> 00:17:09,280 Hade din syster n�n k�rleksrelation? 121 00:17:11,040 --> 00:17:14,440 Nej. Inget stadigt. 122 00:17:14,600 --> 00:17:18,320 S� ni vet inte om hon kanske skulle tr�ffa n�n? 123 00:17:18,480 --> 00:17:23,840 Kan man s�ga n�t om Innas sexliv? 124 00:17:24,000 --> 00:17:28,640 Ja, om hon hade n�n sexuell b�jelse. Nej. Varf�r fr�gar ni det? 125 00:17:28,800 --> 00:17:32,800 Vi f�rs�ker bara skapa oss en bild av h�ndelsef�rloppet. 126 00:17:57,440 --> 00:17:59,280 Hur har dagen varit? 127 00:17:59,440 --> 00:18:02,520 Rebecka Martinsson har b�rjat jobba hos oss. 128 00:18:02,680 --> 00:18:06,040 Var inte hon inlagd? Jag tror hon �r okej nu. 129 00:18:07,400 --> 00:18:11,440 Fy fan. Den stackaren. Hon �r jagad av olycka. 130 00:18:11,600 --> 00:18:16,080 Jo. Hon kommer bli en grym �klagare. 131 00:18:18,960 --> 00:18:21,520 Lite f�r snygg f�r sitt eget b�sta. 132 00:18:21,680 --> 00:18:24,760 Det beror p� vad man j�mf�r med. Jas�? 133 00:18:24,920 --> 00:18:27,320 Vad blir det till middag? Frukost. 134 00:18:27,480 --> 00:18:30,720 Men l�gg av. Du och dina mackmiddagar. Skojar du? 135 00:18:30,880 --> 00:18:34,080 Nej. Skinka och salami. 136 00:18:36,320 --> 00:18:39,280 D� f�r du fixa efterr�tt ocks�. 137 00:18:40,440 --> 00:18:45,080 Okej. Vad vill du ha? Vad jag vill ha? 138 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 Du kan v�l �verraska mig. 139 00:19:11,080 --> 00:19:17,000 Det har talats mycket om var de nya framtidsjobben finns. 140 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 Jag h�lsar mina g�ster v�lkomna hit. 141 00:19:20,800 --> 00:19:26,200 Det �r Mauri Kallis. V�lkommen. Och Inna och Diddi Dufva. 142 00:19:26,360 --> 00:19:29,680 Vad �r det ni har hittat i urberget? 143 00:19:29,840 --> 00:19:32,120 Ett �mne som heter samarium 144 00:19:32,280 --> 00:19:35,800 som man anv�nder i mobiltelefoner, datorer och Ipads. 145 00:19:35,960 --> 00:19:39,760 Och som kommer att inneb�ra v�ldigt mycket pengar. 146 00:19:39,920 --> 00:19:44,120 Vi �terkommer till den h�r aff�ren. Men jag undrar vilka ni �r. 147 00:19:44,280 --> 00:19:47,320 Om jag b�rjar med er ni �r syskon. 148 00:19:47,480 --> 00:19:51,400 Man kan s�ga att ni f�ddes in i aff�rsv�rlden. 149 00:19:51,560 --> 00:19:56,440 Mauri, du har en helt annan bakgrund egentligen. 150 00:19:56,600 --> 00:20:02,400 Du har haft en v�ldigt tuff uppv�xt. Ja, det m�ste man v�l s�ga. 151 00:20:02,560 --> 00:20:07,640 Jag och min syster v�xte upp p� olika institutioner och fosterhem. 152 00:20:07,800 --> 00:20:11,920 Jag tror att din bakgrund gynnar v�rt samarbete. 153 00:20:12,080 --> 00:20:14,760 Det som inte d�dar, det h�rdar. 154 00:20:14,920 --> 00:20:18,040 Fast jag vill g�rna �terkomma till det h�r. 155 00:20:18,200 --> 00:20:22,840 Det �r sp�nnande hur ni tre har hittat varandra. 156 00:20:31,280 --> 00:20:36,600 "Kasainiemi, 1986." Vem har best�llt upp den h�r? 157 00:20:37,600 --> 00:20:40,880 Det har v�l blivit n�t misstag. Terje �r tillbaka. 158 00:20:41,040 --> 00:20:43,280 Han organiserar om nere i arkivet. 159 00:20:43,440 --> 00:20:50,120 Originalm�ssan. Handstickad. Bred invikningskant h�r. 160 00:20:50,280 --> 00:20:53,480 Det var Stenmarks kusin Barbro som designade den. 161 00:20:53,640 --> 00:20:57,400 H�r kan den inte st�. Be Terje ta bort den. 162 00:20:57,560 --> 00:20:59,560 Var var vi n�nstans? 163 00:20:59,720 --> 00:21:03,440 Kollegorna i Stockholm har ju s�kt igenom Innas l�genhet 164 00:21:03,600 --> 00:21:07,120 p� Norrm�larstrand. Ingenting. 165 00:21:07,280 --> 00:21:11,440 Hennes identitet �r ute i media, s� det kommer in en del tips. 166 00:21:11,600 --> 00:21:14,120 D� vet vi vem som snart kommer �lgande 167 00:21:14,280 --> 00:21:18,040 n�r str�lkastarna kommer p�. D� �ker n�sh�ren bort direkt. 168 00:21:18,200 --> 00:21:21,280 Sveriges stroppigaste �klagare. Mella. 169 00:21:21,440 --> 00:21:23,680 Vad �r det? Oj... 170 00:21:23,840 --> 00:21:27,800 L�t inte mig st�ra, k�ra Mella. Det �r sp�nnande. 171 00:21:27,960 --> 00:21:32,160 St�rsta vad�? Skitst�vel? �klagare? Geni? 172 00:21:32,320 --> 00:21:34,520 Brottsbek�mpare? Bara att v�lja. 173 00:21:34,680 --> 00:21:38,920 En man som har stugor i Abisko �stra ringde. 174 00:21:39,080 --> 00:21:43,360 Han hyrde ut samma dag som mordet till en kvinna. Betalade cash. 175 00:21:43,520 --> 00:21:44,960 Inget namn? 176 00:21:45,120 --> 00:21:49,480 Nej. Men han tyckte han k�nde igen henne fr�n tidningen. 177 00:21:49,640 --> 00:21:52,160 D� �ker vi p� det. G�r det. 178 00:21:55,200 --> 00:21:59,720 H�' bar' � �k och inge' annat 179 00:21:59,880 --> 00:22:02,560 Ingemar Stenmark och Stig Strand 180 00:22:02,720 --> 00:22:05,960 Sk�nt f�r bilen att komma ut och r�ra p� sig lite. 181 00:22:06,120 --> 00:22:09,440 Stackarn har st�tt och frusit. Det �r ingen hund. 182 00:22:09,600 --> 00:22:14,880 Nej, men 250 h�star med en rak treliterssexa. 183 00:22:15,040 --> 00:22:17,960 Mella! Jag f�r snacka med Robban. 184 00:22:18,120 --> 00:22:22,440 De h�r machofasonerna verkar inte riktigt h�lsosamma. 185 00:22:22,600 --> 00:22:27,360 Jag tittade lite p� det d�r �nd�. Syskonen Dufva. 186 00:22:28,880 --> 00:22:31,760 Kallis Mining k�per och s�ljer koncessioner 187 00:22:31,920 --> 00:22:35,720 r�ttigheter att borra efter mineraler, metaller och olja. 188 00:22:35,880 --> 00:22:40,800 De g�r aff�rer i hela v�rlden. N�n gubbe m�ste hon ju ha haft. 189 00:22:40,960 --> 00:22:45,280 Enligt skvallerpressen, allt fr�n friherrar till fotbollsspelare. 190 00:22:45,440 --> 00:22:47,720 Vart ska vi f�rresten? Abisko. 191 00:22:47,880 --> 00:22:52,560 Har vi tur hittar vi hennes stuga. Har vi tur kommer vi fram levande. 192 00:22:52,720 --> 00:22:56,080 Jag kan ta en tupplur, kolla Facebook, spela Tetris. 193 00:22:56,240 --> 00:22:59,720 Titta, kommer jag f�r n�ra diket s�... 194 00:22:59,880 --> 00:23:02,040 F�r helvete, AnnaMaria! 195 00:23:04,360 --> 00:23:09,320 Kommer ni att h�lla p� l�nge? Det kommer nya tyskar i morgon. 196 00:23:12,880 --> 00:23:17,360 V�nta... De d�r tyskarna f�r du nog ta och boka om. 197 00:23:17,520 --> 00:23:21,000 Har du provat att boka om tyskar n�n g�ng? 198 00:23:21,160 --> 00:23:24,600 Det �r lika bra att du v�ntar d�r ute. 199 00:23:35,800 --> 00:23:38,600 Titta vad jag hittade. 200 00:23:41,760 --> 00:23:44,040 "Inna Dufva." 201 00:24:02,600 --> 00:24:05,280 Koppartr�d. 202 00:24:08,000 --> 00:24:12,440 Och tejp. Ta hit tekniker. 203 00:24:12,600 --> 00:24:20,000 Jag tror inte det h�r var n�n sexlek. Det verkar ju mer som tortyr. 204 00:24:23,840 --> 00:24:29,400 N�men, d� s�. Hej. Pohjanen bekr�ftade scenariot. 205 00:24:29,560 --> 00:24:33,800 M�rdaren band henne med tejp, gav henne elst�tar med lampsladden 206 00:24:33,960 --> 00:24:35,640 och slog ihj�l henne. 207 00:24:35,800 --> 00:24:38,840 Men varf�r tortyr? Sadist. 208 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 Eller information. 209 00:24:51,600 --> 00:24:54,280 Hej. Hej. 210 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 Kom, Tintin, kom. Hopp. 211 00:24:57,120 --> 00:25:00,000 Ringer du Fred? Ja. 212 00:25:00,160 --> 00:25:04,680 �r du h�r igen? Va? Hej p� dig. 213 00:25:04,840 --> 00:25:09,240 S� du stannade kvar h�r uppe? Jag vikarierar som extra�klagare. 214 00:25:10,960 --> 00:25:13,200 Du har en kompis med dig h�r. 215 00:25:13,360 --> 00:25:15,840 Det h�r �r Roy. Kom, Roy. 216 00:25:16,000 --> 00:25:19,440 Jag f�rs�ker skola upp honom, det tycker inte Tintin om. 217 00:25:19,600 --> 00:25:22,480 Nej, du vill jobba sj�lv. Eller hur? 218 00:25:22,640 --> 00:25:24,440 Bor du kvar p� Diner? 219 00:25:24,600 --> 00:25:28,920 Nej, i farmors k�k i Kurravaara. Det �r �t ditt h�ll, eller hur? 220 00:25:29,080 --> 00:25:33,880 Kom f�rbi och s�g hej. Ska jag ta henne? 221 00:25:34,040 --> 00:25:38,000 Kom, Tintin. Fot. 222 00:26:46,880 --> 00:26:51,400 Vad hittade du, d�? Den h�r l�g och fl�t under isen. 223 00:26:57,120 --> 00:27:00,160 Det �r blod p� �rmen. 224 00:27:00,320 --> 00:27:05,360 Sommarjacka mitt i vintern? Det �r v�r s�derut. 225 00:27:05,520 --> 00:27:09,440 D� kommer v�l m�rdaren s�derifr�n, d�. 226 00:27:22,200 --> 00:27:25,760 �k hem till din familj. Jag tar hand om allting h�r. 227 00:27:25,920 --> 00:27:31,000 Nej, inte nu. Jag t�nker fan inte vika ner mig. 228 00:27:35,720 --> 00:27:41,240 Pihls�ter p� ing�ng. Okej, jag sk�ter det. 229 00:27:53,000 --> 00:27:56,320 Vi m�ste g� till polisen. 230 00:27:58,320 --> 00:27:59,640 Ta det lugnt. 231 00:27:59,800 --> 00:28:04,320 Polisen misst�nker att det h�r kan ha med Innas privatliv att g�ra. 232 00:28:04,480 --> 00:28:08,520 De kan ha r�tt. Nu sitter vi still i b�ten 233 00:28:08,680 --> 00:28:10,840 och avvaktar tills vi vet mer. 234 00:28:11,000 --> 00:28:15,160 T�nk om de kommer efter mig? Res bort ett tag, d�. 235 00:28:15,320 --> 00:28:18,200 Ta semester. Vi betalar. 236 00:28:19,880 --> 00:28:24,880 D� l�gger du till en nolla p� den summan. Risktill�gg. 237 00:28:45,280 --> 00:28:48,400 Nej! 238 00:29:21,600 --> 00:29:25,840 Vi letar efter n�n som haft den jackan p� sig. Nog en man. 239 00:29:29,280 --> 00:29:33,400 Nej, det �r inget som jag k�nner igen. 240 00:29:33,560 --> 00:29:37,280 Nej. Jahapp... 241 00:29:37,440 --> 00:29:42,880 Ni kan titta p� �vervakningskameran. Vi sparar allt i en vecka. 242 00:29:44,080 --> 00:29:46,120 Bra. 243 00:29:48,640 --> 00:29:53,400 Det h�r �r ju l�nl�st. Han kan ju lika g�rna ha blivit upplockad. 244 00:29:53,560 --> 00:29:56,760 Vi vet ju inte ens om han kom med flyget. 245 00:29:59,440 --> 00:30:02,240 D�r, jackan! Saktare, saktare! 246 00:30:02,400 --> 00:30:04,480 V�nta... D�r. 247 00:30:04,640 --> 00:30:08,880 Honom minns jag. Han s�g helt h�rjad ut. 248 00:30:09,040 --> 00:30:13,160 Kan du ta fram en kopia p� hyreskontraktet? 249 00:30:13,320 --> 00:30:16,320 Han pratade engelska. Underlig snubbe. 250 00:30:17,880 --> 00:30:22,960 H�r har vi han. John McNamara. 251 00:30:23,120 --> 00:30:26,760 Hyrde en bl� Ford Fiesta. 252 00:30:26,920 --> 00:30:29,640 Utskrift, tack. Jo. 253 00:30:29,800 --> 00:30:32,600 Och sen vill vi ha bilen. 254 00:30:32,760 --> 00:30:37,760 Det d�r med bilen blir sv�rare. Den �r inte �terl�mnad. 255 00:30:47,560 --> 00:30:50,360 John McNamara. Det h�r �r bilden vi har. 256 00:30:50,520 --> 00:30:55,160 Den har g�tt ut �ver hela landet. Flygplatser, tull, gr�nser... 257 00:30:55,320 --> 00:30:57,680 Interpol har lyst honom ocks�. 258 00:30:57,840 --> 00:31:01,520 Jag tycker att Kirunapolisen f�rtj�nar allt ber�m h�r. 259 00:31:01,680 --> 00:31:05,960 Urs�kta. Ja, det �r St�lnacke. 260 00:31:07,160 --> 00:31:11,600 Hall�? Ja, hon �r h�r. 261 00:31:11,760 --> 00:31:15,080 Interpol. Har de tagit honom? 262 00:31:15,240 --> 00:31:17,880 AnnaMaria Mella. 263 00:31:19,680 --> 00:31:24,040 Va? F�r tv� �r sen? Okej. 264 00:31:24,200 --> 00:31:29,960 Ja, jag f�rst�r. Tack. Hej d�. 265 00:31:32,320 --> 00:31:36,920 Och vad ville de? John McNamara �r d�d. 266 00:31:38,800 --> 00:31:42,680 FNsoldat i Tchad. Dog i en eldstrid f�r tv� �r sen. 267 00:31:42,840 --> 00:31:46,680 Tortyr, falsk identitet... 268 00:31:46,840 --> 00:31:49,880 Best�llningsmord kanske? 269 00:31:50,040 --> 00:31:53,880 Okej. Kallis Mining m�ste utredas. 270 00:31:54,040 --> 00:31:56,320 Aff�rspartners, ekonomi, rubbet. 271 00:32:10,520 --> 00:32:14,560 Ja, vi tror att mordet har med Kallis Mining att g�ra. 272 00:32:16,080 --> 00:32:19,760 Va? P� vilket s�tt d�? 273 00:32:19,920 --> 00:32:23,720 Ni har gjort aff�rer �ver hela v�rlden. Har ni fiender? 274 00:32:23,880 --> 00:32:26,600 Gjort n�n f�rbannad? 275 00:32:26,760 --> 00:32:31,320 Alla �lskar oss inte, men fiender? Vem skulle det vara? 276 00:32:31,480 --> 00:32:34,200 Det �r just det jag fr�gar dig. 277 00:32:47,000 --> 00:32:51,760 Vem �r det d�r? Det �r din systers m�rdare. 278 00:32:52,960 --> 00:32:55,960 Vi tror att det kan vara ett best�llningsmord. 279 00:32:56,120 --> 00:32:59,040 Har ni verkligen inget mer att s�ga? 280 00:33:01,320 --> 00:33:04,960 Nej. Inget. Jag har aldrig sett honom f�rut. 281 00:33:06,720 --> 00:33:10,840 Mycket tyder p� att Inna blev torterad. 282 00:33:12,480 --> 00:33:15,120 Med en elkabel. 283 00:33:39,440 --> 00:33:43,840 Rebecka. Hej. Hur �r l�get? 284 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 Jo, det �r bara bra. H�rligt. 285 00:33:47,600 --> 00:33:51,520 Du, gissa var jag �r n�nstans. 286 00:33:51,680 --> 00:33:54,800 Du �r v�l p� Riche, antar jag. 287 00:33:54,960 --> 00:34:00,480 Nej. Jag �r i Kiruna. Vi sticker upp till gr�nsen i morgon. 288 00:34:00,640 --> 00:34:03,800 Jaha, vad kul. 289 00:34:03,960 --> 00:34:08,480 Hur m�r du? �r det b�ttre? Eller hur m�r du? 290 00:34:09,600 --> 00:34:14,480 Det �r mycket b�ttre faktiskt. Vad sk�nt. Sk�nt att h�ra. 291 00:34:14,640 --> 00:34:20,360 Kan inte du f�lja med ut och k�ka i kv�ll? Det vore skitmysigt. 292 00:34:21,640 --> 00:34:26,280 Hall�, �r du kvar? Ja, jag �r kvar... 293 00:34:26,440 --> 00:34:30,680 Vi har bokat bord kl. 19 p� n�t st�lle som heter Landstr�ms. 294 00:34:30,840 --> 00:34:35,400 Det �r bara att komma dit. Det l�ter j�ttetrevligt... 295 00:34:35,560 --> 00:34:38,800 Vad kul. Vi ses d�r. 296 00:34:38,960 --> 00:34:41,680 Hej d�, Mats. Hej d�. 297 00:35:00,120 --> 00:35:02,760 Hej! Hej. 298 00:35:02,920 --> 00:35:06,720 Hej, hej. Bra, fint. Okej, Martinsson, vad har du? 299 00:35:06,880 --> 00:35:13,680 Ja, precis... Jag ska inte tr�ka ut er med n�gra siffror och s� 300 00:35:13,840 --> 00:35:16,480 men prospekteringen av Saltovaara 301 00:35:16,640 --> 00:35:21,000 ser ut att vara finansierad av int�kter fr�n gruvan. 302 00:35:21,160 --> 00:35:27,200 En lucka i verifikationsserien. Klassiskt bokf�ringsbrott. 303 00:35:27,360 --> 00:35:30,840 De har inte b�rjat bryta �n, s� det finns inga int�kter. 304 00:35:31,000 --> 00:35:33,800 S� vem betalade f�r provbrytningen? 305 00:35:33,960 --> 00:35:37,880 Jag har kikat lite p� det. 306 00:35:38,040 --> 00:35:41,840 Australian Resources som �r ett riskkapitalistf�retag 307 00:35:42,000 --> 00:35:46,480 som investerar i olika gruvprojekt �ver hela v�rlden. 308 00:35:48,280 --> 00:35:54,640 Ja... Mer �n s� har jag inte hunnit... �n. 309 00:35:54,800 --> 00:35:58,440 Det �r ju hur mycket som helst p� bara ett par timmar. 310 00:35:58,600 --> 00:36:01,360 Kolla upp australiensarna. Bra. 311 00:36:39,080 --> 00:36:41,880 Mr Schnyder, ni g�r aff�rer i hela v�rlden. 312 00:36:42,040 --> 00:36:46,640 Varf�r investerar ni i Saltovaara? Svenska gruvindustrin �r v�lk�nd. 313 00:36:46,800 --> 00:36:50,960 N�r mr Kallis h�rde av sig var vi givetvis intresserade. 314 00:36:51,120 --> 00:36:54,920 Australian Resources anklagas f�r folkr�ttsbrott i Afrika 315 00:36:55,080 --> 00:36:59,720 och har n�ringsf�rbud i flera l�nder. Varf�r samarbeta med dem? 316 00:36:59,880 --> 00:37:03,120 De �r ett av de fr�msta gruvbolagen i v�rlden. 317 00:37:03,280 --> 00:37:09,800 Jag kan inte t�nka mig en b�ttre partner. Inga fler kommentarer. 318 00:37:10,920 --> 00:37:14,280 Anklagelser om folkr�ttsbrott och byar som sk�vlats 319 00:37:14,440 --> 00:37:20,880 verkar inte bekymra Mauri Kallis, VD och del�gare f�r Kallis Mining. 320 00:37:41,480 --> 00:37:45,320 Hej. Rebecka Martinsson, �klagare. Jag s�ker �rjan Bylund. 321 00:37:47,640 --> 00:37:53,160 Journalist p� NSD. Han svarade inte p� mobilen. 322 00:37:53,320 --> 00:37:55,160 Han �r d�d. 323 00:37:55,320 --> 00:37:58,480 Han tog livet av sig. 324 00:38:00,480 --> 00:38:03,160 Just den morgonen var han som upp�t. 325 00:38:03,320 --> 00:38:07,640 Vi �t frukost och han sk�mtade om det stora journalistpriset. 326 00:38:08,720 --> 00:38:11,640 Men han hade redan best�mt sig. 327 00:38:11,800 --> 00:38:15,840 Han for ut p� fj�llet, fullproppad med s�mnmedel. 328 00:38:18,000 --> 00:38:21,080 Vet du om han arbetade p� n�n s�rskild artikel? 329 00:38:21,240 --> 00:38:27,240 N�t om Australian Resources? �rjan h�ll p� med s� mycket. 330 00:38:30,840 --> 00:38:33,200 Kanske det. 331 00:38:34,720 --> 00:38:39,400 F�rl�t mig. Jag orkar inte mer nu. Jag f�rst�r, jag ska g�. 332 00:38:40,640 --> 00:38:44,600 F�r jag l�na toaletten bara? Javisst. 333 00:39:17,280 --> 00:39:21,720 Vad g�r du h�r inne? Toaletten �r d�r. 334 00:39:21,880 --> 00:39:27,960 F�rl�t. Jag gick visst lite fel. Tack s� mycket f�r kaffet. 335 00:39:36,880 --> 00:39:42,120 Oj d�. N�r h�nde det h�r? 336 00:39:43,320 --> 00:39:46,880 Ja, arbetstr�ning f�r psyksjuka advokater. 337 00:39:47,040 --> 00:39:49,920 Hon kommer att v�nda upp och ner p� st�llet. 338 00:39:50,080 --> 00:39:54,480 Var �r hon nu? Det skulle jag ocks� vilja veta. 339 00:39:58,400 --> 00:40:02,160 AnnaMaria, kom och titta h�r. 340 00:40:04,960 --> 00:40:08,480 Det h�r �r Australian Resources hemsida. 341 00:40:08,640 --> 00:40:12,600 Ser du n�t konstigt h�r? Vet inte vad jag ska titta efter. 342 00:40:12,760 --> 00:40:15,960 N�t som du inte kan se. 343 00:40:17,640 --> 00:40:20,680 Saltovaara. Gruvan finns inte med. 344 00:40:20,840 --> 00:40:24,560 Australiensarna investerar miljoner i Kallis Mining 345 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 f�r att provborra efter j�rnmalm. 346 00:40:27,440 --> 00:40:32,000 Sen hittar Kallis samarium, som �r v�rt m�ngdubbelt mer. 347 00:40:32,160 --> 00:40:37,360 Och d� �r inte australiensarna med. Det �r m�rkligt. 348 00:40:38,480 --> 00:40:40,840 Kollar du upp det h�r? Japp. 349 00:40:45,200 --> 00:40:47,760 �r det du som �r Lars Pohjanen? 350 00:40:49,440 --> 00:40:53,640 Hej. Rebecka Martinsson. Ny �klagare. 351 00:40:54,880 --> 00:40:58,400 Han visste vad han gjorde, Bylund. 352 00:40:58,560 --> 00:41:02,240 S�mntabletter plus konjak plus sn�drivan. Jo. 353 00:41:03,480 --> 00:41:07,200 Kan han ha blivit drogad? Nja. 354 00:41:07,360 --> 00:41:12,520 S�mnmedlet smakar ju helvete om man smular det. 355 00:41:12,680 --> 00:41:16,160 Men, kaffets beska 356 00:41:16,320 --> 00:41:20,320 och konjakens br�nnande s�tma... 357 00:41:21,880 --> 00:41:26,840 Inte om�jligt. Tack f�r hj�lpen. 358 00:41:29,960 --> 00:41:34,960 Hej. Von Post skulle just efterlysa dig. 359 00:41:36,240 --> 00:41:39,720 �r du bra p� att g� runt l�senord och s�nt? 360 00:41:39,880 --> 00:41:43,040 Jag kan v�l f�rs�ka. Vad �r det f�r dator? 361 00:41:43,200 --> 00:41:48,480 Var fan har du h�llit hus? Jag har hittat ett mord till. 362 00:41:49,640 --> 00:41:52,800 En journalist p� NSD granskade hela gruvaff�ren 363 00:41:52,960 --> 00:41:55,400 och skulle g�ra ett stort avsl�jande. 364 00:41:55,560 --> 00:42:00,320 Men artikeln publicerades aldrig. Journalisten hann d� innan. 365 00:42:00,480 --> 00:42:03,920 V�nta... Menar du �rjan Bylund? 366 00:42:04,080 --> 00:42:08,520 Jag k�nde �rjan privat. Han var djupt deprimerad tyv�rr. 367 00:42:08,680 --> 00:42:12,080 Pohjanen... Pohjanen? 368 00:42:12,240 --> 00:42:15,040 Har du sprungit p� R�ttsmedicin? 369 00:42:15,200 --> 00:42:17,880 �rjan Bylund fryser ihj�l p� fj�llet. 370 00:42:18,040 --> 00:42:21,440 Tre dagar senare m�rdas Inna Dufva. 371 00:42:21,600 --> 00:42:24,920 Kopplingen mellan dem �r Australian Resources. 372 00:42:25,080 --> 00:42:28,640 Det kan inte vara en slump. Vi �r inne. 373 00:42:28,800 --> 00:42:31,360 Inne var d�? I Bylunds dator. 374 00:42:34,280 --> 00:42:37,040 Jag h�mtar utskriften. 375 00:42:39,440 --> 00:42:42,920 Allts�, l�senordet var p� baksidan. 376 00:42:46,520 --> 00:42:49,720 "Svart stig sanningen bakom undret i Saltovaara." 377 00:42:49,880 --> 00:42:53,560 �r det r�tt artikel? Kolla efter Australian Resources. 378 00:42:53,720 --> 00:42:57,960 "Mamman psykiskt sjuk, syskonen omh�ndertogs, sexuella �vergrepp." 379 00:42:58,120 --> 00:43:00,760 Ingenting om Australian Resources? 380 00:43:00,920 --> 00:43:05,000 Nej, inte vad jag kan se. N�t om n�t stort avsl�jande? 381 00:43:05,160 --> 00:43:09,320 Det verkar mer vara som ett slags hemma hosreportage. 382 00:43:09,480 --> 00:43:12,520 Bylund skulle g�ra ett stort avsl�jande. 383 00:43:12,680 --> 00:43:16,400 Han pratade med sin fru om Stora Journalistpriset. 384 00:43:16,560 --> 00:43:20,720 Hur m�r du egentligen? Du verkar inte helt frisk. 385 00:43:20,880 --> 00:43:23,160 Nej, men l�gg av. 386 00:43:23,320 --> 00:43:28,120 Det var du som var hos mig och snokade och tog �rjans dator. 387 00:43:28,280 --> 00:43:32,160 Kan du svara mig? Vad �r det som p�g�r? 388 00:43:32,320 --> 00:43:37,400 Rebecka, v�nta lite. Hur fan kan du tro att du bara kan �ka dit 389 00:43:37,560 --> 00:43:42,000 och ta s�na beslut? Borde du jobba h�r �verhuvudtaget? 390 00:43:47,520 --> 00:43:50,760 Du �r s� klart v�lkommen tillbaka. 391 00:43:50,920 --> 00:43:55,920 S� fort l�get har blivit lite mer... stabilt. 392 00:43:57,000 --> 00:44:01,160 Givetvis f�r du ers�ttning f�r timmarna du har lagt ner. 393 00:44:02,720 --> 00:44:08,200 Rebecka? Du beh�ver bara vila upp dig lite. 394 00:44:32,160 --> 00:44:35,040 Text: Imposter10 33092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.