All language subtitles for Rebecka Martinsson - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,800 -Ni sĂ€ger upp mig? -Vi erbjuder dig delĂ€garskap. 2 00:00:04,960 --> 00:00:09,760 -Det Ă€r Rebecka. -Mildred Ă€r död. 3 00:00:09,920 --> 00:00:13,400 -Vad Ă€r det? -Jag mĂ„ste hem. Till Kurravaara. 4 00:00:13,560 --> 00:00:16,840 -Kurravaara? -Det Ă€r dĂ€r jag kommer ifrĂ„n. 5 00:00:18,440 --> 00:00:21,080 Detta Ă€r en sorgens dag. 6 00:00:21,240 --> 00:00:26,360 Att ta farvĂ€l av en trogen arbets- kamrat. Andra av sin stora kĂ€rlek. 7 00:00:26,520 --> 00:00:31,640 -Pappa, pappa! Nalle Ă€r hemma! -Hej, Nalle! 8 00:00:31,800 --> 00:00:36,200 -Vad stor Nalle har blivit. -Nej, stor blir han aldrig. 9 00:00:36,360 --> 00:00:38,720 Vad fan? Rebecka Martinsson. 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,000 Jag kom för Mildreds begravning. 11 00:00:41,160 --> 00:00:45,480 Det var inte min utredning men brott vid fallolyckor Ă€r knepiga. 12 00:00:45,640 --> 00:00:51,080 -Hur vet man att det var en olycka? -Blodet kom frĂ„n ett jack i huvudet. 13 00:00:51,240 --> 00:00:54,160 En trĂ€flisa i sĂ„ret med spĂ„r av tvĂ„komponentslack. 14 00:00:54,320 --> 00:00:57,680 -Inte ser jag nĂ„t lack. -NĂ„n flyttade kroppen. 15 00:00:57,840 --> 00:01:00,640 AlltsĂ„ har Mildred blivit mördad. 16 00:01:00,800 --> 00:01:03,760 Mildred har ju alltid haft folk emot sig. 17 00:01:03,920 --> 00:01:06,720 Nu senast var det jaktlaget. 18 00:01:08,440 --> 00:01:11,720 Senast vi sĂ„g Mildred i livet Ă€r pĂ„ eftermiddagen- 19 00:01:11,880 --> 00:01:15,560 -nĂ€r hon cyklade frĂ„n kyrkan. Men ingen vet vart. 20 00:01:25,640 --> 00:01:27,720 HallĂ„? 21 00:01:55,640 --> 00:01:59,440 Och du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du inte vet vad det hĂ€r handlar om? 22 00:01:59,600 --> 00:02:03,800 -Nej. -Vi som inte ens brukar lĂ„sa. 23 00:02:46,280 --> 00:02:48,080 -Hej. -Hej. 24 00:02:48,240 --> 00:02:54,480 Jag hittade en plats. Det Ă€r... fullt med hollĂ€ndare. DĂ€r. 25 00:02:56,200 --> 00:02:59,800 Uh-oh... Vem Ă€r det? 26 00:03:05,360 --> 00:03:07,800 Det Ă€r till att vara poppis! 27 00:03:13,840 --> 00:03:16,760 Vi tror att Mildred har blivit mördad. 28 00:03:16,920 --> 00:03:21,320 Det var du som fann henne. SĂ„ kan du ta det igen frĂ„n början? 29 00:03:21,480 --> 00:03:23,880 Det har jag redan gjort. 30 00:03:26,520 --> 00:03:31,160 Jag vĂ€ckte Elliot, min son, och sĂ„ gick vi ut bara. 31 00:03:31,320 --> 00:03:33,720 Ja, ni hoppade ut genom ett fönster. 32 00:03:33,880 --> 00:03:37,960 Ja, kanske det. Och sĂ„ gick vi in i kyrkan. 33 00:03:38,960 --> 00:03:40,280 Varför? 34 00:03:40,440 --> 00:03:43,680 Jag vet inte. Jag har helt sinnessjuka mardrömmar. 35 00:03:43,840 --> 00:03:47,120 SĂ„ du vĂ€cker din son, hoppar ut genom ett fönster- 36 00:03:47,280 --> 00:03:51,360 -och flyr in kyrkan för att du har drömt nĂ„t? Nej. 37 00:03:51,520 --> 00:03:54,600 Du har sett nĂ„t, Anki. Eller hur? 38 00:03:56,160 --> 00:03:59,760 -Du fattar inte ett jĂ€vla skit. -Nej, jag gör inte det. 39 00:03:59,920 --> 00:04:02,280 Inte fan hjĂ€lper du mig heller. 40 00:04:05,960 --> 00:04:10,600 Anki, Mildred öppnade famnen för dig och Elliot, gav er beskydd. 41 00:04:11,720 --> 00:04:14,880 Är inte du skyldig henne sanningen? 42 00:04:15,040 --> 00:04:19,280 Vi tror att du sĂ„g nĂ„n. NĂ„n som skrĂ€mmer dig. 43 00:04:22,360 --> 00:04:28,360 Jag ser att din ex-man Ă€r belagd med besöksförbud. 44 00:04:29,400 --> 00:04:32,160 Hur tycker du att det fungerar? 45 00:04:34,280 --> 00:04:37,560 -Han slĂ„r ihjĂ€l mig. -Det kommer vi inte tillĂ„ta. 46 00:04:37,720 --> 00:04:42,560 -Var bor du nu? -PrĂ€stgĂ„rden. 47 00:04:42,720 --> 00:04:44,840 Men vi blir utslĂ€ngda den sista- 48 00:04:45,000 --> 00:04:48,640 -nĂ€r den nya prĂ€sten och hans jĂ€vla fru flyttar in. 49 00:04:54,480 --> 00:04:59,920 Jag vill ha ny adress. Jag vill ha nytt namn, nytt liv. 50 00:05:00,080 --> 00:05:04,200 Du fĂ„r polisbeskydd tills det hĂ€r Ă€r över, tro mig. 51 00:05:07,480 --> 00:05:09,800 -Jag sĂ„g bilen. -Vems bil? 52 00:05:09,960 --> 00:05:12,760 Ja, vem fan tror du? Magnus bil. 53 00:05:12,920 --> 00:05:18,600 -Vad Ă€r det för bil? -En Volvo. Silver-metallic. 54 00:05:21,880 --> 00:05:24,320 Han kommer att slĂ„ ihjĂ€l mig. 55 00:05:25,760 --> 00:05:28,800 Han kommer inte slĂ„ ihjĂ€l dig. 56 00:05:50,560 --> 00:05:52,760 Anna-Maria Mella, Kirunapolisen. 57 00:05:52,920 --> 00:05:57,240 Vi skulle vilja stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor om Mildred Nilsson. 58 00:05:57,400 --> 00:06:01,720 Det var som fan. NĂ„n fimpade svartrocken. Är det sĂ„? 59 00:06:01,880 --> 00:06:05,280 Kan du berĂ€tta om din och Mildreds relation? 60 00:06:05,440 --> 00:06:09,520 Vi hade ingen jĂ€vla relation. Jag och Anki hade lite problem. 61 00:06:09,680 --> 00:06:12,480 Inte vĂ€rre Ă€n vad du har med din kĂ€rring. 62 00:06:12,640 --> 00:06:16,720 Jag lever ensam. Med tvĂ„ katter. 63 00:06:17,720 --> 00:06:22,480 NĂ€r Mildred hade stökat runt i huvudet pĂ„ Anki- 64 00:06:22,640 --> 00:06:26,160 -var det inte lĂ€ge för nĂ„n familjeterapi direkt. 65 00:06:29,360 --> 00:06:32,280 Hon tog ungen och försvann till prĂ€stgĂ„rden. 66 00:06:32,440 --> 00:06:36,040 Du blev sĂ„ arg att du punkterade Mildreds bil- 67 00:06:36,200 --> 00:06:39,960 -och hotade att skjuta in skallen pĂ„ din fru och Mildred. 68 00:06:40,120 --> 00:06:44,000 -Och satte eld pĂ„ prĂ€stgĂ„rden. -Det dĂ€r var fan inte jag. 69 00:06:46,120 --> 00:06:50,600 Ett vittne sĂ„g dig vid prĂ€stgĂ„rden samma natt som Mildred dog. 70 00:06:50,760 --> 00:06:54,080 Synd att ert "vittne" Ă€r dokumenterat paranoid. 71 00:06:54,240 --> 00:06:57,320 Jag var hos Robban Myrberg i Arjeplog. 72 00:06:57,480 --> 00:06:59,840 -Och gjorde vadĂ„? -Söp. 73 00:07:00,000 --> 00:07:02,520 Jag var för full för att fara hem. 74 00:07:03,840 --> 00:07:07,920 Okej. Jag hatade Mildred. 75 00:07:08,080 --> 00:07:11,920 -Men vem fan gjorde inte det? -NĂ„n sĂ€rskild du tĂ€nker pĂ„? 76 00:07:12,080 --> 00:07:14,840 Ni skulle ha hört snacket vid Ă€lgjakten. 77 00:07:15,000 --> 00:07:20,080 Hon ville ju dra in arrendet. Prata med hövdingarna i jaktlaget. 78 00:07:21,360 --> 00:07:24,160 Oj, vad de ville knulla henne. 79 00:08:37,120 --> 00:08:40,360 DĂ€r Ă€r jag. 80 00:08:40,520 --> 00:08:45,840 -NĂ€r jag var liten. -Vad fint. 81 00:08:46,000 --> 00:08:49,280 Jag var ocksĂ„ hĂ€r med min pappa nĂ€r jag var liten. 82 00:08:55,960 --> 00:08:57,720 Det var som fan... 83 00:09:02,280 --> 00:09:04,920 PrĂ€sten. 84 00:09:08,760 --> 00:09:11,360 Okej, en gĂ„ng till, avgörande. 85 00:09:13,560 --> 00:09:16,120 Nej! En till. 86 00:09:18,320 --> 00:09:20,240 Nej! Igen. 87 00:09:21,560 --> 00:09:23,760 -Grattis. -Tack. 88 00:09:25,000 --> 00:09:28,440 -Det blev lite kyligt. -Tycker du? 89 00:09:36,280 --> 00:09:39,520 Tack sĂ„ mycket. 90 00:09:42,640 --> 00:09:46,120 -SĂ„ du Ă€r storjĂ€gare du? -Nja... 91 00:09:50,800 --> 00:09:54,040 -Vad Ă€r det? -Pang. 92 00:09:55,720 --> 00:09:58,600 Är det dĂ€rför du haltar? 93 00:09:59,720 --> 00:10:03,560 -Är det nĂ„n som har skjutit dig? -Ja. 94 00:10:03,720 --> 00:10:06,520 -Vem dĂ„? -Nalle. 95 00:10:07,600 --> 00:10:11,800 -Har du skjutit dig sjĂ€lv i benet? -Ja. 96 00:10:58,360 --> 00:11:02,280 Det bĂ€r mig emot att tala illa om de döda. 97 00:11:02,440 --> 00:11:06,760 Men hon sĂ„dde mycket förbittring och split hĂ€r i byn. 98 00:11:07,800 --> 00:11:10,600 Har du lust att utveckla det? 99 00:11:10,760 --> 00:11:15,600 Ja, hon hade ju inte sĂ„ mycket till övers för kulturen hĂ€r uppe. 100 00:11:15,760 --> 00:11:19,040 Hon skulle vĂ€nda upp och ner pĂ„ allt. 101 00:11:19,200 --> 00:11:24,360 Du Ă€r kyrkans skogsvaktare? Och ordförande i jaktlaget? 102 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 Vad tyckte du om att hon ville dra in jaktarrendet? 103 00:11:28,000 --> 00:11:31,280 Är det sant att du hatade Mildred Nilsson? 104 00:11:33,840 --> 00:11:37,360 Är det inte lika bra att ni stĂ€ller frĂ„gan pĂ„ en gĂ„ng? 105 00:11:37,520 --> 00:11:40,400 Vad gjorde du natten till den 23 juni? 106 00:11:40,560 --> 00:11:42,920 Jag lĂ„g och sov! 107 00:11:43,080 --> 00:11:47,280 Jag vaknade av polis och ambulans nĂ€r de hade hittat henne. 108 00:11:47,440 --> 00:11:50,800 Finns det nĂ„n som kan intyga det? 109 00:11:51,760 --> 00:11:54,440 Ja, det skulle vara hunden dĂ„ i sĂ„ fall. 110 00:12:01,200 --> 00:12:05,240 Mella! Jag har gĂ„tt igenom Mildreds papper. 111 00:12:05,400 --> 00:12:08,160 HĂ„ll dig undan och lĂ„t mig göra mitt jobb. 112 00:12:08,320 --> 00:12:12,560 Du pratar med vittnen. FörstĂ„r du inte att det förstör utredningen? 113 00:12:12,720 --> 00:12:17,360 PrĂ€sten Stefan Wikström och Mildred var oense om kyrkans jaktarrende. 114 00:12:17,520 --> 00:12:20,280 TvĂ„ prĂ€ster som aldrig hade samma Ă„sikt. 115 00:12:20,440 --> 00:12:24,240 Men sen röstade Stefan ja till könskvotering i kyrkorĂ„det- 116 00:12:24,400 --> 00:12:28,720 -till flyktinghjĂ€lp, till fler kvinnojourer. Allt Mildred ville. 117 00:12:28,880 --> 00:12:32,160 Jag tror att Mildred utpressade Stefan. 118 00:12:34,480 --> 00:12:40,520 -Okej. -Nalle? Nalle! 119 00:12:46,080 --> 00:12:51,280 Tommy? Kan du underhĂ„lla Nalle hĂ€r ett ögonblick? 120 00:12:51,440 --> 00:12:54,240 Ska jag...? Ja, absolut. 121 00:12:54,400 --> 00:12:59,560 Tjenare! Tommy heter jag. Trevligt. 122 00:12:59,720 --> 00:13:03,840 -Heja Lule. -Sa du "heja Lule"? 123 00:13:04,000 --> 00:13:06,400 Du kan ju inte heja pĂ„ Lule. 124 00:13:06,560 --> 00:13:10,440 Kom sĂ„ fĂ„r du lite snutfika. Det hĂ€r mĂ„ste vi reda ut. 125 00:13:10,600 --> 00:13:14,480 HĂ€r Ă€r det. "Av eld skall djĂ€vulen förgĂ„s." 126 00:13:17,320 --> 00:13:19,920 OcksĂ„ anonymt. 127 00:13:20,080 --> 00:13:24,000 Och sĂ„ hittade jag det hĂ€r bland Magdalenasystrarnas papper. 128 00:13:24,160 --> 00:13:27,720 "Jag ber dig, förlĂ„t för prĂ€stgĂ„rden." 129 00:13:27,880 --> 00:13:31,680 "Straffa inte min man för nĂ„t som jag har gjort." 130 00:13:31,840 --> 00:13:34,960 Och det hĂ€r Ă€r undertecknat "Kristin Wikström". 131 00:13:35,120 --> 00:13:39,240 -Det Ă€r samma handstil. -SĂ„ vad Ă€r det hon har gjort? 132 00:13:39,400 --> 00:13:43,360 Det var hon som satte eld pĂ„ prĂ€stgĂ„rden. 133 00:13:45,040 --> 00:13:48,200 Mildred mĂ„ste ju ha kommit pĂ„ henne. 134 00:13:48,360 --> 00:13:50,440 TĂ€nk skandalen om det kom ut. 135 00:13:50,600 --> 00:13:55,360 Mot tystnad sĂ„ tvingar hon Stefan att stödja alla hennes förslag. 136 00:13:55,520 --> 00:14:04,000 Samtidigt som Stefan Ă€r nyinvald medlem i jaktlaget. 137 00:14:06,520 --> 00:14:10,400 Som pressas av bĂ„de Mildred och av jaktlaget. 138 00:14:12,920 --> 00:14:15,320 Det hĂ€r fĂ„r vi ju ta tag i. 139 00:14:16,560 --> 00:14:21,520 Ja, det Ă€r StĂ„lnacke. Ja. 140 00:14:32,760 --> 00:14:36,080 -Hej dĂ„. -HallĂ„ dĂ€r! 141 00:14:37,720 --> 00:14:41,520 Du glömde din telefon. 142 00:14:41,680 --> 00:14:45,320 -Tack. Hej dĂ„. -Hej. 143 00:14:47,720 --> 00:14:52,320 Jo du... Den dĂ€r skulle vi rekrytera. 144 00:14:52,480 --> 00:14:55,960 Det Ă€r visst nĂ„n sĂ„n dĂ€r hotshot-advokat i Stockholm. 145 00:14:56,120 --> 00:14:59,000 VĂ€xte upp med sin farmor utanför Kurravaara. 146 00:15:00,200 --> 00:15:04,880 Mamman tog livet av sig. Pappan dog i nĂ„n olycka. 147 00:15:05,040 --> 00:15:10,320 Har alltid varit en udda fĂ„gel. Inte mobbad, men en sĂ€rling. 148 00:15:10,480 --> 00:15:13,920 Mildred var visst en stand-in-morsa, tror jag. 149 00:15:22,360 --> 00:15:24,600 Hur gĂ„r det pĂ„ buggkursen, dĂ„? 150 00:15:24,760 --> 00:15:29,200 Stegen sitter, men det gĂ€ller att vara lĂ€tt pĂ„ foten. 151 00:15:30,200 --> 00:15:33,880 Har du hittat nĂ„n tant dĂ„ att vara lite lĂ€ttfotad med? 152 00:15:35,920 --> 00:15:38,480 Ja, du undrar om jag fĂ„r ligga. 153 00:15:40,880 --> 00:15:45,120 -Var buggar du, dĂ„? -Inte bugga, bara ligga. 154 00:15:49,520 --> 00:15:51,800 Ni kan vĂ€nta. 155 00:15:56,240 --> 00:15:58,920 Nej, men sluta nu! 156 00:16:01,640 --> 00:16:06,960 Kristin Wikström? Anna-Maria Mella, Kirunapolisen. 157 00:16:07,120 --> 00:16:10,840 Jaha... Ja, kom in. 158 00:16:14,440 --> 00:16:17,080 Tjejer, gĂ„r ni in pĂ„ ert rum ett tag? 159 00:16:17,240 --> 00:16:20,400 Ni skulle visst flytta in i prĂ€stgĂ„rden. 160 00:16:20,560 --> 00:16:25,760 Jo. Men det Ă€r ju en tjĂ€nstebostad och nĂ„n ska ju bo dĂ€r ocksĂ„. 161 00:16:31,640 --> 00:16:36,000 Ja, jag... Jag var inte helt mig sjĂ€lv. 162 00:16:37,080 --> 00:16:40,360 Var det dĂ€rför du försökte brĂ€nna ner prĂ€stgĂ„rden? 163 00:16:42,840 --> 00:16:46,120 Ja, det var ju ingen dĂ€r. Ingen kom till skada. 164 00:16:46,280 --> 00:16:48,720 Jag skulle ju aldrig... 165 00:16:50,000 --> 00:16:52,920 Hon fick alla att tycka illa om oss. 166 00:16:54,040 --> 00:16:57,880 Hon la ner bibelföreningen. Hon tog församlingslokalen. 167 00:16:58,040 --> 00:17:00,960 Inte ens kyrkans handarbete fick jag ha kvar. 168 00:17:01,120 --> 00:17:07,560 Allt skulle gĂ„ till hennes hemska systrar. Jag blev helt desperat. 169 00:17:07,720 --> 00:17:10,480 Vi utreder inte mordbranden. 170 00:17:10,640 --> 00:17:14,720 -Vad gjorde du pĂ„ kvĂ€llen den 22? -Jag var hĂ€r med barnen. 171 00:17:14,880 --> 00:17:18,240 Och din man Stefan? 172 00:17:18,400 --> 00:17:20,880 Kristin? 173 00:17:21,840 --> 00:17:25,000 Han skulle bara Ă„ka och prata med henne. 174 00:17:25,160 --> 00:17:27,000 Hon utpressade oss. 175 00:17:27,160 --> 00:17:29,880 Och hon förödmjukade Stefan Ă„ det grövsta. 176 00:17:30,040 --> 00:17:35,920 -Var Ă€r Stefan nu? -Jag vet inte. 177 00:17:36,080 --> 00:17:40,640 -Har han nĂ„t vapen? -Jo, ett nytt jaktgevĂ€r. 178 00:17:40,800 --> 00:17:42,960 Och han har licens. 179 00:17:47,160 --> 00:17:50,600 Och vad kör din man för bil? 180 00:17:50,760 --> 00:17:53,040 En Volvo, silverfĂ€rgad. 181 00:17:53,200 --> 00:17:57,720 Kontakta oss om du hör nĂ„t frĂ„n Stefan. Det Ă€r viktigt. 182 00:18:06,360 --> 00:18:10,400 Vad ska ni hitta pĂ„ för spĂ€nnande, dĂ„? 183 00:18:10,560 --> 00:18:13,440 Den dĂ€r bössan har kommit. 184 00:18:13,600 --> 00:18:16,600 Jag tog det dĂ€r kikarsiktet ni rekommenderade. 185 00:18:19,040 --> 00:18:22,600 Polisen Ă€r visst ute pĂ„ byn och frĂ„gar och har sig. 186 00:18:22,760 --> 00:18:26,400 Jo, vi hörde det. 187 00:18:26,560 --> 00:18:31,520 De borde ha annat för sig Ă€n att utreda olyckor. 188 00:18:32,640 --> 00:18:36,080 Folk blir ju uppstressade i onödan, sĂ„ att sĂ€ga. 189 00:18:36,240 --> 00:18:39,680 Du... Vi mĂ„ste komma ivĂ€g hĂ€r nu. 190 00:18:39,840 --> 00:18:43,600 Javisst. Vi ses, killar. 191 00:19:09,200 --> 00:19:12,880 -Du har pratat med polisen. -Jag fattar ingenting. 192 00:19:13,040 --> 00:19:16,960 -Vad skulle jag ha sagt? -Att jag hatade Mildred Nilsson. 193 00:19:17,120 --> 00:19:20,320 Hur mycket skit har du inte stĂ€llt till med? 194 00:19:20,480 --> 00:19:24,160 Är ni bĂ€ttre Ă€n jag? Är ni finare? 195 00:19:26,360 --> 00:19:31,280 HĂ€r. Din fega jĂ€vel. SlĂ„! 196 00:19:31,440 --> 00:19:35,920 Din jĂ€vla kvinnoplĂ„gare. Men slĂ„ dĂ„! 197 00:19:42,080 --> 00:19:46,400 Du Ă€r utvald. Du vet det, va? 198 00:19:46,560 --> 00:19:50,240 Inte mĂ„nga som fĂ„r rĂ„ om hans favoritjacka. 199 00:19:54,640 --> 00:19:59,240 Det var Mildred som hĂ€mtade hem Nalle. Jag var med. 200 00:19:59,400 --> 00:20:01,600 Vart dĂ„? 201 00:20:01,760 --> 00:20:06,800 NĂ€r Nalle var liten sĂ„ flyttade han till ett patienthem i Kiruna. 202 00:20:06,960 --> 00:20:12,560 JĂ€vligt deppigt. Lars-Gunnar orkade inte med honom nĂ€r mamman dog. 203 00:20:12,720 --> 00:20:16,520 Men Mildred var ju inte den som gav sig. 204 00:20:17,520 --> 00:20:23,240 Lars-Gunnar kan verka bufflig, men Nalle stryker han som en kattunge. 205 00:20:31,880 --> 00:20:34,680 Hej. 206 00:20:34,840 --> 00:20:37,000 -Hej. -Hej. 207 00:20:37,160 --> 00:20:41,000 Nalle? Ska du vakna nu? 208 00:20:41,160 --> 00:20:43,160 Det Ă€r dags att fara hem. 209 00:20:48,920 --> 00:20:52,760 FörlĂ„t, jag var skitfull. Det var dumt. 210 00:20:52,920 --> 00:20:56,760 Jag ville bara sĂ€ga att jag saknar dig. Hej. 211 00:20:58,080 --> 00:21:00,480 Meddelandet raderas. 212 00:21:14,200 --> 00:21:16,760 Halloj. Allt vĂ€l? 213 00:21:22,480 --> 00:21:24,880 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 214 00:22:38,720 --> 00:22:40,680 Hej, Kristin. 215 00:22:47,360 --> 00:22:52,440 Jag skulle vilja frĂ„ga dig en sak. Det hĂ€r Ă€r viktigt. 216 00:22:52,600 --> 00:22:57,480 Jag vill veta vilken tid Stefan Ă„kte till prĂ€stgĂ„rden den dĂ€r kvĂ€llen. 217 00:22:59,880 --> 00:23:02,080 Allt Ă€r mitt fel. 218 00:23:05,840 --> 00:23:07,800 Var hĂ„ller prĂ€stfan hus, dĂ„? 219 00:23:07,960 --> 00:23:13,760 Jag kollade flygplatser, tĂ„g, bussar. Han Ă€r som uppslukad av jorden. 220 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 Han kryper nog fram vad det lider. 221 00:23:18,280 --> 00:23:21,920 TvĂ„ personer frĂ„n VuolusjĂ€rvi Ă€r hĂ€r. Det kan vara nĂ„t. 222 00:23:25,520 --> 00:23:29,240 Ja... Ni hörde ett ovĂ€sen? 223 00:23:29,400 --> 00:23:32,960 -Det var ett skrik. -Ett skott var det! 224 00:23:33,120 --> 00:23:37,120 -TvĂ„ skott. -Men berĂ€tta du, dĂ„! 225 00:23:37,280 --> 00:23:40,040 -NĂ€r var det hĂ€r? -I gĂ„r natt. 226 00:23:40,200 --> 00:23:43,400 Bilmotorn var pĂ„ natten! 227 00:23:44,600 --> 00:23:49,240 Skrik, skott, bilmotor. TĂ€nkte ni inte pĂ„ att ringa polisen? 228 00:23:49,400 --> 00:23:52,960 Jo, men vi hade sĂ„ jĂ€vla dĂ„lig tĂ€ckning. 229 00:23:53,120 --> 00:23:59,280 Men nĂ€r vi sĂ„g den hĂ€r prĂ€sten pĂ„ löpsedeln sĂ„ tĂ€nkte jag- 230 00:23:59,440 --> 00:24:01,920 -att det Ă€r vĂ€l lika bra att Ă„ka in. 231 00:24:02,080 --> 00:24:05,200 Jag sa Ă„t honom att Ă„ka redan i gĂ„r. 232 00:24:05,360 --> 00:24:09,000 Du snackar som du luktar. Skit! 233 00:24:12,880 --> 00:24:17,760 Jag har bĂ€r för 3 000 kronor i bilen. Kan vi Ă„ka hem nu? 234 00:24:17,920 --> 00:24:21,640 Åka hem nu? Det kommer inte pĂ„ frĂ„ga! 235 00:24:21,800 --> 00:24:25,120 Ni ska ju peka ut pĂ„ en karta varifrĂ„n skotten kom- 236 00:24:25,280 --> 00:24:30,040 -var kojan ligger, om bilen var lĂ„ngt bort eller nĂ€ra, exakta klockslag. 237 00:24:30,200 --> 00:24:34,720 Vi ska gĂ„ igenom det hĂ€r. MĂ„nga gĂ„nger, noggrant. Är det uppfattat? 238 00:24:37,240 --> 00:24:40,080 Bilen var i alla fall en diesel. 239 00:24:46,080 --> 00:24:48,040 Svara. 240 00:24:48,200 --> 00:24:51,680 Hej, du har kommit till Mella. SĂ€g nĂ„t efter pipet. 241 00:24:54,720 --> 00:24:57,320 -NĂ€men, ni! Jag ska Ă„ka med. -Va? 242 00:24:57,480 --> 00:25:01,040 Jag pratade precis med Mella. 243 00:25:24,160 --> 00:25:27,440 Titta hĂ€r. - Vad gör du hĂ€r? 244 00:25:27,600 --> 00:25:30,840 Mella ville att jag skulle vara med. 245 00:25:33,360 --> 00:25:38,800 Okej. Skotten borde ju ha kommit hĂ€rifrĂ„n nĂ„nstans. 246 00:25:40,400 --> 00:25:43,960 Hej! Hej pĂ„ dig. 247 00:25:44,120 --> 00:25:47,400 Oj, vad fin du var! Ska du jobba? 248 00:25:59,080 --> 00:26:00,680 HundkĂ€r du ocksĂ„? 249 00:26:02,840 --> 00:26:06,280 Det dĂ€r Ă€r Tintin. Han Ă€r rĂ€tt ivrig att komma igĂ„ng. 250 00:26:08,120 --> 00:26:10,720 Hej. Rebecka. 251 00:26:12,480 --> 00:26:14,240 Krister. 252 00:26:14,400 --> 00:26:19,240 Vi börjar pĂ„ södra sidan. 253 00:26:27,920 --> 00:26:30,960 Jag fortsĂ€tter vidare mot landsvĂ€gen. 254 00:27:07,240 --> 00:27:10,240 SkogsvĂ€gen ser ut att leda mot landsvĂ€gen. 255 00:27:10,400 --> 00:27:13,240 Vi har hittat fĂ€rska hjulspĂ„r i myrkanten. 256 00:27:13,400 --> 00:27:17,880 Bra. VĂ€nta lite. Jag ser nĂ„nting i viken norröver- 257 00:27:18,040 --> 00:27:21,680 -nedanför vĂ„tmarken. Jag gĂ„r ner. 258 00:27:40,640 --> 00:27:43,320 Vad fan gör du hĂ€r? 259 00:27:44,680 --> 00:27:47,440 -Det var inte han. -Vad pratar du om? 260 00:27:47,600 --> 00:27:50,160 Stefan Ă„kte till prĂ€stgĂ„rden mitt i natten- 261 00:27:50,320 --> 00:27:54,360 -men Mildred dog vid Ă„tta-niotiden pĂ„ kvĂ€llen innan. 262 00:27:54,520 --> 00:27:58,520 -Han var hos sin fru dĂ„. -Hur vet du att Kristin inte ljuger? 263 00:27:58,680 --> 00:28:01,440 För att hon pekar ut Stefan som gĂ€rningsman- 264 00:28:01,600 --> 00:28:04,880 -samtidigt som hon ger honom alibi utan att veta det. 265 00:28:05,040 --> 00:28:08,640 Hur fan fick du tag pĂ„ obduktionsprotokollet? 266 00:28:08,800 --> 00:28:12,560 UrsĂ€kta. Kan ni hjĂ€lpa till hĂ€r? 267 00:28:34,160 --> 00:28:36,480 Ta hit tekniker. 268 00:28:53,400 --> 00:28:56,240 Nu ska du fĂ„ se pĂ„ fan. 269 00:29:01,360 --> 00:29:04,600 Vad det Ă€n Ă€r dĂ€r nere, sĂ„ vill jag ha upp det nu. 270 00:29:04,760 --> 00:29:07,840 Ta hit dykare - nu! 271 00:29:30,680 --> 00:29:34,800 -Det ser ut som tvĂ„ dödande skott. -AvrĂ€ttad som ett villebrĂ„d. 272 00:29:34,960 --> 00:29:38,760 Jag behöver hitta hylsor och kulor sĂ„ vi kan spĂ„ra vapnet. 273 00:29:38,920 --> 00:29:43,240 Han var ju vid kyrkan pĂ„ mordnatten. MĂ„ste ha stött pĂ„ mördaren. 274 00:29:43,400 --> 00:29:45,280 Ska du ha skjuts hem? 275 00:29:45,440 --> 00:29:48,760 Nej, det Ă€r nĂ€rmare till PoikkijĂ€rvi hĂ€rifrĂ„n. 276 00:29:48,920 --> 00:29:50,880 DĂ„ kan du Ă„ka med Krister. 277 00:29:51,040 --> 00:29:55,360 Han bor i skogen vid MorrokajĂ€rvi. Det ligger ju pĂ„ vĂ€gen. 278 00:29:55,520 --> 00:29:58,960 Vill du ha skjuts? Det Ă€r pĂ„ vĂ€gen sĂ„ det gĂ„r bra. 279 00:29:59,120 --> 00:30:01,040 GĂ€rna. 280 00:30:05,600 --> 00:30:07,760 Det var min. 281 00:30:13,800 --> 00:30:17,400 En riktig ensamhund, Tintin. 282 00:30:17,560 --> 00:30:20,840 Brukar knappt se till nĂ„n annan Ă€n mig. 283 00:30:22,280 --> 00:30:26,240 Jag hade en border collie nĂ€r jag var liten. Zita hette hon. 284 00:30:27,560 --> 00:30:30,640 Det Ă€r fina hundar. Lojala. 285 00:30:31,880 --> 00:30:36,360 Jag skulle gĂ€rna ha hund igen, men jag bor i lĂ€genhet i Stockholm. 286 00:30:36,520 --> 00:30:39,000 -Nej, det gĂ„r inte. -Nej. 287 00:31:27,520 --> 00:31:31,120 Jaha. SĂ„ hĂ€r bor du? 288 00:31:32,600 --> 00:31:34,880 Vad mysigt. 289 00:31:39,160 --> 00:31:41,480 Tack för skjutsen. 290 00:32:37,000 --> 00:32:40,400 "Beviljat sĂ€rskilt boende." 291 00:32:52,680 --> 00:32:55,320 Överraskning...? 292 00:33:31,920 --> 00:33:35,320 Teknikerna hittade en kula i blĂ„bĂ€rsriset. 293 00:33:35,480 --> 00:33:39,320 Kaliber 30-06. Vanligt bland jaktvapen. 294 00:33:39,480 --> 00:33:43,760 Jag samkörde registren till Ă€gare av jaktvapen och dieselbilar. 295 00:33:43,920 --> 00:33:46,320 -236 i Sverige. -Och i Norrbotten? 296 00:33:46,480 --> 00:33:50,920 28 personer. Kolla överstrykningen. 297 00:33:53,280 --> 00:33:55,560 -Torbjörn Ylitalo? -Ja. 298 00:33:55,720 --> 00:33:59,440 Det var som fan. Plocka honom direkt. 299 00:34:12,360 --> 00:34:14,520 Torbjörn Ylitalo, du Ă€r gripen- 300 00:34:14,680 --> 00:34:17,480 -misstĂ€nkt för mordet pĂ„ Stefan Wikström. 301 00:34:58,600 --> 00:35:02,200 HallĂ„? Lars-Gunnar? 302 00:35:04,040 --> 00:35:11,920 SĂ„ dĂ€r ja. Vad gjorde du i förrgĂ„r mellan 21:00 och 23? 303 00:35:14,480 --> 00:35:17,320 I förrgĂ„r...? 304 00:35:18,440 --> 00:35:21,120 Ja, jag var nog hemma och tittade pĂ„ TV. 305 00:35:21,280 --> 00:35:25,280 Hur kommer det att din bil befann sig vid VuolusjĂ€rvi? 306 00:35:25,440 --> 00:35:27,440 Det tror jag nog inte. 307 00:35:27,600 --> 00:35:30,520 Vi har sĂ€krat dĂ€ckavtryck vid myren. 308 00:35:43,200 --> 00:35:45,640 Jag hade lĂ„nat ut bilen. 309 00:35:51,160 --> 00:35:53,440 Till Lars-Gunnar Winsa. 310 00:36:55,400 --> 00:37:00,160 Gudarna ska veta att jag har letat efter det dĂ€r brevet. 311 00:37:00,320 --> 00:37:02,360 Var lĂ„g det? 312 00:37:05,480 --> 00:37:08,000 Det lĂ„g i Nalles ficka. 313 00:37:10,480 --> 00:37:14,760 Det Ă€r 40 mil till Lycksele djurpark. 314 00:37:16,080 --> 00:37:19,000 Hon sa att jag hade blivit olĂ€mplig. 315 00:37:19,160 --> 00:37:22,480 Kom och viftade med den dĂ€r ansökan. 316 00:37:22,640 --> 00:37:26,840 Det var efter den dĂ€r jĂ€vla olyckan med gevĂ€ret. 317 00:37:28,000 --> 00:37:30,680 Nalle ville ju sĂ„ gĂ€rna vara med. 318 00:37:31,680 --> 00:37:34,840 Hon styrde och stĂ€llde med alla, Mildred. 319 00:37:35,000 --> 00:37:39,240 Hon hotade att soc-anmĂ€la om jag inte accepterade platsen. 320 00:37:40,640 --> 00:37:42,800 Det blev helt svart. 321 00:37:42,960 --> 00:37:46,120 Jag puttade till henne och hon bara flög. 322 00:37:49,720 --> 00:37:52,720 Jag kommer att hinna dö dĂ€r i fĂ€ngelset. 323 00:37:55,920 --> 00:38:02,960 Han... Nalle...klarar sig inte sjĂ€lv. 324 00:38:05,640 --> 00:38:08,560 Han Ă€r ju sĂ„ jĂ€vla snĂ€ll. 325 00:38:09,920 --> 00:38:16,200 Bo pĂ„ ett nerpissat jĂ€vla hem. 326 00:38:36,400 --> 00:38:38,120 Nej! 327 00:38:47,800 --> 00:38:50,120 Nej! 328 00:38:53,560 --> 00:38:56,280 Nej! 329 00:39:56,680 --> 00:40:00,720 -Kan jag hjĂ€lpa till med nĂ„nting? -TrĂ€ffa Rebecka Martinsson. 330 00:40:00,880 --> 00:40:03,080 Hon finns hĂ€r borta. 331 00:40:13,760 --> 00:40:16,440 Hej, Rebecka. 332 00:40:22,040 --> 00:40:24,800 Jag kanske ska komma tillbaka lite senare? 333 00:40:24,960 --> 00:40:27,680 Vet du om det finns nĂ„gra anhöriga? 334 00:40:29,800 --> 00:40:31,800 Jag tror inte det. 335 00:40:31,960 --> 00:40:36,720 -NĂ„n kĂ€rleksrelation? -Inte vad jag vet. 336 00:40:36,880 --> 00:40:39,440 Hon jobbar pĂ„ en advokatfirma i Stockholm- 337 00:40:39,600 --> 00:40:42,320 -som heter Meijer & Ditzinger. 338 00:40:44,000 --> 00:40:46,440 Det Ă€r allt jag vet. 339 00:40:51,040 --> 00:40:53,680 Hej. 340 00:40:59,000 --> 00:41:02,200 Jaha. HĂ€r sitter du och gömmer dig dĂ„. 341 00:41:06,400 --> 00:41:09,840 Jag har hĂ€mtat alla dina grejer pĂ„ det dĂ€r stĂ€llet- 342 00:41:10,000 --> 00:41:15,800 -i Poki... SĂ„ det Ă€r lugnt. 343 00:41:19,280 --> 00:41:22,600 Vad fan... Rebecka. 344 00:41:26,080 --> 00:41:28,800 Älskling. Vad Ă€r det? 345 00:41:37,280 --> 00:41:41,360 Jag har pratat med de andra delĂ€garna. De Ă€r helt införstĂ„dda. 346 00:41:41,520 --> 00:41:45,760 Erbjudandet stĂ„r kvar. Du behöver inte tĂ€nka pĂ„ det alls. 347 00:41:45,920 --> 00:41:49,040 Nu ska vi bara se till att du blir normal igen. 348 00:41:49,200 --> 00:41:53,000 Jag menar inte att du Ă€r onormal pĂ„ nĂ„t sĂ€tt... 349 00:41:54,720 --> 00:41:56,600 Du fattar vad jag menar. 350 00:42:07,760 --> 00:42:10,560 LĂ€gg pĂ„ en liten rem nu, vi ska... 351 00:42:10,720 --> 00:42:12,640 Vad Ă€r det? 352 00:42:13,680 --> 00:42:15,840 Jag kan inte Ă„ka. 353 00:42:16,000 --> 00:42:18,360 Nej... 354 00:43:46,240 --> 00:43:49,280 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 28130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.